1
00:00:05,143 --> 00:00:07,297
،الآن، السيد (لاينزر) يكره الطعام

2
00:00:07,298 --> 00:00:08,843
.لذا سيخبرك أنه على مايرام

3
00:00:08,844 --> 00:00:10,276
.لكنه ليس على مايرام

4
00:00:10,277 --> 00:00:12,496
ولو قمتِ بصرفه قبل أن يستقر
،تخثر الدم عنده

5
00:00:12,497 --> 00:00:13,737
.سينزف حتى الموت

6
00:00:13,738 --> 00:00:15,291
.مورفي) ستبقي عينها عليه)

7
00:00:17,815 --> 00:00:19,426
.أنا سأبقي عيني عليه

8
00:00:19,660 --> 00:00:21,415
،السيدة (غالمان) لازالت تحت التنبيب

9
00:00:21,416 --> 00:00:23,158
لكنني أريد إزالة الأنبوب
.بحلول يوم الاثنين

10
00:00:23,159 --> 00:00:26,247
إجعلي الممرضات يستدعونك بمجرد
...بدأها التنفس بمفردها

11
00:00:26,285 --> 00:00:27,686
.سأطلب منهم بنفسي

12
00:00:27,687 --> 00:00:28,714
أليس كثيرا عليك؟

13
00:00:28,715 --> 00:00:29,315
.على الإطلاق

14
00:00:29,316 --> 00:00:31,570
وعلى الرغم من هذا، فأنتِ
،تحاولين إلصاقه بهذه الجميلة هنا

15
00:00:31,571 --> 00:00:34,109
ذات السنوات والسنوات من الخبرة
.في رعاية الحالات الحرجة

16
00:00:34,110 --> 00:00:35,968
.أريدكِ أن ترتاحي في شهر عسلكِ

17
00:00:35,969 --> 00:00:37,070
ظننتكِ ستكونين أكثر اطمئنانًا

18
00:00:37,071 --> 00:00:38,726
بوجود عينان إضافيتان
.لمراقبة مرضاكِ

19
00:00:38,727 --> 00:00:41,710
فكرة قيام متدربة
بالاهتمام بمرضاي

20
00:00:41,711 --> 00:00:43,132
هي أفضل طريقة أستطيع
التفكير بها

21
00:00:43,133 --> 00:00:45,154
.لإفساد عطلتي المثالية الجميلة

22
00:00:45,155 --> 00:00:46,694
ستذهبين إلى مكان دافئ؟

23
00:00:47,583 --> 00:00:48,535
.لا يجب أن نتحدث عن ذلك

24
00:00:48,536 --> 00:00:51,784
كلا، أريد التحدث معكِ
...عن شهر العسل

25
00:00:51,785 --> 00:00:53,230
...الفندق، المناظر

26
00:00:53,231 --> 00:00:54,435
.سأهتم بالسيدة (غالمان) بنفسي

27
00:00:54,436 --> 00:00:56,596
،ماسأرتديه في الطائرة
.ماسأرتديه على الشاطئ

28
00:00:56,597 --> 00:00:57,436
.لياه)، غادري)

29
00:00:57,437 --> 00:00:59,350
...والزفاف
هل علي تدريم أظافري اليوم

30
00:00:59,351 --> 00:01:00,883
أم غدا وأنا في طريقي للحفل؟

31
00:01:00,884 --> 00:01:03,125
.حسنا، ذهبت، سأهتم بهذا

32
00:01:03,218 --> 00:01:05,294
<font color="#3399CC">جملة الأدرينالين تتفاعل مع التوتر</font>

33
00:01:05,295 --> 00:01:09,295
<font color="#3399CC">بإطلاق هرمونات تجعلنا</font>
<font color="#3399CC">.منتبهين ومتفاعلين</font>

34
00:01:09,380 --> 00:01:10,396
<font color="#3399CC">،المشكلة هي</font>

35
00:01:10,397 --> 00:01:14,060
<font color="#3399CC">أن جملة الأدرينالين لا يمكنها معرفة</font>
<font color="#3399CC">،الفرق بين التوتر الطبيعي</font>

36
00:01:14,061 --> 00:01:16,489
<font color="#3399CC">.والكوارث التي على وشك الحدوث</font>

37
00:01:16,490 --> 00:01:17,958
.(مرحبا، (ليتفكويز

38
00:01:17,959 --> 00:01:19,008
هل أحضرتها؟

39
00:01:19,674 --> 00:01:21,258
أهذا كل شيء؟ -
.أجل -

40
00:01:21,259 --> 00:01:22,924
ليتفكويز) لديه شلل معدي)

41
00:01:22,925 --> 00:01:24,476
.ولذا لا يمكنه هضم الطعام

42
00:01:24,477 --> 00:01:26,222
،كان متقيّأً عظيما لوقت طويل

43
00:01:26,223 --> 00:01:27,694
.والآن لا يستطيع الأكل على الإطلاق

44
00:01:27,695 --> 00:01:31,823
لذا سنعطيك
.محفزًا عصبيا للمعدة

45
00:01:31,889 --> 00:01:34,170
هذا الشيء سيضغط معدتك

46
00:01:34,171 --> 00:01:35,464
لتتذكر

47
00:01:35,465 --> 00:01:37,297
.أن عليها دفع الطعام للأسفل

48
00:01:37,302 --> 00:01:39,091
.لجعلك تعود لتناول البرغر والبطاطا

49
00:01:39,355 --> 00:01:40,128
.هذا رائع

50
00:01:40,129 --> 00:01:42,925
أجل، حسنا، موظفوا الأشعة
.في المطار سيجن جنونهم

51
00:01:42,926 --> 00:01:44,282
.هذا جنوني

52
00:01:44,283 --> 00:01:45,865
.(هذه د(ويلسون

53
00:01:45,866 --> 00:01:47,551
.ستقوم بإجراء العملية معي

54
00:01:48,295 --> 00:01:50,966
.لديك فريق قوي، أيها الرجل الحديدي

55
00:01:58,334 --> 00:02:00,511
.لا تفعلي

56
00:02:02,400 --> 00:02:03,394
.حسنا، حسنا، حسنا

57
00:02:03,395 --> 00:02:04,634
.سأتوقف، سأتوقف

58
00:02:04,641 --> 00:02:05,361
.يا إلهي

59
00:02:05,362 --> 00:02:08,194
(عندما تأتين أنتي و(أريزونا
...إلى الزفاف غدا

60
00:02:08,195 --> 00:02:09,918
.لا تجلسا

61
00:02:10,078 --> 00:02:11,299
ماذا تقصدين ب"لا تجلسا"؟

62
00:02:11,356 --> 00:02:15,504
.فقط أعثرا على مكان وقفا هناك

63
00:02:15,911 --> 00:02:17,019
تريديننا أن نقف في الخلف؟

64
00:02:17,020 --> 00:02:18,205
.عندها لن نتمكن من سماع أي شيء

65
00:02:18,206 --> 00:02:20,059
.قفا في المقدمة اللعينة

66
00:02:20,251 --> 00:02:21,633
ونحجب الرؤية عن الجميع؟

67
00:02:21,634 --> 00:02:22,889
...أعني, إن كنا.. أنا لا

68
00:02:22,890 --> 00:02:24,017
.فقط أعثرا على مكان

69
00:02:24,018 --> 00:02:26,319
.تعلمين، الأمر ليس معقدًا

70
00:02:26,320 --> 00:02:29,591
تعلمين، الناس يدعونكِ تفتحينهم
.بواسطة سكين

71
00:02:29,592 --> 00:02:31,465
لو علموا أنكِ لا تستطيعين
،إتباع تعليمات بسيطة

72
00:02:31,466 --> 00:02:33,601
فسيهربون كالرياح
.من هذا المكان

73
00:02:34,946 --> 00:02:35,802
...هل أنتِ

74
00:02:35,873 --> 00:02:38,476
،هل تحاولين أن تقولي
"هل تشرفونني"

75
00:02:38,477 --> 00:02:40,571
"بأن تصبحا وصيفتي؟"

76
00:02:40,572 --> 00:02:42,686
هل يجب أن يكون كل شيء عنكِ؟

77
00:02:42,687 --> 00:02:45,108
.فقط إرتدي فستانًا ولا تجلسي

78
00:02:45,109 --> 00:02:46,752
.نحن الوصيفات

79
00:02:46,753 --> 00:02:47,578
...لا تحاولي حتى

80
00:02:47,579 --> 00:02:49,630
فقط ... أترين؟

81
00:02:49,631 --> 00:02:51,888
.هذا ماكنت أحاول تجنبه

82
00:02:52,361 --> 00:02:54,567
الآن، بمجرد إزالتي للعصب الربلي
،من ساقكِ

83
00:02:54,568 --> 00:02:58,074
د(توريس) ستقوم بغرسه
.(في العصب الناصف ل د(شيبرد

84
00:02:58,075 --> 00:03:00,005
قد تعانين من عدم راحة

85
00:03:00,006 --> 00:03:01,561
...في ساقك لبضعة أسابيع

86
00:03:01,562 --> 00:03:02,624
.أشهر، أشهر

87
00:03:02,625 --> 00:03:04,932
،"وعندما يقول "عدم راحة
.فهو يعني أنها ستؤلمكِ جدا

88
00:03:04,933 --> 00:03:06,469
،حسنا، أنت شعاع من الشمس
أليس كذلك؟

89
00:03:06,470 --> 00:03:08,091
لا أريد أن أسمع
بعد 6 أشهر من الآن

90
00:03:08,092 --> 00:03:09,308
أنكِ لا تستطيعين التحرك

91
00:03:09,376 --> 00:03:11,460
.وأن ال"آيبوبروفين" آذى معدتكِ

92
00:03:11,461 --> 00:03:13,087
يجعلني أبدو كأنني
.رجل في ال90 من العمر

93
00:03:13,088 --> 00:03:13,791
هل لاحظت ذلك؟

94
00:03:13,792 --> 00:03:15,689
لأنني سمعت لقرون
...كيف أنني أفسدت حياتكِ

95
00:03:15,690 --> 00:03:17,417
.لأنك فعلت -
.وأن أمي لا تحبكِ -

96
00:03:17,418 --> 00:03:18,886
.لأنها لا تحبني -
.لا أريد أن أسمع عن هذا -

97
00:03:18,887 --> 00:03:21,479
أظن أن ماتحاول قوله هو
(شكرا لكِ، (ليزي"

98
00:03:21,480 --> 00:03:22,896
لقطعكِ ساقكِ"
."وإعطائي إياها

99
00:03:22,897 --> 00:03:25,256
ها أنت ذا، هكذا سنتذكرها
.في التاريخ

100
00:03:25,257 --> 00:03:27,144
.إنه عصب، وليس الساق كاملة

101
00:03:27,145 --> 00:03:29,153
.(حسنا، لنركّز، (جاكسون

102
00:03:29,154 --> 00:03:31,212
.أظن أن د(شيبرد) على حق

103
00:03:31,213 --> 00:03:32,327
...إن كنتِ غير موقنة، يمكنن -
.هيا -

104
00:03:32,328 --> 00:03:34,670
أنا أغيظه فقط
.لأنه أمر سهل للغاية

105
00:03:34,671 --> 00:03:36,240
.أعطني الاستمارة وحسب -
.حسنا -

106
00:03:41,264 --> 00:03:43,895
الآن، هل يمكنني التسكع
مع (زولا) في الحضانة؟

107
00:03:44,577 --> 00:03:45,312
.آسفة

108
00:03:45,313 --> 00:03:46,705
لكنهم لا يسمحون للبالغين
بالتسكع هناك

109
00:03:46,706 --> 00:03:48,702
.لأنه أمر صعب على الأطفال

110
00:03:51,650 --> 00:03:53,725
.سأحضرها لكِ لاحقا

111
00:04:00,804 --> 00:04:01,876
غراي)؟)

112
00:04:02,000 --> 00:04:03,981
،عندما تصلين إلى الزفاف غدا

113
00:04:03,982 --> 00:04:05,355
.لا تجلسي

114
00:04:09,543 --> 00:04:11,137
.لقد جهز المحامون الأوراق

115
00:04:11,138 --> 00:04:12,447
.سيرسلونها غدا

116
00:04:12,448 --> 00:04:14,461
لقد وقعت مجموعة منها
.الأسبوع الماضي

117
00:04:14,462 --> 00:04:16,312
.ليست أوراق تحطم الطائرة، بل الطلاق

118
00:04:19,307 --> 00:04:20,094
.هذا كان سريعا

119
00:04:20,095 --> 00:04:21,720
.قلتُ أننا نريد المضي سريعا

120
00:04:22,736 --> 00:04:23,520
.كما يبدو

121
00:04:23,521 --> 00:04:26,230
.انتهوا من كل شيء
.علينا التوقيع فقط

122
00:04:27,153 --> 00:04:27,819
هناك مشكلة؟

123
00:04:27,820 --> 00:04:28,795
.كلا

124
00:04:29,160 --> 00:04:30,600
.غدا، بواسطة قلم

125
00:04:36,918 --> 00:04:37,497
.حسنا

126
00:04:37,498 --> 00:04:38,978
.إخلعي كل شيء من الخصر فما أسفل

127
00:04:39,372 --> 00:04:41,872
.قطعة من غطاء الفحص لكِ
.سأعود حالا

128
00:04:44,004 --> 00:04:45,209
...تعلمين

129
00:04:46,083 --> 00:04:48,149
(كنت أفكر في إخبار (ليزي

130
00:04:48,222 --> 00:04:49,442
.لو كنتِ موافقة على هذا

131
00:04:49,570 --> 00:04:51,831
.أظنه لازال مبكرًا بعض الشيء

132
00:04:51,832 --> 00:04:53,240
.أجل، لكنها تفعل هذا الشيء لأجلي

133
00:04:53,241 --> 00:04:54,802
.ستقوم بإخبار عائلتك بالكامل

134
00:04:54,803 --> 00:04:56,404
.(حسنا، أنتِ أخبرتي (كريستينا

135
00:04:57,228 --> 00:04:58,270
.لم أفعل

136
00:04:58,748 --> 00:04:59,587
حتى الآن؟

137
00:04:59,588 --> 00:05:00,476
.ليس هناك فائدة

138
00:05:00,477 --> 00:05:02,231
.على الأغلب أنني سأجهض على أي حال

139
00:05:02,232 --> 00:05:02,766
...(ميرديث)

140
00:05:02,767 --> 00:05:04,306
.أنا أعرض الحقائق فقط

141
00:05:04,307 --> 00:05:06,255
.لدي رحم غير مستقر البتة

142
00:05:06,256 --> 00:05:07,775
.هذا الطفل لديه مرتقى صعب

143
00:05:07,776 --> 00:05:09,587
.أنا أتعامل بواقعية فقط

144
00:05:10,044 --> 00:05:11,006
مستعدة لإلقاء نظرة؟

145
00:05:11,007 --> 00:05:11,849
.أجل

146
00:05:18,024 --> 00:05:19,061
.حسنا، إستلقي

147
00:05:20,642 --> 00:05:21,905
لازال هناك الكثير
ممايمكننا فعله

148
00:05:21,906 --> 00:05:23,529
لدعم هذا الحمل، صحيح؟

149
00:05:23,530 --> 00:05:25,367
حتى مع تاريخنا؟

150
00:05:25,368 --> 00:05:27,042
.بالطبع، لديكم بعض عوامل الخطورة

151
00:05:27,043 --> 00:05:28,932
.لكننا سنراقبكم كالصقر

152
00:05:28,933 --> 00:05:29,751
.حسنا

153
00:05:40,881 --> 00:05:42,229
.هانحن ذا

154
00:05:42,310 --> 00:05:43,424
.مرحبا، أيها الطفل

155
00:06:09,919 --> 00:06:10,685
.أخبار جيدة

156
00:06:10,686 --> 00:06:12,336
.أنا و(أريزونا) كلانا لديه فستان أحمر

157
00:06:12,337 --> 00:06:14,049
،الآن، هما ليسا متطابقين
.لكن هناك تشابه

158
00:06:14,050 --> 00:06:16,699
،لذا لن يكونا متلائمين تماما
.لكنه سيكون جميلا للغاية

159
00:06:16,700 --> 00:06:19,557
الآن، أي جزء من وجهي
يقول أنني أريد الجمال؟

160
00:06:19,558 --> 00:06:22,072
.تخطي الأمر
.إنه زفاف

161
00:06:22,073 --> 00:06:24,023
لا يهتم أحد لكونه
.زواجكِ الثاني غيرك

162
00:06:24,024 --> 00:06:26,061
.فقط تحملي
.وسينقضي خلال ساعات قليلة

163
00:06:26,062 --> 00:06:27,783
.بالطبع، وبعدها سنكون متزوجين
...و

164
00:06:27,784 --> 00:06:30,687
هو في "لوس أنجلوس"، وأنا هنا
مع ولدي

165
00:06:30,688 --> 00:06:33,351
ومهنة من المعروف أنها
.تستغرق جزءًا كبيرا من الوقت

166
00:06:33,352 --> 00:06:34,547
،وهو متدرب

167
00:06:34,548 --> 00:06:37,101
لأن تخصصًا واحدا
.لم يكن كافيا له

168
00:06:37,102 --> 00:06:38,467
.لنتحدث عن هذا الجزء

169
00:06:38,468 --> 00:06:41,114
تعلمين، يتصرف الجميع
.كأنني عروسٌ متنرفزة

170
00:06:41,115 --> 00:06:43,024
.قد يكون لدي شيء أتنرفز بشأنه

171
00:06:43,499 --> 00:06:44,308
...حسنا

172
00:06:44,993 --> 00:06:47,091
لو كان الزفاف
...هو ما يقلقكِ حقًا

173
00:06:48,147 --> 00:06:49,199
.يمكنكِ أن تهربي

174
00:06:49,517 --> 00:06:50,399
عفوا؟

175
00:06:50,400 --> 00:06:52,296
.أتركيه عند المذبح
.إنه انفصال جيد

176
00:06:52,297 --> 00:06:53,708
سيكون غاضبا
لأنكِ تركتيه

177
00:06:53,709 --> 00:06:55,970
،واقفا أمام كل أهله
.وسينتهي كل شيء

178
00:06:55,971 --> 00:06:58,235
وبعدها لن تكافحي في علاقة

179
00:06:58,236 --> 00:07:01,380
محكوم عليها بالفشل، أو ترتبطي
.بشخص لما تبقى من حياتك

180
00:07:01,381 --> 00:07:02,758
أعني، بالطبع، أنتما تحبان
،بعضكما الآن

181
00:07:02,759 --> 00:07:04,108
،لكن ماسيحدث فيما بعد

182
00:07:04,317 --> 00:07:06,296
أنكِ ستنظفين بوله من الأرض

183
00:07:06,297 --> 00:07:09,995
وتذهبين للفراش بوجود
منطقة عازلة بعرض قدم

184
00:07:09,996 --> 00:07:11,517
.في منتصف الفراش

185
00:07:13,613 --> 00:07:14,433
.أمزح

186
00:07:14,866 --> 00:07:16,321
.أنا أمزح فقط، أمزح

187
00:07:16,322 --> 00:07:17,842
.كلا، ستكونين على مايرام
.سيكون كل شيء على مايرام

188
00:07:17,843 --> 00:07:19,489
...أجل، (بين) هو ال

189
00:07:19,540 --> 00:07:20,779
...الأفضل، إنه

190
00:07:20,912 --> 00:07:21,808
...إنه

191
00:07:24,058 --> 00:07:26,432
سيكون علينا القيام بعملية مفتوحة
لأن لديه إلتصاقات

192
00:07:26,433 --> 00:07:28,309
.بسبب جراحة قبل عامين

193
00:07:28,507 --> 00:07:29,461
،بمجرد أن نقوم بفتحه

194
00:07:29,462 --> 00:07:31,117
.سيكون بإمكانكِ إزالة الإلتصاقات

195
00:07:31,923 --> 00:07:32,534
حقا؟

196
00:07:32,535 --> 00:07:33,266
.أجل

197
00:07:33,267 --> 00:07:34,727
لم يسبق لي أن فعلت
.شيئا كهذا

198
00:07:34,728 --> 00:07:35,781
،أجل، حسنا، لو كنت مكانكِ

199
00:07:35,782 --> 00:07:38,461
لقضيت الساعات القليلة القادمة
.في معمل المهارات

200
00:07:39,740 --> 00:07:40,360
.(د(كاريف

201
00:07:40,361 --> 00:07:42,448
هل هذا لأنني أخبرتك

202
00:07:42,586 --> 00:07:43,819
عن طفولتي؟

203
00:07:43,859 --> 00:07:46,219
أجل، أشعر بالسوء الشديد
،لأنكِ كنتِ يتيمة تخلى عنها الجميع

204
00:07:46,220 --> 00:07:48,385
لدرجة أنني سأدعك
.تقطّعين طفلا في ال10

205
00:07:48,386 --> 00:07:49,321
.آسفة، هذا كان غبيا

206
00:07:49,322 --> 00:07:50,126
تظنين؟

207
00:07:51,597 --> 00:07:53,214
...الأزهار، الموسيقى

208
00:07:53,406 --> 00:07:54,746
.إنها وصفة لحدوث كارثة

209
00:07:54,747 --> 00:07:57,191
.أبريل)، ستكونين على مايرام)

210
00:07:57,243 --> 00:07:58,303
.لا تقلقي بشأن ذلك

211
00:07:58,304 --> 00:08:00,584
هيا، لا تخبريها أنها ستكون
.على مايرام

212
00:08:00,585 --> 00:08:01,850
،ستبدين جميلة للغاية

213
00:08:01,851 --> 00:08:04,051
مع القليل من ملمع الشفاه
.على فمك هذا

214
00:08:04,052 --> 00:08:06,435
.جاكسون) سيلمحها عبر الغرفة)

215
00:08:06,467 --> 00:08:07,863
.يحاول النظر بعيدا، لكنه لا يستطيع

216
00:08:07,864 --> 00:08:09,513
ستكونين غير قابلة للمقاومة
.في فستانكِ

217
00:08:09,514 --> 00:08:11,332
مشروبا واحدا، وستمارسان
الجنس

218
00:08:11,333 --> 00:08:12,162
.في غرفة المعاطف

219
00:08:12,163 --> 00:08:14,659
.الفستان؟ يا إلهي

220
00:08:16,082 --> 00:08:16,619
أترين؟

221
00:08:16,620 --> 00:08:17,185
.قاسية

222
00:08:22,122 --> 00:08:22,958
ماذا؟

223
00:08:23,093 --> 00:08:23,944
.لا شيء

224
00:08:28,498 --> 00:08:29,832
إذا أصبح منجذبا
نحوكِ الآن؟

225
00:08:30,006 --> 00:08:31,032
.كاريف)؟ كلا)

226
00:08:31,033 --> 00:08:33,681
إذا لماذا سيدعكِ
تزيلين الإلتصاقات؟

227
00:08:33,871 --> 00:08:35,576
هل سبق أن أزلتي إلتصاقات؟

228
00:08:35,724 --> 00:08:37,504
.كلا، لم يسبق لأي منا هذا

229
00:08:37,828 --> 00:08:38,646
.(ويلسون)

230
00:08:38,647 --> 00:08:40,860
أين بيانات مابعد عملية (سوجين كيم)؟

231
00:08:40,861 --> 00:08:41,935
.لم أقم بإنهائها

232
00:08:41,936 --> 00:08:44,288
أردت التدرب من أجل
جراحة المحفز العصبي المعدي

233
00:08:44,289 --> 00:08:45,627
.(التي سأقوم بها مع د(كاريف

234
00:08:45,628 --> 00:08:47,209
.ستقوم بإزالة الإلتصاقات

235
00:08:47,210 --> 00:08:48,558
حقا؟

236
00:08:48,668 --> 00:08:50,854
.جيد لك
.لابد أنه يثق بك حقا

237
00:08:53,830 --> 00:08:55,178
،أتمنى أن لا تقومي بهذا التسليخ

238
00:08:55,179 --> 00:08:56,406
.لأنه سيمزقها

239
00:08:56,407 --> 00:08:58,696
يجب أن تكوني لطيفة ودقيقة
.مع الأدوات

240
00:09:01,635 --> 00:09:02,160
.حسنا

241
00:09:02,161 --> 00:09:03,333
متأكدة أنكِ مستعدة لهذا؟

242
00:09:03,334 --> 00:09:05,739
أجل. تريدينني أن أحضر
لك تلك البيانات؟

243
00:09:05,871 --> 00:09:06,875
.كلا، بإمكانها أن تنتظر

244
00:09:07,277 --> 00:09:08,561
.ينبغي عليك أن تتدربي

245
00:09:15,112 --> 00:09:18,306
أترين؟ لم يكن أن تقوم
.بالحركات هكذا

246
00:09:19,016 --> 00:09:20,170
.إنه منجذب نحوها

247
00:09:22,124 --> 00:09:23,638
آخر شيء تريدينه في زفافكِ

248
00:09:23,639 --> 00:09:25,829
هو أن تتساءلي ما إذا كان
السيد (لاينزر) يحتضر

249
00:09:25,830 --> 00:09:28,412
فقط لعدم وجود شخص
،يراقب تخثر الدم عنده

250
00:09:28,413 --> 00:09:30,724
لذا سأبقى هنا غدًا

251
00:09:30,725 --> 00:09:32,082
.وأبقي عيني عليه

252
00:09:32,446 --> 00:09:34,192
.(كيبنر)، لقد قطعتِ علاقتكِ مع (إيفري)

253
00:09:34,415 --> 00:09:35,668
.أنا ... أجل

254
00:09:35,950 --> 00:09:38,299
...أجل، لا أعرف ماعلاقة هذا ب

255
00:09:38,300 --> 00:09:39,896
أنتِ خائفة من أن رؤيتي

256
00:09:39,897 --> 00:09:42,835
في ذلك الحرير قشدي اللون

257
00:09:42,836 --> 00:09:45,128
.ستجعل عيناك تدمعان

258
00:09:45,648 --> 00:09:48,925
...متأكدة أنكِ ستكونين جميلة

259
00:09:48,926 --> 00:09:52,004
،أنا أنظر إلى والدي
،وهو يقبلني على خدي

260
00:09:52,005 --> 00:09:53,888
،وأبتعد عنه

261
00:09:53,889 --> 00:09:54,455
.آخذ نفسًا

262
00:09:54,456 --> 00:09:57,418
...(وأمشي باتجاه (بين

263
00:09:57,493 --> 00:10:01,213
وأنتِ و(جاكسون) تتلاقى
.أعينكما عبر الغرفة

264
00:10:01,214 --> 00:10:05,472
وتذوبين فيها مثل ذوبان
.الثلج في المطر

265
00:10:08,696 --> 00:10:10,502
.كنت أعلم أنكِ ستتفهمين

266
00:10:10,798 --> 00:10:12,087
.(تحملي، (كيبنر

267
00:10:12,088 --> 00:10:14,522
.لو كان علي الذهاب، فسيكون عليكِ الذهاب

268
00:10:15,644 --> 00:10:16,459
.حسنا

269
00:10:18,082 --> 00:10:20,721
لو كان علي الذهاب، فسيكون عليكِ الذهاب"؟"

270
00:10:20,722 --> 00:10:22,021
.إنسى الأمر -
.كلا -

271
00:10:22,022 --> 00:10:24,815
هذه أجمل كلمة
.اسمعها

272
00:10:28,763 --> 00:10:30,726
ساق (ليزي) أقصر بقليل

273
00:10:30,727 --> 00:10:32,053
.مما كنا نتوقع

274
00:10:32,155 --> 00:10:33,264
.فتاة طويلة، ساق قصيرة

275
00:10:33,265 --> 00:10:34,797
إذا، هل ستكون هذه مشكلة؟

276
00:10:34,798 --> 00:10:36,495
كلا، ليس إن قمنا بأخذ

277
00:10:36,496 --> 00:10:38,360
المزيد من العصب
.من الساق الأخرى

278
00:10:38,361 --> 00:10:39,646
.هل تقول أنكم ... كلا

279
00:10:39,647 --> 00:10:40,644
!(ديريك) -
.بالتأكيد لا -

280
00:10:40,645 --> 00:10:42,284
كلا، لم تعجبني هذه الفكرة
.من البداية

281
00:10:42,285 --> 00:10:43,919
.نعثر على متبرع آخر، أو لن نفعلها

282
00:10:43,920 --> 00:10:45,553
.حسنا، لم نستطع العثور على متبرع آخر

283
00:10:45,554 --> 00:10:46,901
...لهذا نحن -
.إذا فليس لدينا حظ -

284
00:10:46,902 --> 00:10:48,883
...ألا يمكننا فقط -
.كلا، لا نستطيع، لن نتحدث عن هذا -

285
00:10:48,884 --> 00:10:50,194
.(لن نذكر هذا ل(ليزي

286
00:10:50,195 --> 00:10:52,349
لن نقوم بقطع ساقيها
.لأخذ أجزاء

287
00:10:52,350 --> 00:10:53,673
.ألغي العملية

288
00:11:03,939 --> 00:11:06,144
أظن أن عليك إحضار رفيقة
.(إلى زفاف د(بيلي

289
00:11:06,145 --> 00:11:07,793
بتلك الطريقة سنركزّ على رفقتنا

290
00:11:07,794 --> 00:11:09,302
.وليس على بعضنا البعض

291
00:11:09,431 --> 00:11:12,150
أو يمكننا التركيز فقط
.على الزوجين السعيدين

292
00:11:12,351 --> 00:11:14,341
.سأرتدي فستانا بلا حمّالات

293
00:11:14,676 --> 00:11:17,529
.من هنا وأعلى، سأكون عارية تماما

294
00:11:18,860 --> 00:11:20,740
.فقط ... إرتدي فستانا آخر

295
00:11:20,741 --> 00:11:22,939
.ليس لدي فستان آخر

296
00:11:22,940 --> 00:11:24,361
.أعمل لساعات طويلة، ولا أتسوق

297
00:11:24,362 --> 00:11:25,782
.لدي... لدي فستان مناسبات واحد

298
00:11:25,783 --> 00:11:28,311
كيف يفترض بي أن أعثر على رفيقة
بهذا الوقت القصير؟

299
00:11:30,033 --> 00:11:31,444
.ستيفاني)، مرحبا)

300
00:11:31,445 --> 00:11:33,559
هل تريدين الذهاب
إلى زفاف د(بيلي)؟

301
00:11:33,560 --> 00:11:34,448
ماذا؟

302
00:11:34,449 --> 00:11:36,462
د(إيفري) سيكون سعيدا
.لذهابكِ معه

303
00:11:36,463 --> 00:11:38,444
.هذا ليس صحيحا -
،يظنكِ ستشعرين بالحرج -

304
00:11:38,445 --> 00:11:40,386
لكنكِ لستِ محرجة، أليس كذلك؟ -
.بالطبع هي محرجة -

305
00:11:40,387 --> 00:11:41,043
.ستتخطى الأمر

306
00:11:41,043 --> 00:11:43,661
...اسمعي، لا تجعلي الآخر -
...بلا حمّالات -

307
00:11:43,661 --> 00:11:44,657
.وضيّق

308
00:11:48,637 --> 00:11:50,491
سأُقلّك عند ال1:00 غدا

309
00:11:50,492 --> 00:11:51,827
.من غرفة تبديل الملابس

310
00:11:54,159 --> 00:11:55,324
ما الذي حدث للتو؟

311
00:11:55,708 --> 00:11:56,673
ماذا عنكِ؟

312
00:11:57,015 --> 00:11:59,452
،قمتِ باختيار رفيقتي
لذا سيكون بإمكاني اختيار رفيقك، صحيح؟

313
00:11:59,453 --> 00:12:00,069
.(جاكسون)

314
00:12:02,286 --> 00:12:03,126
ماذا عن (شاين)؟

315
00:12:03,127 --> 00:12:04,831
إنه رجل وسيم، أليس كذلك؟

316
00:12:07,385 --> 00:12:08,146
أهما قصيران لهذا الحد؟

317
00:12:08,147 --> 00:12:10,344
.كلا، إنهما مثاليان للغاية

318
00:12:10,464 --> 00:12:14,117
الأمر فقط أننا لن نحصل على
مايكفي من العصب

319
00:12:14,118 --> 00:12:14,954
.من واحد فقط

320
00:12:14,955 --> 00:12:16,280
.حسنا

321
00:12:16,344 --> 00:12:17,501
.أعلم أنه كثير لنطلبه

322
00:12:17,502 --> 00:12:20,059
.كلا، لا بأس
.إفعلوا ماتحتاجون فعله

323
00:12:20,060 --> 00:12:21,684
،ديريك) يظنه أكثر مما يمكننا طلبه)

324
00:12:21,685 --> 00:12:22,878
،لكنه يحتاج هذا حقا

325
00:12:22,879 --> 00:12:25,632
لذا، إن قدم إليك وحاول
،ثنيَكِ عن عمل هذا

326
00:12:25,974 --> 00:12:27,148
.سيتوجب عليك أن تضغطي

327
00:12:27,497 --> 00:12:29,829
لكن لا تخبريه أنني الشخص
،الذي قدم إليك

328
00:12:29,830 --> 00:12:31,817
.لأنه لن يُعجب بهذا

329
00:12:33,477 --> 00:12:34,980
تملكين الجرأة، أليس كذلك؟

330
00:12:34,981 --> 00:12:37,286
،تعلمين، لو كان كثيرا
.فيمكننا إلغاء كل شيء

331
00:12:37,287 --> 00:12:40,217
تعلمين أننا عائلة، صحيح؟

332
00:12:40,665 --> 00:12:42,483
.(لم تقومي بعمل زفاف، (ميرديث

333
00:12:42,658 --> 00:12:43,917
قمتِ بتبني طفلة

334
00:12:43,918 --> 00:12:46,658
.ولم تقومي بدعوتنا أبدا لمقابلتها

335
00:12:46,659 --> 00:12:49,080
ولم تقبلي أبدا دعوتنا
.للحضور ورؤيتنا

336
00:12:49,081 --> 00:12:52,227
كل ماحصلنا عليه كان
.عدد من الصور عبر الإيميل

337
00:12:52,336 --> 00:12:54,182
تعلمين، أطفالي كانوا متحمسين
،لغاية ولأشهر

338
00:12:54,183 --> 00:12:56,494
كانوا يمشون في الجوار ويخبرون
كل شخص من أصول أفريقية يرونه

339
00:12:56,495 --> 00:12:58,541
أن لدينا طفلا أسمرًا في العائلة؟

340
00:12:59,450 --> 00:13:01,250
بعدها بعام، ظنوا أنني أختلقت
.كل ذلك

341
00:13:01,251 --> 00:13:02,699
،آسفة، إنه فقط، تعلمين

342
00:13:02,700 --> 00:13:04,078
...مع كل ماكان يحدث

343
00:13:04,079 --> 00:13:05,334
،كلا، أفهم أننا جميعا مشغولون

344
00:13:05,335 --> 00:13:08,391
لكنك لم تخجلي في أن تطلبي مني
،جزئين من جسدي

345
00:13:08,392 --> 00:13:10,471
والآن تريدينني أن أتستر
عليك لدى (ديريك)؟

346
00:13:10,472 --> 00:13:12,117
...إن كنت تشعرين أنه غير ملائم، يمكن

347
00:13:12,118 --> 00:13:13,706
كلا، إنه ماتطلبه الأخوات
.من بعضهم البعض

348
00:13:13,707 --> 00:13:15,339
.نحن نغطي عن بعضنا البعض

349
00:13:15,442 --> 00:13:16,486
،اسمعي، إن أردتي أن تكوني أختا

350
00:13:16,487 --> 00:13:19,930
.فسأكون مسرورة، لكن تصرفي كواحدة

351
00:13:22,253 --> 00:13:24,660
نسختي من العائلة
.ليست كنسختك

352
00:13:25,037 --> 00:13:27,792
أنتم يارفاق تتعاركون سويا
.وبعدها تضحكون على ذلك

353
00:13:27,793 --> 00:13:29,642
.ستخوضون المصاعب لبعضكم البعض

354
00:13:29,643 --> 00:13:31,487
.عائلة (غراي) ليست كذلك

355
00:13:32,236 --> 00:13:34,271
ديريك) قال أن لديك)
.أختًا كانت تعمل هنا

356
00:13:35,720 --> 00:13:36,424
.غير شقيقة

357
00:13:36,425 --> 00:13:37,287
كانت على متن الطائرة؟

358
00:13:37,288 --> 00:13:39,902
تعلمين، حقا لا أريد
.التحدث عن أختي

359
00:13:39,903 --> 00:13:42,530
،زوجي يحتاج هذا حقا
،لذا لا يجب أن تحبيني

360
00:13:42,531 --> 00:13:43,347
.فقط أحبيه

361
00:13:43,348 --> 00:13:44,982
.لديك طفلة

362
00:13:44,983 --> 00:13:46,668
.هي جزء من عائلتي

363
00:13:46,888 --> 00:13:49,279
،أنتِ من بين كل الناس يجب أن تدركي

364
00:13:49,280 --> 00:13:50,994
.أنكِ في حاجة لبدلاء في عائلتك

365
00:13:50,995 --> 00:13:53,340
.تحتاجين القدر الذي يمكنك الحصول عليه

366
00:13:53,342 --> 00:13:55,492
كان من الجميل حقا
.(التحدث معكِ، (ليزي

367
00:14:00,278 --> 00:14:01,144
.مرحبا

368
00:14:01,226 --> 00:14:03,557
لقد إدخرت القليل من الخمر
في حال تواجد في الحفل

369
00:14:03,558 --> 00:14:05,176
.بعض الأقاريب الذين يقرأون الشعر

370
00:14:05,504 --> 00:14:06,275
.صحيح

371
00:14:06,276 --> 00:14:07,491
.كنت أريد العثور عليك

372
00:14:07,492 --> 00:14:09,316
.نوعا ما سأحضر معي رفيقا

373
00:14:09,317 --> 00:14:10,108
.أجل، أنا

374
00:14:10,109 --> 00:14:11,744
رجلان يحضران الوصيفات
.من خارج المدينة

375
00:14:11,745 --> 00:14:13,558
إبريل) مقتنعة أن كلانا)
،لو لم يأتي مع رفيق

376
00:14:13,559 --> 00:14:15,047
...فسينتهي بنا المطاف

377
00:14:15,207 --> 00:14:16,352
لماذا تحدثت معها؟

378
00:14:16,353 --> 00:14:17,737
.فهي تفسد كل شيء

379
00:14:18,013 --> 00:14:20,204
مارأيك أن أعثر لك على
شخص لتأتي معه؟

380
00:14:20,205 --> 00:14:22,077
.تعلم، قد يكون لدى (ستيفاني) صديقة

381
00:14:22,137 --> 00:14:23,749
ستيفاني)؟ هذه من ستحضرها؟)

382
00:14:23,750 --> 00:14:24,812
هل تريد رفيقة أم لا؟

383
00:14:24,813 --> 00:14:25,539
.كلا

384
00:14:25,540 --> 00:14:26,369
.حسنا

385
00:14:30,847 --> 00:14:32,448
.حسنا، مهما يكن

386
00:14:32,449 --> 00:14:34,023
.فقط لا تحضر لي واحدة قبيحة

387
00:14:39,286 --> 00:14:40,804
.لن نقوم بإجراء العملية

388
00:14:41,340 --> 00:14:42,652
.بالطبع سنقوم بها

389
00:14:42,721 --> 00:14:44,582
أتعلم ما الذي حصل عندما
قلت بأنني سأفعل هذا؟

390
00:14:44,583 --> 00:14:46,762
.أمي اتصلت بي 3 مرات في يوم واحد

391
00:14:46,940 --> 00:14:48,531
.هذا يجعلني أبكي

392
00:14:48,532 --> 00:14:50,548
.إنها في حال سيئة -
.هيا، أنت الفتى الذهبي -

393
00:14:50,549 --> 00:14:52,700
نحن الباقين نتعارك
،على المركز الثاني

394
00:14:52,701 --> 00:14:53,964
.وأنا حصلت عليه للأبد

395
00:14:53,965 --> 00:14:54,764
تظنني سأتخلى عن هذا

396
00:14:54,765 --> 00:14:56,546
فقط لأنكم ستضطرون لقطع
ساقين بدل واحدة؟

397
00:14:56,547 --> 00:14:57,055
...(ليزي)

398
00:14:57,173 --> 00:14:58,982
.كلا، لن نناقش هذا
.لقد قررت

399
00:14:58,982 --> 00:15:00,150
.(عد على ظهر الحصان، (ديريك

400
00:15:00,150 --> 00:15:01,883
حسنا، إذا تظنينني
،استخدم هذا كعذر

401
00:15:01,883 --> 00:15:03,490
لأنني أخشى أن لا أتمكن
من إجراء عمليات مجددا؟

402
00:15:03,490 --> 00:15:05,957
.كلا، بالطبع لا
.لا شيء يخيفك

403
00:15:08,855 --> 00:15:10,262
ماذا لو لم تنجح؟

404
00:15:11,419 --> 00:15:12,507
ماذا لو خضنا كل هذا

405
00:15:12,507 --> 00:15:13,333
ولم ينتج عنه شيء؟

406
00:15:13,333 --> 00:15:15,807
حسنا، وقتها سنكون
.حاولنا على الأقل

407
00:15:16,596 --> 00:15:19,059
.سنفعلها
.فقط .. قل شكرا

408
00:15:23,447 --> 00:15:24,774
مستعدة؟ -
.أجل -

409
00:15:25,690 --> 00:15:27,104
.مشرط كهربائي، رجاءً

410
00:15:27,537 --> 00:15:28,791
.شكرا لك

411
00:15:29,237 --> 00:15:30,153
حسنا، هنا؟

412
00:15:30,153 --> 00:15:31,326
.أجل

413
00:15:31,326 --> 00:15:32,847
.خذي وقتكِ -
.حسنا -

414
00:15:32,847 --> 00:15:34,697
.احذري الأوعية الدموية

415
00:15:35,222 --> 00:15:37,158
.انظري إليك، ناضجة تماما

416
00:15:37,158 --> 00:15:39,497
...في معمل المهارات، كنت أقوم

417
00:15:39,951 --> 00:15:41,078
.لقد صنعتِ ثقبًا في المعدة

418
00:15:41,078 --> 00:15:44,203
...أنا لم اقم حتى -
.تحركي، حالا، تحركي. حسنا، ملقط -

419
00:15:44,380 --> 00:15:45,006
.إليك -
.خيط فيكريل 2.0 -

420
00:15:45,006 --> 00:15:46,340
.سأهتم بهذا -
.امتصاص -

421
00:15:49,276 --> 00:15:50,557
.(مرحبا، (ستيف

422
00:15:50,725 --> 00:15:51,532
أنت بخير؟

423
00:15:51,532 --> 00:15:52,397
.بخير -
.ممتاز -

424
00:15:52,397 --> 00:15:53,530
...أريد أن أسألكِ

425
00:15:53,530 --> 00:15:55,869
،كنت سأذهب إلى الزفاف مع

426
00:15:55,869 --> 00:15:58,186
.تعلمين، صديق ... رجل، سويا

427
00:15:58,186 --> 00:15:58,896
حسنا؟

428
00:15:58,896 --> 00:16:01,730
.والآن أصبح يشعر بأنني تخليت عنه

429
00:16:02,157 --> 00:16:03,326
.لا يجب أن تذهب معي

430
00:16:03,326 --> 00:16:05,323
كلا، كلا، ألا تريدين الذهاب؟

431
00:16:05,323 --> 00:16:06,661
.لديك موعد مع صديقكِ

432
00:16:06,661 --> 00:16:09,417
لقد تخليت عنه، وأريدكِ أن تعثري
.على شخص لأجله

433
00:16:09,829 --> 00:16:10,887
أهذا غريب؟

434
00:16:10,887 --> 00:16:12,206
.لاشيء من هذا غريب

435
00:16:12,206 --> 00:16:13,438
.عظيم

436
00:16:15,441 --> 00:16:16,702
.لازال هناك بعض التسريب

437
00:16:16,702 --> 00:16:18,082
...أعطيني بعض المناشف

438
00:16:18,621 --> 00:16:19,950
.وخيطا حريريا 2.0

439
00:16:19,950 --> 00:16:21,100
تعالي هنا وأمسكي بالمبعدة

440
00:16:21,100 --> 00:16:22,698
.لكي نتمكن من إعادة تركيب الجهاز

441
00:16:22,892 --> 00:16:23,517
!(ويلسون)

442
00:16:23,517 --> 00:16:24,684
.لا أستطيع تثبيت يداي

443
00:16:24,684 --> 00:16:26,297
.توقفي عن هذا وتعالي إلى هنا

444
00:16:26,624 --> 00:16:27,575
،الصبي سيكون على مايرام

445
00:16:27,575 --> 00:16:29,528
.فقط أمسكي بالمبعّد اللعين

446
00:16:30,882 --> 00:16:32,100
.أخرجي

447
00:16:32,107 --> 00:16:33,400
!إذهبي

448
00:16:47,953 --> 00:16:50,191
هل تظنين أن (بيلي) ستلاحظ
إن لم أكن هناك؟

449
00:16:51,269 --> 00:16:53,096
.لقد جعلتكِ وصيفة

450
00:16:53,096 --> 00:16:54,664
.هي لا تهتم بكل ذلك

451
00:16:54,664 --> 00:16:56,006
هل تريد فقط مجموعة
من الناس تقف هناك

452
00:16:56,006 --> 00:16:57,273
لكي لايبدو غريبا

453
00:16:57,273 --> 00:16:58,749
(عندما يكون كل رفاق (بين
.واقفين هناك

454
00:16:58,749 --> 00:16:59,672
.ولدي يوم مزدحم غدا

455
00:16:59,672 --> 00:17:01,517
.أجل، لأنكِ ذاهبة إلى زفاف

456
00:17:01,517 --> 00:17:03,044
...يفترض أن ترتدي كعبًا

457
00:17:03,468 --> 00:17:04,508
.في المناسبات الفاخرة

458
00:17:04,508 --> 00:17:05,766
.هيا

459
00:17:05,766 --> 00:17:08,393
كلا، فهما يجعلانكِ تشعرين
بأنكِ طويلة وواثقة

460
00:17:08,393 --> 00:17:09,965
...وأنثوية و

461
00:17:09,965 --> 00:17:13,674
وقدمي البلاستيكية ليست
.مناسبة... للكعب

462
00:17:13,733 --> 00:17:14,674
.لم أحصل على ذلك النوع

463
00:17:14,674 --> 00:17:15,666
...حسنا، أعني

464
00:17:15,666 --> 00:17:16,948
.إنه ليس شيئا صغيرا

465
00:17:17,026 --> 00:17:19,525
أعني، لماذا تظنين أن النساء
حول العالم يلبسونها؟

466
00:17:19,525 --> 00:17:21,513
لأن النساء حول العالم
.أغبياء

467
00:17:21,513 --> 00:17:22,777
حسنا، إذا ستقومين بإرتداء
حذاء مسطح؟

468
00:17:22,777 --> 00:17:24,171
.سأكون سعيدة لارتداء حذاء مسطح

469
00:17:24,171 --> 00:17:26,290
كلا، لن تفعلي، لأنك ستشعرين
.بأنكِ بدينة وقصيرة

470
00:17:26,290 --> 00:17:28,990
هل نعتّيني للتو بالبدينة والقصيرة؟

471
00:17:29,211 --> 00:17:30,958
هل يمكنك لثانية فقط
أن تعترفي

472
00:17:30,958 --> 00:17:33,012
بأنكِ تعرفين عن
ماذا أتحدث؟

473
00:17:34,878 --> 00:17:36,551
.حسنا، أعلم أنه صعب

474
00:17:36,797 --> 00:17:38,169
،إنه صعب على الدوام

475
00:17:38,169 --> 00:17:40,100
.وهذا مجرد تذكير إضافي

476
00:17:42,049 --> 00:17:44,733
.لكنكِ جميلة للغاية

477
00:17:45,203 --> 00:17:46,668
أجل، يقف الناس بجواركِ

478
00:17:46,668 --> 00:17:48,313
.ومباشرة يشعرون بالأسى على أنفسهم

479
00:17:48,313 --> 00:17:49,550
إنها خدمة للعامة

480
00:17:49,550 --> 00:17:50,992
.أنكِ أقصر بإنشين

481
00:17:51,680 --> 00:17:54,962
إنه معروف لكل إمرأة أخرى
في ذلك الزفاف

482
00:17:55,155 --> 00:17:59,139
.أنكِ أقل جمالا بقليل

483
00:17:59,819 --> 00:18:01,080
.أجل

484
00:18:28,947 --> 00:18:31,707
هل لازلت غاضبا مني
لأنني اتصلت على (ليزي)؟

485
00:18:32,243 --> 00:18:33,604
هل لازلت تحبني؟

486
00:18:34,268 --> 00:18:35,469
.أجل

487
00:18:36,025 --> 00:18:37,829
أردت أن تتحسن يدك فقط

488
00:18:37,829 --> 00:18:41,411
لنتمكن من وضع حادث
.الطائرة الغبي هذا خلفنا

489
00:18:42,219 --> 00:18:44,765
حسنا، اتصل المحامي
.لتحديد موعد تقديم الشهادة

490
00:18:44,765 --> 00:18:46,218
،يظن أن لدينا قضية قوية

491
00:18:46,218 --> 00:18:49,667
خصوصا الآن حيث أن
.كريستينا) و(أوين) سيتطلقان)

492
00:18:52,021 --> 00:18:53,529
وماعلاقة هذا بأي شيء؟

493
00:18:53,529 --> 00:18:55,366
حسنا، كان سيكون
تضاربًا كبيرا في المصالح

494
00:18:55,366 --> 00:18:57,700
لو كان (أوين) متزوجا
.من أحد المستفيدين

495
00:18:58,577 --> 00:19:01,072
لهذا سيتطلقان، صحيح؟
ألم تخبرك؟

496
00:19:01,316 --> 00:19:04,121
كلا، لماذا لم تخبرني بهذا؟

497
00:19:04,255 --> 00:19:06,125
.أنتِ لم تخبريها أنكِ حامل

498
00:19:07,432 --> 00:19:09,054
.ربما الأمور أصبحت مختلفة الآن

499
00:19:21,129 --> 00:19:22,429
في صباح يوم زفافك؟

500
00:19:22,429 --> 00:19:25,481
منزلي ممتلئ بأفراد عائلتي

501
00:19:25,481 --> 00:19:28,004
.الذين يتحدثون عن المكياج والشعر

502
00:19:28,542 --> 00:19:29,993
.فقط إذهبي إلى فندق

503
00:19:29,993 --> 00:19:32,778
.خذي حمامًا طويلا، قومي بعمل مناكير

504
00:19:32,778 --> 00:19:34,636
الآن أصبحت أنت
تتحدث عن المكياج والشعر؟

505
00:19:34,636 --> 00:19:36,577
د(بيلي)، ماذا تفعلين هنا؟

506
00:19:36,577 --> 00:19:37,780
.أتفقد مرضاي

507
00:19:37,780 --> 00:19:39,335
.أتأكد أنكِ لم تخربي شيئا

508
00:19:39,335 --> 00:19:40,295
.لا تتحدثي عن شعرها

509
00:19:40,295 --> 00:19:42,000
لماذا؟ هل حصل شيء لشعرك؟

510
00:19:47,420 --> 00:19:49,293
،على الأرجح أنه كان على علم بخطورتها

511
00:19:49,293 --> 00:19:51,706
.لذا أراد إلقاء اللوم علي وليس عليه

512
00:19:51,706 --> 00:19:53,616
.عليك أن تتوقفي
.أنت تتحدثين بجنون

513
00:19:53,616 --> 00:19:54,611
.سيتم طردي

514
00:19:54,611 --> 00:19:55,897
.كلا، لن يحدث

515
00:19:56,378 --> 00:19:58,250
.فقط أبقي رأسكِ منخفضا، وقومي بعملك

516
00:19:58,604 --> 00:20:00,766
.أنتِ على حق، أنتِ على حق

517
00:20:02,510 --> 00:20:03,750
،الآن، علي أن أسألكِ شيئا

518
00:20:03,750 --> 00:20:04,894
وبالنظر لكونكِ

519
00:20:04,894 --> 00:20:06,016
،تظنين مهنتكِ على المحك

520
00:20:06,016 --> 00:20:07,716
.سيبدو هذا غبيا للغاية

521
00:20:07,716 --> 00:20:09,182
.مهما يكن، لا بأس

522
00:20:10,267 --> 00:20:12,606
د(إيفري) طلب مني مرافقته
.(لزفاف د(بيلي

523
00:20:12,769 --> 00:20:15,114
ولا أستطيع وضع كلمتين
على بعضهما

524
00:20:15,114 --> 00:20:16,853
في جملة عندما أكون على بعد
،قدمين منه

525
00:20:16,853 --> 00:20:18,119
،وسيحضر معه صديقا

526
00:20:18,119 --> 00:20:20,308
،وطلب مني إحضار صديقة

527
00:20:20,308 --> 00:20:21,476
،وسيكون هناك الكثير منا

528
00:20:21,476 --> 00:20:22,770
.وسنذهب جميعا مع بعضنا البعض

529
00:20:24,456 --> 00:20:26,537
.أنتِ محقة. هذا يبدو غبيا حقا

530
00:20:28,269 --> 00:20:29,570
لكنكِ ستفعليها؟

531
00:20:29,911 --> 00:20:31,229
.(أرجوكِ، (جو

532
00:20:31,922 --> 00:20:32,824
هل استدعى أحدكم القلبية؟

533
00:20:32,824 --> 00:20:34,785
.أجل، عيار ناري اخترق الصدر

534
00:20:35,810 --> 00:20:37,193
قمنا بتعليق لترين ونصف
من الدماء

535
00:20:37,193 --> 00:20:38,835
.أثناء إدخالنا للأنبوب

536
00:20:41,118 --> 00:20:42,492
.ينبغي علينا نقله للأعلى

537
00:20:42,492 --> 00:20:43,864
.هناك رصاصة في بطنه

538
00:20:43,864 --> 00:20:46,010
يمكنني فعلها، أو نستطيع
.استدعاء شخص آخر

539
00:20:46,010 --> 00:20:47,943
.يمكنك أن تفعلها
بشكل سلمي، صحيح؟

540
00:20:47,943 --> 00:20:49,399
.لنتحرك

541
00:20:51,575 --> 00:20:53,354
لازلت تتأكدين من عمل (كيبنر)؟

542
00:20:53,354 --> 00:20:55,182
.ماولدت لعمله

543
00:20:56,572 --> 00:20:58,665
.لدي استئصال صفراء خلال 10 دقائق

544
00:20:58,665 --> 00:21:00,908
بكل الأحوال العملية
.ينبغي أن تستغرق ساعة

545
00:21:01,320 --> 00:21:02,693
هل تريدين المشاركة معي؟

546
00:21:04,747 --> 00:21:07,361
تنتشي قبل عودتكِ
إلى المنزل وإرتدائك الفستان؟

547
00:21:10,566 --> 00:21:13,817
.أنت ... رجل طيب

548
00:21:13,992 --> 00:21:15,127
.(د(ويبر

549
00:21:15,127 --> 00:21:16,088
.رجل الساعة

550
00:21:16,088 --> 00:21:18,638
أخبرني أنك لست هنا لإعادتي
.إلى ذلك المنزل

551
00:21:18,638 --> 00:21:19,472
.كلا، لست كذلك

552
00:21:19,472 --> 00:21:23,970
حسنا، إذا، لقد طلب مني للتو
...استئصال صفراء معه

553
00:21:23,970 --> 00:21:26,464
وهو الشيء الوحيد الذي سيهدّأني
في يوم ممتلئ بأشخاص

554
00:21:26,464 --> 00:21:28,184
.يفشلون في جعلي أهدأ

555
00:21:28,184 --> 00:21:30,096
لماذا تظنينه طلب منك؟

556
00:21:32,664 --> 00:21:33,991
اتصلت عليه؟

557
00:21:35,490 --> 00:21:36,980
.شكرا لك

558
00:21:37,610 --> 00:21:38,867
.لكما أنتما الاثنان

559
00:21:38,867 --> 00:21:40,318
إذا هل يمكنني أن أجعل سيارة
تقلّكِ من المنزل؟

560
00:21:40,318 --> 00:21:42,482
كم مرة يجب أن أقول
لا" لهذا؟"

561
00:21:42,482 --> 00:21:43,627
لا يجب أن يقود الشخص بنفسه

562
00:21:43,627 --> 00:21:45,034
.إلى حفل زفافه -
.حسنا، أحب القيادة -

563
00:21:45,034 --> 00:21:45,991
في ثوب زفاف؟

564
00:21:45,991 --> 00:21:49,325
إنها آخر 10 دقائق لي
.كإمرأة عازبة

565
00:21:49,325 --> 00:21:51,341
.تعلم، كنتما أنتما الاثنان جيدان قبل قليل

566
00:21:51,341 --> 00:21:52,628
لماذا تحاولون تخريب هذا الآن؟

567
00:21:52,628 --> 00:21:54,431
.أراكِ في غرفة العمليات

568
00:21:55,409 --> 00:21:57,256
وأنا أراكِ

569
00:21:57,410 --> 00:21:58,689
.عند المذبح

570
00:22:10,894 --> 00:22:12,131
.(د(روبينز

571
00:22:12,131 --> 00:22:12,778
.أجل، مرحبا

572
00:22:12,778 --> 00:22:15,068
.د(كاريف) جعلني أزيل الإلتصاقات

573
00:22:15,068 --> 00:22:16,842
أجل، أجل، كيف سار ذلك؟

574
00:22:16,881 --> 00:22:19,617
بعض الإلتصاقات كانت
.ملتصقة بالمعدة

575
00:22:19,903 --> 00:22:21,333
.وأصيبت المعدة

576
00:22:21,333 --> 00:22:23,062
.قد يكون مصابا بالإنتان الآن

577
00:22:23,659 --> 00:22:26,478
لا أظنه كان يجب أن يدع

578
00:22:26,478 --> 00:22:28,766
.متدربة تقوم بذلك النوع من الأشياء

579
00:22:28,766 --> 00:22:31,343
أعني، أنتِ كنت مصدومة للغاية
.لسماعكِ أنني سأفعلها

580
00:22:31,469 --> 00:22:34,054
،لقد ألقى بي في نهاية محتومة
...ربما بسبب

581
00:22:34,054 --> 00:22:35,265
.حسنا، انتظري

582
00:22:36,295 --> 00:22:38,597
ما الذي تقولينه بالضبط
عن مشرفك؟

583
00:22:43,396 --> 00:22:44,702
.طلق ناري

584
00:22:45,051 --> 00:22:45,645
.جميل

585
00:22:45,645 --> 00:22:47,281
(سأشارك مع (أوين

586
00:22:47,771 --> 00:22:50,332
الذي يريد التوقيع
.على أوراق طلاقنا اليوم

587
00:22:50,734 --> 00:22:53,416
.أظننا نتصرف بنضج ونمضي قدما

588
00:22:53,416 --> 00:22:56,250
بالحديث عن ذلك، لماذا
لم تخبريني

589
00:22:56,250 --> 00:22:59,255
أن الطلاق كان بسبب
قضية تحطم الطائرة؟

590
00:23:00,023 --> 00:23:00,813
ماذا؟

591
00:23:00,813 --> 00:23:02,712
،ديريك) أخبرني)
.لكي تكون القضية أقوى

592
00:23:02,712 --> 00:23:03,842
،وهو أمر عظيم، أنا سعيدة

593
00:23:03,842 --> 00:23:04,563
خصوصا لو كان هذا يعني

594
00:23:04,563 --> 00:23:06,224
.أنكما الاثنان ستعودان سويا

595
00:23:06,224 --> 00:23:07,578
إنها أخبار جيدة، ولا أعلم

596
00:23:07,578 --> 00:23:10,083
لماذا لا ترغبين في
مشاركتها معي؟

597
00:23:10,083 --> 00:23:11,938
.لأنني لم أكن أعرف

598
00:23:13,739 --> 00:23:14,941
مستعدة؟

599
00:23:16,826 --> 00:23:18,058
ماذا؟

600
00:23:31,963 --> 00:23:33,304
د(شيبرد) تم تجهيزه؟

601
00:23:33,304 --> 00:23:34,054
.أجل

602
00:23:34,054 --> 00:23:36,105
.د(توريس) تراجع الدراسات

603
00:23:36,105 --> 00:23:37,317
.حسنا

604
00:23:39,527 --> 00:23:40,848
.تمالكي نفسكِ

605
00:23:41,083 --> 00:23:43,749
حسنا، استئصال العصب
.عملية بسيطة للغاية

606
00:23:43,749 --> 00:23:44,955
.ليس هذا

607
00:23:45,133 --> 00:23:47,894
،لقد طلب مني الخروج معه في موعد
.(لزفاف د(بيلي

608
00:23:48,311 --> 00:23:49,940
.د(كيبنر) طلبت مني

609
00:23:50,657 --> 00:23:51,867
أهو موعد؟

610
00:23:51,867 --> 00:23:52,871
أليس شيئا تعليميا؟

611
00:23:52,871 --> 00:23:54,343
كيف يكون شرب الشمبانيا

612
00:23:54,343 --> 00:23:56,898
والرقص على أنغام
باري وايت) شيئا تعليميا؟)

613
00:23:56,899 --> 00:23:57,969
،ظننته مثل

614
00:23:57,969 --> 00:23:59,745
قضاء بعض الوقت للتعرف
على المتدربين

615
00:23:59,745 --> 00:24:01,375
.في بيئة عفوية وخالية من الضغوط

616
00:24:01,375 --> 00:24:03,751
هذه كان يوم الدونات
.في الردهة

617
00:24:03,751 --> 00:24:05,208
.هذا زفاف

618
00:24:05,439 --> 00:24:07,311
.لا يمكنني الخروج في موعد مع رئيستي

619
00:24:07,411 --> 00:24:08,577
،علي أن أركز على عملي

620
00:24:08,577 --> 00:24:10,209
.لا أن أتورط مع السيدات

621
00:24:10,209 --> 00:24:11,598
هل قلت للتو "السيدات"؟

622
00:24:11,598 --> 00:24:12,377
أنت من قالتِ للتو

623
00:24:12,377 --> 00:24:13,708
أنكِ لا تستطيعين التركيز في
غرفة العمليات

624
00:24:13,708 --> 00:24:16,013
لأن د(إيفري) قد ينظر إليك
.بعينيه الخضرواتين اللامعتين

625
00:24:16,013 --> 00:24:17,483
.عيناه قويتان حقا

626
00:24:17,483 --> 00:24:19,071
لاحظت ذلك بنفسك، صحيح؟

627
00:24:19,254 --> 00:24:19,937
.تحكمي بنفسكِ

628
00:24:19,937 --> 00:24:21,185
.أنت تحكم بنفسك

629
00:24:21,186 --> 00:24:22,774
(كاريف)، هل أخبرت (ويلسون)

630
00:24:22,774 --> 00:24:25,164
أنه سيتم طردها
لإفسادها عملية اغتراس معدي؟

631
00:24:25,164 --> 00:24:25,490
ماذا؟

632
00:24:25,491 --> 00:24:26,573
هل سينجو المريض؟

633
00:24:26,573 --> 00:24:29,036
.المريض بخير
بماذا أخبرتكِ؟

634
00:24:29,036 --> 00:24:30,908
تظن أنك أوقعت بها
لتتحمل مسؤولية

635
00:24:30,908 --> 00:24:32,070
،إجراء خطير في غرفة العمليات

636
00:24:32,070 --> 00:24:33,275
.ويبدو نوعا ما أنك فعلت هذا

637
00:24:33,275 --> 00:24:35,213
كان سيكون خطيرا
.بغض النظر عمن يقوم به

638
00:24:35,213 --> 00:24:36,282
.وكنت واقفا هناك

639
00:24:36,282 --> 00:24:37,713
،في اللحظة التي تعقدت فيها الأمور
.أخذت مكانها

640
00:24:37,713 --> 00:24:39,246
.لقد كان صعبا عليها

641
00:24:39,246 --> 00:24:40,498
ومن أين تظنينني حصلت
على الفكرة

642
00:24:40,498 --> 00:24:41,424
لعمل شيء كهذا؟

643
00:24:41,424 --> 00:24:42,238
عن ماذا تتحدث؟

644
00:24:42,238 --> 00:24:45,076
منك، أحاول أن أصبح
.مثلك في تعاملك معي

645
00:24:45,076 --> 00:24:47,341
سمحتي لي أن أقوم بعمل أشياء ضعبة
.لأثق بنفسي

646
00:24:47,341 --> 00:24:49,611
...هذا ماكنت أحاول عمله
أن لا أعامل الحمقى المغفلين

647
00:24:49,611 --> 00:24:51,541
على أنهم الحمقى المغفلين
.الذين أظنهم

648
00:24:51,541 --> 00:24:53,660
.أعطيتك الفرص

649
00:24:53,660 --> 00:24:56,784
أيضا أعطيتك جرعة من
.التشجيع والدعم

650
00:24:56,784 --> 00:24:58,754
لم أقم بإلقائك
...في قاع المسبح

651
00:24:58,754 --> 00:25:00,560
."وأصرخ, "إسبح ،أيها الأحمق

652
00:25:00,673 --> 00:25:02,204
.أنت معلم الآن

653
00:25:02,204 --> 00:25:04,607
.فشل تلميذك، هو فشلك

654
00:25:15,687 --> 00:25:17,690
سعيد لأنكِ ستقودين بنفسكِ
.إلى الزفاف

655
00:25:17,690 --> 00:25:19,646
.ذكّريني أن أبقى بعيدا عن الطرقات

656
00:25:21,590 --> 00:25:23,050
هل كنت هكذا؟

657
00:25:24,610 --> 00:25:25,999
،في يوم زفافي

658
00:25:26,864 --> 00:25:31,019
أتذكر تحديقي بجواربي
.لوقت طول

659
00:25:31,123 --> 00:25:33,041
.لم تكن لدي أي فكرة ماذا أفعل بهما

660
00:25:34,001 --> 00:25:35,964
،تعلم، بعد 10 سنوات من الآن

661
00:25:35,964 --> 00:25:37,903
،لو كان الزواج قويا

662
00:25:37,903 --> 00:25:40,726
...سأتذكر هذا اليوم وأقول

663
00:25:41,610 --> 00:25:44,023
."لقد كان ترددا بسيطا"

664
00:25:44,189 --> 00:25:48,860
،أما لو كنّا نخوض طلاقًا سيئا
،سأقول

665
00:25:49,015 --> 00:25:51,710
كنت أعلم أنه كان خطأً"
."منذ اليوم الذي تزوجنا فيه

666
00:25:54,336 --> 00:25:55,512
تظنينه خطأً؟

667
00:25:55,512 --> 00:25:57,057
...أشعر فقط

668
00:25:58,613 --> 00:25:59,879
.بالقلق

669
00:25:59,879 --> 00:26:01,984
.(لم أشعر بهذه الطريقة مع (تاكر

670
00:26:04,490 --> 00:26:07,128
كنتِ طفلة عندما
.(تزوجتي (تاكر

671
00:26:07,128 --> 00:26:08,739
.أنتِ بالغة الآن

672
00:26:09,035 --> 00:26:11,560
.تعلمين أن العالم مكان غامض

673
00:26:12,124 --> 00:26:14,889
.تعلمين أن الحب لا يقهر كل شيء

674
00:26:15,016 --> 00:26:16,731
.هو يقهر بعض الأشياء

675
00:26:16,731 --> 00:26:19,981
الأشياء الأخرى تقتل
.الحب

676
00:26:20,730 --> 00:26:22,506
وهذا حديث تشجيعي؟

677
00:26:25,149 --> 00:26:27,689
.الشك الكبير يعتبر مشكلة

678
00:26:28,025 --> 00:26:29,680
القليل من الشك

679
00:26:29,715 --> 00:26:32,279
.مجرد علامة على بالغٍ ذكي

680
00:26:34,896 --> 00:26:36,899
هل ستكون (غراي) في قاعة المشاهدة؟

681
00:26:37,003 --> 00:26:39,644
.كلا، فهي لا تريد جعلك متوترة

682
00:26:40,262 --> 00:26:42,011
.أخبرتها أنكِ لا تصابين بالتوتر

683
00:26:42,254 --> 00:26:43,616
.أنت محق، أنا لا أصاب به

684
00:26:45,020 --> 00:26:45,995
.أغلق عينيك

685
00:26:45,995 --> 00:26:47,321
.استمتع بقيلولتك

686
00:26:47,624 --> 00:26:49,417
.ليس لديك ماتقلق بشأنه

687
00:26:52,460 --> 00:26:53,661
.(توريس)

688
00:26:55,598 --> 00:26:57,417
.أنتِ ليس لديك ماتقلقي بشأنه

689
00:27:11,629 --> 00:27:12,831
مستعدون للبدأ؟

690
00:27:12,909 --> 00:27:13,982
.أجل، نحن مستعدون

691
00:27:13,982 --> 00:27:15,408
.أجل، نحن... أجل

692
00:27:15,408 --> 00:27:16,575
،جاكسون) أريدك أن تعرف فقط)

693
00:27:16,575 --> 00:27:18,185
بأنني سأكون هنا للمراقبة
.طوال الوقت

694
00:27:18,185 --> 00:27:19,300
.لا يمكن أن أكون أسعد

695
00:27:19,300 --> 00:27:20,053
.بلا أخطاء

696
00:27:20,053 --> 00:27:21,313
.هذه هي الخطة

697
00:27:21,957 --> 00:27:23,206
.حسنا

698
00:27:24,295 --> 00:27:25,699
هل تمزح معي؟

699
00:27:26,208 --> 00:27:27,942
!أخرجي تلك المرأة من قاعة المشاهدة

700
00:27:28,204 --> 00:27:29,218
.هذه ليست فكرة جيدة -
.أخرجيها -

701
00:27:29,218 --> 00:27:32,405
.(سمعت هذا، (إيفري
.إدوردز)، لا تفكري بهذا حتى)

702
00:27:34,515 --> 00:27:35,768
.حالا

703
00:27:35,957 --> 00:27:37,961
.إدواردز)، لن تجرأي)

704
00:27:37,974 --> 00:27:39,304
.أمامكِ سنوات معي

705
00:27:39,304 --> 00:27:41,695
.قد يصبح التعامل معي صعبًا للغاية

706
00:27:41,749 --> 00:27:42,831
.مشرط 13، رجاءً

707
00:27:42,831 --> 00:27:44,331
قمتي بالشكوى ضدي عند رئيستي؟

708
00:27:44,331 --> 00:27:45,900
.عملت بجد للوصول إلى هنا

709
00:27:45,900 --> 00:27:48,052
...ولن أسمح أن يتم طردي بسبب

710
00:27:48,052 --> 00:27:49,374
.لن يطردكِ أحد

711
00:27:49,374 --> 00:27:50,774
.كنت أحاول مساعدتك

712
00:27:50,774 --> 00:27:52,791
.من الواضح أنني لم أكن مستعدة لذلك

713
00:27:52,791 --> 00:27:54,666
لماذا؟ لأنني اضطررت لأخذ مكانك؟

714
00:27:54,666 --> 00:27:56,610
اسمعي، لا يمكنك الذهاب
والبكاء عند رئيستي

715
00:27:56,610 --> 00:27:57,877
.في كل مرة تخافين فيها

716
00:27:57,877 --> 00:27:59,538
لا يمكنك البكاء على الإطلاق
عندما تصابين بالخوف

717
00:27:59,538 --> 00:28:01,033
لأن الوضع مخيف
.هناك على الدوام

718
00:28:01,033 --> 00:28:03,968
،ظننت فقط
،ربما بعد إخفاقي في عملية الزائدة

719
00:28:03,968 --> 00:28:04,967
فسأصبح هدفا جيدا

720
00:28:04,967 --> 00:28:06,721
.إن احتجت إلصاق شيء بأحد ما

721
00:28:06,721 --> 00:28:08,086
.إنه مرض الشك، أعلم هذا

722
00:28:08,086 --> 00:28:10,301
لا أثق دائما بالأشخاص
.الذين يحاولون مساعدتي

723
00:28:10,301 --> 00:28:11,679
أجل، أجل، أنت كلب مصاب

724
00:28:11,679 --> 00:28:13,284
وتعضين الأشخاص
.الذين يحاولون إطعامك

725
00:28:13,284 --> 00:28:15,558
.لست أعبه لقصصك الحزينة

726
00:28:15,558 --> 00:28:18,463
،إن أردت أن تكوني جراحة
.عليك تخطي ذلك

727
00:28:18,463 --> 00:28:19,578
.لقد حرقت الجسر بيننا

728
00:28:19,578 --> 00:28:21,135
مارأيك أن تتعقلي قبل
أن تحرقي كل الجسور

729
00:28:21,135 --> 00:28:22,134
مع كل الأخصائيين الآخرين

730
00:28:22,134 --> 00:28:23,908
الذين يحاولون تعليمكِ شيئا؟

731
00:28:27,776 --> 00:28:30,535
.خمسون سم من عصب ممتاز

732
00:28:30,535 --> 00:28:31,741
.عظيم

733
00:28:33,837 --> 00:28:35,079
.حسنا

734
00:28:35,260 --> 00:28:37,490
.ملقط رجاءً، شكرا لك

735
00:28:37,948 --> 00:28:39,849
.حسنا

736
00:28:39,849 --> 00:28:41,065
هل الجميع صامتون

737
00:28:41,065 --> 00:28:42,683
لأن (ديريك شيبرد) هو
الموجود على الطاولة؟

738
00:28:42,683 --> 00:28:44,065
.هذه عملية معقدة

739
00:28:44,065 --> 00:28:46,298
.الأحاديث الصغيرة هي ماتبقينا متيقظين

740
00:28:46,298 --> 00:28:49,115
،حسنا ... قبل يومين

741
00:28:49,115 --> 00:28:51,967
ساعدت د(كيبنر) في
استئصال ورم خبيث

742
00:28:51,967 --> 00:28:54,700
.من المنطقة الإلوية لمريضة

743
00:28:56,579 --> 00:28:59,487
.كانت كتلة ذات حجم مذهل

744
00:29:00,840 --> 00:29:03,429
من سيخبر د(شيبرد) أنه لن يتمكن
من إجراء عمليات مجددا

745
00:29:03,429 --> 00:29:05,941
،لأن فكرة (روس) عن الثرثرة هي

746
00:29:05,941 --> 00:29:08,979
أنه شاهد (إبريل كيبنر) تستأصل
كتلة من مؤخرة؟

747
00:29:13,923 --> 00:29:15,222
.بروك)، امتصاص)

748
00:29:16,807 --> 00:29:18,385
.كل شيء، وليس نصفه

749
00:29:19,296 --> 00:29:20,565
.آسفة

750
00:29:24,321 --> 00:29:26,392
.لديه عدد من الأوشام

751
00:29:26,498 --> 00:29:28,076
...أتساءل ما إذا كانت لعصابة ما

752
00:29:28,076 --> 00:29:29,469
،الثرثرة لا تساعدني

753
00:29:29,469 --> 00:29:31,161
وخبرتك في عالم العصابات

754
00:29:31,161 --> 00:29:33,395
لها أثر ضئيل في طريقة
.معاملتنا لهذا المريض

755
00:29:46,011 --> 00:29:46,673
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

756
00:29:46,673 --> 00:29:48,270
كنت أظن أن هذا يفترض
.أن يكون سلميا

757
00:29:48,270 --> 00:29:50,916
هل سنتطلق بسبب
الدعوى القضائية؟

758
00:29:52,936 --> 00:29:54,514
سيزيد هذا فرصتكم
...بشكل واضح

759
00:29:54,514 --> 00:29:55,208
ألم ترغب في ذكر ذلك؟

760
00:29:55,208 --> 00:29:56,470
.أريدكِ أن تحصلي على المال

761
00:29:56,470 --> 00:29:58,420
.أريدكم جميعا أن تحصلوا على المال

762
00:29:58,421 --> 00:29:59,660
وكنت أعلم أنه قد تكون
هناك فرصة حقيقة

763
00:29:59,661 --> 00:30:00,867
أنكِ سترفضين الفكرة

764
00:30:00,868 --> 00:30:02,133
.ببساطة لأنني من اقترحها

765
00:30:02,133 --> 00:30:04,264
صحيح، لأنني مغفلة للغاية
.وعنيدة

766
00:30:04,264 --> 00:30:05,012
...لقد عُرِف عنكِ

767
00:30:05,012 --> 00:30:05,886
هلّا توقفت

768
00:30:05,886 --> 00:30:08,863
عن اتخاذ قرارات أحادية
بشأن زواجنا؟

769
00:30:08,864 --> 00:30:10,680
ماذا عن حقيقة أنكِ انتقلتِ
للطرف الآخر من البلاد

770
00:30:10,681 --> 00:30:12,110
وبعدها لم تكن لديك الشجاعة
لعمل ماقمت بعمله

771
00:30:12,111 --> 00:30:13,783
وطلب الطلاق ببساطة؟

772
00:30:13,784 --> 00:30:15,854
،يا إلهي، إذا هذه جرأة

773
00:30:15,855 --> 00:30:17,662
أن تختبئ خلف الدعوى القضائية؟

774
00:30:17,663 --> 00:30:18,764
،لا يمكنك أن تعترف لي

775
00:30:18,765 --> 00:30:20,855
،أو تعترف لنفسك
.أنك تريد الخروج من العلاقة

776
00:30:20,856 --> 00:30:22,359
جعلت تحطم الطائرة السخيف هذا

777
00:30:22,360 --> 00:30:23,388
.يتخذ القرار بدلا عنك

778
00:30:23,389 --> 00:30:24,442
!أنا اخترت خطوط الطيران

779
00:30:24,443 --> 00:30:25,989
هل تفضلين عندما أتخذ القرار؟

780
00:30:25,990 --> 00:30:27,582
!أنا اخترت خطوط الطيران

781
00:30:38,352 --> 00:30:41,410
كان علينا القيام بتخفيض
...%في الميزانية بنسبة 4

782
00:30:41,938 --> 00:30:44,310
وكان لدينا بند
النقل الجوي في حالات الطوارئ

783
00:30:44,311 --> 00:30:46,224
...لم نستخدمه أبدا، وكانت لدينا

784
00:30:47,021 --> 00:30:48,616
،شركة طيران فاخرة

785
00:30:48,638 --> 00:30:52,947
.وأنا اخترت... شركة أرخص

786
00:30:56,471 --> 00:30:58,108
تريدين أن تعرفي لماذا كانت أرخص؟

787
00:30:58,159 --> 00:30:59,526
.أنت لم تبني الطائرة

788
00:30:59,527 --> 00:31:01,027
.مات أشخاص

789
00:31:01,028 --> 00:31:02,630
.أو تقودها

790
00:31:02,733 --> 00:31:05,030
.ظننتكِ ميتة

791
00:31:11,491 --> 00:31:13,435
.أنت لست المسؤول

792
00:31:15,655 --> 00:31:17,228
.يجب أن يكون هناك شخص مسؤول

793
00:31:19,528 --> 00:31:22,257
أعني، نحتاج الكثير من الأخطاء الصغيرة

794
00:31:22,258 --> 00:31:22,816
،لتدمير شيء ما

795
00:31:22,817 --> 00:31:24,658
ويكون من السهل جدا
على كل المتورطين

796
00:31:24,658 --> 00:31:27,856
أن يقولوا "قمت فقط
."بعمل هذا الشيء الصغير

797
00:31:33,724 --> 00:31:36,271
...مجموعة من الأشخاص سمحوا

798
00:31:37,027 --> 00:31:39,192
لطائرة سيئة أن تقلع

799
00:31:39,193 --> 00:31:41,592
(وفيها أنت و(ميرديث)، و(ديريك

800
00:31:41,673 --> 00:31:43,450
...و(أريزونا)، و

801
00:31:48,299 --> 00:31:50,261
.وأنا واحد من هؤلاء الأشخاص

802
00:33:10,942 --> 00:33:11,782
أظنني أحلم

803
00:33:11,783 --> 00:33:14,211
بأن طبيبة مثيرة
.قدمت للاعتناء بي

804
00:33:14,212 --> 00:33:16,782
تلك الطبيبة المثيرة
.ستتخلى عنك للذهاب إلى حفل

805
00:33:18,573 --> 00:33:20,425
كالي) قالت أن العملية لم يكن)
.من الممكن أن تسير بشكل أفضل

806
00:33:20,426 --> 00:33:21,923
هل هناك أي ألم؟

807
00:33:21,924 --> 00:33:23,259
.كلا

808
00:33:23,266 --> 00:33:24,807
كيف حال (ليزي)؟

809
00:33:25,041 --> 00:33:25,748
.إنها على مايرام

810
00:33:25,749 --> 00:33:27,373
كانت لاتزال نائمة
.آخر مرة تأكدت فيها

811
00:33:27,374 --> 00:33:29,489
.سأعرج عليها في طريقي للخارج

812
00:33:35,099 --> 00:33:36,711
.قد تنجح

813
00:33:55,698 --> 00:33:56,902
.وعدنا لموضوع الحذاء

814
00:33:56,903 --> 00:33:57,991
.أرجوكِ لا تقوليها بصوت عالٍ

815
00:33:57,992 --> 00:33:59,933
.هذا يشعرني بالغباء أكثر

816
00:33:59,934 --> 00:34:02,500
فقط ... أخبريها أنني
.لم أكن على مايرام

817
00:34:02,501 --> 00:34:03,755
.لابد أنكِ تمزحين معي

818
00:34:03,756 --> 00:34:07,005
لا تستخفي بي، حسنا؟
...ليس لديكِ أي فكرة عن شعور

819
00:34:07,006 --> 00:34:08,743
،ثقي بي، ثقي بي

820
00:34:08,744 --> 00:34:10,799
أنا على علم تام
،بما يجري

821
00:34:10,800 --> 00:34:12,037
.ولقد تخطيت ذلك

822
00:34:12,038 --> 00:34:14,317
أنت بالضبط نفس الشخص
،الذي كنت عليه من قبل

823
00:34:14,318 --> 00:34:15,549
.فقط أقل بساق

824
00:34:15,550 --> 00:34:16,866
تظنينه لا شيء؟

825
00:34:16,867 --> 00:34:19,266
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

826
00:34:19,267 --> 00:34:20,513
.أظنه كل شيء

827
00:34:20,514 --> 00:34:22,924
وتعلمين ماذا؟
.لقد كان كذلك ... منذ أشهر

828
00:34:22,925 --> 00:34:25,217
.وأنا كنت داعمة لك منذ أشهر

829
00:34:25,218 --> 00:34:27,406
لكننا نصل إلى النقطة
التي يكون عليكِ فيها أن تتحملي

830
00:34:27,407 --> 00:34:29,840
.وتتوقفي عن النحيب وتبدأي العيش

831
00:34:29,929 --> 00:34:31,005
.حسنا، إذا لديك ساق واحدة

832
00:34:31,006 --> 00:34:32,344
.إنه زفاف، إنه زفاف

833
00:34:32,345 --> 00:34:34,197
والزفافات لطيفة وجميلة

834
00:34:34,214 --> 00:34:35,749
ولن يلاحظ أحد ساقك الغبية

835
00:34:35,750 --> 00:34:37,277
لأن الجميع سينظرون
(إلى (بيلي

836
00:34:37,278 --> 00:34:38,916
،وربما لليلة واحدة

837
00:34:38,917 --> 00:34:39,851
يمكن لحياتنا أن تتعلق بشيء

838
00:34:39,852 --> 00:34:41,234
.غير تلك الساق اللعينة

839
00:34:41,234 --> 00:34:43,237
.حياتي كلها أصبحت عن تلك الساق

840
00:34:43,237 --> 00:34:45,686
لم أمارس الجنس منذ 5 أشهر
.بسبب تلك الساق

841
00:34:45,687 --> 00:34:47,334
!يكفي حديثا عن الساق

842
00:35:09,336 --> 00:35:11,995
.كل شيء جرى بسلاسة
.علاماتك الحيوية جيدة

843
00:35:12,005 --> 00:35:14,459
،و(ديريك) مستيقظ
.ويبدو بخير

844
00:35:14,684 --> 00:35:16,798
.ميرديث)، أنا مزعجة)

845
00:35:17,102 --> 00:35:18,470
.أعرف هذا

846
00:35:18,959 --> 00:35:21,086
،البعض يجده شيئا جميلا

847
00:35:21,087 --> 00:35:23,079
،والبعض لا يجده كذلك أبدا

848
00:35:23,080 --> 00:35:26,375
لكن لا يجب أن ترغبي في وجود

849
00:35:26,376 --> 00:35:29,282
.حمل أخوات (ديريك) في حياتك

850
00:35:31,133 --> 00:35:33,866
.أجل، أنتِ مزعجة

851
00:35:33,867 --> 00:35:35,908
.وأنا بالكاد أعرفكِ

852
00:35:43,637 --> 00:35:45,019
...حسنا، إذا

853
00:35:45,088 --> 00:35:46,974
.أنا لست جيدة للغاية في هذا

854
00:35:47,044 --> 00:35:49,164
.لكنني سأحاول

855
00:35:51,790 --> 00:35:53,002
،سأريك شيئا

856
00:35:53,003 --> 00:35:56,136
لكن يجب أن تعديني أنكِ
.لن تفشي هذا لكل عائلتكِ

857
00:35:56,157 --> 00:35:57,314
.حسنا

858
00:35:57,443 --> 00:35:58,278
تعدينني؟ -
.أجل -

859
00:35:58,279 --> 00:35:59,605
.حسنا

860
00:36:11,251 --> 00:36:12,568
أنتِ؟

861
00:36:13,048 --> 00:36:14,305
حقا؟

862
00:36:16,978 --> 00:36:18,728
.سنحظى بطفل

863
00:36:18,729 --> 00:36:19,591
.أجل

864
00:36:19,592 --> 00:36:21,225
!مرحى

865
00:36:24,524 --> 00:36:26,292
.(دعيها توصلكِ، (ميرندا

866
00:36:26,293 --> 00:36:27,184
.كلا، أمي

867
00:36:27,185 --> 00:36:30,479
أحتاج 5 دقائق فقط
.دون وجود أي منكن وهي تلمسي

868
00:36:34,506 --> 00:36:35,676
...ما

869
00:37:13,130 --> 00:37:14,734
إذا هل أحضرت صديقتها أم لا؟

870
00:37:19,719 --> 00:37:21,311
.هيا

871
00:37:22,785 --> 00:37:23,673
هو الرجل؟

872
00:37:31,384 --> 00:37:32,968
.حسنا

873
00:37:46,469 --> 00:37:49,890
هل كانت الدعوى القضائية السبب الوحيد
الذي جعلك تطلب الطلاق؟

874
00:37:53,912 --> 00:37:55,474
.هناك العديد من الأسباب

875
00:37:56,991 --> 00:37:58,532
...كنت

876
00:37:59,224 --> 00:38:00,543
قد انتهيت

877
00:38:00,544 --> 00:38:01,501
.منذ وقت طويل

878
00:38:01,502 --> 00:38:03,534
.أنا أسأل عنك

879
00:38:12,770 --> 00:38:15,801
.حسنا، دعني أضعها بشكل آخر

880
00:38:20,459 --> 00:38:24,287
.كنت أريد المحاولة مجددا

881
00:38:27,696 --> 00:38:30,363
كنت سأسألك ما إذا كان
،بإمكاننا المحاولة من جديد

882
00:38:30,364 --> 00:38:32,731
."وأنت قلت, "أريد الطلاق

883
00:38:47,568 --> 00:38:48,386
.تعالي هنا

884
00:39:06,625 --> 00:39:08,613
.آسف

885
00:39:09,796 --> 00:39:11,620
.ينبغي علي إلقاء هذا الشيء من النافذة

886
00:39:11,621 --> 00:39:12,129
.مرحبا

887
00:39:12,129 --> 00:39:13,815
.سيدي، أنا (بارنيت) من الطوارئ

888
00:39:13,816 --> 00:39:14,890
.زوجتك في الطريق إلى هنا

889
00:39:14,891 --> 00:39:16,775
.المسعف قال بأنها تتقيأ دما

890
00:39:16,775 --> 00:39:17,399
ماذا؟

891
00:39:17,400 --> 00:39:19,091
أديل)؟) -
.لديها انخفاض في الضغط -

892
00:39:19,092 --> 00:39:20,828
.استدر بالسيارة

893
00:39:20,829 --> 00:39:22,552
...نريد الذهاب إلى غرفة الطوارئ -
هل فحصت علاماتها الحيوية؟ -

894
00:39:22,552 --> 00:39:25,177
.في مستشفى "سياتل غريس" حالا

895
00:39:56,376 --> 00:39:59,136
ألم يكن من المفترض أن يبدأ
هذا الشيء الغبي فعلا؟

896
00:40:02,185 --> 00:40:03,445
.أنا هنا، عزيزتي

897
00:40:03,446 --> 00:40:05,166
لماذا يحدث هذا؟

898
00:40:05,167 --> 00:40:06,187
.سنعرف ذلك

899
00:40:06,188 --> 00:40:07,069
كم فقدت من الدماء؟

900
00:40:07,070 --> 00:40:08,525
.على الأقل لتر، لتر ونصف

901
00:40:08,526 --> 00:40:09,840
.بدأ معها هذا قبل 45 دقيقة

902
00:40:09,841 --> 00:40:11,301
.يا إلهي! إنه يؤلم

903
00:40:11,302 --> 00:40:12,064
.علقوا المزيد من السوائل

904
00:40:12,065 --> 00:40:13,589
كلا، ليس في حال كونها
.فقدت كل تلك الدماء

905
00:40:13,590 --> 00:40:15,520
.تحتاج نقل دماء وأنبوبا أنفيا معديا

906
00:40:15,521 --> 00:40:16,187
سأهتم بهذا، حسنا؟

907
00:40:16,188 --> 00:40:17,995
.سيدي، إنها زوجتك، تراجع

908
00:40:17,996 --> 00:40:19,743
.أحضر لي أنبوبا أنفيا معديا، يابني -
.يمكنني عمل هذا -

909
00:40:19,744 --> 00:40:21,326
.أحضر لي أنبوبا أنفيا معديا في الحال

910
00:40:21,327 --> 00:40:22,444
.حسنا، سأهتم بهذا

911
00:40:22,445 --> 00:40:23,644
أتسمعني؟

912
00:40:29,567 --> 00:40:30,213
.حسنا

913
00:40:30,214 --> 00:40:31,724
.ابتعد عن الطريق

914
00:40:33,681 --> 00:40:35,173
.حسنا، أدوات القسطرة المركزية، رجاءً -
.حاضر، دكتورة -

915
00:40:35,173 --> 00:40:37,778
.(أجل، أجل، (لياه
.أخرجيني من هذا الفستان، حالا

916
00:40:38,847 --> 00:40:39,715
.أديل)، مرحبا)

917
00:40:39,716 --> 00:40:40,918
هل يمكنكِ النظر إلي؟

918
00:40:40,919 --> 00:40:43,427
،سنهتم بك جيدا
حسنا؟

919
00:40:43,428 --> 00:40:45,709
.لديها نبضات بطينية

920
00:40:45,749 --> 00:40:47,213
.حسنا، راقبي التسارع البطيني

921
00:40:47,214 --> 00:40:48,118
.وجهزيها لفحص الوداجي

922
00:40:48,119 --> 00:40:50,435
.حسنا، ستكونين على مايرام، حبيبتي
.سنعتني بك

923
00:40:50,436 --> 00:40:52,339
.حسنا، جهزوا حبل الإرشاد

924
00:40:53,603 --> 00:40:54,687
.إنها تفقد الوعي

925
00:40:54,688 --> 00:40:55,627
!(بيلي) -
.اللعنة، حسنا -

926
00:40:55,628 --> 00:40:58,901
.باريت)، خذ هذا)
.قم بقسطرة فخذية بدلا عن هذا

927
00:40:59,232 --> 00:41:01,280
.لياه)، عدة التنبيب)

928
00:41:03,994 --> 00:41:05,539
.(يا إلهي، (أديل

929
00:41:05,575 --> 00:41:06,863
.يا إلهي

930
00:41:10,841 --> 00:41:13,024
.هيا، هيا، هيا

931
00:41:13,660 --> 00:41:14,753
.مباشرة إلى البريد الصوتي

932
00:41:20,932 --> 00:41:22,216
من المحتمل

933
00:41:22,217 --> 00:41:23,862
،أن أكون ارتكبت خطأً

934
00:41:23,863 --> 00:41:25,660
،قلت أنه لو كانت لديها أي شكوك
.فعليها أن تهرب

935
00:41:25,661 --> 00:41:27,151
ماذا؟ -
لماذا؟ -

936
00:41:27,188 --> 00:41:28,540
حسنا، قلت نوعا ما

937
00:41:28,541 --> 00:41:29,999
أن الزواج كرقصة الموت

938
00:41:29,999 --> 00:41:31,349
وأن التخلي عنه عند المذبح

939
00:41:31,349 --> 00:41:33,062
.سيكون مؤلما، لكنه سيمثل خروجا ممتازا

940
00:41:33,063 --> 00:41:33,805
.هذا جميل

941
00:41:33,806 --> 00:41:35,680
...كنت أمزح

942
00:41:35,681 --> 00:41:37,910
وهي كانت متوترة، حسنا؟

943
00:41:37,912 --> 00:41:39,450
ولم تكن متأكدة ما إذا كان
السبب الزواج

944
00:41:39,451 --> 00:41:41,001
.أم كل شيء -
الزواج؟ -

945
00:41:41,002 --> 00:41:41,921
.كانت متوترة

946
00:41:41,922 --> 00:41:43,626
من المتوتر

947
00:41:46,694 --> 00:41:48,129
إلى أي درجة كانت متوترة، (كالي)؟

948
00:41:48,130 --> 00:41:49,454
<font color="#3399CC">الجسد لا يعرف الفرق</font>

949
00:41:49,455 --> 00:41:51,671
<font color="#3399CC">،بين التوتر والإثارة</font>

950
00:41:52,136 --> 00:41:53,987
<font color="#3399CC">،الذعر والشك</font>

951
00:41:53,988 --> 00:41:55,361
<font color="#3399CC">،البداية</font>

952
00:41:55,362 --> 00:41:56,886
<font color="#3399CC">.والنهاية</font>

953
00:41:57,478 --> 00:42:00,210
<font color="#3399CC">الجسد يخبرك فقط</font>
<font color="#3399CC">.أن تخرج</font>

954
00:42:02,303 --> 00:42:03,975
<font color="#3399CC">.أحيانا تتجاهله</font>

955
00:42:05,937 --> 00:42:08,152
<font color="#3399CC">.هذا هو الفعل العقلاني</font>

956
00:42:09,670 --> 00:42:11,558
<font color="#3399CC">.لكن أحيانا تستمع إليه</font>

957
00:42:13,400 --> 00:42:16,404
<font color="#3399CC">من المفترض أن تثق بحدسك، صحيح؟</font>

958
00:42:17,191 --> 00:42:19,122
<font color="#3399CC">...عندما يقول جسدك، أهرب</font>

959
00:42:24,212 --> 00:42:25,686
<font color="#3399CC">.تهرب</font>

960
00:42:25,904 --> 00:42:34,064
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

