1
00:00:06,647 --> 00:00:08,552
{\c&CCCC00&}المرضى الذين يخضعون لعملية بتر

2
00:00:08,553 --> 00:00:11,912
{\c&CCCC00&}غالبا ما يشعرون بمكان الطرف المفقود

3
00:00:13,890 --> 00:00:15,594
{\c&CCCC00&}و كأنه ما زال موجودا

4
00:00:17,293 --> 00:00:19,624
{\c&CCCC00&}"تلك المتلازمة تسمى"الطرف الشبح

5
00:00:24,555 --> 00:00:26,180
مرحبا,ماذا عندنا؟

6
00:00:26,181 --> 00:00:28,270
تحطم طائرة,كسر مفتوح
في الفخذ الأيسر

7
00:00:28,271 --> 00:00:30,121
علامات على التهاب شديد

8
00:00:33,988 --> 00:00:35,879
{\c&CCCC00&}و كأن الجسم لا يمكنه تقبل

9
00:00:35,880 --> 00:00:38,085
{\c&CCCC00&}أن صدمة رهيبة قد حصلت

10
00:00:47,902 --> 00:00:50,654
{\c&CCCC00&}و العقل يحاول ان يجعل
الجسد كامل مجددا

11
00:00:52,235 --> 00:00:54,559
{\c&CCCC00&}المرضى الذين تحصل معهم
"ظاهرة الطرف الشبح"

12
00:00:54,560 --> 00:00:56,141
ماذا؟ما الخطب؟

13
00:00:56,420 --> 00:00:57,485
لا شيء

14
00:00:58,795 --> 00:00:59,875
هل تؤلمك مجددا؟

15
00:00:59,876 --> 00:01:01,933
لا,انا بخير
عودي للنوم

16
00:01:02,138 --> 00:01:03,110
حسنا

17
00:01:03,111 --> 00:01:05,497
{\c&CCCC00&}يتحدثون عن أحساسات مختلفة

18
00:01:08,223 --> 00:01:10,490
{\c&CCCC00&}لكن الاكثر شيوعاً

19
00:01:17,356 --> 00:01:18,846
{\c&CCCC00&}هو الألم

20
00:01:23,488 --> 00:01:25,294
ورم على العصب السمعي؟

21
00:01:25,295 --> 00:01:27,204
يا الهي -
جراحة طويلة وصعبة -

22
00:01:27,205 --> 00:01:30,044
مع احتمال إنتكاس
و وفاة عالِ بشكل غبي؟

23
00:01:30,045 --> 00:01:31,717
أهذا ما تريد ليدي
أن تعود للعمل عليه؟

24
00:01:31,718 --> 00:01:33,087
انها يدي

25
00:01:33,270 --> 00:01:34,882
و شكرا لجعلك الامر يبدو
مسليا جدا

26
00:01:34,883 --> 00:01:36,994
ألا يمكنك أن تجرب
شيئا فيه مجال صغير للخطأ؟

27
00:01:36,995 --> 00:01:38,820
كان من المفترض أن
أجري العملية لـ جيمي قبل أشهر

28
00:01:38,821 --> 00:01:41,242
لكن تحطمت الطائرة
و يجب أن تجرى اليوم

29
00:01:41,243 --> 00:01:42,279
حسنا,ان كان بوسعك فعل هذا

30
00:01:42,280 --> 00:01:43,385
أظن ان يدي يمكنها
ان تفعل أي شيء

31
00:01:43,386 --> 00:01:44,627
ما تزال يدي أنا

32
00:01:47,326 --> 00:01:48,991
حسنا يا جماعة
فلنبدأ

33
00:01:51,056 --> 00:01:52,049
كما يعرف الكثير منكم

34
00:01:52,050 --> 00:01:54,626
مشفى سياتل غرايس
ميرسي ويست قد عانت

35
00:01:54,627 --> 00:01:56,188
من نكسة مالية

36
00:01:56,189 --> 00:01:57,975
الإدارة تعمل جاهدة

37
00:01:57,976 --> 00:02:00,224
لتبقي آثار النكسة
أقل ما يمكن

38
00:02:00,225 --> 00:02:00,928
و بسبب ذلك

39
00:02:00,929 --> 00:02:03,787
سنضطر لنبدأ ببعض الإجراءات
لتخفيض التكاليف

40
00:02:03,788 --> 00:02:07,663
قام المجلس بتعيين
طبيب مستشار للمساعدة

41
00:02:07,664 --> 00:02:08,954
و ماذا يكون الطبيب المستشار؟

42
00:02:08,955 --> 00:02:11,009
حسنا,إنها تجري إستشارات
على زيادة الكفاءة

43
00:02:11,010 --> 00:02:12,107
و تحسين مجرى العمل

44
00:02:12,108 --> 00:02:14,784
و تقيم أين يمكننا
أن نخفف من ميزانياتنا

45
00:02:14,785 --> 00:02:16,712
من يجب أن يطرد و متى؟

46
00:02:16,936 --> 00:02:19,443
انها هنا لتنصح و تساعد

47
00:02:19,468 --> 00:02:21,331
كنت أمل ان أقدمها
بشكل شخصي

48
00:02:21,332 --> 00:02:22,566
لكن يبدو أنها تأخرت

49
00:02:22,567 --> 00:02:23,879
في يومها الاول؟

50
00:02:24,357 --> 00:02:25,586
ليست كفوءة جدا

51
00:02:26,251 --> 00:02:27,779
يمكنكم ان تتوقعوا أن تروها بالردهات

52
00:02:27,780 --> 00:02:29,183
في مخابركم,أو غرف الجراحة

53
00:02:29,184 --> 00:02:30,445
إذن سيصبح لدينا محاسب

54
00:02:30,446 --> 00:02:31,762
يلاحقنا في غرف العمليات؟

55
00:02:31,763 --> 00:02:33,927
إنها ليست محاسب
إنها جراحة مدّربة

56
00:02:33,928 --> 00:02:37,503
بصراحة,انها هنا لتحاول أن تساعدنا-
حسنا,تساعدنا,صحيح-

57
00:02:37,504 --> 00:02:39,018
شكرا لتعاونكم

58
00:02:41,544 --> 00:02:42,824
هلا سمحت لي بدقيقة؟

59
00:02:42,825 --> 00:02:43,787
الأمر طارئ

60
00:02:43,788 --> 00:02:44,917
نعم

61
00:02:45,616 --> 00:02:46,860
هذا طارئ؟

62
00:02:47,054 --> 00:02:49,107
نعم,انها هرمونات
الحمل الغبي

63
00:02:49,108 --> 00:02:51,564
إنها تجعلني أرغب في
ممارسة الجنس بشكل طارئ

64
00:02:51,565 --> 00:02:53,391
أنا أحب الهرمونات الغبية

65
00:02:54,130 --> 00:02:55,629
لا-
ماذا؟-

66
00:02:56,468 --> 00:02:58,275
لدي إستشارة-
ماذا؟-

67
00:02:58,276 --> 00:02:59,696
لدي إستشارة

68
00:03:01,215 --> 00:03:02,554
هل تبكين؟

69
00:03:03,943 --> 00:03:05,091
لا

70
00:03:05,984 --> 00:03:06,792
نعم

71
00:03:06,793 --> 00:03:08,624
أنا أبكي كلما غضبت

72
00:03:08,625 --> 00:03:09,683
أنت لست
أنت غاضبة؟

73
00:03:09,684 --> 00:03:11,095
نعم,أنا غاضبة,لأنني
لا يمكنني أن أمارس الجنس

74
00:03:11,096 --> 00:03:13,035
لأنه لدي إستشارة غبية

75
00:03:13,039 --> 00:03:14,780
د.شيبرد؟-
روس؟-

76
00:03:14,781 --> 00:03:15,744
أسف على إزعاجك سيدي

77
00:03:15,745 --> 00:03:17,611
لكنني كنت أمل أن
أشارك بالجراحة معك اليوم

78
00:03:17,612 --> 00:03:19,567
و لكن يفترض بي أن
أكون أعمل مع د.غراي

79
00:03:19,568 --> 00:03:20,838
لذا كنت اتسائل

80
00:03:20,839 --> 00:03:23,603
إن كان بوسعك ان تكلم زوجتك عوضا عني-
سوف أقتله-

81
00:03:25,031 --> 00:03:27,290
لا,روس,لا يمكنه أن
يكلم زوجته عوضا عنك

82
00:03:27,291 --> 00:03:29,757
لأنك معي
و لدينا إستشارة

83
00:03:29,758 --> 00:03:31,628
لسيدة حامل و تعاني
من ألم بالبطن

84
00:03:31,629 --> 00:03:32,809
لذلك إذهب و أجري التحاليل

85
00:03:32,810 --> 00:03:35,071
و سأراك هناك

86
00:03:41,817 --> 00:03:44,286
أنا معجب بالهرمونات الغبية

87
00:03:45,911 --> 00:03:47,140
تفضلي,دكتورة

88
00:03:49,142 --> 00:03:51,287
د,كيبنر,نحن غارقون بالعمل

89
00:03:51,288 --> 00:03:52,930
و لدي سيدة تعاني من
ضيق بالتنفس

90
00:03:52,931 --> 00:03:54,162
و تحتاج لإستشارة

91
00:03:54,163 --> 00:03:56,044
و غالبا لديك أمور
أفضل لتقومي بها

92
00:03:56,045 --> 00:03:58,383
لكنني بحاجة للمساعدة,من فضلك
أنا أغرق هنا

93
00:03:58,384 --> 00:03:59,579
أي سرير؟

94
00:03:59,908 --> 00:04:00,775
واحد,إثنان,ثلاثة

95
00:04:00,776 --> 00:04:01,769
ما الذي
توقفي

96
00:04:01,770 --> 00:04:03,074
إدواردز,أن كنت تغطين الإسعاف

97
00:04:03,075 --> 00:04:05,428
فمن واجبك ان تعرفي
كل سرير بالإسعاف

98
00:04:06,495 --> 00:04:07,985
حسنا,تحلي بالشجاعة

99
00:04:07,986 --> 00:04:09,970
فأنت على وشك تعلم كيفية
إدارة الإسعاف,هيا

100
00:04:13,387 --> 00:04:15,189
أعتذر عن التأخر,سيدتي

101
00:04:15,190 --> 00:04:16,785
هل تعانين من ضيق بالتنفس؟

102
00:04:16,786 --> 00:04:19,606
لحسن الحظ,لا,45 دقيقة
في سرير غرفة الإسعاف

103
00:04:19,607 --> 00:04:21,615
قبل ان يأتي طبيب مع سماعة؟

104
00:04:21,616 --> 00:04:24,062
فمن المرجح أن أعاني
من قصر بالحياة

105
00:04:24,092 --> 00:04:25,287
لا أفهم

106
00:04:25,288 --> 00:04:27,936
ألانا كاهيل,أنا طبيبية مستشارة

107
00:04:27,937 --> 00:04:29,749
هلا وجهتني الى الرئيس هنت؟

108
00:04:29,824 --> 00:04:31,921
أخشى أنك تسببت بتأخري
عن اجتماع

109
00:04:33,699 --> 00:04:34,740
غلطتي أنا

110
00:04:35,604 --> 00:04:37,197
و كأن هناك سكين تطعنني

111
00:04:37,198 --> 00:04:38,463
هل أنت واثقة أنه
ليس مخاض مبكر؟

112
00:04:38,464 --> 00:04:39,767
لأنه ان كان كذلك
فيجب ان أتصل بأختي

113
00:04:39,768 --> 00:04:41,633
و أجعلها تجلب لي
حقيبة المكياج

114
00:04:41,721 --> 00:04:43,793
أنا مصممة ان أبدو أظرف
من الطفل في الصور

115
00:04:43,794 --> 00:04:44,691
هايدي

116
00:04:44,692 --> 00:04:46,971
أسفة,عزيزتي.أنا أثرثر عندما
أكون متوترة

117
00:04:46,972 --> 00:04:48,528
بري تكره ذلك
إنها الهادئة بيننا

118
00:04:48,529 --> 00:04:50,244
عادة

119
00:04:50,245 --> 00:04:51,826
حسنا,انه بالتأكيد ليس مخاضا

120
00:04:51,827 --> 00:04:53,297
لأنني لا أرى أي تقلصات

121
00:04:53,298 --> 00:04:54,581
و معدل نبض الطفل جيد

122
00:04:54,582 --> 00:04:56,482
هل سمعت ذلك عزيزتي؟
الطفل بخير

123
00:04:56,483 --> 00:04:57,888
إذن ما الذي يجري؟

124
00:04:57,889 --> 00:04:59,003
هناك إحتمالات عدة

125
00:04:59,004 --> 00:05:00,105
الفحوص المخبرية ستساعد
في التوضيح

126
00:05:00,106 --> 00:05:02,082
روس,هل طلبت فحص الكيمياء 18
الذي أمرت به؟

127
00:05:02,083 --> 00:05:04,295
لقد ظننت انني وضعت علامة على الخانة

128
00:05:04,296 --> 00:05:06,241
لكن على ما يبدو أنني
طلبت فحص الكيمياء 7

129
00:05:06,242 --> 00:05:07,022
غلطتي,و التي سأصلحها بسرعة

130
00:05:07,023 --> 00:05:10,592
في الوقت الحالي,سأتركك
مع الفحوص المخبرية التي لم أنساها

131
00:05:11,140 --> 00:05:13,021
أظن انه يثرثر
عندما يتوتر ايضا

132
00:05:13,022 --> 00:05:15,444
حسنا,حسنا

133
00:05:16,611 --> 00:05:18,819
الجميع في قرية نامبوزي
كانوا قلقين عندما سمعنا

134
00:05:18,820 --> 00:05:20,747
أن البرنامج قد ينتقل
الى جامعة كاليفورنيا

135
00:05:20,748 --> 00:05:22,246
و انا كذلك

136
00:05:22,562 --> 00:05:24,682
أنتم تجعلون الأولاد
يشعرون كأنهم ببيتهم هنا

137
00:05:24,683 --> 00:05:26,147
حسنا,لم نكن سندع
ذلك يحصل

138
00:05:26,148 --> 00:05:27,861
لا,انا كنت غائبة
لكن الان رجعت

139
00:05:27,862 --> 00:05:29,730
و طالما انني و الد.كاريف هنا

140
00:05:29,731 --> 00:05:30,728
فسيبقى البرنامج هنا

141
00:05:30,728 --> 00:05:34,288
حسنا,التهاب شغاف
قلب نايا قوي جدا

142
00:05:34,289 --> 00:05:36,178
الكيس الشغافي حول قلبها
ملتهب

143
00:05:36,179 --> 00:05:38,567
و ذلك بدأ يؤثر على القلب

144
00:05:38,568 --> 00:05:40,682
لذلك سأجري عملية
تدعى إستئصال التامور

145
00:05:40,683 --> 00:05:41,853
أي سأزيل الكيس

146
00:05:41,854 --> 00:05:44,503
و قلبها سينبض لوحده مجددا

147
00:05:44,504 --> 00:05:45,330
ماذا أخبرها؟

148
00:05:45,331 --> 00:05:46,568
أخبريها أننا سنصلح قلبها

149
00:05:46,569 --> 00:05:48,338
و ستتنفس بشكل أفضل

150
00:05:53,286 --> 00:05:54,233
برنامج جيد

151
00:05:54,234 --> 00:05:55,367
من المؤسف رؤيته يلغى

152
00:05:55,368 --> 00:05:57,175
شكرا,انتظري,ماذا؟

153
00:05:57,176 --> 00:05:59,544
نحن نتلقى زيارة من
جنية الكفاءة

154
00:05:59,545 --> 00:06:01,129
أتظن أنها لن تجعل هذا يختفي؟

155
00:06:01,130 --> 00:06:02,552
اسمعي,اسكتي
لقد أعدناه للتو

156
00:06:02,553 --> 00:06:03,563
إنها تزيل الزوائد

157
00:06:03,564 --> 00:06:05,463
أنت تجلب الاولاد من أخر العالم

158
00:06:05,525 --> 00:06:06,848
لجراحات مجانية

159
00:06:06,849 --> 00:06:07,757
و ذلك زائد جدا

160
00:06:07,758 --> 00:06:09,366
نعم,إنهم أيتام

161
00:06:10,009 --> 00:06:11,797
حسنا,الان أنت
تثبت نقطتي فقط

162
00:06:14,998 --> 00:06:16,053
يا الهي

163
00:06:16,054 --> 00:06:17,512
انخفاض الضغط السنخي
و الضغط الحلقي

164
00:06:17,513 --> 00:06:18,707
هل هي بخير؟-
أنبوب قصبي-

165
00:06:18,708 --> 00:06:20,261
نعم,إحقنوها بـ 10 ميليغرام
من الدوبامين

166
00:06:20,262 --> 00:06:21,240
و أين التحاليل المخبرية اللعينة؟

167
00:06:21,241 --> 00:06:23,779
تفضلي,انها تعاني
من فشل كبدي

168
00:06:23,784 --> 00:06:25,297
حدثيني بايلي
ما الذي يجري؟

169
00:06:25,298 --> 00:06:26,761
نعم,روس محق

170
00:06:26,762 --> 00:06:28,507
كبد بري لن
يدوم أسبوع أخر

171
00:06:28,508 --> 00:06:30,096
لقد ذهبت لمتجر الهدايا فحسب

172
00:06:30,660 --> 00:06:32,157
ما الذي جرى؟

173
00:06:37,458 --> 00:06:48,758
.[DaRk’DreAm] & [MaX bEn] & [langdon] : تـــرجمَة
~ StS Team ~
Re-Synced By: MEE2day

174
00:06:49,367 --> 00:06:50,639
هل هذا بسبب الطفل؟

175
00:06:50,640 --> 00:06:53,778
لا,لا,لا,يبدو انه
غير مرتبط بالحمل

176
00:06:53,779 --> 00:06:56,818
كبد بري توقف
عن تصفية السموم

177
00:06:56,819 --> 00:06:58,168
لذلك فان جسدها ينغلق

178
00:06:58,169 --> 00:07:00,497
بدون عملية زرع
كبدها قد لا يبقى 72 ساعة

179
00:07:00,498 --> 00:07:02,073
ألا ينتظر الناس مدة
سنوات لأجل كبد؟

180
00:07:02,074 --> 00:07:04,120
ليس دائما
في الحالات الطارئة كهذه

181
00:07:04,121 --> 00:07:05,879
يمكن نقل المرضى
إلى أعلى اللائحة

182
00:07:05,880 --> 00:07:07,439
لذلك أخطرنا وكالة نقل الأعضاء الوطنية

183
00:07:07,440 --> 00:07:08,663
و ما ان يحصلوا على كبد

184
00:07:08,664 --> 00:07:09,956
ماذا عن الطفل؟

185
00:07:09,957 --> 00:07:12,512
الطفل بخير حاليا

186
00:07:12,513 --> 00:07:13,962
اذن الان ننتظر فحسب,اتفقنا؟

187
00:07:13,963 --> 00:07:15,136
حسنا

188
00:07:18,196 --> 00:07:19,464
لا

189
00:07:19,693 --> 00:07:20,758
تقل شيئا

190
00:07:20,759 --> 00:07:23,707
أنا جد
جد أسف

191
00:07:23,843 --> 00:07:25,823
هل هذه فكرتك عن
ألا تقول شيئا؟

192
00:07:27,983 --> 00:07:28,903
إرحل

193
00:07:28,904 --> 00:07:30,289
و لا تعد

194
00:07:30,290 --> 00:07:31,506
بدون كبد

195
00:07:31,507 --> 00:07:33,295
هل يمكنني ان أعطيك منديلا؟

196
00:07:33,296 --> 00:07:34,583
اذهب

197
00:07:36,062 --> 00:07:37,042
مرحبا,ها هو رجلي

198
00:07:37,043 --> 00:07:39,624
جيمي,مرحبا كارلا
كيف حالك؟

199
00:07:39,625 --> 00:07:41,153
من فضلك قل
لي أنك لم تبقى متزوجا

200
00:07:41,154 --> 00:07:42,193
أخشى ذلك

201
00:07:42,194 --> 00:07:43,799
تجاهل شقيقتي,ليس
عندها حدود

202
00:07:43,800 --> 00:07:46,157
أتظن أنها تهتم؟
ما لم تكن الزوجة

203
00:07:46,313 --> 00:07:47,009
انت الزوجة؟

204
00:07:47,010 --> 00:07:48,738
لا,انت بمأمن-
أما زالت الصداعات شديدة؟-

205
00:07:48,739 --> 00:07:50,653
انه بالكاد ينهض عن
الأريكة.انه يشعر بدوار شديد

206
00:07:50,654 --> 00:07:53,162
و خلال ذلك علي أن
أقوم بخدمته كأنه أمير صغير

207
00:07:53,163 --> 00:07:54,130
إنها تشعرك بالدفء,أليس كذلك؟

208
00:07:54,131 --> 00:07:55,690
نعم,ويلسون,ما
هي بعض الأعراض الاخرى

209
00:07:55,691 --> 00:07:56,771
لورم على العصب السمعي؟

210
00:07:56,772 --> 00:07:59,051
فقدان للسمع,زيادة
بالضغط القحفي

211
00:07:59,052 --> 00:08:00,248
تنمل بالوجه

212
00:08:00,249 --> 00:08:01,556
و أن يكون مزعجا للغاية

213
00:08:01,557 --> 00:08:04,090
حاولت إيجاد جراح أخر
بينما تشفى يدك

214
00:08:04,091 --> 00:08:05,941
تبين انه لم يقبل
أحد أن يجري العملية

215
00:08:05,942 --> 00:08:07,165
حسنا,سنجري بعض المسوحات

216
00:08:07,166 --> 00:08:07,996
و بعض التحاليل

217
00:08:07,997 --> 00:08:09,599
و نرى إن كان الورم تطور

218
00:08:09,600 --> 00:08:10,702
أتعني أنه قد يكون أسوء؟

219
00:08:10,703 --> 00:08:13,023
حسنا,ستكون لدينا فكرة
أوضح ما أن نرى المسوحات

220
00:08:14,128 --> 00:08:15,830
حاولي ان تبدلي مع روس

221
00:08:16,942 --> 00:08:17,844
هل قمت

222
00:08:17,845 --> 00:08:18,746
لا,لم تخطئي بشيء

223
00:08:18,747 --> 00:08:20,787
الأمر أن روس يعرف
ما أريده قبل أن أطلبه حتى

224
00:08:20,788 --> 00:08:22,744
لن يكون لدي وقت
لأعلمك بهذه الحالة

225
00:08:24,165 --> 00:08:26,293
شيبرد,هذه ألانا كاهيل

226
00:08:26,294 --> 00:08:28,063
انها الطبيبة المستشارة

227
00:08:28,064 --> 00:08:28,763
ديريك شيبرد

228
00:08:28,764 --> 00:08:30,973
قسم العصبية,رأيت أنك ستجري
عملية لورم على العصب السمعي

229
00:08:30,974 --> 00:08:32,813
مثيرة جدا-
غدا باكرا-

230
00:08:32,814 --> 00:08:34,187
المريض هنا اليوم

231
00:08:34,257 --> 00:08:36,747
هل بقاء مرضى العمليات
قبل إجرائها أمر اعتيادي بكل الأقسام؟

232
00:08:36,748 --> 00:08:38,255
هذا سؤال للرئيس هنت

233
00:08:38,256 --> 00:08:40,306
ان عذرتموني,علي أن أستعد

234
00:08:40,881 --> 00:08:42,832
حسنا,سأراك بغرفة العمليات غدا

235
00:08:44,361 --> 00:08:45,871
بشكل اعتيادي
يجب ان تتم دعوتك

236
00:08:45,872 --> 00:08:47,109
ان كانت الأمور تجري بشكل اعتيادي

237
00:08:47,110 --> 00:08:49,137
فلن اكون هنا,اليس كذلك؟

238
00:08:54,031 --> 00:08:55,095
حسنا

239
00:08:55,887 --> 00:08:57,289
برايان ترنر,عمره 55 عاما

240
00:08:57,290 --> 00:08:59,114
إصابة بسيطة بالرأس
العلامات الحيوية مستقرة

241
00:08:59,115 --> 00:09:01,003
سقط عن السلم اللعين
و هو ينظف مجرى الماء اللعين

242
00:09:01,004 --> 00:09:03,093
كنت سأقول كل ذلك
بلعنات أقل

243
00:09:03,113 --> 00:09:04,874
يجب أن تعرفي إن فقد
الوعي و هو بالميدان

244
00:09:04,875 --> 00:09:06,451
سيدي,هل فقدت الوعي بالميدان؟

245
00:09:06,452 --> 00:09:08,559
لم اسقط في ميدان لعين
سقطت في باحتي اللعينة

246
00:09:08,560 --> 00:09:10,475
إسألي المسعفين
و ليس المريض

247
00:09:10,476 --> 00:09:12,134
لقد كان واعيا طوال
الفترة اللعينة

248
00:09:12,135 --> 00:09:13,077
هل يمكننا ان نبدأ من البداية؟

249
00:09:13,078 --> 00:09:14,881
لا يوجد وقت,قومي بفرزه
اذهبي

250
00:09:15,676 --> 00:09:18,558
مرت 45 دقيقة بغرفة الاسعاف
قبل أن أرى طبيبا

251
00:09:18,559 --> 00:09:20,323
حسنا,ذلك ليس جيدا

252
00:09:20,324 --> 00:09:21,963
لا,ليس كذلك

253
00:09:22,058 --> 00:09:23,305
الانا كاهيل؟

254
00:09:23,306 --> 00:09:25,481
د.ويبر

255
00:09:27,147 --> 00:09:29,631
عجبا,ألانا كانت إحدى طالباتي

256
00:09:29,632 --> 00:09:30,685
منذ كم سنة؟

257
00:09:30,686 --> 00:09:32,113
هل علينا ان نقول فعلا؟

258
00:09:32,114 --> 00:09:34,943
كانت طالبة ممتازة
و جراحة موهوبة

259
00:09:35,152 --> 00:09:36,655
إذن ما الذي أعادك؟

260
00:09:36,656 --> 00:09:37,782
هل ترغبين بالإنضمام لطاقم المشفى؟

261
00:09:37,783 --> 00:09:40,856
إنها الطبيبة المستشارة
التي أخبرتكم عنها

262
00:09:42,889 --> 00:09:46,198
حسنا,يجب ان نتناول
كوبا من القهوة و نتحادث

263
00:09:46,199 --> 00:09:48,541
أرغب بذلك
لكنني مشغولة جدا

264
00:09:48,542 --> 00:09:50,255
بالواقع,يجب ان نذهب

265
00:09:50,256 --> 00:09:53,297
بالطبع,سررت
برؤيتك

266
00:09:55,045 --> 00:09:57,430
بطلك أرسلني لكي
أتبادل العمل معك

267
00:09:57,431 --> 00:09:58,288
أنت على الرحب و السعة

268
00:09:58,289 --> 00:10:00,453
لا يمكنني,أنا انتظر اتصال
المنظمة الوطنية للتبرع بالأعضاء لأجل كبد

269
00:10:00,454 --> 00:10:01,635
اذن اذهب و انتظر في غرفة العمليات

270
00:10:01,636 --> 00:10:03,078
بينما تصبح مدلل المعلم
مع شيبرد

271
00:10:03,079 --> 00:10:04,700
لن أتحرك من هذه المنطقة

272
00:10:04,701 --> 00:10:06,508
تغطية خلوية رائعة,أترين؟
خمس اشارات

273
00:10:06,509 --> 00:10:08,406
أنت تعرف ان الأمر لا يشبه
طلب بيتزا,صحيح؟

274
00:10:08,407 --> 00:10:09,368
قد يستغرق الأمر أياما

275
00:10:09,369 --> 00:10:10,538
مريضتي لا تملك أياما

276
00:10:10,539 --> 00:10:11,929
حسنا,لا باس,سأنتظر

277
00:10:11,930 --> 00:10:14,862
و عندما تتصل المنظمة
سأهرع الى ميدوسا,أعدك

278
00:10:14,863 --> 00:10:16,109
أعطني هاتفي

279
00:10:16,426 --> 00:10:17,861
ان فوتت هذا الاتصال
غراي ستقتلني

280
00:10:17,862 --> 00:10:19,354
ان رجعت الى شيبرد
و لم تذهب أنت

281
00:10:19,355 --> 00:10:20,493
فسيقتلني

282
00:10:20,494 --> 00:10:21,738
أعطني هاتفي

283
00:10:22,599 --> 00:10:23,414
يا الهي

284
00:10:23,415 --> 00:10:24,663
أعطني هاتفي

285
00:10:26,046 --> 00:10:26,887
مرحبا؟

286
00:10:26,888 --> 00:10:29,334
التامور اصبح حرا

287
00:10:29,584 --> 00:10:31,595
يجب ان ترى
ازديادا بالوظيفة القلبية

288
00:10:31,596 --> 00:10:33,094
ذلك غريب,القلب مسطح

289
00:10:33,095 --> 00:10:34,661
ليس الشكل الذي ينبغي
ان يكون عليه شكل قلب طفلة

290
00:10:34,662 --> 00:10:36,688
قد يكون إلتهاب التامور

291
00:10:37,037 --> 00:10:38,073
سأجري خزعة

292
00:10:38,074 --> 00:10:39,565
إبرة الخزعة من فضلك

293
00:10:40,200 --> 00:10:41,403
ما لم يكن

294
00:10:41,610 --> 00:10:43,354
يا الهي,لا يمكن
اليس كذلك؟

295
00:10:43,457 --> 00:10:45,745
هل يمكن أن يكون هذا
تليفا لشغاف و عضلة القلب؟

296
00:10:45,746 --> 00:10:48,721
لقد قرأت عنه فقط
انه نادر,شبه استوائي

297
00:10:48,722 --> 00:10:50,316
هل يمكن أن يكون هو؟-
ربما-

298
00:10:50,317 --> 00:10:52,472
أتذكرين عندما كان
لدينا ذلك الفتى المصاب بخماسية كانتريل؟

299
00:10:52,473 --> 00:10:53,756
هذا البرنامج

300
00:10:54,250 --> 00:10:57,219
هو منجم ذهب لغرائب الطب

301
00:10:57,313 --> 00:10:58,205
لا يمكنهم ان يوقفوه

302
00:10:58,206 --> 00:11:00,606
لن يوقفه أحد,روبينز
أخبريها ان تتوقف عن قول ذلك

303
00:11:00,754 --> 00:11:02,011
أسفة,ماذا؟

304
00:11:02,012 --> 00:11:03,155
هل انت بخير؟

305
00:11:03,156 --> 00:11:05,238
بخير,خذي هذا لمخبر التشريح المرضي
فورا من فضلك

306
00:11:05,239 --> 00:11:06,049
أتعرفي ماذا؟سأخذه انا

307
00:11:06,050 --> 00:11:08,020
أليكس,انت خذ مكاني-
يمكن للممرضة أن توصله-

308
00:11:08,021 --> 00:11:09,762
لا,أفضل فعل ذلك بنفسي

309
00:11:34,932 --> 00:11:36,260
هل هذه حلويات

310
00:11:36,261 --> 00:11:38,989
و معجنات في كل غرفة من غرفكم؟

311
00:11:38,990 --> 00:11:40,824
لا,حسنا,ربما
لا اعرف

312
00:11:40,825 --> 00:11:43,381
هل هذا هو نوع الأمور
التي ستدققين فيه؟

313
00:11:43,382 --> 00:11:45,899
سأدقق في كل شيء,دكتور

314
00:11:46,122 --> 00:11:47,822
د.روبينز

315
00:11:47,823 --> 00:11:49,532
هذه ألانا كاهيل

316
00:11:50,953 --> 00:11:52,763
هل انت بخير؟

317
00:11:52,764 --> 00:11:54,610
أنا بخير
انا أسفة

318
00:11:54,611 --> 00:11:55,407
أنا

319
00:11:55,408 --> 00:11:57,726
هلا منحتنا دقيقة؟

320
00:11:57,838 --> 00:11:58,944
بالطبع

321
00:12:05,912 --> 00:12:07,964
تلك كانت السيدة المسؤولة
عن الكفاءة,صحيح؟

322
00:12:08,066 --> 00:12:10,559
نعم,اذن غالبا انا أبدو
مجنونة كمن معها كيس من القطط

323
00:12:10,560 --> 00:12:12,648
لذا كان يسعدني العمل معك

324
00:12:17,394 --> 00:12:18,934
هل هذا ألم بسبب الطرف الشبح؟

325
00:12:19,559 --> 00:12:21,339
كالي قالت إنه يحصل
بالليل فقط

326
00:12:21,340 --> 00:12:22,616
حتى الان

327
00:12:23,415 --> 00:12:24,492
سأصاب بالجنون

328
00:12:24,493 --> 00:12:26,876
انت لست,انت لست مجنونة

329
00:12:27,342 --> 00:12:29,859
الطرف الشبح هو امر حقيقي للغاية

330
00:12:29,860 --> 00:12:32,244
لقد خرجت من جراحة
للتو بسبب ألم

331
00:12:32,245 --> 00:12:34,737
في جزء مني لم
يعد موجودا

332
00:12:34,738 --> 00:12:36,522
لذلك انا
ما الذي تفعله؟

333
00:12:36,523 --> 00:12:39,453
سنساعدك في تخيل
ساق لا تؤلمك

334
00:12:40,604 --> 00:12:42,209
...ها نحن,الان

335
00:12:42,590 --> 00:12:43,420
فقـط أنظـري لـهـذا

336
00:12:43,420 --> 00:12:44,790
هــل ... هــل تـمزح معي ؟

337
00:12:44,800 --> 00:12:47,060
نحـن نعـيد تـوجيه دمـاغـك

338
00:12:47,060 --> 00:12:48,650
نـذكـره بمــا حـدث

339
00:12:48,650 --> 00:12:50,280
هـنـاك العـديد مـن العـلاجـات للأطراف الوهـميـة

340
00:12:50,280 --> 00:12:52,650
هـنـاك الحـرارة، هـناك التدليك

341
00:12:52,650 --> 00:12:54,090
هــنــاك عــلاج ظـاهـري

342
00:12:54,090 --> 00:12:57,040
أعــرف رجـلاً بالجـيش قـام بطـعن طرفـه الوهـمي

343
00:12:57,040 --> 00:12:59,380
بمـفك بأقــصى ... مــا لديـه -
أوه، رآئع -

344
00:12:59,380 --> 00:13:00,560
حسـناً، هـذا ليس جنوناً

345
00:13:00,560 --> 00:13:03,450
حسـناً، بالنسـبة لـه، كـان هـذا الشيئ الذي يعـمل

346
00:13:03,450 --> 00:13:04,510
... الآن

347
00:13:05,760 --> 00:13:07,200
هــل ألمـك خف قـليلاً ؟

348
00:13:11,150 --> 00:13:13,960
أ .. أجــ ... قـ .. قـ .. قليلاً

349
00:13:13,960 --> 00:13:16,910
أتـرين ؟ عـليك فقط معـرفة مـا يصـلح لـك

350
00:13:16,910 --> 00:13:18,780
كالي ) تعـرف كـل هـذا، ماذا قـالت ؟ )

351
00:13:19,790 --> 00:13:21,610
لــم ... لـم أخـبرهـا

352
00:13:21,670 --> 00:13:23,360
إنـها جراحـة عظـام

353
00:13:23,360 --> 00:13:27,130
ولقـد كــنت مريضـتهـا لفتـرة طويلة

354
00:13:27,490 --> 00:13:29,550
وفقـط بدأت أشعــر كأنني زوجــة مـجددأً

355
00:13:29,550 --> 00:13:32,200
وأرادت منـي أن ... لا يمكنني الحصول عـلى هـذا

356
00:13:32,200 --> 00:13:33,540
أخـيرأً حـصلت عـلى حـياتي ثانيـة

357
00:13:33,540 --> 00:13:35,400
ولا أريد أن أخسـرهـا ثانية

358
00:13:35,400 --> 00:13:36,990
بسبب شيئ لا يوجد أبداً

359
00:13:41,230 --> 00:13:42,140
حسـناً

360
00:13:43,020 --> 00:13:44,340
سنعـمل معـاً

361
00:13:44,740 --> 00:13:46,370
سنـعمـل معاً، وسأســاعدك

362
00:13:46,370 --> 00:13:48,090
وسـنتــعـامل مـع هــذا

363
00:13:50,560 --> 00:13:51,510
حسـناً ؟

364
00:13:55,070 --> 00:13:57,190
الأطفـال الإفريقيين هـم هـبة من السمـاء

365
00:13:57,320 --> 00:13:58,700
ليس عـليك إخـباري

366
00:13:58,720 --> 00:14:00,640
أوه، ليس ( زولا )، ليس الجميليـن

367
00:14:00,810 --> 00:14:02,060
بــل المريضيــن

368
00:14:02,070 --> 00:14:03,540
لديــهـم مـرض غـريب

369
00:14:03,540 --> 00:14:04,860
قليل مـن حـطام قطار جمـيل

370
00:14:04,860 --> 00:14:06,240
للتـو وجدت حـالة تـلوث كهرومـغناطيسي

371
00:14:06,240 --> 00:14:07,790
وقـمت بعـمل تجريد شغافي

372
00:14:07,800 --> 00:14:09,020
للبطيـن الأيسـر

373
00:14:09,020 --> 00:14:10,620
هـل تعـرفين كــم من النـاس قاموا بهـذا ؟

374
00:14:10,620 --> 00:14:12,720
لا -
أنـا كذلك، هـذا لـم يسمـع به من قبل -

375
00:14:12,760 --> 00:14:13,370
إلى أين تـذهـبين ؟

376
00:14:13,370 --> 00:14:14,970
عـلي أن أرى رجـلاً بخصوص كبده

377
00:14:15,720 --> 00:14:16,740
( دكتورة ( بايلي

378
00:14:19,690 --> 00:14:22,690
هل يمكنني رجاءً الحصول على متـدربة أخـرى ؟

379
00:14:22,690 --> 00:14:23,890
ما خـطب ( روس ) ؟

380
00:14:24,910 --> 00:14:25,500
الكثيــر

381
00:14:25,500 --> 00:14:27,490
الطفـل يرتـكب بعض الأخطاء

382
00:14:27,490 --> 00:14:28,580
لأنــه أحمــق

383
00:14:28,580 --> 00:14:30,160
إذا قمـت بالعـمل مـعه لثانية أخـرى

384
00:14:30,160 --> 00:14:31,320
ربـمـا سأقوم بقتـله

385
00:14:31,320 --> 00:14:33,060
آه، هـل تـظنين أنني لـم أشئ قتـلك ؟

386
00:14:33,060 --> 00:14:35,530
وهـا أنت لازلت هـنا ( L-Vad ) لقـد قطعــت سـلك

387
00:14:35,530 --> 00:14:38,590
لذا  تحـملي وارحـميــه

388
00:14:40,580 --> 00:14:43,250
إبنـة عـمي أرسـلت لـه كـعـكة عـملاقـة

389
00:14:43,250 --> 00:14:44,590
لـكــن لا يمــكنــه الأكـل قبــل الجــراحــة

390
00:14:44,590 --> 00:14:46,050
حسـناً أنـا الآن أتضور جوعـاً وسألقي نظرة

391
00:14:46,050 --> 00:14:48,310
على هـذه الكعـكة العـملاقـة

392
00:14:48,310 --> 00:14:50,280
أظـل أقول لهــا بأن تأكــل هـذا الشيئ اللعين

393
00:14:50,280 --> 00:14:51,660
أوه، إذاً يمكنك قـول نكــت ضخـمة ؟

394
00:14:51,670 --> 00:14:53,050
إرمه بعيـداً -
( جيمي ) -

395
00:14:53,050 --> 00:14:55,480
أوه، لا، مـا هـذه النظرة، مـا الخطـب ؟

396
00:14:55,890 --> 00:14:57,290
الورم تـقدم

397
00:15:00,090 --> 00:15:01,650
لـكن مـا زال يمكنـك العـمل، صحيح ؟

398
00:15:01,760 --> 00:15:02,720
أجـل، نســتطيع

399
00:15:02,720 --> 00:15:04,490
لـكن كـل هـذه المخاطر تخـبرنـا عـن مـا قبل

400
00:15:04,490 --> 00:15:05,600
كأصــبح أصــم مثـلاً

401
00:15:05,600 --> 00:15:07,650
أو نصــف مــن وجهـي يذوب كأنــه إحتــرق

402
00:15:07,650 --> 00:15:09,150
أو أنــا لســت على قيد الحيــاة على كل ؟

403
00:15:09,150 --> 00:15:12,200
أجـل، فــرص حدوث ذلك أعــلى بكــثيـر

404
00:15:12,210 --> 00:15:14,380
لذا ... عليـك أخذ بعض الوقـت

405
00:15:14,380 --> 00:15:16,720
والتفكير في إذا كـنت ما تزال تريد القيام بالجراحـة

406
00:15:17,940 --> 00:15:19,350
لقــد أخذت وقتـاً

407
00:15:20,720 --> 00:15:22,820
إنتـظرت لأشهـر عـدة لأصبـح أفضـل

408
00:15:23,290 --> 00:15:24,310
دكتــور، لا يمكنني فقط الجلـوس هـنا

409
00:15:24,310 --> 00:15:25,910
وإنتـظـار هـذا الشيئ كي يقتلـني

410
00:15:26,580 --> 00:15:28,020
أنــا

411
00:15:29,900 --> 00:15:31,830
أنــا أمــوت

412
00:15:37,870 --> 00:15:38,850
مهــلاً

413
00:15:38,980 --> 00:15:40,800
أنــا آسفـة، لا يمكنني تـركـه يراني أبكي

414
00:15:40,800 --> 00:15:41,980
لـن أسـمع نهــاية هـذا

415
00:15:41,980 --> 00:15:42,830
لا، لا بأس

416
00:15:42,830 --> 00:15:44,400
إنـه مـن الفضيـع قـول هـذا، أعــلم

417
00:15:44,410 --> 00:15:46,300
لـكن عـندمــا سمــعت أنــك كـنت في تـحطم طـائرة

418
00:15:46,310 --> 00:15:47,590
طزء منــي إرتــاح

419
00:15:47,590 --> 00:15:48,800
إنــه شيئ مـرعـب حدث لــك

420
00:15:48,810 --> 00:15:50,250
لـكن أنــا آسـفة

421
00:15:50,550 --> 00:15:53,020
ولـكن أعـطاني المـزيد من الوقـت مع أخي

422
00:15:53,200 --> 00:15:56,440
كـانت هـذه الأشهر المـاضية أفضل مـا حصـلـنا عـليها

423
00:15:58,470 --> 00:15:59,540
أنــا جـاهزة

424
00:16:00,160 --> 00:16:01,200
نحن معـاً كذلك

425
00:16:07,750 --> 00:16:10,350
هــذا فحـص الكـالسيوم الذي طـلبته

426
00:16:11,390 --> 00:16:12,790
روس ) ذهـب، سيدي، أنــا آسفـة )

427
00:16:12,790 --> 00:16:14,840
هـو والدكتـورة ( غراي ) ذهـبوا للحصـول على الكبد

428
00:16:15,920 --> 00:16:17,450
لا أريد رؤية أحـد في المعـرض

429
00:16:17,900 --> 00:16:19,390
لا أريد جمهوراً

430
00:16:19,910 --> 00:16:21,040
فهــمت هـذا ؟

431
00:16:38,700 --> 00:16:40,760
أردتـك أن تعـلميـن، الشيئ الذي حدث بالمختـبرآت

432
00:16:41,240 --> 00:16:42,220
لـن يحدث مجدداً

433
00:16:42,220 --> 00:16:44,870
حسـناً، فقط دع هـذا يمـر، حسـناً ؟

434
00:16:47,080 --> 00:16:48,480
تهـانينـا على الطفـل

435
00:16:48,580 --> 00:16:49,610
شكـراً لـك

436
00:16:50,230 --> 00:16:52,700
ما زال ثلاثـة اشهـر ؟

437
00:16:54,790 --> 00:16:56,250
الطفـل بحجم الليمونـة

438
00:16:57,030 --> 00:17:00,060
إذا ... الثلث الثاني، هاه ؟

439
00:17:02,050 --> 00:17:03,610
... الجنين ينـمو

440
00:17:04,450 --> 00:17:06,950
تفريغ البول في السائل الذي يحيط بالجنين

441
00:17:07,230 --> 00:17:09,190
ويـجب أن تشـعرين أفضل

442
00:17:09,350 --> 00:17:10,530
يقـل الغثـيان

443
00:17:12,180 --> 00:17:15,120
لــكن الثلث الثاني معـروف بأنــه يجـلب تـورم اللثة

444
00:17:15,120 --> 00:17:19,320
... الحــرقـة، والغـاز

445
00:17:19,320 --> 00:17:21,010
هـل تريد منـي أن أبدء البكاء ؟

446
00:17:26,060 --> 00:17:28,330
إلى الثلاثة، واحد، إثنان، ثلاثة

447
00:17:29,830 --> 00:17:31,170
ضغــط الدم، كــان 110 إلى 70

448
00:17:31,170 --> 00:17:32,690
لــكن كـان هــناك ضرر كبير على اللوحـة

449
00:17:32,690 --> 00:17:34,790
تـوقف، دكتـور ( إدوارد )، ما الإصابات التي عـلينا التعـامل معـها

450
00:17:34,790 --> 00:17:35,600
مع هـذا المريض ؟

451
00:17:35,600 --> 00:17:36,770
نحــن دائمـاً نبدأ بالأبجديآت

452
00:17:36,780 --> 00:17:37,720
إذا إستمعـت إلى مســعف

453
00:17:37,720 --> 00:17:39,240
يمكنك الحصول على إجابتك، هل يمكنك البدء من جديد ؟

454
00:17:39,240 --> 00:17:40,950
... كــان هــناك ضرر كبير على اللوحـة

455
00:17:40,950 --> 00:17:43,040
مـا هـو القانون الاساسي للحـركـة، ( إدوارد ) ؟

456
00:17:43,040 --> 00:17:43,740
... الأساسي

457
00:17:43,740 --> 00:17:45,330
الطـاقة لا يمكنهـا أن تنتج أو تـدمـر

458
00:17:45,330 --> 00:17:46,980
لـكن يمكنهـا أن تتغيـر في الشكل أو تستعـاب

459
00:17:46,980 --> 00:17:48,420
آه، مــاذا يعـني التأثير على اللوحـة

460
00:17:48,430 --> 00:17:49,450
تــم إستعابه من طرف المريض

461
00:17:49,460 --> 00:17:51,340
إذاً الإصابات التي عـلينا التعـامل معـها هـي ؟

462
00:17:51,350 --> 00:17:53,710
إصابة في الركـبة، الحوض ربـمـا، العمـود الفقري

463
00:17:53,710 --> 00:17:54,350
صحيح

464
00:17:54,360 --> 00:17:56,310
متى إستقر الحـوض في المجـال

465
00:17:56,370 --> 00:17:57,630
... آه، هـذا لـم يكن بهذا القدر مـن

466
00:17:57,640 --> 00:17:59,140
إذاً الآن يمــكنك بدء إختبارك

467
00:18:03,160 --> 00:18:06,060
إذاً أنـا فقـط ... سأذهـب للخـارج

468
00:18:07,970 --> 00:18:09,000
حسـناً

469
00:18:17,050 --> 00:18:18,890
حسـناً، ( روس )، هـناك عقـدة

470
00:18:18,990 --> 00:18:20,230
إنهـا واحدة جيدة

471
00:18:20,920 --> 00:18:21,910
آه، حسـناً

472
00:18:21,910 --> 00:18:24,140
أجـل، شكراً لـك، مقصـات

473
00:18:24,690 --> 00:18:25,780
إحذر الآن

474
00:18:25,780 --> 00:18:27,240
سنقوم بقطـع الخائط

475
00:18:27,240 --> 00:18:29,370
الأقـترب إلى العقـدة

476
00:18:29,370 --> 00:18:30,400
... بدون

477
00:18:30,400 --> 00:18:31,530
أوه، لا

478
00:18:31,540 --> 00:18:33,050
هــل أنت جدي ؟

479
00:18:33,050 --> 00:18:34,820
أوه، لا، لا، لا، لا، لا

480
00:18:38,100 --> 00:18:40,200
لقـد قطعـت الشريـان الكبدي

481
00:18:40,200 --> 00:18:42,800
لقد قطعتـه قبل أن تسنح لي فرصة بقول

482
00:18:42,800 --> 00:18:44,220
" لا تقطع الشريـان "

483
00:18:44,220 --> 00:18:45,290
هـل رأيت ما فعل ؟

484
00:18:46,010 --> 00:18:47,200
لــن أفعـل هـذا أبداً

485
00:18:48,810 --> 00:18:49,900
مشـبك

486
00:18:54,430 --> 00:18:57,520
( لا أعـلم، أممـ ... دكتـور ( روبينز

487
00:18:57,520 --> 00:18:58,090
مـرحباً

488
00:18:58,090 --> 00:18:59,500
كـل شيئ بخـير ؟

489
00:18:59,500 --> 00:19:01,010
أجـل، أنــا آسفــة إذا كـان عـليك رؤية هـذا

490
00:19:01,010 --> 00:19:02,110
... لقـد كــان شيءً شخـصياً

491
00:19:02,110 --> 00:19:03,800
كـان عـليك أخذ لحـظة -
أجـل -

492
00:19:03,810 --> 00:19:04,890
كـلنا حصـلنا على ذلك

493
00:19:04,890 --> 00:19:06,830
فقط تحـملي هـذا عـندمـا يحدث بالعـمل، حسناً ؟

494
00:19:06,840 --> 00:19:08,720
( كــنت، آه، للتـو أخـبر الدكتـورة ( كاهيل

495
00:19:08,720 --> 00:19:10,830
( كـيف جرت جـراحـة ( نياه

496
00:19:10,880 --> 00:19:11,480
أجــل

497
00:19:11,480 --> 00:19:14,090
وإسمحوا لي بأن أكمــل جراحـتي

498
00:19:14,090 --> 00:19:15,400
أجـل -
شكـراً ثانية -

499
00:19:15,400 --> 00:19:17,290
هـذا إعجاب بالنسبة لزمـيل

500
00:19:17,290 --> 00:19:19,420
أوه، حسـناً، إنــه ... إنــه أكثر من مؤهـل

501
00:19:19,420 --> 00:19:21,770
حسـناً، سأكـون مشـاهدة لعـمليـة ( نياه ) الثانية غـداً

502
00:19:21,780 --> 00:19:24,210
إذاً مـن سيكون، أنتِ أم دكتور ( كاريف ) ؟

503
00:19:24,360 --> 00:19:25,760
أوه، لا، بالتأكيد أنــا

504
00:19:25,760 --> 00:19:28,130
( أجـل، آه، مـع زميلـنا في أمـراض القلب، دكتور ( يانغ

505
00:19:28,210 --> 00:19:29,350
حسـناً، اراك هـناك

506
00:19:29,350 --> 00:19:30,330
حسـناً

507
00:19:32,510 --> 00:19:33,560
ماذا يجري ؟

508
00:19:33,740 --> 00:19:35,970
لا شيئ، أنــا بخـير

509
00:19:35,970 --> 00:19:38,010
أنــا آسفة بخصوص هـذا الصباح، هـل سنكون مجموعـة غذا ؟

510
00:19:38,010 --> 00:19:40,090
( O.R. 2 ) ... آه ... 8:30

511
00:19:40,090 --> 00:19:40,870
رآئع

512
00:19:40,870 --> 00:19:42,570
آه، أنظري، إذا كـنت تريدين الجلوس

513
00:19:42,570 --> 00:19:44,110
يانغ ) وأنـا يمكننـا تـولي الأمــر )

514
00:19:45,300 --> 00:19:47,500
ربـمـا، أنت تعـلمين، عـليك أخـذ الأمـر بطريقة سهـلة

515
00:19:48,560 --> 00:19:49,980
إنــه فقط ( يانغ ) يزعـق بخصوص

516
00:19:49,980 --> 00:19:51,780
كــيف سيقطعــون البرنـامج

517
00:19:51,780 --> 00:19:53,380
... وأنــا فقــط لا أريد أي شيئ أن

518
00:19:53,380 --> 00:19:55,470
أجــل، أممـ ... هــل أنهــيت؟

519
00:19:55,470 --> 00:19:57,490
أنــا فقط اريد كـتل شيئ أن يسير على ما يرام

520
00:19:57,700 --> 00:19:59,140
سأراك غـذاً صباحاً

521
00:20:06,290 --> 00:20:07,560
شفــرة 10، أرجوك

522
00:20:18,190 --> 00:20:19,280
... هــل

523
00:20:20,900 --> 00:20:22,260
هل رأيتم هـذا ؟

524
00:20:35,700 --> 00:20:38,170
!يا إلهي! آه

525
00:21:24,740 --> 00:21:25,840
الصبـاح

526
00:21:27,590 --> 00:21:30,330
أوه، هـل انت بخـير ؟

527
00:21:30,590 --> 00:21:31,610
أممـ، أجــل

528
00:21:31,610 --> 00:21:33,650
... لا، أنـا بخـير، أنـا بخـير، كــنت فقـط

529
00:21:33,650 --> 00:21:34,890
كــنت عـلى وشـك أن آخذ دش

530
00:21:34,890 --> 00:21:36,470
أوه، هـل تريدين بعـض الرفقة ؟

531
00:21:36,470 --> 00:21:38,140
أممـ ... أجـل، بالتأكيد

532
00:21:38,140 --> 00:21:40,360
أنـا فقـط، أنــا، أمـ ... أنــا متـأخرة

533
00:21:40,360 --> 00:21:42,270
إذاً ماذا عـن هـذه الليلة ؟

534
00:21:42,580 --> 00:21:44,400
أجـل، ماذا عـن فـلم الليل ؟

535
00:21:44,400 --> 00:21:45,880
أجـل، قرأت أفكاري

536
00:21:45,880 --> 00:21:48,170
حسـناً لا بأس

537
00:21:55,580 --> 00:21:58,100
للأســف كــان هــناك مضاعفـات عـمليـة جـراحـية

538
00:21:58,100 --> 00:22:00,740
مـع الكـبد، وهـو لـم يعد صالحاً

539
00:22:00,790 --> 00:22:01,790
أوه، يا إلهي

540
00:22:01,790 --> 00:22:03,490
حسـناً، إذاً ماذا يحدث الآن ؟

541
00:22:03,490 --> 00:22:06,130
حسـناً، ( بري ) عـادت إلى لائحـة الزرع

542
00:22:06,130 --> 00:22:07,790
سـوف نسـتمر في الرعـاية

543
00:22:07,790 --> 00:22:09,450
لذا جسـدهـا سيكـون جاهزاً

544
00:22:09,450 --> 00:22:11,830
إذا كـان متـوفراً كبداً آخر

545
00:22:11,830 --> 00:22:14,430
أو إذا كــان عـلينا تس،ليم الطفـل

546
00:22:14,430 --> 00:22:15,270
؟ ( A C ) قســم

547
00:22:15,270 --> 00:22:16,480
هــل، هتل يمكنـهـا تحـمل هـذا ؟

548
00:22:16,480 --> 00:22:17,850
أي عـمليـة جراحـية محـفوفة بالمخـاطر

549
00:22:17,850 --> 00:22:21,150
وحـالتهـا تسبب لدمـهـا توقف التخثر

550
00:22:21,150 --> 00:22:23,610
لذلك نحن بحاجة إلى الاستمرار في عمليات نقل الدم

551
00:22:23,610 --> 00:22:26,500
ونشتـري لـها بعض الوقـت حتـى يصبح الكبد متـوفراً

552
00:22:26,500 --> 00:22:28,400
إذا أصـبح كبد جديد متـوفراً

553
00:22:29,960 --> 00:22:30,790
أجــل

554
00:22:30,790 --> 00:22:31,900
أوه، يـا إلهـي

555
00:22:32,010 --> 00:22:34,580
" آخـر شيئ قلـته لهـا هـو " ستكونين بخـير

556
00:22:35,690 --> 00:22:37,520
عــليكم تسـوية الأمـر، أرجوكـم

557
00:22:38,880 --> 00:22:40,350
أجـل، هـنـا

558
00:22:40,350 --> 00:22:42,700
يمكنــك رؤيتهــا أنهــا لا زالت تتنفس

559
00:22:43,340 --> 00:22:44,980
... أعضائهـا الحيوية في الواقع

560
00:22:48,150 --> 00:22:50,040
أرجو أن لا تتذكـرين

561
00:22:50,040 --> 00:22:52,690
عـدم كفائتي الهائلـة مع زوجـك

562
00:22:53,150 --> 00:22:55,620
إنــه ... لا يزال يظـن أنني الفتى الذهـبي

563
00:22:55,620 --> 00:22:58,200
لا، توقف، ليس عليـك القيام بهـذا

564
00:22:58,200 --> 00:22:59,910
ليس الشعـور بالأسف على نفســك

565
00:22:59,910 --> 00:23:02,250
أو إعطاء بعض التصريحـات

566
00:23:02,250 --> 00:23:05,260
لقد دمــرت كبداً صالحاً اليوم

567
00:23:05,260 --> 00:23:07,660
عـندمـا رأيت إليك، هـذا كل ما ارى

568
00:23:07,770 --> 00:23:09,020
... تماما

569
00:23:09,020 --> 00:23:11,000
كبد جيد -
لحــظة -

570
00:23:11,010 --> 00:23:13,630
لــم أنتهي، ضـع هاتفـك جانباً -
أنــا ... أنـا آسـف -

571
00:23:13,630 --> 00:23:15,370
لا تأسـف، كــن أفضل

572
00:23:15,370 --> 00:23:16,790
( UNOS ) أعتقـد أنــه

573
00:23:21,650 --> 00:23:22,680
مـرحباً

574
00:23:27,540 --> 00:23:28,610
هـل يمكنني مساعدتك كي تجدين شيئاً ؟

575
00:23:28,610 --> 00:23:31,400
لا، أنـا فقط أراقتب جراحـات اليـوم

576
00:23:31,400 --> 00:23:34,040
وأنــا أحـاول زيادة وقتـي

577
00:23:34,040 --> 00:23:36,670
ورم عـصبي صوتي في الثامنة

578
00:23:36,670 --> 00:23:38,500
وهـذا سيكون طويلاً

579
00:23:38,500 --> 00:23:40,310
أحـاول فقط أن أكون في أي مكـان في وقت واحد

580
00:23:40,310 --> 00:23:42,640
في الواقعن، العـمليـة ستكون في وقت لاحق

581
00:23:45,860 --> 00:23:48,640
أوه، لقد أخطأت تـماماً

582
00:23:48,650 --> 00:23:51,040
هــذا سيعــمل جداً بالنسـبة لي

583
00:23:51,050 --> 00:23:52,360
شكــراً لـك، دكتور

584
00:23:52,430 --> 00:23:55,100
حسـناً، هـذا ربـمـا، يعـطينـا وقتاً لتـناول قهـوة

585
00:23:55,230 --> 00:23:56,830
أخشى أنني لا أستطيع

586
00:23:57,152 --> 00:23:59,107
.فقط المزيد من الوقت لي لرؤية المزيد من العمليات الجراحية

587
00:23:59,108 --> 00:24:02,848
.حسناً، لطالما توقعت رؤيتك داخل غرفة العمليات

588
00:24:04,069 --> 00:24:05,948
بطريقة واحدة او بأخرى، أليس كذلك؟

589
00:24:08,196 --> 00:24:09,323
.صحيح

590
00:24:12,785 --> 00:24:15,659
.حسناً، تنفسي

591
00:24:17,924 --> 00:24:20,461
.حاولي تهدأت الموجات

592
00:24:20,462 --> 00:24:21,876
.حاولي إبطائهم

593
00:24:21,958 --> 00:24:23,577
ماذا...ما هي الفائدة هنا؟

594
00:24:24,126 --> 00:24:25,748
،حسناً، الفكرة هي

595
00:24:25,749 --> 00:24:28,008
،إذا إستطعت تعليم عقلك تهدئة الموجات

596
00:24:28,009 --> 00:24:30,497
.يمكنك تعليمه أن ... يهدّئ الألم

597
00:24:30,498 --> 00:24:31,513
...لكن انا

598
00:24:32,254 --> 00:24:33,764
.لا أستطيع فعلها، لا أستطيع فعلها

599
00:24:33,765 --> 00:24:35,243
.هذا...هذا غباء

600
00:24:35,492 --> 00:24:37,963
.إنه ليس غباء، إنه الارتجاع البيولوجي

601
00:24:37,964 --> 00:24:40,799
.أنظر، لا أستطيع إقافة هذه الموجات المصنّعة

602
00:24:40,800 --> 00:24:43,342
لذا... ماذا لديك أيضاً؟

603
00:24:43,343 --> 00:24:45,870
حسناً، لدي عملية جراحية لتخفيف الضغظ على العمود الفقري

604
00:24:45,871 --> 00:24:46,941
.وبعدها تهدئة أعصابك

605
00:24:46,942 --> 00:24:48,113
.كلاّ، لا عليّ أن أقوم بعملية جراحية اليوم

606
00:24:48,114 --> 00:24:49,497
،عندئدٍ لدي موجات إصطناعية

607
00:24:49,498 --> 00:24:51,355
،أو لدي شلال صناعي

608
00:24:51,356 --> 00:24:53,349
.أو مشعل نار في مخيم إصطناعي

609
00:24:53,350 --> 00:24:54,924
أو أستطيع فقط إيجاد مفك البراغي

610
00:24:54,925 --> 00:24:56,300
.وأطعنه في قدميك

611
00:24:56,300 --> 00:24:58,129
.إطعني في الرأس وحسب

612
00:25:04,864 --> 00:25:07,095
.نتيجة التصوير المقطعي لكسر عضم الورك

613
00:25:08,783 --> 00:25:10,628
.تفجير الصدر إذا كانت الإصابة إبجابية

614
00:25:10,629 --> 00:25:13,656
طعوم عضلي سفاقي؟

615
00:25:13,657 --> 00:25:15,847
ما الذي تفعله؟ -
ماذا أفعله...ما الذي تفعلينه أنتِ؟

616
00:25:15,909 --> 00:25:16,458
.ظننت أنك تحاولين التكلم بقدارة

617
00:25:16,459 --> 00:25:18,350
.لم أرد جعلك تبدين وكأنك المغفلة الوحيدة

618
00:25:18,351 --> 00:25:19,583
كنت أفكر بصوتٍ عالي؟

619
00:25:19,584 --> 00:25:20,592
.أجل

620
00:25:21,233 --> 00:25:23,484
.بالرغم من أني كنت منجدب إلى ذلك بطريقة ما

621
00:25:27,345 --> 00:25:29,635
،لدي 60 مليون شيء لفعله اليوم

622
00:25:29,636 --> 00:25:30,982
.وأنا متأكدة من أني سأنسى شيئاً ما

623
00:25:31,761 --> 00:25:33,009
.كبنر) تتصرف معي بخشونة)

624
00:25:33,010 --> 00:25:35,809
.وذلك لم يعد ينفع مني بعد الآن

625
00:25:37,477 --> 00:25:39,204
،أتعلمين، إذا كنت مشغولة جداً لفعل هذا

626
00:25:39,205 --> 00:25:40,268
...يمكننا

627
00:25:40,805 --> 00:25:42,385
.أنا لست منشغلة جداً لفعل هذا

628
00:25:47,012 --> 00:25:48,592
.أنا مشغولة جداً لفعل هذا

629
00:25:48,758 --> 00:25:49,746
.حسناً

630
00:25:50,439 --> 00:25:51,810
.شكراً لك على التفهم

631
00:25:51,811 --> 00:25:52,870
.حسناً

632
00:25:57,010 --> 00:25:59,816
.كان لديها ما بين 23 و42 A.S.T معدل الـ

633
00:26:00,163 --> 00:26:01,283
.كان في معدل 6 I.N.R الـ

634
00:26:01,284 --> 00:26:02,353
هل هي متطابقة؟

635
00:26:02,354 --> 00:26:03,739
.أظنها متطابقة

636
00:26:03,752 --> 00:26:05,172
.كانت لتبكي إذا لم تكن

637
00:26:05,356 --> 00:26:08,302
،تبكي عندما تكون غاضبة
.وهو عندما تراني دائماً

638
00:26:08,926 --> 00:26:09,733
.أنظري

639
00:26:09,832 --> 00:26:11,363
.إنها تنظر إلي ولا تبكي

640
00:26:11,396 --> 00:26:12,093
.لابد من أنها مطابقة

641
00:26:12,094 --> 00:26:13,664
.شكراً جزيلاً لكم، شكراً

642
00:26:14,790 --> 00:26:15,788
.لدينا تطابق

643
00:26:15,965 --> 00:26:17,616
.أنت سوف تسافر إلى بورتلاند، بولاية اوريغون

644
00:26:17,643 --> 00:26:19,474
،أنا سوف أسافر إلى بورتلاند، بولاية اوريغون

645
00:26:19,475 --> 00:26:20,819
لجلب كبد لأجل إمرأة

646
00:26:20,820 --> 00:26:22,439
الذي أفسدت مسبّقاً كبد لها؟

647
00:26:22,440 --> 00:26:24,151
هل ذلك هو الإختيار الحكيم لمواردنا؟

648
00:26:24,152 --> 00:26:26,393
.أنا لا أستطيع. أنا لا أستطيع السفر على متن طائرة
.أنتِ تعلمين ذلك

649
00:26:26,394 --> 00:26:28,480
.أعلم أنك لم تركبي في طائرة

650
00:26:28,481 --> 00:26:29,910
.ربّما إنه الوقت المناسب لتركبي فيها

651
00:26:29,911 --> 00:26:32,792
.طاقم عملهم سيقوم بكل العمل

652
00:26:32,793 --> 00:26:33,806
تعلمين جيداً وأفضل

653
00:26:33,807 --> 00:26:35,768
.أننا نفضل القيام بالحصد بأنفسنا

654
00:26:35,769 --> 00:26:37,737
.كل ما عليه فعله هو حمل البراد

655
00:26:37,737 --> 00:26:38,303
.(ميريديث)

656
00:26:38,304 --> 00:26:40,922
،إذا كان قد ذهب في نزهة
.يمكنه تحمل الأمر

657
00:26:40,923 --> 00:26:42,600
شاين)، هل ذهبت أبداً في نزهة؟)

658
00:26:42,601 --> 00:26:43,404
.لقد ذهبت في نزهة

659
00:26:43,405 --> 00:26:44,994
.أنظري إلى ذلك، لقد ذهب في نزهة

660
00:26:44,995 --> 00:26:46,505
هذه المرأة تستحق خبرة أكتر

661
00:26:46,506 --> 00:26:49,042
.أكتر من غبي أكل سلطة طماطم في منتزه

662
00:26:49,043 --> 00:26:50,702
...إنها محقة. ربّما أنا لست الإختيار الأفضل

663
00:26:50,703 --> 00:26:51,511
.أنت متدرّب

664
00:26:51,512 --> 00:26:52,674
.بالطبع سوف تقوم بالأخطاء

665
00:26:52,675 --> 00:26:55,833
،أشياء سيئة تحصل
.لكن عليك أن تتجاوزها

666
00:26:55,834 --> 00:26:57,362
،أتركها خلفك
،كلما كان الأمر عاجلاً كان أفضل

667
00:26:57,363 --> 00:26:59,271
.لأن في كلتا الحالتين توقفك عن المضي قدماً

668
00:26:59,272 --> 00:27:00,972
.لذا تمالك نفسك

669
00:27:00,973 --> 00:27:04,267
.وتجاوز الأمر، وضع مؤخرتك الصغيرة على تلك الطائرة

670
00:27:05,598 --> 00:27:07,792
.إذاً...أنا محتار

671
00:27:07,811 --> 00:27:09,112
من سيذهب إلى بورتلاند؟

672
00:27:11,046 --> 00:27:12,241
.أنا لا أستطيع

673
00:27:14,867 --> 00:27:16,961
.أنت وأنا سوف نذهب إلى بورتلاند

674
00:27:18,637 --> 00:27:19,859
.حسناً

675
00:27:20,564 --> 00:27:22,597
إذا يا (ويلسون)، ماذا ترين؟

676
00:27:23,683 --> 00:27:26,188
.مخيّخ وأنسجمة مؤخرة الرأس

677
00:27:26,189 --> 00:27:28,092
...أنسجة صحيّة ومثالية

678
00:27:28,093 --> 00:27:29,283
.أنسجة تحتاج إلى التبلل

679
00:27:29,284 --> 00:27:31,725
،لذا بعد كل عشر دقائق عندما تسمعين ذلك المنبه يرن

680
00:27:31,903 --> 00:27:33,959
.يجب عليكِ تبليل تلك الأنسجة

681
00:27:34,210 --> 00:27:34,724
.حسناً

682
00:27:34,725 --> 00:27:36,415
.حسناً، جيد
،الآن عندما أقترب من الورم

683
00:27:36,416 --> 00:27:38,340
...ما الذي سأفعله هو أن أطلب منك أن

684
00:27:38,341 --> 00:27:39,342
.أبلل الأنسجة. فهمت

685
00:27:39,343 --> 00:27:42,593
كلاّ، سوف أقوم بإلقاء شحنات كهربائية على العصب الوجهي
.في كل تقدم أصل إليه

686
00:27:43,287 --> 00:27:44,196
وبعدها سوف أسئلك

687
00:27:44,197 --> 00:27:46,476
.(أن تخبريني إذا تشنج وجه (جيمي

688
00:27:47,272 --> 00:27:49,171
،مادام نحن نلاحظ تشنج عضلي

689
00:27:49,172 --> 00:27:51,805
.قدرات تحريك وجهه مازالت سليمة

690
00:27:52,902 --> 00:27:54,098
.حسناً، بللي الأنسجة

691
00:28:02,895 --> 00:28:04,935
حسناً، فل نقلع. ما الذي ننتظره؟

692
00:28:05,566 --> 00:28:07,188
.لقد تم أمري بالإنتظار للحظة

693
00:28:11,789 --> 00:28:13,696
.حسناً، أنتِ محقة، يمكنني القيام بهذا

694
00:28:14,880 --> 00:28:15,976
.إنزلي

695
00:28:30,320 --> 00:28:32,385
.حسناً. إتصلي بي عندما تضعين عينيك على الكبد

696
00:28:32,548 --> 00:28:33,514
.أجل

697
00:29:17,816 --> 00:29:19,337
.(يبدو بحالة جيدو حتى الآن يا (بايلي

698
00:29:19,657 --> 00:29:21,002
،الآن تذكري، بمجرد مغادرتي

699
00:29:21,003 --> 00:29:22,712
.نحن سنصل بعد 50 دقيقة

700
00:29:22,847 --> 00:29:24,602
.لذا يمكنك البدأ في تحضيرها

701
00:29:26,505 --> 00:29:28,098
.(دكتور (روس -
.كلاَّ، لا -

702
00:29:28,108 --> 00:29:30,429
.لا يمكننا القيام بالقطع هذه المرة

703
00:29:30,582 --> 00:29:31,976
.فل نتوقف مادمنا في البداية

704
00:29:31,977 --> 00:29:33,210
كلاّ، لا أريدك أن تقوم بالقطع

705
00:29:33,211 --> 00:29:34,347
أريدك أن تحضر الحوض

706
00:29:34,348 --> 00:29:36,062
.حتى أستطيع وضح الكبد في الحوض

707
00:29:36,063 --> 00:29:36,718
هل يمكنك القيام بذلك؟

708
00:29:36,719 --> 00:29:38,885
.أجل، يمكنني فعل ذلك

709
00:29:47,574 --> 00:29:49,307
...(دكتورة (غراي

710
00:29:50,444 --> 00:29:52,259
هل ... تلك كتلة ؟

711
00:29:55,055 --> 00:29:56,457
.لا -
إنها ليست كذلك؟ -

712
00:29:56,458 --> 00:29:57,826
.كلاّ، أقصد إنها كذلك

713
00:29:57,827 --> 00:29:59,890
.أنا...نحن علينا فحص تلك

714
00:30:05,006 --> 00:30:07,922
وكم يكلف مشروع أفريقيا؟

715
00:30:07,923 --> 00:30:09,118
.أقل مما تظنين

716
00:30:09,119 --> 00:30:10,767
،تكاليف المشرف المرافق للأطفال يأتي من التبرعات

717
00:30:10,768 --> 00:30:12,977
.والوقت الجراحي متبرع به

718
00:30:12,978 --> 00:30:15,067
لكن التبرعات لا تتضاعف

719
00:30:15,068 --> 00:30:17,126
،مع شعبية هذا البرنامج

720
00:30:17,127 --> 00:30:20,321
،أين قريباً جداً
سيكون لديك كل طفل مريض في أفريقيا

721
00:30:20,322 --> 00:30:22,071
.يقرعون باب منزلك

722
00:30:24,379 --> 00:30:25,204
ما الذي حصل؟

723
00:30:25,205 --> 00:30:26,620
هل تحتاجين مني النيابة عنك؟

724
00:30:28,334 --> 00:30:29,655
.كلاّ، لا

725
00:30:32,918 --> 00:30:33,942
روبنز)؟)

726
00:30:34,338 --> 00:30:35,762
.حاولي تخيل الموجات

727
00:30:35,763 --> 00:30:36,965
.أنا أحاول

728
00:30:37,988 --> 00:30:39,974
حسناً، حقاً ما ... الذي يجري؟

729
00:30:39,975 --> 00:30:42,420
.فقط هدئي هيجان الموجات

730
00:30:42,421 --> 00:30:43,915
.(هذه موجات بقوة التسونامي يا (أووين

731
00:30:43,916 --> 00:30:45,276
ما خطب هذه المرأة؟

732
00:30:45,277 --> 00:30:47,294
أقصد، هل تمر بنوبة خوف؟

733
00:30:47,295 --> 00:30:48,477
هل يجب أن تكون حتى داخل غرفة العمليات؟

734
00:30:48,478 --> 00:30:49,917
ألا تملكين عملية جراحية أخرى

735
00:30:49,918 --> 00:30:50,715
بجب عليك الذهاب لمراقبتها؟

736
00:30:50,716 --> 00:30:51,684
...أقصد، إن (شيبرد) يقوم

737
00:30:51,685 --> 00:30:53,482
،أجل، سيعمل على ورم على العصب السمعي
.لكن لاحقاً

738
00:30:53,483 --> 00:30:55,709
.كلاّ، إنه الآن. لقد بدأ مند ساعات

739
00:30:56,239 --> 00:30:57,450
.أنظري، يجب أن تذهبي، سوف أتكلف

740
00:30:57,451 --> 00:30:58,847
.حسناً، لا أحد سيتحرك

741
00:30:58,848 --> 00:31:01,039
.أنا أقوم بنزع البطانة للعضلات الحليمية

742
00:31:01,040 --> 00:31:03,136
،أفسد هذا، وسيكون علي إصلاح الصمام التاجي

743
00:31:03,137 --> 00:31:04,478
.لذا لا تتحرك

744
00:31:04,819 --> 00:31:05,446
...أستطيع التغيير

745
00:31:05,447 --> 00:31:08,121
.إخرس فقط، أنا في الشاطئ

746
00:31:14,698 --> 00:31:15,803
.شيء ما ليس على ما يرام

747
00:31:16,597 --> 00:31:18,565
.كان يجدر أن يعودوا الآن
شيء ما خاطئ، أليس كذلك؟

748
00:31:20,915 --> 00:31:23,822
.لقد كانت هناك كثلة خبيثة في الكبد

749
00:31:23,855 --> 00:31:24,999
...نحن ننتظر من عالم الأمراض

750
00:31:25,000 --> 00:31:26,368
.إلهي، كتلة تعني السرطان

751
00:31:26,369 --> 00:31:28,453
.إنه السرطان، حصلنا على متبرعين خلال يومين

752
00:31:28,454 --> 00:31:29,555
.ليس هناك أي فرصة أن نحصل على متبرع آخر

753
00:31:29,556 --> 00:31:30,393
...إذا هذا لديه السرطان، إذا

754
00:31:30,394 --> 00:31:33,711
،(حسناً، حسناً يا (هايدي
.فقط...إنها ليست أخبار بعد

755
00:31:33,712 --> 00:31:35,343
.إتفقنا؟ لذا هيا

756
00:31:35,444 --> 00:31:37,259
.خدي أنفاس عميقة

757
00:31:38,346 --> 00:31:38,969
إتفقنا؟

758
00:31:40,728 --> 00:31:41,567
.(غراي)

759
00:31:42,621 --> 00:31:44,464
.حسناً، أجل

760
00:31:44,934 --> 00:31:46,665
.سوف أراك بعد 50 دقيقة

761
00:31:47,434 --> 00:31:47,984
.الكبد على ما يرام

762
00:31:47,985 --> 00:31:48,998
.الحمد لله

763
00:31:49,061 --> 00:31:50,682
.حسناً -
.شكراً لك -

764
00:31:50,683 --> 00:31:51,352
.حسناً

765
00:31:51,353 --> 00:31:53,960
حسناً، الآن علينا إستئصال الورم

766
00:31:54,299 --> 00:31:55,335
.من غلاف العصب

767
00:31:55,340 --> 00:31:56,304
.المنبه الكهربائي

768
00:31:56,305 --> 00:31:58,244
.أنا لا أرى أي ألياف للأعصاب

769
00:31:58,245 --> 00:31:59,385
تغطي العصب بأكمله؟

770
00:31:59,386 --> 00:32:02,440
.أجل، أنا أخشى ذلك
.حسناً، التحقق من قدرات تحريك الوجه

771
00:32:05,058 --> 00:32:06,186
.مازلت تتشنج

772
00:32:06,637 --> 00:32:07,625
.الحقنة

773
00:32:08,462 --> 00:32:10,213
.كنت أخشى أني سأتغيب عن العميلة بأكملها

774
00:32:10,230 --> 00:32:10,751
إلى أين وصلنا؟

775
00:32:10,752 --> 00:32:12,096
.أين وصلنا، هو أني أحاول التركيز

776
00:32:12,097 --> 00:32:14,382
أقصد، كم مرة من الوقت على فتح ذلك المريض؟

777
00:32:14,383 --> 00:32:15,431
بحساب الدقائق التي أضيعها

778
00:32:15,432 --> 00:32:16,558
بالإجابة على أسئلتك؟

779
00:32:16,559 --> 00:32:18,652
،كانت لتكون لي أسئلة أقل
لو أن متدربتك لم تخبرني

780
00:32:18,653 --> 00:32:20,525
.أن العملية تأجلت حتى الساعة 3:00

781
00:32:20,526 --> 00:32:21,786
.من الواضح، أنها لم تتغير

782
00:32:21,787 --> 00:32:23,573
.لذا سامحني إذا كنت أحاول أن أتابع ما فاتني

783
00:32:23,574 --> 00:32:24,925
.خطأ المتدربة، أنا آسفة

784
00:32:24,926 --> 00:32:27,550
الدكتورة (ويلسون) كانت تتصرف تحت
...أوامري بعدم السماح بأي زوار

785
00:32:27,551 --> 00:32:29,261
.(أنا لست بزائرة أيها الدكتور (شيبرد

786
00:32:29,262 --> 00:32:31,238
أي أحد ليس بحاجة جراحية

787
00:32:31,348 --> 00:32:33,200
.ليس مرحبٌ به في غرفة عملياتي

788
00:32:39,447 --> 00:32:40,577
،حسناً، حقنة كوتونويد

789
00:32:40,646 --> 00:32:41,894
.(من فضلك يا (بوكي

790
00:32:48,900 --> 00:32:50,582
.(عليّ أن أغير يا (أليكس

791
00:32:50,583 --> 00:32:51,625
.لن يغير أي أحد

792
00:32:51,626 --> 00:32:53,693
،أنتِ تمسكين بـالصمام التاجي
.لذا لا تتحركي

793
00:32:53,694 --> 00:32:54,536
ما الخطب؟ هل أنتِ مريضة؟

794
00:32:54,537 --> 00:32:56,707
...أليكس) خد ذلك المشرط)

795
00:32:56,871 --> 00:32:57,914
ماذا؟ ما الذي تفعله؟

796
00:32:57,915 --> 00:32:59,110
.وإطعني في قدمي

797
00:32:59,111 --> 00:32:59,886
ماذا؟ ماذا؟

798
00:32:59,887 --> 00:33:02,178
.قدمي الإصطناعية، إطعنّي -
ما هي مشكلتك؟ -

799
00:33:02,179 --> 00:33:03,113
.(دكتور (كاريف

800
00:33:03,114 --> 00:33:04,450
.أنا رئيس القسم الجراحي

801
00:33:04,451 --> 00:33:05,532
.وهذا أمر

802
00:33:05,615 --> 00:33:08,034
.إطعن الدكتورة (روبنز) في القدم حالاً

803
00:33:08,401 --> 00:33:09,337
ماذا؟

804
00:33:10,651 --> 00:33:11,251
.(أليكس)

805
00:33:11,252 --> 00:33:12,610
.بالطبع

806
00:33:14,727 --> 00:33:16,885
!(إيريزونا)؟ (أليكس)

807
00:33:37,941 --> 00:33:38,947
.ذلك أفضل

808
00:33:39,019 --> 00:33:40,033
.ذلك أفضل

809
00:33:44,504 --> 00:33:45,386
.شفط

810
00:33:45,808 --> 00:33:46,432
...ما الذي حصل؟ هل قمت

811
00:33:46,433 --> 00:33:48,554
.كلا لم تقومي بأي شيء
.إنه نزيف. المكواة

812
00:33:52,510 --> 00:33:53,401
.حقنة كوتونويد

813
00:33:54,046 --> 00:33:54,947
.حسناً

814
00:33:55,374 --> 00:33:57,743
تحكمت بالأمر، كيف حال قدرات تحريك الوجه؟

815
00:34:02,414 --> 00:34:04,275
.أنا آسفة، لكن لا أرى تشنج

816
00:34:09,199 --> 00:34:10,769
.هيا يا (جيمي)، تشنج

817
00:34:14,536 --> 00:34:15,407
.تبـــاً

818
00:34:17,481 --> 00:34:18,163
ما الذي يعنيه ذلك؟

819
00:34:18,164 --> 00:34:21,208
(يعني أنه ربّما قد كلفنا (جيمي

820
00:34:21,209 --> 00:34:23,001
.القدرة على تحريك نصف وجهه

821
00:34:25,440 --> 00:34:26,876
.لن نتأكد حتى يستيقظ

822
00:34:36,608 --> 00:34:38,275
.(توقيت مميز يا (غراي

823
00:34:48,364 --> 00:34:50,304
كلاّ. هي وقفت على قدمك؟

824
00:34:50,305 --> 00:34:52,091
.كلاّ، أنا لست غاضبة هذه المرة

825
00:34:52,092 --> 00:34:54,477
إذا تبكين حتى عندما تكونين سعيدة أيضاً؟

826
00:34:56,944 --> 00:34:58,232
.من الواضح

827
00:34:59,336 --> 00:35:01,904
.أعينك على الكبد، تعلم شيئاً

828
00:35:10,158 --> 00:35:11,266
.إدواردز) تقرير عن الحالة)

829
00:35:12,904 --> 00:35:15,391
صاحب حادث السيارة في السرير رقم 1
.ينتظر تصوير الأوعية الدموية

830
00:35:15,430 --> 00:35:17,282
،لقد إستدعيت قسم إختصاص العضام لإستشارة للسرير 2

831
00:35:17,283 --> 00:35:19,008
.والرجل الثمل في السرير 3

832
00:35:19,009 --> 00:35:20,787
ومن الذي في السرير الرابع؟ -
.مريض جديد، كسر في الركبة -

833
00:35:20,788 --> 00:35:21,700
وفي السرير 13؟

834
00:35:22,254 --> 00:35:23,624
.لا يوجد هناك بريد 13

835
00:35:25,162 --> 00:35:26,939
.عمل جيد يا (إدواردز)، لقد نجحتِ

836
00:35:26,940 --> 00:35:29,579
.وغرفة إنتظارك فارغة
.أحسنت عملاً

837
00:35:29,782 --> 00:35:31,208
.آسف على المقاطعة

838
00:35:31,209 --> 00:35:32,336
هل تحتاج شيئاً ما؟

839
00:35:32,930 --> 00:35:33,694
.نوعاً ما

840
00:35:34,646 --> 00:35:35,904
.لقد كنت أراقبك لمدة يومين

841
00:35:35,905 --> 00:35:37,555
.ولا يبدو عليك أنك تتمهلين في عملك

842
00:35:37,696 --> 00:35:38,612
.ظننت أنك قد تحتاجين إلى إستراحة

843
00:35:38,613 --> 00:35:40,202
ربّما شرب فنجان قهوة؟

844
00:35:42,464 --> 00:35:43,052
ربّما لم يجدر بي البداية

845
00:35:43,052 --> 00:35:45,806
بأمر "مراقبتكِ" كله، أليس كذلك؟

846
00:35:46,281 --> 00:35:48,835
.الأن تظنين أني نوع ما من غريبي الأطوار، أنا لست ذلك

847
00:35:49,042 --> 00:35:50,655
،إلاّ إذا كنت تميلين إلى شرب القهوة مع غرباء الاطوار

848
00:35:50,656 --> 00:35:52,305
،في أي حالة، أنا حقاً غريب أطوار

849
00:35:52,306 --> 00:35:53,928
.تقريباً، طوال الوقت

850
00:35:57,090 --> 00:35:58,920
.قلبها ينبض كالأبطال

851
00:35:58,921 --> 00:36:00,831
.شكراً لك، كلاكما

852
00:36:02,298 --> 00:36:04,272
من لديك أيضاً هناك؟

853
00:36:05,418 --> 00:36:06,302
أنا آسفة

854
00:36:06,319 --> 00:36:10,202
أطفال...يتامى...مريضون؟...

855
00:36:10,339 --> 00:36:11,621
أطفال بمشاكل قلبية؟

856
00:36:12,506 --> 00:36:14,286
إنها تقصد، أنها سعيدة أن البرنامج

857
00:36:14,287 --> 00:36:15,981
.قد عاد للعمل مجدداً

858
00:36:16,082 --> 00:36:17,207
.كلانا كذلك

859
00:36:18,371 --> 00:36:19,247
.أجل

860
00:36:22,151 --> 00:36:23,568
.أنظر إلي، أنا في حالة فوضى

861
00:36:23,791 --> 00:36:25,526
.أكلت قطعة كعك غبية كبيرة

862
00:36:25,692 --> 00:36:27,490
ذلك ما يجري عندما تبقيني قلقة جداً

863
00:36:27,491 --> 00:36:29,168
.لمدة 22 ساعة

864
00:36:30,099 --> 00:36:31,857
مرحباً يا (جيمي)، هل يمكنك أن تغمز كما فعلت مجدداً؟

865
00:36:33,598 --> 00:36:34,764
.ردّ على الرجل

866
00:36:36,836 --> 00:36:38,090
.قدرات تحريك الوجه تبدو متناسقة

867
00:36:39,041 --> 00:36:42,060
هل بإمكانه...يمكنك سماعي؟

868
00:36:42,673 --> 00:36:44,530
من يقدر تجاهل ذلك الصوت؟

869
00:36:54,971 --> 00:36:57,399
.حسناً، مرحباً، مرحباً جميعاً

870
00:36:57,400 --> 00:36:59,685
.شكراً لكم جميعاً لقدومكم

871
00:37:00,063 --> 00:37:01,793
،لقد كان شرفاً لي مراقبة عملكم

872
00:37:01,794 --> 00:37:03,970
.وأنا منبهرة جداً مما رأيت

873
00:37:04,231 --> 00:37:07,087
...برنامج الدكتور (كاريف) للتبادل بالأطفال الأفريقين

874
00:37:07,088 --> 00:37:08,707
.لا يمكنك قطع ذلك البرنامج

875
00:37:10,751 --> 00:37:11,775
،أنا آسف، لكن أولئك الأطفال

876
00:37:11,776 --> 00:37:14,494
...أولئك...الأطفال اليتامى

877
00:37:14,961 --> 00:37:17,543
.نحن هم الأمل الوحيد الذي يملكون

878
00:37:17,711 --> 00:37:19,716
العديد منهم لديهم أمراض نادرة

879
00:37:19,885 --> 00:37:21,381
الذي أغلب الاطباء الأجانب

880
00:37:21,382 --> 00:37:23,335
.لديهم الفرصة النادرة لمعالجتهم

881
00:37:23,644 --> 00:37:24,536
،وإذا أوقفت ذلك البرنامج

882
00:37:24,537 --> 00:37:26,232
.لن تسمح لي الفرصة مجدداً على الإطلاق

883
00:37:31,965 --> 00:37:32,756
.هم

884
00:37:34,243 --> 00:37:37,003
،هم لن تسنح لهم فرصة مماثلة مجدداً

885
00:37:38,268 --> 00:37:39,514
.الأطفال الغاليين

886
00:37:39,795 --> 00:37:42,270
.ليس لدي أي نيّة لقطع الرنامج

887
00:37:42,672 --> 00:37:43,329
.ممتاز

888
00:37:43,330 --> 00:37:45,877
.إنه غير قابل للنقاش من جمعية العلاقات العامة

889
00:37:46,279 --> 00:37:49,691
.ذلك النوع من الرؤية الموجبة هو ذهب

890
00:37:50,899 --> 00:37:53,711
.مع ذلك، سوف يكون هناك بعض الإقتطاعات

891
00:37:54,670 --> 00:37:56,168
وأنا سوف أقترح واحدة

892
00:37:56,169 --> 00:37:58,923
،التي ستبدو مفاجئة في البداية

893
00:37:59,083 --> 00:38:00,992
لكن ذلك يعالج المخاوف الائتمانية

894
00:38:00,993 --> 00:38:03,333
مع تأثير الاسمية على منشأة الأساسية

895
00:38:03,334 --> 00:38:05,318
.والموارد البشرية والمادية

896
00:38:05,319 --> 00:38:06,351
أنا آسف. ماذا؟

897
00:38:06,352 --> 00:38:07,776
.أجل، أنا لم أفهم

898
00:38:09,735 --> 00:38:12,755
.أنا أقترج أن نغلق غرفة الطوارئ

899
00:38:13,081 --> 00:38:15,252
ماذا؟

900
00:38:15,253 --> 00:38:17,662
.نحن المركز الأول للمصابي الحوادث

901
00:38:17,663 --> 00:38:18,932
.نحن مستشفى

902
00:38:18,940 --> 00:38:20,304
،في الأيام الثلاتة الماضية

903
00:38:20,305 --> 00:38:22,292
غرفة طوارئكم إنتقلت من كونها في حالة فوضى

904
00:38:22,293 --> 00:38:23,298
.إلى ذروة الكفائة

905
00:38:23,299 --> 00:38:24,592
حسناً، إذاً لماذا تقترحين غلقها؟

906
00:38:24,593 --> 00:38:27,921
.هذا سمح لي أن أرى في كلتا الحالتين

907
00:38:28,033 --> 00:38:29,264
.إنها لا تنتج أي نقود

908
00:38:29,265 --> 00:38:31,305
.إنها تحضر المرضى

909
00:38:31,494 --> 00:38:34,101
،أكتر من نصفهم ليس في حالة طارئة

910
00:38:34,242 --> 00:38:35,223
،تحت التأمين الطبي

911
00:38:35,224 --> 00:38:38,101
.وينتمون إلى عيادة طبية أولية

912
00:38:38,102 --> 00:38:41,260
.لديكم متدربون جراحيون هناك يقومون بفحوص صدرية

913
00:38:41,399 --> 00:38:43,746
.إنه نزيف للموارد

914
00:38:44,266 --> 00:38:46,684
.أنظروا، أعلم أن هذه الإقتطاعات ستكون مؤلمة

915
00:38:46,698 --> 00:38:48,162
لكن إفهموا أن ما أحاول فعله

916
00:38:48,369 --> 00:38:49,681
.هو إبقاء أبواب هذا المشفى مفتوحة

917
00:38:49,682 --> 00:38:53,862
.هذا سخيف
.لا يمكننا خسارة غرفة الطوارئ

918
00:38:54,003 --> 00:38:56,304
.أنتِ ذهبت إلى كلية الطب
...عليكِ سؤال نفسك

919
00:38:56,305 --> 00:38:58,038
هل لديك فكرة أفضل؟

920
00:38:58,387 --> 00:39:00,304
،لكن بالمنظور الذي أراه

921
00:39:00,305 --> 00:39:04,185
،هذه المرأة تحاول منع أبواب هذا المشفى من الإغلاق

922
00:39:04,186 --> 00:39:06,919
،وفي تلك الحالة لن يكون هناك أي مرضى

923
00:39:06,934 --> 00:39:07,940
،لن يكون لدينا أي عمل

924
00:39:07,941 --> 00:39:11,453
.وبعضنا لا يملكون بضعت ملايين للإعتماد عليها

925
00:39:11,454 --> 00:39:13,996
،لذا إذا في حال أنك تملك فكرة أفضل

926
00:39:14,176 --> 00:39:15,258
لم لا تجلس هناك وحسب

927
00:39:15,259 --> 00:39:17,055
وتسمع ما الذي لديها لتقوله؟

928
00:39:22,021 --> 00:39:22,971
.حسناً

929
00:39:23,125 --> 00:39:25,615
إذاً...الإقتراحات الأخرى

930
00:39:25,616 --> 00:39:29,173
،إدخال مراجعة في قسم العناية المركزة

931
00:39:40,018 --> 00:39:40,973
.(ألانا)

932
00:39:41,629 --> 00:39:44,118
.لقد كنتِ هنا لمدة ثلاتة أيام

933
00:39:44,443 --> 00:39:45,769
.أنا كنت هنا لسنوات

934
00:39:45,923 --> 00:39:47,842
.ربّما حكمتِ علينا بقسوة قليلاً

935
00:39:48,146 --> 00:39:48,839
...ربّما نستطيع العمل معاً

936
00:39:48,840 --> 00:39:50,178
أن أكون حاكمة قاسية

937
00:39:50,179 --> 00:39:52,672
.إنه جزء ضروري من عملي يا سيدي

938
00:39:53,146 --> 00:39:54,678
،أستطيع رؤيت خيبة أملك فيّ

939
00:39:54,679 --> 00:39:57,613
.لكنه كان عملك أن تحكم علي عندما كنت أستاذي

940
00:39:57,753 --> 00:39:58,825
.لكن لم تعد بعد الآن

941
00:39:58,826 --> 00:39:59,476
...كلاّ، تلك ليست القضية، أنا

942
00:39:59,477 --> 00:40:01,738
لقد قلت لنا شيئاً خلال سنة تدريبي

943
00:40:01,739 --> 00:40:03,473
.الذي لم أنساه أبداً

944
00:40:04,128 --> 00:40:07,549
."قلت: "الطب متغير طوال الوقت

945
00:40:07,919 --> 00:40:11,024
."يجب أن تكون جزءاً من ذلك التغيير أو تنسحب"

946
00:40:11,920 --> 00:40:13,753
.أنا سوف أقوم ببعض التغييرات

947
00:40:14,253 --> 00:40:15,216
.يجدر بك أن تكون فخوراً بي

948
00:40:18,200 --> 00:40:19,261
،بالمناسبة

949
00:40:19,859 --> 00:40:21,413
لقد سجلت أقل عدد من الساعات في غرفة العمليات

950
00:40:21,414 --> 00:40:24,665
.أكتر من أي طبيب الجراحة العامة في طاقم العمل

951
00:40:27,729 --> 00:40:28,707
.ليلة سعيدة

952
00:40:31,227 --> 00:40:34,218
{\c&CCCC00&}.الجسم يمكن أن يكون عنيداً عندما يصل الأمر إلى تقبل التغيير

953
00:40:34,404 --> 00:40:35,466
...هذا

954
00:40:37,151 --> 00:40:38,672
.هذا غباء كبير

955
00:40:39,299 --> 00:40:40,600
.نحن المركز الأول للمصابي الحوادث

956
00:40:40,601 --> 00:40:41,788
.تلك المرأة غبية

957
00:40:41,789 --> 00:40:43,129
.حسناً، وحقيرة قليلاً

958
00:40:43,130 --> 00:40:46,224
.هذا كان يجب أن يكون يوماً جيداً

959
00:40:46,225 --> 00:40:48,296
.شيبرد) قال بعملية جراحية مدتها 23 ساعة)

960
00:40:48,297 --> 00:40:50,401
.يجدر بنا أن نكون نفتح قنينات الشامبانيا

961
00:40:50,637 --> 00:40:51,818
.فل نحاول الخلود للنوم

962
00:40:51,819 --> 00:40:54,815
.لا أظن أني أستطيع
.أنا مستاءة جداً

963
00:40:54,880 --> 00:40:56,228
{\c&CCCC00&}العقل يحتفظ بأمل

964
00:40:56,229 --> 00:40:58,397
{\c&CCCC00&}.بأن الجسد بإمكانه أن يكون متكامل مجدداً

965
00:40:59,356 --> 00:41:01,177
هل تريدين الذهاب معي إلى الشاطئ؟

966
00:41:02,207 --> 00:41:03,073
ماذا؟

967
00:41:03,654 --> 00:41:05,996
{\c&CCCC00&}،والعقل سيحارب دائماً لأجل الأمل

968
00:41:07,109 --> 00:41:08,623
{\c&CCCC00&}...صوّب وأحرز الهدف

969
00:41:09,040 --> 00:41:11,539
.بايلي) لم يكن لديها الحق أن ترد عليك بتلك الطريقة)

970
00:41:11,540 --> 00:41:12,722
.إنها متوترة

971
00:41:13,210 --> 00:41:14,608
.الجميع متوتر

972
00:41:16,499 --> 00:41:18,118
.الجميع يجب أن يكون متوتر

973
00:41:18,281 --> 00:41:20,092
.إنه ليس خطأنا

974
00:41:20,590 --> 00:41:21,605
أهو؟

975
00:41:22,971 --> 00:41:24,255
.أشعر وكأنه ذلك

976
00:41:27,238 --> 00:41:28,701
.مهلاً، مبرووووك

977
00:41:29,409 --> 00:41:30,481
على ماذا؟

978
00:41:30,584 --> 00:41:32,130
.ورم العصب السمعي خاصتك

979
00:41:32,786 --> 00:41:35,566
.لقد إستعدت يدك
.أنت على حقيقتك مجدداً

980
00:41:36,073 --> 00:41:37,698
.يمكننا أن نكون سعداء بشأن ذلك

981
00:41:38,882 --> 00:41:40,694
{\c&CCCC00&}حتى يجد طريقة لفهم

982
00:41:40,695 --> 00:41:41,994
{\c&CCCC00&}...هذا الوقع الجديد

983
00:41:42,138 --> 00:41:43,900
.لقد ركبت في طائرة اليوم

984
00:41:43,901 --> 00:41:45,090
لقد فعلتِ؟

985
00:41:45,705 --> 00:41:46,618
.لقد فعلت

986
00:41:48,973 --> 00:41:50,531
.مبروك

987
00:41:53,818 --> 00:41:55,776
{\c&CCCC00&}...وقبول أن ما قد رحل

988
00:42:02,609 --> 00:42:04,179
{\c&CCCC00&}.رحل إلى الأبد

989
00:42:13,681 --> 00:42:15,501
.هذا الأمر ينفع حقاً

990
00:42:21,937 --> 00:42:31,837
.[DaRk’DreAm] & [MaX bEn] & [langdon] : تـــرجمَة
~ StS Team ~
Re-Synced By: MEE2day

