1
00:00:05,866 --> 00:00:07,386
.لقد قاموا بتركيب كاميرات المراقبة

2
00:00:07,387 --> 00:00:09,059
.إنه في أرجاء قسم العناية المشددة بأكملها

3
00:00:09,060 --> 00:00:11,821
،بعدها سيكونون في غرفات العمليات
،الممرات

4
00:00:12,389 --> 00:00:13,877
.غرفات الإستراحة

5
00:00:14,756 --> 00:00:16,473
.(يتم التجسس علينا يا (مير

6
00:00:17,107 --> 00:00:18,401
لا ندري أي شر يترصد لنا

7
00:00:18,402 --> 00:00:20,789
خلف تلك الأعين الإلكترونية؟

8
00:00:20,959 --> 00:00:22,452
.(صباح الخير دكتورة (يانغ

9
00:00:23,429 --> 00:00:25,000
.الأخ الكبير يعرف إسمي

10
00:00:27,931 --> 00:00:29,910
.الأخ الكبير يمكنه رؤية بطاقة هويتك

11
00:00:29,911 --> 00:00:31,115
.إعذريني

12
00:00:31,116 --> 00:00:32,731
.الكاميرات ليست هنا للتجسس عنكم

13
00:00:32,732 --> 00:00:34,322
.إنهم هنا لإستكمال عملكم

14
00:00:34,323 --> 00:00:36,875
،في الجهة المقابلة للكميرات  هناك طبيب

15
00:00:36,876 --> 00:00:40,023
،أعين إضافية للتقليل من نسبة الأخطاء

16
00:00:40,024 --> 00:00:43,059
،تحسين مستوى العناية بالمرضى
...وزيادة ساعات الطبيب

17
00:00:43,060 --> 00:00:45,145
{\c&CCCC00&}...جميعنا سمعنا الكلمات المزعجة

18
00:00:45,146 --> 00:00:47,573
{\c&CCCC00&}"،التبسيط، التحسين"

19
00:00:47,574 --> 00:00:49,897
{\c&CCCC00&}."الدمج، والتّكيف"

20
00:00:50,023 --> 00:00:53,423
{\c&CCCC00&}كل يوم أحدهم يخترع إستراتجيات جديدة أو جهاز

21
00:00:53,424 --> 00:00:57,191
{\c&CCCC00&}.أو تيكنولوجيا لزيادة كفائتنا

22
00:00:57,192 --> 00:00:59,837
{\c&CCCC00&}.الهدف هو جعل حياتنا أسهل

23
00:00:59,838 --> 00:01:02,094
{\c&CCCC00&}لكن السؤال هو، هل ينجح ذلك؟

24
00:01:02,094 --> 00:01:05,200
.وبطبيعة الحال، في النهاية خفض التكلفة

25
00:01:05,250 --> 00:01:07,133
إذاً هل ذلك يجب عن أسئلتكم؟

26
00:01:07,134 --> 00:01:09,034
.مع وضوح مزعج

27
00:01:09,079 --> 00:01:11,418
.حسناً، فل نواصل إذاً

28
00:01:11,443 --> 00:01:14,471
كما ترون، غرفة العمليات هذه تم تجهيزها

29
00:01:14,472 --> 00:01:16,097
،بفعاليات كثيرة

30
00:01:16,098 --> 00:01:17,976
.خصوصاً لأجل الإستخدام الكثير والسريع للغرفة

31
00:01:17,977 --> 00:01:20,821
الآن ما هي الأسباب الرئيسة للمآزق؟

32
00:01:21,264 --> 00:01:23,350
.تنسيق مخزون غرفة العمليات

33
00:01:23,351 --> 00:01:25,344
.المعدات، والأدوات

34
00:01:25,345 --> 00:01:27,802
...لذا ما فعلناه هنا -
ما الذي فاتنا؟ -

35
00:01:27,803 --> 00:01:29,273
.غرفات العمليات أصبحت كسولة

36
00:01:29,274 --> 00:01:31,352
.هناك دكاترة في الأسقف

37
00:01:31,353 --> 00:01:33,082
ماذا؟ ماذا الذي...ما الذي يعنيه ذلك؟

38
00:01:33,083 --> 00:01:35,593
.كنتِ لتعرفي لو ألبستها جواربها الضيق التافهة

39
00:01:35,594 --> 00:01:36,824
كنت أقتنعها بذلك، إتفقنا؟

40
00:01:36,825 --> 00:01:38,574
.لقد كانت بدأت بالإقتناع -
،عمرها سنتين، كما تبدو

41
00:01:38,575 --> 00:01:39,333
.ليس عليكِ إقتاعها

42
00:01:39,334 --> 00:01:40,189
.يجب أن ترحل إلى قسم الرعاية

43
00:01:40,190 --> 00:01:41,641
.إذا إحمليها وأدخليها في جواربها الضيقة

44
00:01:41,642 --> 00:01:43,300
.ذلك ما تفعلينه أنتِ
.وعندئدٍ تبدأ بالبكاء

45
00:01:43,301 --> 00:01:44,633
،أجل، لأنك أضعتِ الوقت في تملقها

46
00:01:44,634 --> 00:01:45,650
.لذا الآن علي أن أكون الشرطية السيئة

47
00:01:45,651 --> 00:01:47,006
لو فقط أنكِ جعلتي الأمر واضحاً مند البداية

48
00:01:47,007 --> 00:01:48,076
...أنها لا تملك أي خيار

49
00:01:48,077 --> 00:01:49,393
،لأن عندما تعدُّ كل دقيقة

50
00:01:49,394 --> 00:01:51,736
.تحتاجون إلى أفضل نهج للعمل

51
00:01:51,737 --> 00:01:53,535
.مثلما قالت

52
00:01:55,335 --> 00:01:56,986
،إنه حول نظام المستشفى الجديد

53
00:01:56,987 --> 00:01:58,137
.ونحن لم تتم دعوتنا

54
00:01:58,138 --> 00:01:59,595
.الحمد لله، يبدو ذلك مملاً

55
00:01:59,596 --> 00:02:01,060
ألا تفهمون يا رفاق ما الذي يجري؟

56
00:02:01,061 --> 00:02:03,631
.أجل، إنهم يغلقون غرفة الطوارئ
.وينسقون المكان

57
00:02:03,632 --> 00:02:04,406
...الأمر مزري، لكن

58
00:02:04,407 --> 00:02:05,665
.سوف يطردوننا

59
00:02:05,666 --> 00:02:07,101
لم يزعجون أنفسهم بتعليمنا النظام الجديد

60
00:02:07,102 --> 00:02:08,316
إذا كنا سنرحل على أي حال؟

61
00:02:08,317 --> 00:02:10,763
.أنتِ مجنونة -
.الأمر ليس بذلك السوء -

62
00:02:10,834 --> 00:02:11,453
أهو كذلك؟

63
00:02:11,454 --> 00:02:12,557
.أنظروا إلى هذا

64
00:02:15,101 --> 00:02:17,091
.الممرضات تقمن بالتخزين

65
00:02:17,273 --> 00:02:18,516
.النهاية قادمة

66
00:02:20,434 --> 00:02:22,407
متوسط الوقت الخاص بكم بين العمليات الجراحية

67
00:02:22,408 --> 00:02:24,099
.هو 37 دقيقة

68
00:02:24,100 --> 00:02:26,189
،مع نظام غرفات العمليات الجديد

69
00:02:26,190 --> 00:02:28,104
.أود أن أرى ذلك ينخفض إلى النصف

70
00:02:28,329 --> 00:02:29,500
.شكراً لكم جميعاً

71
00:02:32,448 --> 00:02:34,221
.إغلاق غرفة الطوارئ
.خفض الوقت

72
00:02:34,222 --> 00:02:35,503
.لن يكون لدينا أي مرضى

73
00:02:35,504 --> 00:02:36,570
كيف يشعر (هانت) بشأن ذلك؟

74
00:02:36,571 --> 00:02:38,066
هو يقول أنه لن يقوم بأي شيء بشأن الأمر

75
00:02:38,067 --> 00:02:39,539
.حتى يعتمد الأمر رسمياً

76
00:02:39,540 --> 00:02:40,244
.الأمر يحصل

77
00:02:40,245 --> 00:02:42,899
.ولا يمكنه أن يكون جراح إصابات الحوادث بدون غرفة الطوارئ

78
00:02:42,900 --> 00:02:43,666
هل سوف يغادر المدينة؟

79
00:02:43,667 --> 00:02:45,063
.لأنه إذا ذهبتِ معه، أنا سأدمر

80
00:02:45,064 --> 00:02:46,651
.أنا أعتمد نوعاً ما على مبلغ كرائك الشهري

81
00:02:46,652 --> 00:02:47,745
.لم تجعله كله هذا عنك

82
00:02:47,746 --> 00:02:49,358
.غرفة الطوارئ لن تغلق

83
00:02:49,359 --> 00:02:50,791
.ديريك) لديه خطة)

84
00:02:50,792 --> 00:02:51,519
أين هو (ديريك)؟

85
00:02:51,520 --> 00:02:53,274
.(لقد قضي الليلة مع (كيبنر

86
00:02:53,871 --> 00:02:54,608
سينجح الأمر، أليس كذلك؟

87
00:02:54,609 --> 00:02:56,275
.بالطبع، أترين، لأن المقيم يقصي الزميل في القسم

88
00:02:56,276 --> 00:02:58,653
،(وبعدها جراحوا القلب سيفوتون مؤتمر (تيد
{\c&2828FF&}تيد: هي اختصار لتكنولوجيا، ترفيه وتصميم وهي مؤتمرات بنشر الأفكار

89
00:02:58,654 --> 00:03:01,043
،قسم التجميل وقسم العضام سيشتركان في خدمات المختبر

90
00:03:01,044 --> 00:03:02,458
.سوف تحصل على القليل من هنا ومن هناك

91
00:03:02,459 --> 00:03:04,368
.وستكون لدينا دخيرة كافية لإبقاء غرفة الطوارئ شغالة

92
00:03:04,369 --> 00:03:06,380
.(سوف يكونون غاضبين بشأن مؤتمر (تيد

93
00:03:06,381 --> 00:03:07,339
،سوف يكونون غاضبين بشأن كل شيء

94
00:03:07,340 --> 00:03:08,858
.لكن لا بأس بذلك، سينجح الأمر

95
00:03:08,859 --> 00:03:10,015
هل توصلنا بإجابة بعد؟

96
00:03:10,016 --> 00:03:12,255
.كلاّ، ليس بعد

97
00:03:12,568 --> 00:03:13,973
ذلك كان عنوان المشروع؟

98
00:03:13,974 --> 00:03:15,339
ما-ما-ما، هل ذلك سيء؟

99
00:03:15,340 --> 00:03:17,906
حسناً، هل كنتِ لتفتحي أي رسالة عنوانها
إقتراح تقليص الميزانيات"؟"

100
00:03:17,906 --> 00:03:19,665
كلاّ، هل قتلت إقتراحنا؟

101
00:03:19,666 --> 00:03:21,631
.كلاّ، علينا إقتاعهم شخصياً

102
00:03:21,632 --> 00:03:23,437
.الذهاب باب بباب، الأمر الذي أفضل على أي حال

103
00:03:23,779 --> 00:03:25,079
.من الصعب أن تقول لا إلى وجه أحدهم

104
00:03:25,080 --> 00:03:26,588
.بدون إهانة يا سيدي

105
00:03:26,589 --> 00:03:28,409
...لديك عادتاً وجه جدّاب، لكن

106
00:03:28,410 --> 00:03:29,358
.عليّ أن أغسل أسناني

107
00:03:29,359 --> 00:03:31,024
.أعلم، أنتِ أيضاً

108
00:03:31,025 --> 00:03:33,515
،تنظيم غرفة العمليات، شيء واحد

109
00:03:33,516 --> 00:03:35,633
لكن لن يحقق تغيير كبير

110
00:03:35,634 --> 00:03:39,158
.إذا لم ننظم ما الذي يحصل داخل غرفة العمليات

111
00:03:39,159 --> 00:03:41,757
ولننهي ذلك، لقد أحضرت
(الدكتور (داريل نوسباوم

112
00:03:41,758 --> 00:03:43,360
.ليرينا كيفية القيام بذلك

113
00:03:44,934 --> 00:03:46,056
...كل شيء سيتم فحصه

114
00:03:46,057 --> 00:03:48,079
مند متى أصبحت متملقة جداً؟

115
00:03:48,544 --> 00:03:51,291
آخر خمس مستشفيات قامت
بتحسين كفائاتهم

116
00:03:51,292 --> 00:03:53,529
.إنتهى بهم الأمر بطرد 30% من طاقم عملهم

117
00:03:53,530 --> 00:03:56,037
سأتعلم حلب الأبقار
.إذا كان يعني أني سأحافظ على عملي

118
00:03:56,038 --> 00:03:59,142
.حسناً، أنا في أمان لأنهم لا يمكنهم طرد الإمرأة الحامل

119
00:04:00,744 --> 00:04:01,494
هل بإمكانهم؟

120
00:04:01,495 --> 00:04:03,780
،(الدكتور (نوسباوم
.يمكنك إكمال الأمر من هنا

121
00:04:03,781 --> 00:04:04,749
.بالتأكيد

122
00:04:05,834 --> 00:04:07,227
.صباح الخير جميعاً

123
00:04:07,396 --> 00:04:10,661
.الآن لدي مجرد سؤال قبل أن نبدأ

124
00:04:10,909 --> 00:04:14,133
هل أنتم مستعدون للإبداع في عملية الفتق؟

125
00:04:14,385 --> 00:04:16,115
.هذا ما أتحدث عنه

126
00:04:23,148 --> 00:04:24,240
هل إنتقلت؟

127
00:04:24,241 --> 00:04:25,584
ما الذي تظنينه؟

128
00:04:25,585 --> 00:04:26,454
هل والدتها هنا؟

129
00:04:26,455 --> 00:04:28,054
.لأنها تكون ألطف عند تواجد أمها

130
00:04:28,055 --> 00:04:29,108
.كلاّ، كان عليها الرحيل بسبب العمل

131
00:04:29,109 --> 00:04:30,799
هل أنتِ متأكدة أنها لم تأكلها؟

132
00:04:31,350 --> 00:04:32,458
.أنتما يا رفاق توقفا

133
00:04:32,459 --> 00:04:34,934
إنها غاضبة، تبلغ 13 ولقد مرة بعملية
.تبديل الورك

134
00:04:34,935 --> 00:04:35,883
.كنت لتكون غاضب أيضاً

135
00:04:35,884 --> 00:04:36,853
.إنها لئيمة

136
00:04:36,854 --> 00:04:37,579
.مثل غريزة الحيوان

137
00:04:37,580 --> 00:04:40,184
أجرت عمليتها قبل ثلات أيام، إتفقنا؟

138
00:04:40,185 --> 00:04:42,067
،إذا لم تحرك وركها
،نحن ننظر إلى جلطات

139
00:04:42,068 --> 00:04:43,891
.تقلصات، تعافي صعب

140
00:04:43,892 --> 00:04:45,765
.نحن علينا فقط جعلها تقوم بذلك عوضاً عنها

141
00:04:46,177 --> 00:04:48,791
.أنظروا إلى من أنا أتكلم

142
00:04:49,199 --> 00:04:51,111
.لا يمكنكِ حتى وضع طفلة في جوارب ضيقة

143
00:04:53,114 --> 00:04:54,281
...را...حسناً، إذاً عليكِ فقط

144
00:04:54,282 --> 00:04:56,299
.أن تريني كيف تفعل الشرطية السيئة بالأمر

145
00:04:59,019 --> 00:05:00,756
.كاريف) أدخل إلى هناك)

146
00:05:00,757 --> 00:05:01,535
ماذا أنا؟

147
00:05:01,536 --> 00:05:02,624
.نحن أطبّاء مقيمون، أنت زميل في القسم

148
00:05:02,625 --> 00:05:03,678
.إنّه أمر

149
00:05:06,573 --> 00:05:08,176
.هكذا تفعلها الشرطية السيئة

150
00:05:08,177 --> 00:05:11,640
.دكتور (هانت)، قمت بإرسال المقاولون لقياس مساحة غرفة الطوارئ

151
00:05:11,641 --> 00:05:12,947
.أجل، وأنا أخبرتهم أن يغربوا عن وجهي

152
00:05:12,948 --> 00:05:14,476
.أعلم. لذلك نحن نتحدث

153
00:05:14,477 --> 00:05:16,956
.غرفة الطوارئ مفتوحة ليوم إضافي

154
00:05:16,957 --> 00:05:18,180
،(دكتور (هانت

155
00:05:18,181 --> 00:05:19,708
.غرفة الطوارئ تغلق

156
00:05:19,709 --> 00:05:20,854
،أعلم أنك لا تريد

157
00:05:20,855 --> 00:05:22,307
.لكنك تحتاج إلى ترك الأمر

158
00:05:22,308 --> 00:05:23,870
،بينما نحن نعالج المرضى

159
00:05:23,871 --> 00:05:26,307
.لا أريد عمّالك أن يقفوا في الطريق

160
00:05:26,557 --> 00:05:28,742
.نحن تحت جدول أعمال ضيق بسبب التجديد

161
00:05:28,743 --> 00:05:30,546
.كنت أمل أنك ستتعاون

162
00:05:30,547 --> 00:05:32,227
.أجل، حسناً، عليك التخلي عن ذلك

163
00:05:35,284 --> 00:05:36,739
اود فقط سماعك تسمين شيئاً واحداً

164
00:05:36,740 --> 00:05:39,172
.يمكنك وضعه هناك أكتر أهمية من غرفة الطوارئ

165
00:05:39,173 --> 00:05:40,584
...الأمر مازال تحت المراجعة، لكن

166
00:05:40,585 --> 00:05:42,873
في الجيش، الرجال في المقدمة
.هم الذين يقومون بعمليات الإنقاد أكثر

167
00:05:42,874 --> 00:05:45,053
،لماذا؟ لأنهم بقدر إقترابك إلى لحظة الإصابة

168
00:05:45,054 --> 00:05:46,641
.تكبر فرصتك في المساعدة

169
00:05:46,642 --> 00:05:48,033
.ذلك هو سبب تواجد غرفة الطوارئ

170
00:05:48,034 --> 00:05:48,870
إلى أين نحن ذاهبين؟

171
00:05:48,871 --> 00:05:50,430
.السطح، (ميدفاك) قادم

172
00:05:50,542 --> 00:05:52,558
.أنا ليس عليّ

173
00:05:52,559 --> 00:05:53,608
...يجب أن أخرج الآن

174
00:05:53,609 --> 00:05:55,521
.المرضى المستعجلون في الدرجة الأولى

175
00:05:55,522 --> 00:05:57,441
.نحن أول المستجيبين، نحن الأقرب

176
00:05:57,442 --> 00:05:59,466
.إنه أكتر شيء مهم يقوم به المستشفى

177
00:05:59,467 --> 00:06:00,149
...يمكنك قول

178
00:06:00,150 --> 00:06:01,571
لذا سمّي لي شيئاً واحداً

179
00:06:01,572 --> 00:06:03,904
.الذي قد تعوضين به ذلك يكون أكتر أهمية

180
00:06:04,715 --> 00:06:05,870
.لقد أوضحت وجهة نظرك

181
00:06:05,871 --> 00:06:08,113
...الآن إذا لا تمانع، أمامي يوم كبير، وأنا

182
00:06:08,114 --> 00:06:11,053
.رجل بالغ 40 سنة شوهد مقابة سلسلة خشابة

183
00:06:11,054 --> 00:06:13,408
إصابة في العنق عميقة تؤتر على معظم
الأوعية الدموية الرئيسية

184
00:06:13,409 --> 00:06:14,820
.يمتدّون حتى صدره

185
00:06:14,821 --> 00:06:16,805
.لديه إرتفاع في ضغط الدم وتسرع في نبضات القلب

186
00:06:16,806 --> 00:06:18,735
.وأنفق مقطوع تقريباً

187
00:06:18,736 --> 00:06:19,559
كيف حال أنابيب تنفسه؟

188
00:06:19,560 --> 00:06:20,910
.سليمة، لم تضرر أبداً

189
00:06:20,911 --> 00:06:22,849
.لا يبدو أنها تشمل القصبة الهوائية

190
00:06:24,220 --> 00:06:25,794
.تكلفت بالأمر، تكلفت بالأمر

191
00:06:25,795 --> 00:06:27,831
.إنّه الشريان السباتي، مسكته

192
00:06:28,641 --> 00:06:29,648
.تكلفت

193
00:06:30,785 --> 00:06:32,296
.لقد كنت الأقرب

194
00:06:35,297 --> 00:06:46,797
.[DaRk’DreAm] & [Aqrawi] & [langdon] & [LOrD NoaH] : تـــرجمَة
~ StS Team ~
Re-Synced By: MEE2day

195
00:06:49,878 --> 00:06:50,803
.حسناً، كل شيء يبدو مستقراً

196
00:06:50,804 --> 00:06:52,790
.فل نعد الأنف إلى مكانه، إستدعوا قسم الجراحة التجميلية

197
00:06:52,791 --> 00:06:54,177
.في الحال -
.ألبسيني -

198
00:06:54,218 --> 00:06:55,499
.(إعملوا حول الدكتورة (كايهل

199
00:06:55,500 --> 00:06:56,757
.وأبحثوا عن أحد متواجد

200
00:06:56,758 --> 00:06:58,354
.سأتحقق -
.واصلي في مواصلة الضغط -

201
00:06:58,355 --> 00:07:00,063
،في حال أجد جراح آخر

202
00:07:00,064 --> 00:07:01,077
.سوف أخد مكانك وسأخرجك من هنا

203
00:07:01,078 --> 00:07:02,145
.كلاّ، سأتكلف بالأمر

204
00:07:02,389 --> 00:07:03,977
وجود شخص واحد يتحكم بالشريان السباتي

205
00:07:03,978 --> 00:07:05,898
.يخفض فرص إختناقه

206
00:07:07,640 --> 00:07:09,422
.حسناً، ألبسوها أيضاً

207
00:07:09,423 --> 00:07:10,405
.في الحال

208
00:07:10,983 --> 00:07:11,934
.(إبدأي مع (راسل

209
00:07:11,935 --> 00:07:13,157
هل تريدين القيام بالإفتتاحية أو أنا؟

210
00:07:13,158 --> 00:07:14,326
.حسناً، الحسابات دامغة جداً

211
00:07:14,327 --> 00:07:15,387
أظن أني سأبدأ بمدى

212
00:07:15,388 --> 00:07:16,966
.تقليص ميزانية قسمه سوف تنقد المستشفى

213
00:07:16,967 --> 00:07:17,971
...وبعدها

214
00:07:17,972 --> 00:07:19,111
.أنا سأقوم بالإفتتاحية

215
00:07:19,112 --> 00:07:21,017
.آسفة. أصبح متحمسة قليلاً بشأن الإحصائيات

216
00:07:21,018 --> 00:07:23,164
.ليس الجميع يتشارك في ذلك الشغف -
.ليس الجميع -

217
00:07:23,165 --> 00:07:24,029
،حسناً، أنت قم بالكلام

218
00:07:24,030 --> 00:07:25,650
وأنا سأحمل الجدول وبعدئدِ ستعطيني الإشارة؟

219
00:07:25,651 --> 00:07:27,227
.ممتاز. تبـــاً

220
00:07:27,228 --> 00:07:28,581
.هانت) يحتاجني في غرفة العمليات)

221
00:07:28,582 --> 00:07:29,568
.سيكون عليكِ البدأ بدوني

222
00:07:29,569 --> 00:07:30,704
.كلاّ. الناس لا تحبني

223
00:07:30,705 --> 00:07:31,599
،تحدّتي من قلبك

224
00:07:31,600 --> 00:07:33,533
.ليس حول الجداول أو الأرقام

225
00:07:33,618 --> 00:07:34,781
.يمكنكِ فعل هذا

226
00:07:40,236 --> 00:07:41,392
.وهكذا تنجزون الأمر

227
00:07:41,393 --> 00:07:43,193
التقنية التي طورت لمدة سنوات

228
00:07:43,194 --> 00:07:44,767
.من البحث المركّز العالي

229
00:07:44,768 --> 00:07:47,578
.أكل وأنام وأستنشق إصابة الفتق يا سادة

230
00:07:47,658 --> 00:07:49,752
.بعد اليوم، شيء ما يخبرني أنكم ستفعلون أيضاً

231
00:07:49,753 --> 00:07:50,436
.مقزز

232
00:07:50,437 --> 00:07:51,672
،(الدكتور (نوسباوم

233
00:07:52,160 --> 00:07:54,898
،على مدى السنوات
لقد طورت تقنيتي الخاصة

234
00:07:54,899 --> 00:07:56,296
.لعملية إصلاح الفتق

235
00:07:56,297 --> 00:07:58,967
.لذا إذا كان كل ذلك مماثل لك، سألتزم بطريقتي

236
00:07:58,968 --> 00:08:00,893
أنا متأكد من أنها جيدة، لكن الهدف هنا

237
00:08:00,894 --> 00:08:03,639
هو تنظيم الطريقة المتبعة في
(سياتل غريس مورسي ويست)

238
00:08:03,640 --> 00:08:04,665
في نهج إصلاح الفتق

239
00:08:04,666 --> 00:08:06,843
.حتى يكون بإمكان كل غرفة عمليات أن تنظّم بنفس الطريقة

240
00:08:06,844 --> 00:08:09,910
.إنها سريعة، نظيفة وفعّالة

241
00:08:09,911 --> 00:08:11,230
.أفترض ذلك

242
00:08:11,995 --> 00:08:13,499
،(إسمع إلى الرجل الكبير يا (ويبر

243
00:08:13,500 --> 00:08:15,365
."طرقي هي أفضل الطرق"

244
00:08:15,366 --> 00:08:19,059
."الجو بارد هنا، فل يحضر لي أحدٌ غطاء"

245
00:08:19,212 --> 00:08:22,528
الآن ما رأيكم في منافسة ودّية؟

246
00:08:22,529 --> 00:08:25,130
أول جراح بإمكانه القيام بـ20 عملية لإصلاح الفتق

247
00:08:25,131 --> 00:08:27,653
بإستخدام تقنيتي لشبكة خالية من التوتر تماماً

248
00:08:27,654 --> 00:08:31,628
،سيفوز بالحق في التفاخر
،إحترام زملائه

249
00:08:35,946 --> 00:08:37,362
هذه الطفلة الجميلة

250
00:08:38,195 --> 00:08:39,526
قد رأيت من هذه في متجر الهدايا

251
00:08:39,527 --> 00:08:40,448
أنها ليست رخيصة الثمن

252
00:08:40,449 --> 00:08:42,783
علمتُ ذلك , أنهم
يجعلوننا نصارع للبقاء

253
00:08:42,784 --> 00:08:43,889
"الجائزة الأولى "البراغيث

254
00:08:43,890 --> 00:08:46,567
الجائزة الثانية , رحلة
ذهاب فقط الى الرصيف

255
00:08:46,811 --> 00:08:48,037
هل نبدأ ؟

256
00:08:49,213 --> 00:08:50,156
أيها المنافسون

257
00:08:50,157 --> 00:08:52,604
لتكن الحظ حليفكم

258
00:08:59,151 --> 00:09:00,539
أنزعيهم

259
00:09:02,657 --> 00:09:03,611
ماذا ؟

260
00:09:04,173 --> 00:09:06,569
يجب علينا أن نقوم بأعدادك

261
00:09:06,570 --> 00:09:07,331
اليوم هو اليوم المنشود

262
00:09:07,332 --> 00:09:08,409
ربما هو يوم غد

263
00:09:08,410 --> 00:09:10,106
أنظري , إن لم تنهضي

264
00:09:10,107 --> 00:09:11,681
لن يلتأم وركاكِ بشكل صحيح

265
00:09:11,682 --> 00:09:12,728
لا أهتم

266
00:09:12,729 --> 00:09:13,921
أعلم أنه أمر صعب

267
00:09:13,922 --> 00:09:15,092
لكن في الثالثة عشر فقط

268
00:09:15,093 --> 00:09:16,676
تتحدثين كأن حياتك بأكملها أنتهت

269
00:09:16,677 --> 00:09:18,641
كأنك تعلم كيف كانت حياتي

270
00:09:18,642 --> 00:09:21,782
أعلم بأنك كنتِ مولعة برياضة الجمباز

271
00:09:22,456 --> 00:09:24,649
لم أكن "مولعة" بالجمباز أيها الغبي

272
00:09:24,650 --> 00:09:26,099
كانت تلك مهنتي

273
00:09:26,202 --> 00:09:27,383
منذ كنتُ في الرابعة من عمري

274
00:09:27,384 --> 00:09:29,487
أنه كل ما أردته فعله على الأطلاق

275
00:09:29,683 --> 00:09:31,317
عملت والدتي بمناوبات مزدوجة

276
00:09:31,318 --> 00:09:33,532
كي أستطيع أن أبقى في صالة الرياضة
لمدة خمس ساعات في اليوم

277
00:09:33,533 --> 00:09:34,795
أكثر في العطل

278
00:09:34,796 --> 00:09:36,932
و علمتُ بأني إن عملتُ بشكل أفضل

279
00:09:36,933 --> 00:09:38,967
يوماً ما لن تقوم بفعل ذلك مجدداً

280
00:09:40,217 --> 00:09:41,544
لقد كنتُ في المرتبة الأولى

281
00:09:41,545 --> 00:09:43,788
في مسابقة الوطنية لنجوم
المستقبل الموسم الماضي

282
00:09:43,789 --> 00:09:45,765
"كنتُ على وشك أن أذهب لأولمبياد "ريو

283
00:09:45,766 --> 00:09:47,236
كنتُ على وشك ذلك

284
00:09:47,237 --> 00:09:49,067
عندما بدأ وركاي بالتألم

285
00:09:49,288 --> 00:09:50,360
ظننتُ بأني أصبتُ بشد عضلي

286
00:09:50,361 --> 00:09:51,881
لذا قمتُ بالتدرب بالرغم من ذلك

287
00:09:52,888 --> 00:09:55,007
و لست على وشك أن
أذهب إلى هناك بعد الآن

288
00:09:55,008 --> 00:09:57,193
"أنا نكرة , أنا في المرتبة "صفر

289
00:09:57,194 --> 00:09:59,352
مهلاً , لا , لستِ كذلك

290
00:09:59,668 --> 00:10:01,540
ربما يكون ذلك الجزء قد أنتهى

291
00:10:01,541 --> 00:10:04,588
لكن لديك الوقت لفعل الكثير من الأشياء

292
00:10:04,589 --> 00:10:07,203
قالوا إن جرت هذه العملية بشكل تاجح

293
00:10:07,389 --> 00:10:09,380
قد يتسنى لي ركوب دراجة

294
00:10:09,381 --> 00:10:12,592
لأن تلك بنفس المتعة بمشاهدة وجهك
على كأس المثلجات , أليس كذلك ؟

295
00:10:14,094 --> 00:10:16,287
... قد تستطيع فهم ذلك إن

296
00:10:16,643 --> 00:10:18,626
... كنتَ رائعاً في شئٍ ما

297
00:10:19,785 --> 00:10:21,945
تكون الأفضل في شئٍ ما

298
00:10:22,943 --> 00:10:27,076
لذا , أجل , حياتي أنتهت في الثالثة عشر

299
00:10:27,349 --> 00:10:29,939
سيتسنى لي ركوب الدراجة و الذهاب للمدرسة

300
00:10:30,899 --> 00:10:32,489
و أنتظار الموت

301
00:10:40,561 --> 00:10:42,303
"تقني القلبية إلى غرفة الطواري"

302
00:10:42,403 --> 00:10:44,166
"تقني القلبية إلى غرفة الطواري"

303
00:10:45,162 --> 00:10:48,559
د. يانغ , بشأن "الهيبارين" الوريدي
الذي طلبتيه للغرفة ثلاثة

304
00:10:50,712 --> 00:10:52,196
هل هنالك مشكلة ؟

305
00:10:52,318 --> 00:10:54,882
كلا , أنها مجرد , د.ريتشاردسون يصرّ

306
00:10:54,883 --> 00:10:56,998
"على أن أعطي "الأناكسوبارين

307
00:10:58,868 --> 00:11:00,881
من هو د.ريتشاردسون بحق الجحيم ؟

308
00:11:03,791 --> 00:11:06,346
أجل , تجاهليه

309
00:11:06,624 --> 00:11:07,605
حاولت

310
00:11:07,606 --> 00:11:08,554
أنه يواصل الألحاح

311
00:11:08,555 --> 00:11:10,594
و أنها تزعج المريض بحق

312
00:11:20,074 --> 00:11:22,139
"أفتح أبواب المرفأ "هال

313
00:11:22,140 --> 00:11:24,984
أنه "بوب ريتشاردسون" , د.ريتشاردسون

314
00:11:24,985 --> 00:11:27,334
"لدي مشكلة بسيطة "بوب

315
00:11:27,335 --> 00:11:28,550
أنا هنا للمساعدة

316
00:11:28,551 --> 00:11:30,910
من المفترض أن تكون أعيننا
في السماء , أليس كذلك ؟

317
00:11:30,911 --> 00:11:31,564
أجل

318
00:11:31,565 --> 00:11:33,986
إذاً ما رأيك أن تفعل ذلك فحسب ؟

319
00:11:33,987 --> 00:11:34,691
متأسف ؟

320
00:11:34,692 --> 00:11:36,447
لا تشكك في قراراتي الطبية

321
00:11:36,448 --> 00:11:38,296
إن طلبتُ من مقيمتي أن
تعطي "الهيبارين" الوريدي

322
00:11:38,297 --> 00:11:39,625
أريد "الهيبارين" الوريدي

323
00:11:39,626 --> 00:11:41,618
أظن إنك لم تقرأي النتائج

324
00:11:41,619 --> 00:11:43,187
"من تجارب "سينرجي

325
00:11:43,188 --> 00:11:46,675
التي أظهرت أن "الأناكسوبارين" يقلل
الحاجة للمراقبة

326
00:11:46,676 --> 00:11:49,814
"لديك الكثير من الوقت للقراءة يا "بوب

327
00:11:49,832 --> 00:11:51,125
تتمشى بملابسك الداخلية

328
00:11:51,126 --> 00:11:53,218
تشاهد حائطك الملئ بالشاشات

329
00:11:53,234 --> 00:11:54,316
لأن نفس التجربة

330
00:11:54,317 --> 00:11:55,918
... أظهرت أن هنالك نزيف أكثر -
د. يانغ -

331
00:11:55,919 --> 00:11:58,135
هنالك أتصال عن وجود حالة قادمة
بأحتمالية وجود رضوخ في القلب

332
00:11:58,136 --> 00:11:59,271
تبعد خمس دقائق

333
00:12:01,351 --> 00:12:02,840
"لا تحاول أن تصبح طبيباً , "بوب

334
00:12:02,841 --> 00:12:05,542
تأكد فقط أن لا يأخطئ مقيمي الحمقى

335
00:12:05,833 --> 00:12:07,215
أعطي "الهيبارين" الوريدي

336
00:12:07,325 --> 00:12:08,393
لا تتسائل ذلك

337
00:12:08,672 --> 00:12:09,545
دعونا نذهب

338
00:12:15,916 --> 00:12:18,729
د.راسل , أنا د.كيبنر , من قسم الرضوخ

339
00:12:18,730 --> 00:12:21,237
الرضوخ , محفوظة في الذاكرة

340
00:12:21,238 --> 00:12:23,645
في الحقيقة , نحن نحاول أن ننقذ القسم

341
00:12:23,646 --> 00:12:25,508
كنتُ أتسائل إن كنتُ أستطيع
التحدث إليك بشأن بعض الأفكار

342
00:12:25,509 --> 00:12:28,291
لقد وصلتني رسالتك الألكيترونية
"مقترح لخفض الميزانية"

343
00:12:28,296 --> 00:12:29,399
محاولة جيدة

344
00:12:29,442 --> 00:12:31,300
... أظن بأنك سترى أن أثنان بالمئة

345
00:12:31,688 --> 00:12:33,768
حسناً , الأرقام ليست مهمة
.... أنا

346
00:12:33,769 --> 00:12:35,719
هل حضرتِ مسبقاً لمؤتمر "تيد" ؟

347
00:12:35,720 --> 00:12:36,287
كلا لم أفعل

348
00:12:36,288 --> 00:12:37,313
ملهم

349
00:12:37,314 --> 00:12:39,763
خيرة العقول جيلنا تحت سقف واحد

350
00:12:39,764 --> 00:12:42,204
يشاركون القصص التي تجعل
العقل يمتلئ بالأبتكارات

351
00:12:42,205 --> 00:12:43,240
... يبدو ذلك رائعاً لكن

352
00:12:43,241 --> 00:12:46,368
... الأبتكار هو الذي سينقذ هذا المشقى

353
00:12:46,369 --> 00:12:49,043
حسناً -
و ليس هذا الهراء عن الحفاظ على فلس و ربح فلس -

354
00:12:49,044 --> 00:12:50,355
... حسناً , لكن

355
00:12:50,356 --> 00:12:52,162
من اللطيف اللقاء بك د.كيبلر

356
00:12:52,163 --> 00:12:53,637
أنه , كيبنر

357
00:12:57,264 --> 00:12:58,093
أنها فوضى

358
00:12:58,094 --> 00:12:59,694
لا أظن أن بأمكاننا أصلاح
ذلك بشكل أولي

359
00:12:59,695 --> 00:13:01,342
هل يمكنك التحقق من النزيف في الخلف ؟

360
00:13:03,201 --> 00:13:04,179
كاهيل ؟

361
00:13:04,355 --> 00:13:05,027
أنا ؟

362
00:13:05,028 --> 00:13:06,342
أجل , أنت تحملين المبضع

363
00:13:06,343 --> 00:13:08,263
... إن لم تستطيعي فعل ذلك -
حسناً -

364
00:13:12,149 --> 00:13:13,135
ليس لديه أي نزيف

365
00:13:13,136 --> 00:13:14,763
حسناً , هذا يعني أن لديه نقص
في تغذية الدم الملازمة

366
00:13:14,764 --> 00:13:15,735
سنحتاج إلى تحويلة في مجرى الدم

367
00:13:15,736 --> 00:13:18,363
بأمكاني وضعها إن كان بأمكان إحد
أن يعطني سدادة الأوردة روميل

368
00:13:21,117 --> 00:13:22,057
شكراً لك

369
00:13:33,850 --> 00:13:34,519
آسفة

370
00:13:34,520 --> 00:13:36,211
كنتُ معتادة على فعل ذلك

371
00:13:36,301 --> 00:13:37,270
أنها كركوب دراجة , أليس كذلك ؟

372
00:13:37,271 --> 00:13:39,334
أجل , إن كانت الدراجة تسير
بسرعة مئتان ميل في الساعة

373
00:13:39,335 --> 00:13:40,339
هذا ما يجعلها ممتعة

374
00:13:40,340 --> 00:13:42,037
أجل , أنت محق تماماً

375
00:13:42,038 --> 00:13:44,228
إذاً لما توقفتِ بادئاً ؟

376
00:13:45,527 --> 00:13:46,532
أجل , هانت , لقد وصلتني رسالتك

377
00:13:46,533 --> 00:13:47,819
أنت قلق بشأن نزيف في الدماغ ؟

378
00:13:47,820 --> 00:13:49,301
أجل , لم يتسنى لنا الوقت
بأخذ صورة طبقية محورية

379
00:13:49,302 --> 00:13:50,520
و فحص الشريان السباتي

380
00:13:50,589 --> 00:13:51,444
هل هذه كابنر ؟

381
00:13:51,445 --> 00:13:53,737
كاهيل , د.شيبارد , مرحباً

382
00:13:54,241 --> 00:13:55,692
لذا بدلاً أن تخبرنا كيف نقوم بعملنا

383
00:13:55,693 --> 00:13:56,635
الآن تقوين بفعل ذلك

384
00:13:56,636 --> 00:13:57,805
سيكون ذلك أكثر فعالية

385
00:13:57,806 --> 00:14:00,146
كلا , لقد كانت في المكان المناسب
و في الوقت المناسب

386
00:14:00,197 --> 00:14:01,349
قد تكون أنقذت حياته على الأرجح

387
00:14:01,350 --> 00:14:02,641
لقد راودني الحظ

388
00:14:02,643 --> 00:14:05,122
من حظ هذا الرجل أن
منشاره الآلي أنزلق اليوم

389
00:14:05,123 --> 00:14:06,836
و سيكون ميتاً بحلول يوم غد

390
00:14:10,332 --> 00:14:10,896
ماذا أحضرت ؟

391
00:14:10,897 --> 00:14:12,362
متزلج ضد سيارة

392
00:14:12,363 --> 00:14:13,763
في سن المراهقة , ليست لديه هوية

393
00:14:13,764 --> 00:14:15,677
الفتى كان يتزلج بتعرج
في تلال مع صديق

394
00:14:15,678 --> 00:14:17,035
كان غير متجاوباً في مكان الحادث

395
00:14:17,036 --> 00:14:18,586
ضغط دمه الأنقباضي كان 70

396
00:14:18,587 --> 00:14:20,550
ضربات قلبه تراوحت في 130

397
00:14:20,551 --> 00:14:23,129
تخطيط القلب أظهر بعض التغييرات
لذا أستبهت وجود رضوخ في القلب

398
00:14:23,130 --> 00:14:25,389
حسناً , أحتاج إلى أشعة متحركة هنا ,

399
00:14:25,390 --> 00:14:28,292
أحتاج إلى تخطيط قلب
لنحضر ناظوراً للمرئ بقربنا

400
00:14:28,293 --> 00:14:30,334
حالاً -
مستعدون العد للثلاثة , واحد , أثنان , ثلاثة -

401
00:14:31,377 --> 00:14:33,158
ميرفي , حضر ناظور المرئ -
حسناً -

402
00:14:33,159 --> 00:14:34,504
النوع و المطابقة لست وخدات دم

403
00:14:34,505 --> 00:14:36,803
"أوصلوا وحدتي دم من فصيلة "أو سالب
بأسرع وقت ممكن

404
00:14:36,804 --> 00:14:38,026
ما أسم صديقك ؟

405
00:14:38,027 --> 00:14:39,565
ريتش , ريتش كامبيون

406
00:14:39,566 --> 00:14:40,768
هل لديه أي حساسية تعلم بشأنها ؟

407
00:14:40,769 --> 00:14:41,954
هل يتعاطى أي دواء ؟

408
00:14:41,955 --> 00:14:43,423
لا أعلم

409
00:14:43,927 --> 00:14:45,190
هل سيكون على ما يرام ؟

410
00:14:45,191 --> 00:14:47,388
نحن نفعل كل ما بأستطاعتنا

411
00:14:48,278 --> 00:14:50,514
لا يوجد صوت تنفس في الجهة اليمنى
فليحضر أحدكم أنبوباً للصدر

412
00:14:50,515 --> 00:14:51,491
أقوم بذلك

413
00:14:51,938 --> 00:14:53,980
يبدو كأنه تجمع الدم منصفي
"الفراغ الذي يحيط القلب"

414
00:14:53,981 --> 00:14:55,220
قد يكون قطعاً في الشريان الأبهر

415
00:14:55,221 --> 00:14:57,376
علينا التحرك سريعاً , أيها الناس

416
00:14:57,933 --> 00:14:59,383
ما زال ضغط الدم ينخفض
أعطوني مقصاً

417
00:14:59,384 --> 00:15:01,259
أنه ينهار , أين ذلك الدم ؟

418
00:15:01,260 --> 00:15:02,504
أنه هنا

419
00:15:03,432 --> 00:15:05,133
لديه هوية طبية
قد تكون مكسورة

420
00:15:05,134 --> 00:15:06,536
حسناً , ماذا تقول ؟
ما الذي لديه حساسية منه ؟

421
00:15:06,537 --> 00:15:07,559
يا إلهي

422
00:15:07,560 --> 00:15:08,869
ما الذي لديه حساسية منه ؟

423
00:15:10,534 --> 00:15:11,603
حسناً , توقفوا

424
00:15:12,737 --> 00:15:15,212
"أنه من "شهود يهوه
لا يمكننا أعطائه الدم
"إحدى الطوائف المسيحية"

425
00:15:23,070 --> 00:15:24,788
أنهم يحضرون صالة العمليات
لعملية من دون دم

426
00:15:24,789 --> 00:15:26,346
لذا علينا أن نقوم بأرجاع دمه

427
00:15:26,347 --> 00:15:27,795
لذا سنقوم بوضعه على جهاز حفظ الخلايا

428
00:15:27,796 --> 00:15:29,707
و بعدها نكمل بوضع المحاليل زائدة الملوحة

429
00:15:29,771 --> 00:15:32,786
الكولويدات و "فاكتور 7" لنزيد من
حجم السوائل في داخل الجسم

430
00:15:32,787 --> 00:15:34,658
هل سنقوم بشكل جدي
بأصلاح قطع في الشريان الأبهر

431
00:15:34,659 --> 00:15:35,679
من دون دم ؟

432
00:15:35,680 --> 00:15:37,828
أجل , ليس لدينا حل -
بأمكاننا أستخدام الدم -

433
00:15:37,829 --> 00:15:40,151
أو بأمكاننا أن يقبض علينا
بتهمة الأعتداء و الضرب

434
00:15:40,152 --> 00:15:40,864
مضحك جداً

435
00:15:40,865 --> 00:15:41,708
لا أمزح

436
00:15:41,709 --> 00:15:43,785
هنالك بروتوكولات لأشخاص لا يريدون

437
00:15:43,786 --> 00:15:45,652
أو لا يمكنهم أن يقبلوا الدماء

438
00:15:45,679 --> 00:15:47,211
نحن نقوم بعمل العمليات من
دون الدماء هنا طوال الوقت

439
00:15:47,212 --> 00:15:50,159
هل قمتِ بفعل هذا من قبل ... عملية أصلاح
قطع في الشريان الأبهر من دون دم ؟

440
00:15:50,327 --> 00:15:51,177
كلا

441
00:15:51,870 --> 00:15:53,898
... د.راندور إلى صالة الولادة

442
00:15:53,899 --> 00:15:55,837
سمعتك , لقد كنت كذلك

443
00:15:55,838 --> 00:15:56,948
... و

444
00:15:57,344 --> 00:15:58,635
أليكس

445
00:15:58,636 --> 00:15:59,670
لم تقم بتمشيتها لحد الآن ؟

446
00:15:59,671 --> 00:16:01,688
لا يوجد هناك كلام مع تلك الفتاة

447
00:16:01,689 --> 00:16:02,876
هنالك ظلام بالداخل

448
00:16:02,877 --> 00:16:03,692
ظلامٌ للغاية

449
00:16:03,693 --> 00:16:04,803
... كاريف -
أنا جاد -

450
00:16:04,804 --> 00:16:07,013
تلك الفتاة حولتني لمخاطر الأنتحار

451
00:16:07,596 --> 00:16:08,887
إذاً سأقوم بتحريكها بنفسي

452
00:16:08,888 --> 00:16:11,523
... قوة مفرطة
الشرطية السيئة تقوم بالأمر

453
00:16:13,202 --> 00:16:14,630
أتعلمون ما الذي يجعل
الشرطية السيئة سيئة ؟

454
00:16:14,631 --> 00:16:17,134
عندما تصل مبادرة الشرطية الصالحة
نامبي-بامبي" إلى طريق مسدود"

455
00:16:17,135 --> 00:16:18,534
على الشرطية السيئة أن تضع الحدود

456
00:16:18,534 --> 00:16:20,040
و أن تنتهي الامر و تبدو كالشريرة

457
00:16:20,041 --> 00:16:22,459
مبادرة الشرطية الصالحة تأخذ وقتاً

458
00:16:22,460 --> 00:16:23,544
و صبراً

459
00:16:23,545 --> 00:16:24,996
الشرطية السيئة شخص
مشهورة بالتعجل و سيئة الصيت

460
00:16:24,997 --> 00:16:27,055
إن كانت ستصرّ على لبس الفساتين

461
00:16:27,056 --> 00:16:27,965
عليها أن ترتدي الملابس الضيقة

462
00:16:27,966 --> 00:16:29,390
سأذهب لأستلقي

463
00:16:33,096 --> 00:16:34,176
فعالياته الحيوية تزداد سوءً

464
00:16:34,177 --> 00:16:36,178
ما أخبار جهاز الحفاظ على الخلايا ؟ -
على وشك أن يحضر -

465
00:16:36,179 --> 00:16:37,828
هل لدينا غراء طبي ؟ -
أجل -

466
00:16:37,829 --> 00:16:39,319
آفتين ؟ -
أجل -

467
00:16:39,320 --> 00:16:41,006
حسناً , أحضروا صمامان حيوانيان

468
00:16:41,007 --> 00:16:42,941
أقوم بذلك -
جوي , جهزي مصباحي الرأسي -

469
00:16:42,942 --> 00:16:45,272
ها هو , تمهلوا لدقيقة , تمهلوا

470
00:16:45,273 --> 00:16:47,260
أين هو و الثرومبين ؟

471
00:16:47,261 --> 00:16:48,771
نحن نحاول أن نحافظ
على أقل الخسائر للدم

472
00:16:48,772 --> 00:16:50,348
سنحتاج إلى الكثير منها

473
00:16:50,763 --> 00:16:52,493
حسناً , السوائل الزائدة الملوحة ؟ -
جاهزة -

474
00:16:52,494 --> 00:16:53,900
فاكتور 7 ؟ -
جاهز -

475
00:16:53,901 --> 00:16:55,346
جهاز الحفاظ على الخلايا ؟ -
جاهز -

476
00:16:55,347 --> 00:16:57,163
حسناً , لنبدأ قبل أن يبدأ بالنزف

477
00:17:03,113 --> 00:17:05,391
لا يمكنني القطع , سيفقد الكثير من الدم

478
00:17:05,392 --> 00:17:06,412
ماذا سنفعل ؟

479
00:17:06,968 --> 00:17:08,195
سأذهب من خلال الجلد

480
00:17:08,196 --> 00:17:10,781
جهزوا صالةً للعمليات
للأصلاح من خلال الأوردة الداخلية

481
00:17:10,782 --> 00:17:11,835
دعونا نتحرك

482
00:17:20,283 --> 00:17:22,035
ممتاز , د.غري

483
00:17:22,729 --> 00:17:24,105
ـ 19 أخرى للأنتهاء

484
00:17:24,911 --> 00:17:26,129
ستخفقين يا غري

485
00:17:26,130 --> 00:17:28,563
ستخفقين و تموتين
و سأرقص و أغني

486
00:17:29,124 --> 00:17:31,207
! اللعنة , اللعنة

487
00:17:32,391 --> 00:17:34,898
الشبكة تتجمع في عضمة العانة

488
00:17:35,563 --> 00:17:37,426
... لا زلتُ أشعر بأنك لا

489
00:17:37,427 --> 00:17:39,388
أعلم بأن هذا يكون مربكاً في البداية

490
00:17:39,389 --> 00:17:40,774
لكن ما أن أمسكت به في البداية

491
00:17:40,775 --> 00:17:42,613
سترى لما قامت العشرات
من المستشفيات حول البلاد

492
00:17:42,614 --> 00:17:43,997
بتبني هذه الطريقة

493
00:17:43,998 --> 00:17:45,789
و لدي مسبقاً المزيد من عشرات طلبات

494
00:17:45,790 --> 00:17:47,373
! أنتهيت -
عذراً -

495
00:17:51,745 --> 00:17:54,097
حسناً , أنها الفكرة الصحيحة

496
00:17:54,119 --> 00:17:55,656
... لكن -
لكن , ماذا ؟ -

497
00:17:55,657 --> 00:17:56,923
... حسناً -
أنتيهت -

498
00:17:56,924 --> 00:17:58,022
! أنتيهت -
! أنتيهت -

499
00:17:58,023 --> 00:17:59,006
مهلاً , لا ترحل من هنا

500
00:17:59,007 --> 00:18:01,298
أخبرني بما لا تحب
لأنه يبدو مثاليا بالنسبة لي

501
00:18:01,299 --> 00:18:02,422
حسنا

502
00:18:02,590 --> 00:18:04,825
إلقِ نظرة ألى ما
تفعله الد.غراي

503
00:18:04,912 --> 00:18:06,112
أترين كيف أنها لا تستعجل

504
00:18:06,113 --> 00:18:07,376
و تقطع الأنسجة بشكل صحيح؟

505
00:18:07,377 --> 00:18:10,577
أترين,الان عندما تنتهي بشكل سليم
الأننسجة ستتطابق بشكل مثالي

506
00:18:10,578 --> 00:18:12,573
و لا تحتاج لقطب إضافية لتمسكها

507
00:18:12,574 --> 00:18:15,929
و بذلك تخف أخطار المضاعفات مستقبلا

508
00:18:15,984 --> 00:18:19,027
لذلك كرري هذا
و إنتبهي للتفاصيل

509
00:18:19,028 --> 00:18:20,553
و إعملي على مهلك

510
00:18:22,108 --> 00:18:23,151
سأكون سعيدة

511
00:18:23,152 --> 00:18:25,175
بإعطائك توجيهات إن رغبت

512
00:18:25,176 --> 00:18:28,002
الطفل الذي تحملينه
قد يمنحك تأمينا لعملك,ميرديث غراي

513
00:18:28,003 --> 00:18:29,202
و لكنه لا يجعلك محصنة

514
00:18:29,203 --> 00:18:30,826
من ضربة الى الفم

515
00:18:38,846 --> 00:18:40,105
ريك ما يزال بالجراحة

516
00:18:40,106 --> 00:18:42,128
د.يانغ ارسلتني لأتحدث
مع عائلته

517
00:18:42,129 --> 00:18:43,178
حسنا,كيف حاله؟

518
00:18:43,179 --> 00:18:44,800
الأمر متقلب

519
00:18:44,801 --> 00:18:46,921
سوف يعيدونه الى
وحدة العناية القلبية

520
00:18:47,018 --> 00:18:48,189
هل عائلته هنا؟

521
00:18:48,663 --> 00:18:49,940
يا رجل

522
00:18:50,353 --> 00:18:52,407
هناك العشرات منهم-
يا الهي-

523
00:18:52,454 --> 00:18:54,968
تعرفين,أقسم
لقد تسكعنا كل يوم تقريبا

524
00:18:54,969 --> 00:18:57,369
لدينا نفس المناوبة
في متجر الزلاجات

525
00:18:58,113 --> 00:18:59,822
و لم يذكر لي في أي مرة

526
00:18:59,823 --> 00:19:01,658
أنه من اتباع ديانة شهود يهوه

527
00:19:01,741 --> 00:19:03,322
لم يتحدث بخصوص ذلك

528
00:19:03,715 --> 00:19:04,769
رحمتك يا ربي

529
00:19:04,770 --> 00:19:06,489
لا أظن أنه منهم

530
00:19:07,080 --> 00:19:08,752
حسنا,ربما كان الامر شخصيا فحسب

531
00:19:08,753 --> 00:19:10,473
ربما,لكنني أعني
ان كنت

532
00:19:11,133 --> 00:19:12,710
إن أمنت بأمر بشكل شديد

533
00:19:12,711 --> 00:19:14,813
بحيث تكونين مستعدة للموت لأجله

534
00:19:17,085 --> 00:19:17,869
فهل ستحتفظين به سرا؟

535
00:19:17,870 --> 00:19:19,881
ألن تخبري أصدقائك على الأقل؟

536
00:19:20,656 --> 00:19:22,946
نعم على ما أظن

537
00:19:22,947 --> 00:19:24,814
علي..اسمعي,يجب أن
علي أن أخرج من هنا

538
00:19:24,815 --> 00:19:27,109
هلا ..اتصلت بي
عندما يخرج؟

539
00:19:27,110 --> 00:19:28,766
بالتأكيد,لا مشكلة

540
00:19:29,667 --> 00:19:32,654
بما نعزي أنفسنا به الان

541
00:19:33,094 --> 00:19:36,930
فليباركنا الرب
و والد إلهنا يسوع المسيح

542
00:19:37,441 --> 00:19:39,456
لا يمكننا اصلاح الابهر
تحت الضغط

543
00:19:39,457 --> 00:19:40,363
سيتمزق

544
00:19:40,364 --> 00:19:41,970
أو يتجلط,ذلك صعب

545
00:19:41,971 --> 00:19:43,890
لا يمكننا إستخدام أحد هذه
الأوعية لإصلاحه

546
00:19:43,891 --> 00:19:46,425
المنشار الكهربائي قام
بنشر كل شيء بفعالية

547
00:19:47,027 --> 00:19:49,555
يمكنني أن أخذ قطعة من
الوريد الصافن من الساق

548
00:19:49,556 --> 00:19:50,794
نعم,جيد

549
00:19:50,795 --> 00:19:52,920
جيد,اذهبي
و جهزي الساق

550
00:19:52,921 --> 00:19:54,729
حسنا,المقص و بيتادين من فضلك

551
00:19:54,730 --> 00:19:55,888
حالا يا دكتورة

552
00:19:56,376 --> 00:19:58,239
إذن لقد سمعت أن أنف أحدهم قد سقط؟

553
00:19:58,269 --> 00:19:59,236
هلا أعطيتني ضوء للرأس من فضلك؟

554
00:19:59,237 --> 00:20:00,505
تقريبا,إلقي نظرة

555
00:20:00,506 --> 00:20:02,210
حسنا,كنت سأفعل لو كان بوسعنا إكتشاف

556
00:20:02,211 --> 00:20:04,443
أين نحتفظ بأضوية الرأس في
هذه الأيام

557
00:20:04,943 --> 00:20:06,806
و الذي كان يفترض به
ان يزيل نصف ثانية

558
00:20:06,807 --> 00:20:08,616
أضاف 5 الان

559
00:20:09,408 --> 00:20:10,347
شكرا لك

560
00:20:10,398 --> 00:20:11,354
شاش,من فضلك

561
00:20:11,355 --> 00:20:14,365
أسف قصدت أن
"أقول "شاش

562
00:20:14,762 --> 00:20:16,548
" كلمة"من فضلك
كلفتني عِشر من الثانية

563
00:20:16,549 --> 00:20:17,669
حسنا,أيفري ذلك كافٍ

564
00:20:17,670 --> 00:20:19,117
ايها الرئيس,,أنت تعرف ان ذلك بسبب

565
00:20:19,118 --> 00:20:20,787
تغيير الأدوار لأجلها

566
00:20:20,942 --> 00:20:22,575
أعني,أشعر كأنني
أعمل في نوبة العشاء

567
00:20:22,576 --> 00:20:24,543
في مطعم همبرغر عملاق هنا-
د.أيفري-

568
00:20:24,544 --> 00:20:26,708
عليها أن تستبدلنا بجراحين
آليين حقا

569
00:20:26,709 --> 00:20:29,092
أعني,ذلك تقريبا
ما تطالبنا به

570
00:20:29,197 --> 00:20:30,978
باركك الرب,لا يمكنك أن
تخبرينا كيفية إدارة غرفة عمليات

571
00:20:30,979 --> 00:20:32,771
إن لم تكوني تعملين في واحدة
ذلك هو رأيي

572
00:20:32,778 --> 00:20:35,279
يمكنك أن تعرف أن الطبيبة
مرتدية البذلة الرسمية لم تدخل إليها منذ سنوات

573
00:20:35,280 --> 00:20:36,557
حتى اليوم

574
00:20:42,940 --> 00:20:43,988
حسنا

575
00:20:44,193 --> 00:20:46,448
يمكنني إصلاح هذا
ما بعد العملية

576
00:20:46,449 --> 00:20:49,441
لذلك إصرخ لي عندما تنتهي

577
00:20:50,155 --> 00:20:51,122
شكرا لك

578
00:20:51,184 --> 00:20:52,238
يا أطباء

579
00:20:53,574 --> 00:20:54,799
حظا وافرا

580
00:20:55,876 --> 00:20:57,711
ظننت أنني سأطرد

581
00:21:00,744 --> 00:21:01,716
أسف بخصوص ذلك

582
00:21:01,717 --> 00:21:02,846
ذلك جيد

583
00:21:02,935 --> 00:21:05,351
من الأسهل توافر شخص شرير

584
00:21:07,139 --> 00:21:08,833
جماعتي يهتمون بهذا المكان

585
00:21:08,834 --> 00:21:09,788
اعرف

586
00:21:09,789 --> 00:21:11,943
اعرف أنكم جميعا مستاؤون
خاصة أنت

587
00:21:11,944 --> 00:21:13,498
بخسارتك لغرفة الإسعاف

588
00:21:13,582 --> 00:21:15,221
لكنني أعرف أيضا
أنه بدوني

589
00:21:15,222 --> 00:21:17,264
فستخسرون المشفى كاملا

590
00:21:17,411 --> 00:21:19,929
لذا إن كنت بحاجة لتلومني
عوضا عن شكري

591
00:21:19,930 --> 00:21:21,285
فلا مشكلة لي في ذلك

592
00:21:21,754 --> 00:21:23,757
لأنني سأعرف من أنقذها

593
00:21:24,435 --> 00:21:27,093
لقد أنقذت العشرات
مثل هذه

594
00:21:28,115 --> 00:21:30,145
و لم يشكرنني أي أحد عنها ايضا

595
00:21:38,726 --> 00:21:41,145
فلنضيف فحص كرياتنين الفوسفوكيناز
لسحب الدم التالي

596
00:21:41,154 --> 00:21:42,613
ما كانت قيمة خضابه الأخيرة؟

597
00:21:42,691 --> 00:21:43,318
أربعة

598
00:21:43,997 --> 00:21:45,575
الرجل يكاد يهلك

599
00:21:46,398 --> 00:21:47,623
فلنحاول تحفيز إنتاج الدماء

600
00:21:47,624 --> 00:21:49,520
بإعطائه إيريثروبوتين

601
00:21:49,521 --> 00:21:51,325
أو يمكننا أن نعطيه
دماء

602
00:21:51,326 --> 00:21:52,677
و نزيل الوسيط

603
00:21:52,678 --> 00:21:55,277
يمكننا أيضا أن نعطيه
ديكستران الحديد وريديا

604
00:21:55,278 --> 00:21:56,294
شكرا,بوب

605
00:21:56,676 --> 00:21:59,340
يمكنكم أعطائه الحديد؟
ما ذلك المنطق؟

606
00:21:59,341 --> 00:22:00,793
يمكننا إعطائه مكونات الدماء

607
00:22:00,794 --> 00:22:01,561
و لكن ليس الدماء؟

608
00:22:01,562 --> 00:22:02,912
علينا ان نحترم رغباته

609
00:22:02,913 --> 00:22:05,074
أي رغبات؟
لا يمكنه إخبارنا بشيء

610
00:22:05,154 --> 00:22:06,148
أصدقائه لم يكونوا يعرفون

611
00:22:06,149 --> 00:22:07,314
أنه من أتباع شهود يهوه

612
00:22:07,315 --> 00:22:08,283
نعم,ليس الامر من ذلك النوع

613
00:22:08,284 --> 00:22:09,973
الذي تتحدثين عنه في حديقة التزلج

614
00:22:09,974 --> 00:22:11,887
ما أقوله أن عمره 19 فحسب

615
00:22:12,072 --> 00:22:13,785
كيف له أن يعرف
ما الذي يؤمن به حتى؟

616
00:22:13,786 --> 00:22:14,665
عندما كان عمري 19

617
00:22:14,666 --> 00:22:17,426
كنت شخصا مختلفا تماما
عما انا عليه الان

618
00:22:17,427 --> 00:22:18,969
رغبت أن أكون طبيبة أشعة

619
00:22:18,970 --> 00:22:22,073
عجبا,أشعر أنني ارى
جانبا جديدا منك

620
00:22:22,088 --> 00:22:23,237
إبداي إعطائه الإيريثروبوتين

621
00:22:23,238 --> 00:22:24,315
و راقبي بحذر مستوى الكرياتينين

622
00:22:24,316 --> 00:22:25,538
حالا يا دكتورة

623
00:22:26,690 --> 00:22:28,233
إذن انت موافقة على هذا؟

624
00:22:28,234 --> 00:22:29,738
رغم انه قد يموت
أنت موافقة على أن

625
00:22:29,739 --> 00:22:31,480
لا يهم ما أظنه

626
00:22:31,493 --> 00:22:34,065
كان لديه تنبيه
كان واضحا جدا..لا دماء

627
00:22:34,068 --> 00:22:35,597
لا يحق لي إبداء رأي بالأمر

628
00:22:35,598 --> 00:22:36,853
و أنت كذلك

629
00:22:42,583 --> 00:22:44,011
إذن لا يوجد ما يمكننا فعله؟

630
00:22:44,058 --> 00:22:45,302
نعم يوجد

631
00:22:45,656 --> 00:22:47,326
يمكننا الحديث مع العائلة

632
00:22:47,538 --> 00:22:48,445
حظا سعيدا

633
00:22:51,661 --> 00:22:53,555
سيمي,أريدك أن تمسكي بيدي

634
00:22:53,556 --> 00:22:54,597
سأساعدك بالجلوس

635
00:22:54,598 --> 00:22:56,614
سوف تحركي رجليك جانبيا

636
00:22:56,748 --> 00:22:58,200
و ستقفين

637
00:22:59,116 --> 00:22:59,980
الان

638
00:23:00,022 --> 00:23:02,007
أنا لم أمنحك الإذن بلمسي

639
00:23:02,485 --> 00:23:03,959
بشكل جسدي

640
00:23:04,053 --> 00:23:05,105
سأصرخ

641
00:23:08,034 --> 00:23:09,422
سيمي,إن لم تتحركي
فسأضطر لقول

642
00:23:09,423 --> 00:23:10,940
أنك تتصرفين بعكس النصيحة الطبية

643
00:23:10,941 --> 00:23:12,953
سوف نخرجك من المشفى
و ستعودين للمنزل

644
00:23:12,954 --> 00:23:15,048
و سوف تتعفنين اتفقنا؟

645
00:23:15,049 --> 00:23:16,505
العضلات حول وركك الجديد
ستتقلص

646
00:23:16,506 --> 00:23:18,711
و غالبا لن تمشين مجددا

647
00:23:18,887 --> 00:23:20,327
لم تهتمين؟

648
00:23:21,178 --> 00:23:22,571
لأنني طبيبتك

649
00:23:23,235 --> 00:23:25,209
و عملت جاهدة لمساعدتك

650
00:23:28,435 --> 00:23:30,496
ألن يكون من المقرف
ألا تساعديني؟

651
00:23:30,995 --> 00:23:32,494
إن خضت كل ذلك التدريب

652
00:23:32,495 --> 00:23:33,994
لتصبحي طبيبة مهمة

653
00:23:34,066 --> 00:23:35,451
تستنتجين خطة

654
00:23:35,949 --> 00:23:37,839
أجريت عمليتي
أجريتها بالشكل الصحيح

655
00:23:37,840 --> 00:23:39,212
مثالية فحسب

656
00:23:39,776 --> 00:23:41,714
عملت على أن أمشي مجددا

657
00:23:41,756 --> 00:23:42,942
لكنني لم أفعل

658
00:23:43,729 --> 00:23:45,669
ألن تشعري باليأس

659
00:23:46,370 --> 00:23:48,320
و كأنه لا شيء يهم؟

660
00:23:49,017 --> 00:23:50,861
لا يهم كم أنك تهتمين

661
00:23:51,043 --> 00:23:52,704
و كم تحاولين بجد

662
00:23:53,971 --> 00:23:56,245
و كم ترغبين بأمر ما بشدة

663
00:23:56,913 --> 00:23:58,599
فلن تحصلي عليه أبدا

664
00:24:00,255 --> 00:24:03,240
لأن كل شيء خارج عن سيطرتك

665
00:24:09,267 --> 00:24:10,215
أتشعرين بذلك؟

666
00:24:17,731 --> 00:24:19,057
لا يمكن أن افعل
ذلك بشكل افضل

667
00:24:19,058 --> 00:24:19,692
نعم

668
00:24:19,693 --> 00:24:21,168
نعم,حقا

669
00:24:21,174 --> 00:24:23,228
حسنا,لا بأس,الناس
غالبا ما يسألونني

670
00:24:23,229 --> 00:24:26,522
كيف أخصص فترات
طويلة من الوقت على الفتوق

671
00:24:26,523 --> 00:24:28,332
و أحافظ على هذا
المستوى من الحماسة

672
00:24:28,333 --> 00:24:29,447
حسنا,الان ترون

673
00:24:29,508 --> 00:24:31,752
المثالية مثيرة للحماس

674
00:24:32,639 --> 00:24:33,607
نعم

675
00:24:34,165 --> 00:24:35,042
أتسمعين ذلك,غراي؟

676
00:24:35,043 --> 00:24:36,195
انا مثالية

677
00:24:37,360 --> 00:24:39,331
انظروا الى الأنسة
البطيئة و الثابتة هناك

678
00:24:39,332 --> 00:24:41,339
لا يمكنها أن تزعج نفسها بالمشاركة

679
00:24:44,279 --> 00:24:45,674
لا,جديا,غراي
هل أنت بخير؟

680
00:24:45,675 --> 00:24:47,955
نعم,نعم
أحتاج أن

681
00:24:53,813 --> 00:24:54,787
تبا

682
00:24:59,159 --> 00:25:00,288
هناك خطب ما

683
00:25:01,356 --> 00:25:02,450
هناك خطب ما

684
00:25:03,132 --> 00:25:04,616
انت محقة,لقد أصبحت مرتاحة و متقلبة

685
00:25:04,617 --> 00:25:06,450
و الكون يعاقبني
على ذلك

686
00:25:06,451 --> 00:25:08,237
انا لست محصنة
انا لست أمنة

687
00:25:08,238 --> 00:25:09,622
انتظري انتظري,غراي
توقفي

688
00:25:09,623 --> 00:25:10,650
ما الذي يجري؟

689
00:25:10,651 --> 00:25:13,817
هناك اختلال بالخفقان
لا يمكن أن يكون صحيحا

690
00:25:18,540 --> 00:25:20,723
عزيزتي,هذا ليس بالامر السيء

691
00:25:20,724 --> 00:25:22,364
ماذا؟أليس كذلك؟

692
00:25:22,462 --> 00:25:24,323
لا,انه جيد

693
00:25:24,852 --> 00:25:26,177
انه جيد جدا

694
00:25:28,240 --> 00:25:30,075
إن طفلك يركل

695
00:25:35,938 --> 00:25:37,621
لقد فقد الكثير من الدماء

696
00:25:37,622 --> 00:25:39,540
أقدرها بأكثر من نصف
الحجم لديه

697
00:25:39,548 --> 00:25:41,067
سيصنع دماء جديدة

698
00:25:41,769 --> 00:25:44,514
يستغرق الأمر حوالي 4
أيام لإنتاج كريات دم حمراء

699
00:25:44,515 --> 00:25:46,421
قد لا يكون يملك كل ذلك الوقت

700
00:25:46,600 --> 00:25:47,570
الذي سيساعد فعلا

701
00:25:47,571 --> 00:25:48,755
هو نقل للدماء

702
00:25:48,756 --> 00:25:51,042
لا,بدون دماء

703
00:25:51,091 --> 00:25:53,104
ان كنت قلقا من نقل الامراض

704
00:25:53,105 --> 00:25:54,949
فيمكنني أن أؤكد لك
ان كل الدم لدينا

705
00:25:54,950 --> 00:25:56,402
يفحص بدقة شديدة

706
00:25:56,403 --> 00:25:58,214
الأمر ليس إننا لا نثق
بالدماء التي لديكم

707
00:25:58,215 --> 00:25:59,053
نحن فقط

708
00:25:59,054 --> 00:26:01,358
نؤمن ان الحياة هبة من الرب

709
00:26:01,468 --> 00:26:03,882
و لا نحاول أن نحافظ عليها
بقبول الدماء

710
00:26:05,968 --> 00:26:07,671
دعني أكون واضحة تماما

711
00:26:08,264 --> 00:26:10,393
حالة ابنك حرجة

712
00:26:10,463 --> 00:26:13,387
بدون الدماء,ستبدأ
أعضاءه بالانغلاق

713
00:26:13,575 --> 00:26:15,124
و ما أن يبدأ بذلك الانحدار

714
00:26:15,295 --> 00:26:16,784
فلا يوجد ما يمكننا فعله

715
00:26:16,785 --> 00:26:17,833
يا الهي

716
00:26:17,834 --> 00:26:20,742
نحن نجرب كافة الوسائل
البديلة

717
00:26:20,743 --> 00:26:23,445
لكن لا شيء جيد بقدر الدماء

718
00:26:23,542 --> 00:26:25,547
كجراحته,أحثكم

719
00:26:25,548 --> 00:26:27,958
على أن تدعونا نمنحه
أفضل فرصة يمكننا منحه اياها

720
00:26:27,959 --> 00:26:29,371
دعونا ننقل له الدماء

721
00:26:31,971 --> 00:26:35,314
لقد رأينا معجزات مذهلة بسبب الصلاة

722
00:26:35,840 --> 00:26:37,785
ان كانت إرادة الرب

723
00:26:38,487 --> 00:26:39,511
إذن لن تسمحي بنقل الدماء

724
00:26:39,512 --> 00:26:41,044
حتى ولو لإنقاذ حياته؟

725
00:26:41,045 --> 00:26:42,544
لأن الصلاة-
ميرفي-

726
00:26:42,897 --> 00:26:46,080
نحن نقدر كل ما تفعلونه
لاجل ابننا

727
00:26:46,456 --> 00:26:47,747
لكن الدماء الموجودة لديكم
لن تنقذ حياته

728
00:26:47,748 --> 00:26:49,105
بل ستلعنه

729
00:26:52,507 --> 00:26:54,334
العيش و هو يحملها
قد يكون أسوء له

730
00:26:54,335 --> 00:26:55,779
من الموت بدونها

731
00:26:58,091 --> 00:26:59,240
نحن نتفهم

732
00:26:59,417 --> 00:27:01,178
سنفعل كل ما بوسعنا

733
00:27:01,179 --> 00:27:02,791
لنبقي ابنكم حيا

734
00:27:03,402 --> 00:27:04,454
شكرا لك

735
00:27:08,614 --> 00:27:11,785
كولفين قال إنني كنت أهينه
و كل من يعمل في اختصاصه

736
00:27:11,835 --> 00:27:13,957
بيث قالت انها
لا تتحدث في حفلات جمع التبرعات

737
00:27:13,995 --> 00:27:16,758
و سبرينغفيلد أجبرني بشكل
اساسي على التبرع له بالمال

738
00:27:16,759 --> 00:27:18,727
و من ثم راسل-
هل تحدثت عن الأرقام؟-

739
00:27:19,308 --> 00:27:19,944
لا

740
00:27:19,945 --> 00:27:20,561
أبريل

741
00:27:20,562 --> 00:27:22,912
لم افعل,أعني
فقط

742
00:27:22,913 --> 00:27:24,161
تقريبا لم أفعل

743
00:27:24,162 --> 00:27:26,378
لا نملك الكثير من الوقت
لكنني سأرى ما يمكنني فعله

744
00:27:26,448 --> 00:27:27,646
ها هو ريدموند

745
00:27:27,647 --> 00:27:29,093
مرحبا تيم

746
00:27:29,216 --> 00:27:30,517
لقد رأيت ابنك,هاوي الصغير اليوم -

747
00:27:30,518 --> 00:27:32,132
عندما كنت أوصل
زولا الى الحضانة

748
00:27:32,133 --> 00:27:32,693
يا رجل كم هو ظريف

749
00:27:32,694 --> 00:27:34,177
شكرا,إنه ممتع

750
00:27:34,178 --> 00:27:35,023
نعم,زولا في ذلك العمر

751
00:27:35,024 --> 00:27:36,603
حيث تضع كل شيء بفمها

752
00:27:36,604 --> 00:27:37,725
نعم,لم نصل لذلك بعد

753
00:27:37,726 --> 00:27:39,867
انتظر فحسب
هناك كل شيء,قطع التركيب المغناطيس

754
00:27:39,868 --> 00:27:40,258
حقا؟

755
00:27:40,258 --> 00:27:42,559
أي شيء يمكن أن
يختنقوا به,سيجدوه

756
00:27:42,561 --> 00:27:44,044
يا الهي-
نعم,حسنا,لحسن حظنا-

757
00:27:44,045 --> 00:27:45,997
غرفة الاسعاف بالطابق
السفلي من الحضانة

758
00:27:45,998 --> 00:27:47,399
نعم,بالتاكيد

759
00:27:47,875 --> 00:27:48,848
انتظر,ألن يتم إغلاقها؟

760
00:27:48,849 --> 00:27:50,346
نعم,هذا ما رغبت بالحديث
معك بخصوصه

761
00:27:50,347 --> 00:27:51,874
قسم الجلدية فيه مقعدي زمالة

762
00:27:51,875 --> 00:27:54,532
الان إن تمكنا من
صرف أحدهما

763
00:27:54,715 --> 00:27:56,721
ربما يمكننا

764
00:28:05,942 --> 00:28:07,200
أكرهها

765
00:28:07,531 --> 00:28:08,323
من؟

766
00:28:08,324 --> 00:28:10,390
المتدربة لدي-
لماذا؟-

767
00:28:10,655 --> 00:28:11,713
انظري اليها,منظرها حزين

768
00:28:11,714 --> 00:28:13,388
فقط لأنها لم تنجز الأمر على طريقتها

769
00:28:13,711 --> 00:28:16,524
لم نخرج الوجه الحزين أبدا
بل تحملنا الأمر

770
00:28:17,426 --> 00:28:18,404
لماذا لست
في مختبر المهارات؟

771
00:28:18,405 --> 00:28:19,872
لأن الطفل ركل

772
00:28:19,873 --> 00:28:21,344
لا يتوقف عن الركل بالواقع

773
00:28:21,345 --> 00:28:22,074
وغد

774
00:28:22,075 --> 00:28:24,596
لا,ذلك جيد,انه رائع
الركل أمر جيد

775
00:28:24,993 --> 00:28:26,625
ربما يجب ان أركل متدربتي

776
00:28:26,668 --> 00:28:29,549
ربما طفلي يركل لأنه
يرغب بتناول لوح طاقة

777
00:28:30,515 --> 00:28:32,252
ذلك محتمل

778
00:29:09,360 --> 00:29:11,179
يجب ان تتوقفي

779
00:29:19,835 --> 00:29:22,152
حاولت إعطاء الدماء بدل السوائل؟

780
00:29:22,239 --> 00:29:23,724
انه ليس غبيا,تعرف
كرة العين؟

781
00:29:23,725 --> 00:29:26,003
لديه عينان-
وعدسة تقريب-

782
00:29:26,004 --> 00:29:27,345
ريك ينازع الموت

783
00:29:27,346 --> 00:29:28,578
و لا يجب أن يكون كذلك

784
00:29:28,579 --> 00:29:30,234
نحن نعطيه كل ما لدينا

785
00:29:30,235 --> 00:29:31,541
كما طلبت العائلة

786
00:29:31,542 --> 00:29:33,794
نعم,اعرف,و هم
يصلون,رائع

787
00:29:33,795 --> 00:29:36,718
لا تعطي أي شيء لمريض
بدون أوامري

788
00:29:36,719 --> 00:29:38,412
أتظنين لأنك كنت هنا

789
00:29:38,413 --> 00:29:40,050
منذ 6 أشهر
تعرفين كل شيء؟

790
00:29:40,051 --> 00:29:41,185
انت لا تعرفين شيئا

791
00:29:41,198 --> 00:29:43,261
في التسلسل الزمني للطب
أنت أشبه بالأميبا

792
00:29:43,262 --> 00:29:45,119
لقد ظننت أنه يستحق فرصة

793
00:29:45,120 --> 00:29:47,085
انت متحمسة,لقد فهمت

794
00:29:47,340 --> 00:29:48,714
ما زال عليك ان تفعلي ما أقوله

795
00:29:48,715 --> 00:29:51,541
أنا رئيستك و انا أحاول
إنقاذ حياة المريض

796
00:29:51,542 --> 00:29:53,543
الان اخرجي من هنا
انت مبعدة عن خدمتي

797
00:29:53,544 --> 00:29:54,929
انا فقط-
الان-

798
00:29:58,960 --> 00:30:00,122
انا اسفة

799
00:30:04,770 --> 00:30:07,260
ما الذي ستفعله، تطردها ؟

800
00:30:07,643 --> 00:30:09,094
.لم تفعل أي شيئ

801
00:30:09,984 --> 00:30:11,472
.لا شيئ لقوله

802
00:30:12,627 --> 00:30:13,927
إنها محقة، أتعلمين ؟

803
00:30:14,132 --> 00:30:15,476
.إنه على وشك الموت

804
00:30:15,477 --> 00:30:17,614
.أجل، أعلم

805
00:30:20,466 --> 00:30:21,569
.حسنا

806
00:30:23,132 --> 00:30:24,004
مستعدة ؟

807
00:30:25,397 --> 00:30:26,749
.أصابع متشابكة

808
00:30:26,750 --> 00:30:27,883
.أجل

809
00:30:28,439 --> 00:30:29,783
.ستصمد الغرز

810
00:30:31,094 --> 00:30:32,769
.لن يكون هناك حمام دماء

811
00:30:32,788 --> 00:30:34,187
.حسنا، لنبدأ، دكتور

812
00:30:34,538 --> 00:30:35,866
.إنزعي مشابكك

813
00:30:36,931 --> 00:30:38,329
دكتور (كاهيل) ؟

814
00:30:51,525 --> 00:30:52,528
.حسنا

815
00:30:52,656 --> 00:30:53,848
.حسنا، جيد

816
00:30:53,949 --> 00:30:56,330
لـ....لم أكن متأكدا
.من نجاح هذا

817
00:30:56,692 --> 00:30:57,478
.فهمت، فهمت

818
00:30:57,479 --> 00:30:58,600
.لكنك أحسنت

819
00:30:58,610 --> 00:30:59,249
لم أفكر أبدا في

820
00:30:59,250 --> 00:31:00,974
.أنك ستقضين يوما خارجا غرفة الجراح

821
00:31:00,975 --> 00:31:03,537
.شكرا جزيلا لك

822
00:31:04,272 --> 00:31:06,480
.يا إلاهي، علي الذهاب

823
00:31:06,481 --> 00:31:08,301
.لقد خسرت يوما كاملا

824
00:31:08,302 --> 00:31:10,120
...هل ستكون بخير إن

825
00:31:10,121 --> 00:31:11,397
.كلا،كلا ، لم ننته بعد

826
00:31:11,398 --> 00:31:12,216
...لكن الأمر بسيط

827
00:31:12,217 --> 00:31:14,037
.كلا، علينا إنهاء الإنضار
"الإنضار : إزالة الأنسجة الميتة"

828
00:31:14,038 --> 00:31:15,387
يجب أن نضع له أنابيب
،التصريف و نغلق الجرح

829
00:31:15,388 --> 00:31:18,989
عندها يمكنك إخبار
،العائلة أنك أنقدته

830
00:31:19,835 --> 00:31:21,515
.إنه حي بسببك

831
00:31:21,835 --> 00:31:24,250
.و عندها يمكنهم شكرك

832
00:31:25,767 --> 00:31:27,269
.و ذلك أفضل جزء

833
00:31:30,999 --> 00:31:32,385
.شفرة من حجم 10، لو سمحت

834
00:31:36,712 --> 00:31:37,926
أقصد، أنهم دائما يقطعون

835
00:31:37,927 --> 00:31:40,259
.أسفل العمود المزين أولا

836
00:31:40,260 --> 00:31:41,519
. و نحن أدنى من ذلك

837
00:31:41,520 --> 00:31:43,349
.قضيت الصباح كله في إفراغ أكياس البول

838
00:31:43,350 --> 00:31:44,602
.عليك التوقف

839
00:31:45,179 --> 00:31:47,375
،كل هذه التخفيضات، إعادة التكوين

840
00:31:47,518 --> 00:31:48,851
إنها مصممة لجعل
المستشفى يعمل

841
00:31:48,852 --> 00:31:50,196
.أكثر كفاءة في المستقبل

842
00:31:50,197 --> 00:31:50,795
إذن ؟

843
00:31:50,796 --> 00:31:51,618
(هذا يعني أن (كاهيل

844
00:31:51,619 --> 00:31:53,693
يخطط لضمان
.مستقبل المستشفى

845
00:31:53,694 --> 00:31:54,445
،إن أردت امتلاك مستشفى

846
00:31:54,446 --> 00:31:56,933
.هناك شيئ واحد يمكنك تخفيضه
.الأطباء -

847
00:31:57,983 --> 00:31:59,917
.تبا، مريضي يؤشر

848
00:32:00,097 --> 00:32:01,111
أترون ؟

849
00:32:01,203 --> 00:32:02,351
.إننا ننقد حياة الناس، يا جماعة

850
00:32:02,352 --> 00:32:05,002
،نحن أدكياء، شباب

851
00:32:05,307 --> 00:32:06,560
.أطباء حيويون

852
00:32:06,561 --> 00:32:07,517
.أنت محقة

853
00:32:07,518 --> 00:32:09,995
...إن كانت تخطط للمستقبل

854
00:32:09,996 --> 00:32:11,526
.فنحن ذلك المستقبل

855
00:32:16,599 --> 00:32:18,148
.تتمنين ذلك

856
00:32:19,108 --> 00:32:21,049
لأنه يمكنك قول كل ما تريدينه

857
00:32:21,076 --> 00:32:22,909
، والعمل بجد، ونشاط

858
00:32:23,340 --> 00:32:25,532
يمكنك إفراغ أكياس بول
.أكثر من الشخص التالي

859
00:32:25,950 --> 00:32:27,201
، المستقبل، يا صغار

860
00:32:27,532 --> 00:32:29,476
.خارج عن سيطرتكم تماما

861
00:32:46,263 --> 00:32:47,234
.(جيف)

862
00:32:47,776 --> 00:32:48,746
كيف يجري البحث ؟

863
00:32:48,747 --> 00:32:50,870
وفري ذلك، سبق و
.قام صديقك بالإعلان

864
00:32:50,871 --> 00:32:51,643
.لن يحدث ذلك

865
00:32:51,644 --> 00:32:52,458
.هيا

866
00:32:52,459 --> 00:32:54,315
.يمكن لفريقك أن يشاهد حوارات (تيد) على النت

867
00:32:54,316 --> 00:32:56,584
.الأمر لا يتعلق بالحوارات
.إنه يتعلق بالشبكات

868
00:32:56,585 --> 00:32:58,016
.هذا لا يتعلق بي

869
00:32:58,017 --> 00:32:59,251
.إنه الأفضل للمستشفى

870
00:32:59,252 --> 00:33:01,182
،يمكن للجميع الإستفادة من غرفة الطوارئ

871
00:33:01,223 --> 00:33:03,142
.خاصة المرضى

872
00:33:03,143 --> 00:33:05,971
هل تعلم ما يمكن أن
يفتح قلبي على قضيتك ؟

873
00:33:06,386 --> 00:33:07,972
.مساحة ركن سيارتك

874
00:33:09,989 --> 00:33:11,648
.إنها مجاورة لمساحتك

875
00:33:11,649 --> 00:33:13,274
.إنها ليست ميزة حتى

876
00:33:13,275 --> 00:33:14,949
في الواقع، أنت بعيد عن
.الباب بخمسة أقدام

877
00:33:14,950 --> 00:33:16,495
.لا أريد المقايضة، أريدهما معا

878
00:33:16,496 --> 00:33:18,524
.لا أريد منك صدم أبوابي

879
00:33:19,125 --> 00:33:20,374
ماذا ؟ -
أريد المساحتين -

880
00:33:20,375 --> 00:33:22,596
.لأستطيع الركن في الوسط

881
00:33:30,061 --> 00:33:31,427
كيف حال أختك، (جيف) ؟

882
00:33:32,310 --> 00:33:33,428
حقا ؟

883
00:33:33,866 --> 00:33:36,235
حقا ؟ هل ستتحدث عن ذلك بالفعل ؟

884
00:33:36,236 --> 00:33:37,994
حسنا، لن أنسى أبدا
مقدار شكرك

885
00:33:37,995 --> 00:33:39,791
.عندما أزلت اوعيتها الدمية المتمددة

886
00:33:40,113 --> 00:33:40,793
، وقلت

887
00:33:40,794 --> 00:33:42,910
إن كان هناك أي شيئ"
..."يمكنني فعله لأجلك

888
00:33:44,382 --> 00:33:45,480
.هذا تنمر

889
00:33:45,481 --> 00:33:47,245
.(قل وداعا لـ(تيد) يا (جيف

890
00:33:55,604 --> 00:33:57,511
.لا زلت أريد مساحة ركنك

891
00:33:59,693 --> 00:34:02,325
هل يمكنني أيضا ابتلاع
،(سم التوت الآن، (ئيبير

892
00:34:02,326 --> 00:34:05,172
.لأنني الفتاة...المشتعلة

893
00:34:05,173 --> 00:34:06,337
.إنتهيت

894
00:34:06,875 --> 00:34:08,700
.(رائع، دكتور (ويبر

895
00:34:08,865 --> 00:34:10,721
...لـ

896
00:34:11,371 --> 00:34:12,898
أنا مرتبك، أين شبكة العين ؟

897
00:34:12,899 --> 00:34:13,896
.لم أستعملها

898
00:34:13,897 --> 00:34:16,254
أردت أن أريك
.(طريقة (ويبر

899
00:34:16,255 --> 00:34:18,231
.لترى ما الذي تفتقده

900
00:34:19,307 --> 00:34:20,046
...جميل، ولكن

901
00:34:20,047 --> 00:34:20,644
أليست جميلة ؟

902
00:34:20,673 --> 00:34:23,220
أترى، عندما أستعمل الجرح المهدئ

903
00:34:23,221 --> 00:34:25,695
،لأعارض الأنسجة دون ضغط

904
00:34:25,718 --> 00:34:28,369
أحقق نفس النتائج دون
.استعمال الشبكة

905
00:34:28,790 --> 00:34:31,089
لكن هذه الطريقة لن
يُعمل بها بعد الآن

906
00:34:31,090 --> 00:34:32,354
.(في (سياتل غرايس

907
00:34:33,112 --> 00:34:35,919
الطريقة التي تعلمناها اليوم
هي الطريقة المقبولة

908
00:34:35,920 --> 00:34:38,545
.لمستشفى الإصلاحات الأولية

909
00:34:38,856 --> 00:34:41,300
،لأننا تروس في خط مجتمع

910
00:34:41,550 --> 00:34:44,000
نموج منتجاتنا
.مجددا ومجددا

911
00:34:44,137 --> 00:34:45,417
.موحدون في كل البلاد

912
00:34:45,418 --> 00:34:46,139
ألا تعتقد أن كل مريض

913
00:34:46,140 --> 00:34:47,548
يستحق نفس مستوى الرعاية ؟

914
00:34:47,549 --> 00:34:48,768
و إلى أي حد يمكن أن
تكون تلك الرعاية جيدة

915
00:34:48,769 --> 00:34:50,621
عندما نى 50 مريضا في اليوم ؟

916
00:34:50,622 --> 00:34:52,390
ما أسماءهم ؟
من عائلاتهم ؟

917
00:34:52,391 --> 00:34:54,304
بهذا المفدرا، من يعلم ؟

918
00:34:54,305 --> 00:34:56,431
طاما يمكنك إلصاق لافتة
على الباب تقول

919
00:34:56,432 --> 00:34:57,980
"تمت خدمة أكثر من مليون شخص"
فمن يكترث ؟

920
00:34:57,981 --> 00:35:00,220
.لم تفهم القصد
.المرضى ليسوا مهمين

921
00:35:00,221 --> 00:35:01,478
...المهم هو

922
00:35:01,479 --> 00:35:03,156
...لم

923
00:35:03,390 --> 00:35:05,489
من الواضح أنني لم
أقصد ذلك، حسنا ؟

924
00:35:05,490 --> 00:35:07,422
،نحن قلقون بشأن الفتق وحسب

925
00:35:07,423 --> 00:35:09,245
.أقصد، حاليا

926
00:35:10,657 --> 00:35:12,306
.أترى..هذا جيد حقا

927
00:35:12,307 --> 00:35:13,199
،في الشهور القادمة

928
00:35:13,200 --> 00:35:15,529
أضن أن على الجميع
اتباع خطاك، حسنا ؟

929
00:35:15,530 --> 00:35:17,177
.حسنا، تابعوا

930
00:35:23,964 --> 00:35:24,955
.لا زال في حالة رجفان بطني

931
00:35:24,956 --> 00:35:26,671
كم دام هذا ؟ -
.26دقيقة -

932
00:35:26,672 --> 00:35:29,058
إحقن مستضادات تطعيمية
.أخرى، إشحني إلى 200

933
00:35:29,059 --> 00:35:30,222
.يتم الشحن

934
00:35:31,271 --> 00:35:32,376
.انتبهوا

935
00:35:34,504 --> 00:35:35,256
.لا نتيجة

936
00:35:35,257 --> 00:35:36,189
.اللعنة

937
00:35:36,190 --> 00:35:38,818
.إشحني غلى 200 مجددا

938
00:35:38,823 --> 00:35:39,952
.انتبهوا

939
00:36:06,867 --> 00:36:08,174
.حسنا سأبغ عن الأمر

940
00:36:08,860 --> 00:36:11,173
.6:42...زمن الوفاة

941
00:36:21,186 --> 00:36:22,713
.لم يكن مضظرا للموت

942
00:36:23,017 --> 00:36:24,807
كل ما كان عليهم فعله
.هو تركنا نعطيه دما

943
00:36:24,808 --> 00:36:26,519
.وكان ممكنا أن يموت أيضا

944
00:36:26,817 --> 00:36:29,248
وحدة العناية المركزة مليئة بالناس
،نحن نضخ الكثير من الدماء

945
00:36:29,249 --> 00:36:30,605
.ولكنهم يموتون

946
00:36:31,472 --> 00:36:32,382
.الناس يموتون

947
00:36:32,383 --> 00:36:33,998
أتعلم، ما فعلته كان خاطئا

948
00:36:33,999 --> 00:36:35,497
.ب100 طريقة مختلفة

949
00:36:35,498 --> 00:36:37,142
،و أفكر بإخبارك بها جميعا

950
00:36:37,143 --> 00:36:38,991
.ليس الآن فحسب

951
00:36:40,031 --> 00:36:42,962
لانني حاليا، علي الذهاب
.للتكلم إلى العالة

952
00:36:44,285 --> 00:36:45,937
لقد انتهى
.(العرض، (بوب

953
00:36:45,938 --> 00:36:47,303
.يمكنك تغيير القناة

954
00:36:55,318 --> 00:36:57,187
.مرحبا

955
00:36:58,014 --> 00:36:59,192
كيف يجري الأمر ؟

956
00:37:01,466 --> 00:37:03,006
.يا إلاهي

957
00:37:03,007 --> 00:37:05,807
،أعني،...حسنا، أرأيت
أيها الشرطي القاسي ؟

958
00:37:05,808 --> 00:37:07,929
.مقاربتك لا تعمل دائما أيضا

959
00:37:13,224 --> 00:37:14,289
.مرحبا

960
00:37:15,199 --> 00:37:17,064
.عليك النهوض الآن

961
00:37:17,233 --> 00:37:18,468
عليك أن تقوم ببضع خطوات

962
00:37:18,469 --> 00:37:19,907
.و تتذكر كيف يبدو الأمر

963
00:37:19,908 --> 00:37:21,901
.و أنا أعلم...أعلم مدى صعوبة الأمر

964
00:37:21,902 --> 00:37:23,450
.لكنك تريد هذا، تريده

965
00:37:23,451 --> 00:37:25,174
.لا تعلمين ما أريد

966
00:37:26,692 --> 00:37:28,009
.كلا ؟ حسنا

967
00:37:37,358 --> 00:37:39,114
...لقد فقدت أقدامي

968
00:37:39,634 --> 00:37:41,246
.منذ أقل من سنة

969
00:37:41,499 --> 00:37:44,751
و قد كنت خائفة و متألمة

970
00:37:44,752 --> 00:37:47,049
و اعتقدت أنني لن
أتمكن أبدا من القيام

971
00:37:47,050 --> 00:37:49,842
.التي أحب فعلها بعد الآن

972
00:37:50,034 --> 00:37:51,255
.لكنني فعلت

973
00:37:52,757 --> 00:37:54,002
.لقد قمت بعملية جراحية لك

974
00:37:56,043 --> 00:37:57,222
.رائع

975
00:37:57,522 --> 00:38:00,360
يرسلون عرجاء لتعلمني
.كيف أعيش حياتي

976
00:38:02,802 --> 00:38:04,328
.حسنا، حسنا

977
00:38:04,329 --> 00:38:05,299
أتعلمين ؟

978
00:38:05,304 --> 00:38:06,871
يمكنك أن تكوني خائفة
ويمكنك أن تكوني غاضبة

979
00:38:06,872 --> 00:38:09,014
ويمكنك الكذب هنا
كحديقة كسولة

980
00:38:09,015 --> 00:38:10,650
.حتى تموتي، لا أهتم

981
00:38:10,651 --> 00:38:13,243
لكنك، لن و لن تصبحي وحشا

982
00:38:13,244 --> 00:38:15,304
.يجر معه الجميع إلى الأسفل

983
00:38:15,355 --> 00:38:18,164
.ستعاملين الناس بلطف و احترام

984
00:38:18,200 --> 00:38:20,617
.و ستنطلقين من نفسك

985
00:38:20,618 --> 00:38:23,106
.و ستبدئين بالوقوف

986
00:38:23,107 --> 00:38:25,291
،وستفعلين ذلك قبل أن أعد للثلاثة

987
00:38:25,292 --> 00:38:27,422
.و إلا سأجرك خارج هذا السرير

988
00:38:27,423 --> 00:38:28,779
...إذن، واحد

989
00:38:29,339 --> 00:38:30,349
...إثنان

990
00:38:33,033 --> 00:38:34,904
ثلاثة، حسنان لقد فعلتها
.فعلتها، فعلتها

991
00:38:34,904 --> 00:38:36,093
.حسنا، حسنا، أمسكت بك

992
00:38:36,093 --> 00:38:37,557
.حسنا، جيد، جيد

993
00:38:37,557 --> 00:38:39,143
.جيد، جيد

994
00:38:39,922 --> 00:38:40,972
.رائع

995
00:38:41,113 --> 00:38:42,197
.تقدمي خطوة

996
00:38:44,261 --> 00:38:46,021
.رائع -
.أنضري، لقد فعلتها -

997
00:38:47,929 --> 00:38:48,857
.جيد

998
00:38:48,922 --> 00:38:52,066
.عمل جيد، حسنا أنضري إلى نفسك

999
00:38:53,936 --> 00:38:56,633
يا إلاهي،..هل سيعيش ؟

1000
00:38:57,650 --> 00:38:58,559
.شكرا لك

1001
00:38:58,560 --> 00:39:01,250
.هذه من يجب عليك شكرها حقا

1002
00:39:01,251 --> 00:39:02,078
...لولاها

1003
00:39:02,079 --> 00:39:04,446
!شكرا، شكرا جزيلا لك

1004
00:39:04,447 --> 00:39:06,938
.فليباركك الله، شكرا لك

1005
00:39:15,325 --> 00:39:17,046
.أوقف المصعد، من فضلك

1006
00:39:22,471 --> 00:39:23,976
خارجون للإحتفال، صحيح ؟

1007
00:39:27,722 --> 00:39:29,333
.فهمت

1008
00:39:29,900 --> 00:39:31,264
.حسنا، التغيير قد يكون قاسيا

1009
00:39:31,265 --> 00:39:32,967
، لكن حالما تعتاد عليه

1010
00:39:32,968 --> 00:39:35,894
لن تصدق أنك قمت بإصلاح
.فتق بأية طريقة أخرى

1011
00:39:37,278 --> 00:39:38,197
،و إن أمكنني أو اقول

1012
00:39:38,198 --> 00:39:40,858
.أن الكنزة تليق بك

1013
00:39:40,895 --> 00:39:42,243
.تصيبني بالحكة

1014
00:39:47,660 --> 00:39:49,357
.يا له من اندفاع، لقد نسيت ذلك

1015
00:39:49,358 --> 00:39:51,312
أجل، ماذا، إنقاذ حياة أحدهم ؟

1016
00:39:51,313 --> 00:39:51,980
.أجل، ليس الامر سيئا

1017
00:39:51,981 --> 00:39:53,238
أتعلمين، يمكننا القيام
بذلك مجددا غدا

1018
00:39:53,239 --> 00:39:54,960
.ليتنا نملك غرفة طوارئ

1019
00:39:55,115 --> 00:39:56,444
.لق تدبرنا الأمر

1020
00:39:56,485 --> 00:39:57,462
.يمننا إنقاذ غرفة الطوارئ

1021
00:39:57,463 --> 00:39:59,053
،جعلنا كل قسم يقوم ببعض التخفيضات

1022
00:39:59,054 --> 00:40:00,752
،(وسأضطر للركن في (تاكوما

1023
00:40:00,753 --> 00:40:02,129
.لكن ذلك سيجدي

1024
00:40:02,130 --> 00:40:03,576
.آسفة

1025
00:40:03,874 --> 00:40:05,510
.لقد أسأت الفهم

1026
00:40:05,749 --> 00:40:08,261
لا مبلغ مقتطع أو
مختلط من الميزانية

1027
00:40:08,262 --> 00:40:09,348
.يمكنه إنقاذ غرفة عملياتكم

1028
00:40:09,349 --> 00:40:11,461
.أو مستشفاكم، للعلم

1029
00:40:14,739 --> 00:40:16,381
.أنتم تحضرونني للبيع

1030
00:40:16,382 --> 00:40:17,573
ماذا ؟

1031
00:40:18,541 --> 00:40:21,774
.سيقوم مشتر بإنقاذ مستشفاكم

1032
00:40:22,240 --> 00:40:24,555
.لا أحتاج إلا لجعله أنيقا

1033
00:40:24,556 --> 00:40:26,761
...آسفة، مـ..ماذا ؟ إنه

1034
00:40:26,762 --> 00:40:28,784
.أنت تخرجينه، كمنزل

1035
00:40:28,839 --> 00:40:29,774
.بالضبط

1036
00:40:29,775 --> 00:40:32,840
و غرفة العمليات هي
.السجادة المشعثة

1037
00:40:33,301 --> 00:40:34,473
.عليها الذهاب

1038
00:40:36,377 --> 00:40:37,425
.آسفة

1039
00:40:39,493 --> 00:40:40,994
.لقد حضيت بوقت رائع اليوم

1040
00:40:54,568 --> 00:40:56,206
{\c&CCCC00&}...لتكون فعالاً حقاً

1041
00:40:57,757 --> 00:40:59,927
{\c&CCCC00&}.عليك إزالة ما لا يعمل

1042
00:41:12,301 --> 00:41:14,534
{\c&CCCC00&}...عليك معرفة ما المهم

1043
00:41:30,543 --> 00:41:32,015
ما الذي ستفعلينه ؟

1044
00:41:33,077 --> 00:41:34,708
...تقصدين الآن أم

1045
00:41:36,630 --> 00:41:38,606
.أو كلاهما، لا يهم

1046
00:41:41,952 --> 00:41:45,350
.حاليا سأشرب كثيراً

1047
00:41:47,732 --> 00:41:48,900
.هذا كل ما أعرفه

1048
00:41:51,050 --> 00:41:52,832
هل يمكنني شراء المشروب الأول ؟

1049
00:41:53,765 --> 00:41:54,957
.أجل

1050
00:41:57,685 --> 00:41:58,373
{\c&CCCC00&}...و التمسك جيدا

1051
00:42:00,803 --> 00:42:03,056
{\c&CCCC00&}.بالأشياء الأكثر أهمية

1052
00:42:14,505 --> 00:42:15,388
.رائع

1053
00:42:15,590 --> 00:42:16,809
.شعرت بذلك

1054
00:42:21,184 --> 00:42:22,580
.إنتضري

1055
00:42:26,498 --> 00:42:28,590
أضن أن لديك
.لاعب كرة هناك

1056
00:42:28,720 --> 00:42:33,801
.[DaRk’DreAm] & [Aqrawi] & [langdon] & [LOrD NoaH] : تـــرجمَة
~ StS Team ~
Re-Synced By: MEE2day

