1
00:00:03,347 --> 00:00:04,996
<font color="#3399CC">.أنا لست من محبي التغيير</font>

2
00:00:06,415 --> 00:00:07,394
.حسنا، عظيم

3
00:00:07,560 --> 00:00:09,731
الآن، دعنا فقط نجرب

4
00:00:09,731 --> 00:00:11,861
.بعض الصور التي تبتسم فيها فعلا

5
00:00:11,861 --> 00:00:13,674
<font color="#3399CC">في علم الأورام، عندما تتحول
خلية سليمة</font>

6
00:00:13,674 --> 00:00:15,271
<font color="#3399CC">إلى شيء خبيث</font>

7
00:00:15,271 --> 00:00:17,047
<font color="#3399CC">.يدعى هذا بالتحول الخلوي</font>

8
00:00:17,047 --> 00:00:19,097
اسمعي، أنا لا أريد حتى أن أكون
،تعويذة المستشفى

9
00:00:19,097 --> 00:00:19,963
...أو مهما يكن ماتفعلينه

10
00:00:19,963 --> 00:00:21,402
،سفير العلامة التجارية

11
00:00:21,573 --> 00:00:22,927
.ولم يتم تعيينك بعد

12
00:00:22,927 --> 00:00:24,480
.أنت مجرد مرشح قوي

13
00:00:24,480 --> 00:00:26,686
...وسيم، جيد مع الأطفال

14
00:00:26,686 --> 00:00:27,770
.تماما مايريده المشترون

15
00:00:27,946 --> 00:00:29,140
.سأخرج من هنا

16
00:00:29,308 --> 00:00:32,250
<font color="#3399CC">الخلية اللعينة تتحول إلى سامة</font>
<font color="#3399CC">.تماما أمام ناظريك</font>

17
00:00:32,250 --> 00:00:33,735
<font color="#3399CC">...لذا، فيما يخصني</font>

18
00:00:33,735 --> 00:00:36,036
اسمع، سوف يكون هناك
بعض ممثلي العلاقات العامة

19
00:00:36,036 --> 00:00:37,371
.يتبعونك غدا

20
00:00:37,371 --> 00:00:38,584
.حاول أن تكون لطيفًا

21
00:00:38,584 --> 00:00:40,065
<font color="#3399CC">.التحول سيء</font>

22
00:00:40,065 --> 00:00:41,945
سفير العلامة التجارية؟
ما الذي يعنيه هذا؟

23
00:00:41,945 --> 00:00:42,896
ستتمكن من إرتداء قبعة مضحكة

24
00:00:42,896 --> 00:00:44,249
وقطع الأشياء بمقص ضخم؟

25
00:00:44,249 --> 00:00:46,533
.كل ما أعرفه، أن (كاهيل) تربكني

26
00:00:47,923 --> 00:00:49,507
.هذا يربكني

27
00:00:54,145 --> 00:00:55,568
من الذي يأتي إلى منزل
شخص آخر

28
00:00:55,568 --> 00:00:56,882
ويبدأ بتبادل القبلات؟

29
00:00:56,882 --> 00:00:57,826
.أنت قمتِ بدعوتهم

30
00:01:00,695 --> 00:01:01,233
ماهذا؟

31
00:01:01,233 --> 00:01:02,914
(نحن مباشرة تحت غرفة (يانغ

32
00:01:02,914 --> 00:01:03,800
.و(أوين) يقوم بزيارتها

33
00:01:03,800 --> 00:01:04,514
ماذا تظنين؟

34
00:01:06,943 --> 00:01:09,325
أهذا هو أم هي؟

35
00:01:09,325 --> 00:01:10,891
هل تعمل المناديل كسدادات للأذن؟

36
00:01:18,584 --> 00:01:19,134
ماهذا بحق الجحيم؟

37
00:01:22,376 --> 00:01:23,313
.أنتِ حمقاء

38
00:01:29,054 --> 00:01:30,014
ماهذا؟

39
00:01:30,304 --> 00:01:32,950
.لا أعلم، زرافة، ديناصور

40
00:01:46,402 --> 00:01:47,369
،للمرة المليون

41
00:01:47,369 --> 00:01:49,196
.أنا و(جو) لسنا منجذبين لبعضنا البعض

42
00:01:49,196 --> 00:01:50,776
.أرجوك

43
00:01:50,776 --> 00:01:54,166
أنت و"بوني تيل" كنتما
.كالكلاب الثائرة الليلة الماضية

44
00:01:55,002 --> 00:01:55,597
.حرفيا

45
00:01:55,597 --> 00:01:56,905
.(أخبرتك أنهم يفعلونها، (إيفري

46
00:01:56,905 --> 00:01:57,533
.إدفع

47
00:01:58,156 --> 00:01:59,482
.أنا لست معجبة به هكذا

48
00:01:59,482 --> 00:02:01,174
.الشباب لا يتسكعون مع الفتيات وحسب

49
00:02:01,174 --> 00:02:02,262
.هذا ليس في حمضهم النووي

50
00:02:02,446 --> 00:02:03,502
.هذا ليس صحيحا

51
00:02:05,401 --> 00:02:06,377
.حسنا، إنه صحيح

52
00:02:06,571 --> 00:02:08,155
أنتما الاثنان، تقريبا، على
بعد مشروب واحد

53
00:02:08,155 --> 00:02:09,402
.من ممارسة الجنس كالقردة المجنونة

54
00:02:09,586 --> 00:02:11,582
،فقط قم بمضاجعتها
.ستشعر بشكل أفضل

55
00:02:11,772 --> 00:02:12,376
.أنا بخير

56
00:02:12,376 --> 00:02:13,800
اسمعوا، أنا لا أنام مع زوجي
،السابق كل ليلة

57
00:02:13,800 --> 00:02:15,337
ولن استغل المتدربات

58
00:02:15,337 --> 00:02:16,390
.على أريكة شخص آخر

59
00:02:16,390 --> 00:02:18,123
ستقوم بالدفع من أجل
.تنظيف ذلك الشيء

60
00:02:18,123 --> 00:02:20,528
.لست أستغل
.إنها أريكة رائعة، بالرغم من ذلك

61
00:02:20,688 --> 00:02:21,528
.(مرحبا، (إيبز

62
00:02:21,710 --> 00:02:22,750
.مرحبا، إليكم سؤالا

63
00:02:22,750 --> 00:02:23,987
ماذا حدث

64
00:02:23,987 --> 00:02:25,685
للرومنسية القديمة الرائعة؟

65
00:02:25,685 --> 00:02:29,144
دون المضاجعة
،أو تنظيف الأريكة

66
00:02:29,146 --> 00:02:32,004
،لكن، تعلمون
ماذا عن مواعيد عادية لطيفة

67
00:02:32,004 --> 00:02:33,451
،حيث يتكلم الناس

68
00:02:33,623 --> 00:02:35,143
،يتشاركون وجبة، ويتعرفون على بعضهم البعض

69
00:02:35,143 --> 00:02:37,050
،وبعدها ينامون سويا
،ليس لأنهم قردة

70
00:02:37,050 --> 00:02:38,462
بل، لأن لديهم مشاعر صادقة

71
00:02:38,462 --> 00:02:39,211
.بطريقة ملتزمة

72
00:02:39,211 --> 00:02:40,946
أعني، ما العيب في ذلك؟

73
00:02:43,685 --> 00:02:45,133
هل ستأكلين كل هذا؟

74
00:02:52,469 --> 00:02:54,477
.أحب هذا، رؤيتكِ كل صباح

75
00:02:54,477 --> 00:02:56,329
.إنه جميل

76
00:02:56,818 --> 00:02:57,716
.أجل، إنه كذلك

77
00:02:57,716 --> 00:02:58,821
.إنه جميل حقًا

78
00:03:00,630 --> 00:03:01,862
.أشعر بالسوء، رغم ذلك

79
00:03:01,862 --> 00:03:03,573
أعني، أنتم يارفاق لا يفترض
حتى أن تكونوا هنا

80
00:03:03,573 --> 00:03:04,563
.الآن بعد إغلاق الطوارئ

81
00:03:04,563 --> 00:03:06,473
.و(نيكول) تقف في الخارج هنا

82
00:03:09,464 --> 00:03:11,088
متأكدة أنكِ لا تريدين
استعادة مقعدكِ؟

83
00:03:11,088 --> 00:03:11,988
هل تشعرين بالبرد؟

84
00:03:14,250 --> 00:03:15,892
.شطيرتي ستبقيني دافئة

85
00:03:25,422 --> 00:03:26,152
أنت بخير؟

86
00:03:27,364 --> 00:03:28,364
.تبدين حزينة بعض الشيء

87
00:03:30,644 --> 00:03:31,292
.أجل

88
00:03:31,676 --> 00:03:32,860
.عملت طوال الليل

89
00:03:33,094 --> 00:03:33,860
...هل

90
00:03:34,136 --> 00:03:35,730
هل تعلم إلى أي درجة
مناوبة الليل مملة

91
00:03:35,730 --> 00:03:37,465
بدون حالات قادمة؟

92
00:03:37,645 --> 00:03:39,625
كنت أدعو أن تنفجر
زائدة أحدهم

93
00:03:39,625 --> 00:03:41,413
.فقط لتبقيني مستيقظة

94
00:03:41,583 --> 00:03:43,939
كيف يفترض بي التدرب
لأصبح جرّاحة رضوح

95
00:03:43,939 --> 00:03:44,992
.دون غرفة طوارئ

96
00:03:45,745 --> 00:03:46,604
أو حالات رضوح؟

97
00:03:49,667 --> 00:03:50,285
.آسفة

98
00:03:50,285 --> 00:03:52,865
.أنا متعبة وأتشكى

99
00:03:53,340 --> 00:03:54,800
،رسالة للوحدة 33

100
00:03:54,800 --> 00:03:57,144
لدينا ذكر في ال55
،يعاني ألما صدريا

101
00:03:57,323 --> 00:03:59,669
."ماقبل احتشاء قلبي، بالقرب من "ساحة بونير
.حول

102
00:03:59,669 --> 00:04:00,997
.الوحدة 33 تستجيب

103
00:04:02,417 --> 00:04:03,609
عليك أن تذهب بهذه السرعة؟

104
00:04:03,609 --> 00:04:04,466
.أخشى هذا

105
00:04:10,728 --> 00:04:11,814
تريدين القدوم أيضا؟

106
00:04:12,844 --> 00:04:13,578
أنتِ معي

107
00:04:13,578 --> 00:04:14,602
طوال اليوم؟

108
00:04:14,787 --> 00:04:17,135
نريد فقط أن نعرف
.(من تكون، د(كاريف

109
00:04:17,298 --> 00:04:18,494
.أن نراك في مجال عملك

110
00:04:18,494 --> 00:04:20,530
من المهم أن نختار
السفير المناسب

111
00:04:20,530 --> 00:04:21,258
.لعلامتنا التجارية

112
00:04:21,258 --> 00:04:23,644
علامتكم التجارية؟ هذه المستشفى
.ليست سيارة فارهة

113
00:04:23,644 --> 00:04:24,844
.انتظر رجاءً

114
00:04:26,492 --> 00:04:27,898
.(صباح الخير، د(كاريف

115
00:04:28,608 --> 00:04:30,438
.ماقبل الجولات كان جيدا
.أحضرت فحوصك

116
00:04:30,608 --> 00:04:32,362
هل تريد إخباري من تكون
السيدة الغريبة

117
00:04:32,362 --> 00:04:33,368
التي تلتقط صورنا؟

118
00:04:33,368 --> 00:04:34,458
.(أنا (أميريتا

119
00:04:34,458 --> 00:04:36,767
أنا أقوم بتقييم الصورة العامة
."من أجل "بيغاسوس هورايزن

120
00:04:36,767 --> 00:04:37,544
،سيقومون بشراء المستشفى

121
00:04:37,544 --> 00:04:39,744
ويريدون وجهًا لعرضه
.على بعض الملصقات

122
00:04:41,096 --> 00:04:41,994
وقاموا باختيارك؟

123
00:04:45,654 --> 00:04:47,640
مايا نويل)، 13 يوما)

124
00:04:47,640 --> 00:04:50,060
.لديها انشقاق بطن ولادي ومعالجة بطريقة الصومعة

125
00:04:50,264 --> 00:04:52,616
ولدت وأمعاؤها
.خارج جسدها

126
00:04:52,616 --> 00:04:54,254
كانت متورمة بحيث
.لم تتم إعادتها للداخل

127
00:04:54,254 --> 00:04:57,381
أهذا... هل أنظر
لكيس من الأعضاء؟

128
00:04:57,381 --> 00:05:00,154
نحن نقوم بضغط الأعضاء
بشكل أكبر قليلا كل يوم

129
00:05:00,154 --> 00:05:01,880
.للمساعدة على جعلها تتناسب داخل الجسد

130
00:05:01,880 --> 00:05:04,322
تخيلي مضي أسبوعين
.دون أن تتمكني من حمل طفلكِ

131
00:05:05,124 --> 00:05:06,367
.حسنا، أخبار جيدة

132
00:05:06,367 --> 00:05:08,186
يبدو أننا أخيرًا سنكون
.قادرين على إغلاقها

133
00:05:08,186 --> 00:05:09,176
.اليوم هو اليوم الموعود

134
00:05:10,156 --> 00:05:11,064
.يا إلهي

135
00:05:12,092 --> 00:05:12,820
.شكرا لك

136
00:05:12,820 --> 00:05:14,735
!شكرا لك! شكرا لك
!شكرا لك! شكرا لك

137
00:05:14,735 --> 00:05:15,640
.اثبتوا رجاءً

138
00:05:23,835 --> 00:05:24,862
.شكرا يارفاق

139
00:05:25,422 --> 00:05:28,113
لو تمكنت فقط من جعلكِ
.توقعين على هذا الإخلاء

140
00:05:30,564 --> 00:05:31,198
.أجل

141
00:05:32,250 --> 00:05:34,016
هؤلاء أشخاص حقيقيون
.لديهم أطفال مرضى

142
00:05:34,016 --> 00:05:35,424
.هذه ليست جلسة تصوير

143
00:05:35,424 --> 00:05:37,111
...كنت أحاول فقط -
اسمعي، لا يهمني، حسنا؟ -

144
00:05:37,111 --> 00:05:38,077
الصبي التالي الذي أنا على
وشك الذهاب لرؤيته

145
00:05:38,077 --> 00:05:39,443
.حالته حساسة للغاية

146
00:05:39,443 --> 00:05:40,603
.حسنا؟ لا تنطقي بكلمة

147
00:05:40,603 --> 00:05:41,793
.ولا تلتقطي صورة

148
00:05:41,978 --> 00:05:44,602
،أنتِ خيال
خيال لعين، فهمتي؟

149
00:05:44,602 --> 00:05:47,193
.حماية مريضك
.عاطفي، يعجبني هذا

150
00:05:47,843 --> 00:05:49,337
.انسي الأمر، ستنتظرين في الممر

151
00:05:51,955 --> 00:05:53,697
.عظيم، عظيم

152
00:05:53,872 --> 00:05:55,002
...الآن لو كان بإمكانك فقط

153
00:05:55,002 --> 00:05:57,004
.التحرك قليلا نحوها ... نحوه

154
00:05:57,004 --> 00:05:58,874
.أنا هو، وهذا هي

155
00:05:58,874 --> 00:06:01,804
،"أنا... كلا, أنا ولدت ك"هي
."و(جيس) كان "هو

156
00:06:01,804 --> 00:06:02,752
.أعلم أن الأمر مربك

157
00:06:02,938 --> 00:06:03,684
.أجل -
.أنت تمزح -

158
00:06:03,786 --> 00:06:05,353
كاهيل) أحضرت المزيد منكم)
يارفاق لملاحقتي؟

159
00:06:05,353 --> 00:06:06,487
."إنه يلاحقني "أنا

160
00:06:06,487 --> 00:06:08,234
إنه من أجل سفير
العلامة التجارية هذا

161
00:06:08,423 --> 00:06:08,961
.أو شيء ما

162
00:06:08,961 --> 00:06:09,951
.ليس... بالأمر المهم

163
00:06:09,951 --> 00:06:11,996
.فقط، سننتهي خلال ثانية -
مستعدين؟ -

164
00:06:12,198 --> 00:06:14,940
.واحد، اثنان، ثلاثة

165
00:06:16,022 --> 00:06:16,849
كيف كانت؟

166
00:06:28,083 --> 00:06:29,396
اسمع، أتظن حقا أنه لا بأس

167
00:06:29,396 --> 00:06:30,272
بترك هؤلاء القوم هنا؟

168
00:06:30,272 --> 00:06:31,613
.المريض موافق على هذا

169
00:06:31,788 --> 00:06:33,486
.لو كان بإمكانه البقاء، فسيكون بإمكاني كذلك

170
00:06:33,486 --> 00:06:34,589
.إنه أمر السفير هذا

171
00:06:34,589 --> 00:06:36,087
.تظن أن الصبي يجعلك تبدو جيدا

172
00:06:36,254 --> 00:06:37,243
.أنا دائما ما أبدو جيدا

173
00:06:38,247 --> 00:06:40,130
.نحن ندرس في جامعة واشنطن سويا

174
00:06:40,682 --> 00:06:42,699
.أنا في السنة الثانية، و(براين) مستجد

175
00:06:42,868 --> 00:06:43,877
وهل إلتقيتما هناك؟

176
00:06:43,877 --> 00:06:46,677
.في الواقع، كلا
.د(كاريف) عرفنا ببعضنا البعض

177
00:06:46,677 --> 00:06:47,907
قبل بضعة سنوات, حجزت موعدًا

178
00:06:47,907 --> 00:06:49,252
،لأرى كم العمر الذي يجب أن أكون عليه

179
00:06:49,431 --> 00:06:50,666
.تعلمون، للبدأ بالإجراءات

180
00:06:50,666 --> 00:06:51,771
.كان في ال14

181
00:06:51,953 --> 00:06:53,589
و د(كاريف) أخبرني

182
00:06:53,589 --> 00:06:55,587
.بشأن مجموعة دعم المتحولين جنسيا تلك

183
00:06:55,783 --> 00:06:57,275
.(هناك حيث إلتقينا أنا و(جيس

184
00:06:57,433 --> 00:06:59,266
،براين) دخل في ذلك اليوم الأول)

185
00:06:59,434 --> 00:07:01,196
،وكل ما أستطعت التفكير به كان

186
00:07:01,984 --> 00:07:03,157
.يا إلهي

187
00:07:03,344 --> 00:07:04,601
.إنه جميل للغاية

188
00:07:06,805 --> 00:07:08,167
.ظننته لن يلاحظني أبدا

189
00:07:08,330 --> 00:07:09,770
.من المستحيل أن لا ألاحظك

190
00:07:11,642 --> 00:07:14,712
كنت أقوم بالتوفير من أجل هذا
.منذ ذلك الموعد

191
00:07:14,726 --> 00:07:18,125
حسنا، د(كاريف)، لقد
.(قمت حقا بتغير حياة (براين

192
00:07:18,273 --> 00:07:20,850
حسنا، يمكنكِ أيضا أن تقولي
(بأنني سأغير حياة (براين

193
00:07:21,018 --> 00:07:22,514
.اليوم، في الجراحة

194
00:07:22,514 --> 00:07:24,541
.حيث سأتولى القيادة

195
00:07:24,701 --> 00:07:26,067
وماهي جراحة اليوم بالتحديد؟

196
00:07:26,067 --> 00:07:27,303
تعديل الجنس بالكامل؟

197
00:07:27,303 --> 00:07:29,218
.كلا، ليس شيئا إلى هذه الدرجة بعد

198
00:07:29,218 --> 00:07:31,224
.اليوم سنقوم فقط بإزالة ثديي

199
00:07:31,224 --> 00:07:32,206
.حسنا، يكفي أسئلة

200
00:07:32,206 --> 00:07:34,436
.إدواردز)، (ويلسون)، خذوا هؤلاء الرفاق للخارج)

201
00:07:39,644 --> 00:07:42,144
جاكسون إيفري) هو الوجه)
..."الجديد ل"سياتل غريس

202
00:07:42,848 --> 00:07:43,914
.هذا معقول

203
00:07:43,914 --> 00:07:45,360
.أليكس) سيكون معقولًا أيضا)

204
00:07:45,360 --> 00:07:46,645
إن كنتِ تريدين وجهًا
غير محلوق

205
00:07:46,645 --> 00:07:47,835
.ويتعرق البيرة

206
00:07:49,518 --> 00:07:50,469
.أنت مسيطر على هذا

207
00:07:50,670 --> 00:07:52,062
.إمشي معي، إليك ما أعرفه

208
00:07:52,062 --> 00:07:53,880
(يعجبهم شكل (إيفري
.ويعجبهم اسمه

209
00:07:53,880 --> 00:07:54,990
.الآن، أنت لا تملك أيا من هذا

210
00:07:54,990 --> 00:07:55,720
.يا إلهي، شكرا

211
00:07:55,720 --> 00:07:56,902
."لكن لديك "أفريقيا

212
00:07:56,902 --> 00:07:58,526
."إنطلق ب"أفريقيا

213
00:07:58,526 --> 00:07:59,866
.إنه عنيد ومحارب

214
00:07:59,866 --> 00:08:01,180
،الآن، البعض يظنون هذا ساحرا

215
00:08:01,180 --> 00:08:02,366
.(لكنك (إيفري

216
00:08:02,366 --> 00:08:04,192
.استخدم هذا، تملّكه، أذهلهم

217
00:08:04,192 --> 00:08:05,288
.يريدون أن يتم إذهالهم

218
00:08:05,288 --> 00:08:06,548
،ولقد رأيت إفطارك

219
00:08:06,548 --> 00:08:08,620
عقلك لا يمكن أن يعمل
.على السكر المطحون

220
00:08:08,786 --> 00:08:09,392
.إليك

221
00:08:09,782 --> 00:08:11,560
هل تحملين هذه
في جيبكِ؟

222
00:08:13,548 --> 00:08:16,219
،كل مرة ألمس فيها هذا الشيء
.يتم حذف مريض آخر

223
00:08:16,219 --> 00:08:17,163
هل يحذف المرضى؟

224
00:08:17,163 --> 00:08:18,618
.فعلت ذات الشيء تماما هذا الصباح

225
00:08:18,618 --> 00:08:20,000
...هكذا، دعيني أرى

226
00:08:22,345 --> 00:08:23,571
من مطاردوكم؟

227
00:08:23,772 --> 00:08:24,939
الرفاق الجدد

228
00:08:24,939 --> 00:08:26,668
...يبحثون عن صورة عرض للمستشفى

229
00:08:26,838 --> 00:08:27,771
.وجه من أجل المنشورات

230
00:08:27,771 --> 00:08:29,275
.أجل، (كاريف) منافسي

231
00:08:29,275 --> 00:08:30,548
.إن كان بإمكانك تسميته بهذا -
.لا يمكنك -

232
00:08:31,044 --> 00:08:32,031
.سنرى، أيها الفتى الجميل

233
00:08:32,031 --> 00:08:33,625
ولماذا ليس هناك نساء في السباق؟

234
00:08:33,625 --> 00:08:35,493
.كان هناك، قمت برفضهم

235
00:08:35,953 --> 00:08:38,135
هذا الوجه سيظهر فقط
."في نشرة "جائزة نوبل

236
00:08:39,086 --> 00:08:40,526
وهنا لدينا

237
00:08:40,526 --> 00:08:44,169
.نظام تسجيل إلكتروني بالكامل

238
00:08:44,344 --> 00:08:47,278
كل ماتحتاجون معرفته
.بشأن أي عميل في أي وقت

239
00:08:47,278 --> 00:08:49,155
...ذكي، منظم، فعّال

240
00:08:49,155 --> 00:08:50,926
.فعّال

241
00:08:51,084 --> 00:08:52,130
سيكون أكثر فعالية

242
00:08:52,130 --> 00:08:53,870
.لو لم يستمر في حذف مرضاي

243
00:08:54,030 --> 00:08:56,063
.(غني بها، (غراي -
.لا تشجعيها -

244
00:08:56,063 --> 00:08:57,603
.لم لا؟ (كاهيل) تستحق هذا

245
00:08:57,817 --> 00:08:59,392
هذا الصباح أعطتني
الكثير من التفاهات

246
00:08:59,392 --> 00:09:00,508
.عن كيفية التحدث مع المشترين

247
00:09:00,508 --> 00:09:02,980
.التركيز على الطب الرياضي
.وعدم التركيز على بحوثي

248
00:09:02,980 --> 00:09:05,436
لا تريد أي شيء أن يهدد
،عملية البيع

249
00:09:05,436 --> 00:09:06,412
.ولا ينبغي عليكم ذلك أيضا

250
00:09:07,148 --> 00:09:08,378
.الأبحاث محفوفة بالمخاطرة

251
00:09:08,552 --> 00:09:09,856
.أصحاب البدلات لا يعجبهم ذلك

252
00:09:10,084 --> 00:09:13,336
في حين، لو كان لديك
...لاعبوا "السي هوكس" كمرضى

253
00:09:13,336 --> 00:09:14,788
."إنها لا تدعوهم "مرضى

254
00:09:14,788 --> 00:09:16,630
،إنها تدعوهم "عملاء"، كأننا

255
00:09:16,918 --> 00:09:18,432
.لا أعلم، وكلاء عقارييون

256
00:09:18,432 --> 00:09:19,803
.الوكلاء العقارييون يبدون سعداء

257
00:09:19,803 --> 00:09:20,823
.ربما نحن سنصبح سعداء

258
00:09:21,230 --> 00:09:23,255
منافعهم الإضافية
،تقول أن لديهم طبيب أسنان

259
00:09:23,255 --> 00:09:24,496
.بما فيها تقويم الأسنان

260
00:09:24,496 --> 00:09:26,878
الآن، أنا حصل أن لدي تاريخ عائلي

261
00:09:26,878 --> 00:09:27,775
،بالأسنان القوية جدا

262
00:09:27,954 --> 00:09:30,404
.لكن (تاك) قد يكبر ويحتاج لتقويم

263
00:09:30,404 --> 00:09:30,996
.لا أعلم

264
00:09:31,093 --> 00:09:32,685
.لكن لو فعل، فهم لديهم طبيب أسنان

265
00:09:32,685 --> 00:09:34,869
.هذا... سأركز على هذا فقط

266
00:09:34,869 --> 00:09:37,652
.كلا، كلا، كلا، لا يمكننا أن نستسلم

267
00:09:37,652 --> 00:09:40,325
علينا أن ننهض
.وعلينا أن نفعل شيئا

268
00:09:41,678 --> 00:09:43,328
.لقد قمت بعمل الكثير

269
00:09:47,312 --> 00:09:48,706
ربما نحن أصحاب قضية الطائرة

270
00:09:48,706 --> 00:09:50,366
.علينا أن نبقي رؤوسنا منخفضة لبعض الوقت

271
00:09:56,150 --> 00:09:57,280
هل أنا مجنونة؟

272
00:09:57,280 --> 00:09:58,790
أعني، هل أنا الوحيدة التي تظن

273
00:09:59,220 --> 00:10:01,040
أن هؤلاء ... الجشعون سيدمرون المكان؟

274
00:10:01,040 --> 00:10:01,620
.كلا

275
00:10:03,560 --> 00:10:05,070
.لست مجنونة على الإطلاق

276
00:10:07,970 --> 00:10:10,270
،شعرت فقط
أي نوع من الأطباء سأكون

277
00:10:10,270 --> 00:10:12,940
إن لم أحاول مساعدة
.كل أطفال "أفريقيا" هؤلاء

278
00:10:13,620 --> 00:10:14,860
يحتاج الأمر الكثير من التفاني

279
00:10:14,860 --> 00:10:16,700
.للإنطلاق ببرنامج كهذا

280
00:10:17,930 --> 00:10:19,200
.هذا خطؤك

281
00:10:19,610 --> 00:10:21,460
.أنت وضعت هذه الأفكار في رأسها

282
00:10:21,460 --> 00:10:22,730
.في رأسه

283
00:10:22,730 --> 00:10:24,700
،ورغم أنني أدعم هذا القرار

284
00:10:24,700 --> 00:10:26,440
.صدقني، لقد قرر ذلك بنفسه

285
00:10:26,440 --> 00:10:28,450
...لقد تخرجت من الثانوية لتوها

286
00:10:28,450 --> 00:10:29,540
.هو -
.يا إلهي -

287
00:10:29,540 --> 00:10:30,780
!إنها طفلة

288
00:10:30,780 --> 00:10:31,320
.هو

289
00:10:31,320 --> 00:10:33,550
!هي لا تعلم ماذا تريد -
!هو! هو -

290
00:10:33,550 --> 00:10:35,110
جيس)، هل كل شيء على مايرام هنا؟)

291
00:10:36,450 --> 00:10:37,370
هل أنت هو؟

292
00:10:38,050 --> 00:10:38,880
ماذا؟

293
00:10:38,880 --> 00:10:40,270
...هل أنت الشخص

294
00:10:40,270 --> 00:10:42,640
الذي يريد تفكيك
ابنتي الصغيرة إلى قطع؟

295
00:10:42,870 --> 00:10:43,600
.إهدأ

296
00:10:43,600 --> 00:10:44,620
.سيكون كل شيء على مايرام

297
00:10:49,370 --> 00:10:50,720
..."بيغاسوس"

298
00:10:50,790 --> 00:10:53,090
.يأخذك إلى غدٍ أكثر إشراق

299
00:10:54,610 --> 00:10:55,610
.سوف أنطلق

300
00:10:56,050 --> 00:10:57,730
."اضغطي على الكلمة التي تقول "مستشفيات

301
00:10:58,680 --> 00:10:59,650
.اللعنة

302
00:10:59,650 --> 00:11:01,140
لابد أنهم يمتكلون
.نصف المستشفيات في البلاد

303
00:11:01,140 --> 00:11:03,430
إنهم الرفاق الذين قاموا بضراء
.بورتلاند جين" العام الماضي"

304
00:11:03,710 --> 00:11:04,530
.هنا

305
00:11:05,750 --> 00:11:06,880
.مرحبا -
.مرحبا، انظري لهذا -

306
00:11:07,350 --> 00:11:09,090
"،يدًا بيد، سنمشي سويا"

307
00:11:09,090 --> 00:11:11,190
شركاء في الطريق"
".لغدك الأكثر إشراقًا

308
00:11:11,190 --> 00:11:12,320
.هؤلاء من سيقومون بشرائنا

309
00:11:12,320 --> 00:11:14,220
.هذا شعار جميل. (صوفيا) ستحب هذا

310
00:11:14,220 --> 00:11:14,980
.إنها تحب الخيول

311
00:11:14,980 --> 00:11:17,180
.هذا ليس حصانًا، إنه حصان طائر

312
00:11:17,400 --> 00:11:18,920
.ويريد أن يمسك بيدك

313
00:11:18,920 --> 00:11:19,770
هذا الموقع

314
00:11:19,770 --> 00:11:21,180
ليس فيه أي معلومة ملموسة

315
00:11:21,180 --> 00:11:22,810
.عن الشركة أو نظام الرعاية الصحي

316
00:11:22,810 --> 00:11:24,090
لماذا لا يزعجكِ هذا؟

317
00:11:24,090 --> 00:11:26,250
.إنه يزعجني، لكنهم سيقومون بشرائنا

318
00:11:26,250 --> 00:11:28,410
ونحن جميعًا
على وشك الإنطلاق في الطريق

319
00:11:28,410 --> 00:11:30,010
.نحو غدٍ أكثر إشراق

320
00:11:30,580 --> 00:11:32,470
.لذا، تعلمين، هدئي من روعكِ

321
00:11:32,470 --> 00:11:34,550
استرخي، ليس هناك
.مايمكننا فعله

322
00:11:37,750 --> 00:11:38,930
.أخبرتني للتو أن أهدئ من روعي

323
00:11:38,930 --> 00:11:40,800
هل علمت عني أنني أهدئ روعي؟

324
00:11:41,420 --> 00:11:43,490
مارأيك برحلة بالسيارة؟

325
00:11:45,500 --> 00:11:47,910
.أنا آسف... لقد فقدت هدوئي

326
00:11:47,910 --> 00:11:48,650
أتظن هذا؟

327
00:11:48,650 --> 00:11:51,820
الأمر فقط، أنني علمت عن هذه الجراحة
الليلة الماضية

328
00:11:51,820 --> 00:11:52,840
.عبر بريد إلكتروني

329
00:11:53,570 --> 00:11:55,590
.أعني، بريد إلكتروني أحمق

330
00:11:55,590 --> 00:11:57,230
...لم تكن لدي أي فكرة عن

331
00:11:58,620 --> 00:12:00,110
.أي من هذا

332
00:12:00,970 --> 00:12:02,360
.يارفاق، يمكنكم الذهاب

333
00:12:05,530 --> 00:12:07,620
.نحن بخير هنا، انصرفوا

334
00:12:09,740 --> 00:12:10,690
.لنذهب

335
00:12:13,040 --> 00:12:14,350
جراحة كهذه

336
00:12:14,350 --> 00:12:16,070
،تعتبر تغيرا كبيرا لأي أهل

337
00:12:16,070 --> 00:12:18,450
ناهيك إن كنت تسمع
.عنها لأول مرة

338
00:12:18,450 --> 00:12:20,800
...لذا، دعنا فقط نتنفس و

339
00:12:20,800 --> 00:12:21,470
أبي؟

340
00:12:22,670 --> 00:12:23,860
ماذا تفعل هنا؟

341
00:12:31,170 --> 00:12:32,100
(مرحبا، اسمي (كلايبي

342
00:12:34,760 --> 00:12:35,820
...(بلانت)

343
00:12:36,130 --> 00:12:37,020
.(تين)

344
00:12:37,630 --> 00:12:38,750
.(بلانتين)

345
00:12:39,520 --> 00:12:40,800
...وهذا

346
00:12:41,410 --> 00:12:42,550
.زوجي

347
00:12:44,780 --> 00:12:46,800
.(خوليو بلانتين)

348
00:12:47,070 --> 00:12:48,560
.وهو في حاجة لطبيب

349
00:12:48,560 --> 00:12:49,880
هل بإمكاني رؤية هوياتكم؟

350
00:12:50,890 --> 00:12:52,320
.لديه ألم صدري

351
00:12:55,500 --> 00:12:56,200
.أجل

352
00:12:56,200 --> 00:12:58,650
،إذا، بنهاية هذا الدرس

353
00:12:58,650 --> 00:13:01,250
أتوقع منكم جميعا
أن تكونوا قادرين على

354
00:13:01,250 --> 00:13:02,940
إغلاق الجروح العادية

355
00:13:03,510 --> 00:13:06,960
.باستخدام تقنية الطبقتين المتقطعة

356
00:13:07,190 --> 00:13:08,980
.لا يعجبني ذلك الرجل في الخلف

357
00:13:08,980 --> 00:13:10,560
.يمكنني الشعور به وهو يراقبني

358
00:13:11,770 --> 00:13:13,160
.كلا، إنها أنا فقط

359
00:13:13,600 --> 00:13:14,940
.أحب النظر إليك

360
00:13:17,440 --> 00:13:19,310
.(سؤال سريع د(إيفري

361
00:13:19,310 --> 00:13:21,100
هل تستخدم هذه التقنية أكثر

362
00:13:21,100 --> 00:13:23,220
عندما تقوم برفع المؤخرات
أم تكبير الثديين؟

363
00:13:23,220 --> 00:13:24,980
في الواقع، أليست هذه هي التقنية

364
00:13:24,980 --> 00:13:26,030
التي استخدمتها لخياطة الوجه

365
00:13:26,030 --> 00:13:27,940
لدى آخر مريض زراعة وجه؟

366
00:13:27,940 --> 00:13:29,100
...حسنا، في الواقع أنا لم يسبق لي القيام

367
00:13:29,100 --> 00:13:30,900
نقطة أخرى، ما الذي تراه
...أكثر إرضاءً

368
00:13:30,900 --> 00:13:32,370
شفط الدهون أم نحت الجسد؟

369
00:13:32,370 --> 00:13:33,760
نقطة أخرى، أليس صحيحا أنك أكملت

370
00:13:33,760 --> 00:13:34,870
طعوما جلدية ناجحة أكثر من

371
00:13:34,870 --> 00:13:36,280
أي طبيب آخر في هذه المستشفى؟

372
00:13:37,580 --> 00:13:39,000
أجل، ماذا تفعلين؟

373
00:13:39,000 --> 00:13:41,370
أحمي مؤخرتك. لقد اصطدمت بصخرة
.وأنت تغرق

374
00:13:41,730 --> 00:13:42,990
.جبل جليدي أمامنا، أيها القبطان

375
00:13:45,690 --> 00:13:46,850
.(لاري)

376
00:13:46,850 --> 00:13:48,820
تعلم، لدينا مكان شاغر هنا

377
00:13:48,820 --> 00:13:51,370
إن كنت ترغب في تجربة
.يديك بعمل جراحة حقيقية

378
00:13:52,440 --> 00:13:53,360
.أرجوك

379
00:13:56,390 --> 00:13:57,510
.اعذرني، ثانية واحدة

380
00:13:57,510 --> 00:13:58,370
.تفضل بالجلوس، رجاء

381
00:13:58,710 --> 00:14:00,550
ماذا هناك؟ أنا نوعا ما
.وسط شيء ما

382
00:14:00,550 --> 00:14:01,970
أعلم، وأقسم أنني لم أكن سأتصل

383
00:14:01,970 --> 00:14:03,210
.لو لم يكن أمرا طارئا

384
00:14:03,520 --> 00:14:04,560
اسمع، لقد خرجت
،بسيارة الإسعاف اليوم

385
00:14:04,560 --> 00:14:06,770
وجاءنا هذا النداء... صبي، في حوالي
.ال10 من العمر, صُدِم وهرب الفاعل

386
00:14:06,770 --> 00:14:07,720
.اللعنة، لازالت مغلقة

387
00:14:07,720 --> 00:14:08,800
.لا يمكننا التنبيب -
هل تستطيع تهويته؟ -

388
00:14:08,800 --> 00:14:10,450
.بالكاد، الأوكسجين لازال في الحضيض

389
00:14:10,450 --> 00:14:11,420
.حسنا، لنضع له لوحًا داعما

390
00:14:11,420 --> 00:14:12,440
.علينا أن نحملّه وننطلق

391
00:14:12,440 --> 00:14:13,690
،سياتل بريس" مزدحمة"

392
00:14:13,690 --> 00:14:14,740
،"لذا قاموا بتحويلنا إلى "ريدموند

393
00:14:14,740 --> 00:14:15,900
...لكن هذا على بعد ساعة، وهذا الصبي

394
00:14:17,190 --> 00:14:19,330
.(ليست لديه ساعة، (جاكسون
.ليست لديه

395
00:14:19,330 --> 00:14:20,800
حسنا، حسنا، كيف هي علاماته الحيوية؟

396
00:14:20,800 --> 00:14:22,350
.سيئة، ليس لدينا طريق هوائي

397
00:14:22,350 --> 00:14:23,190
.ولا أستطيع بضعه

398
00:14:23,500 --> 00:14:24,940
.لديه انتفاخ رئوي

399
00:14:25,350 --> 00:14:27,700
سيموت في الطريق لو حاولنا
.الذهاب إلى هناك

400
00:14:27,700 --> 00:14:28,260
.سيموت

401
00:14:29,200 --> 00:14:31,060
هل تطلبين ما أظنكِ تطلبينه؟

402
00:14:33,520 --> 00:14:34,890
لو كنت كذلك، هل ستفعله؟

403
00:14:41,870 --> 00:14:42,900
،وقبل بضعة سنوات مضت

404
00:14:42,900 --> 00:14:45,470
قمنا بتجديد غرفة الانتظار
...لتوفير ال

405
00:14:45,470 --> 00:14:46,710
.أيها الرئيس، لحظة من فضلك

406
00:14:47,510 --> 00:14:48,490
.أعطوني لحظة

407
00:14:51,060 --> 00:14:52,470
كيبنر) اتصلت لديها طفل)
.تعرض لحادث صدم

408
00:14:52,470 --> 00:14:53,920
.حالته سيئة -
انتظر، (كيبنر) في الميدان؟ -

409
00:14:53,920 --> 00:14:56,050
."قاموا بتحويلهم إلى "ريدموند
.حسنا؟ نحن أقرب، أقرب بكثير

410
00:14:56,050 --> 00:14:57,830
...لذا يمكنني ترتيب -
.بالتأكيد لا -

411
00:14:57,830 --> 00:14:59,320
.نحن لم نعد مركز لعلاج الرضوح

412
00:14:59,320 --> 00:15:01,000
لو قبلنا الحالة، وحدث لها
...شيء ما

413
00:15:01,000 --> 00:15:02,510
.أيها الرئيس، إنه طفل

414
00:15:02,510 --> 00:15:03,990
البروتوكول ينص على أن يذهب المريض

415
00:15:03,990 --> 00:15:06,440
،لأقرب مركز رضوح
.وهذا ليس نحن

416
00:15:06,440 --> 00:15:07,240
.آسف

417
00:15:09,430 --> 00:15:10,320
.عليك أن تعود للدرس

418
00:15:10,890 --> 00:15:12,030
.وعليك أن ترفع المستوى

419
00:15:12,810 --> 00:15:14,760
لذا، ماذا تحتاج؟ حديث تشجيعي، قسوة
بدافع الحب؟

420
00:15:14,990 --> 00:15:17,140
ليس هناك مقدار من الحب
...سيجعلك تعوض عن الأطفال

421
00:15:17,140 --> 00:15:18,970
.الذين ينقذهم (أليكس) يوميا

422
00:15:19,910 --> 00:15:21,130
هل يمكنني الوثوق بكم؟

423
00:15:21,710 --> 00:15:23,360
لماذا علي أن أكون المريض؟

424
00:15:23,630 --> 00:15:24,700
.لأنك تبدو منهكا

425
00:15:24,930 --> 00:15:26,480
.وأنا حيوية بشكل طبيعي

426
00:15:26,480 --> 00:15:28,200
.أجل, "مهووسة" كلمة مناسبة أكثر

427
00:15:29,340 --> 00:15:30,930
.آسفة على الانتظار

428
00:15:30,930 --> 00:15:33,320
سنحضر لكم طبيبا
.بأسرع مايمكن

429
00:15:33,320 --> 00:15:34,560
.حسنا، في الواقع لم يكن هناك انتظار

430
00:15:36,390 --> 00:15:37,720
أنت سعيد, ألست كذلك؟

431
00:15:37,720 --> 00:15:38,580
.إنه بالأعلى هناك أيضا

432
00:15:42,650 --> 00:15:45,480
.(مرحبا، أنا د(ماتو
.يمكنكم أن تدعوني (كين) إذا رغبتم

433
00:15:45,480 --> 00:15:46,820
لم تكن ستتواجد هنا
لو لم تعاني

434
00:15:46,820 --> 00:15:48,180
.من بعض الآلام أو عدم الراحة

435
00:15:48,180 --> 00:15:50,350
نعتذر لو كنّا قد فاقمنا
.ذلك بالانتظار

436
00:15:50,350 --> 00:15:51,830
.لقد وصلنا هنا, تقريبا، قبل نصف دقيقة مضت

437
00:15:51,830 --> 00:15:52,690
...إنه

438
00:15:52,690 --> 00:15:54,810
.(لا بأس، سيد (بلانتين

439
00:15:54,810 --> 00:15:56,360
.إنه كالفاكهة -
."إنه "كوبي -

440
00:15:57,410 --> 00:15:58,640
هل يمكنك أن تتهجأ هذا من أجلي؟

441
00:15:59,090 --> 00:16:01,510
...ب، ل، ا، ن

442
00:16:01,730 --> 00:16:02,880
.ت، ي، ن

443
00:16:03,070 --> 00:16:05,140
حسنا، سيد (بلانتين)، نعلم أن لديك

444
00:16:05,140 --> 00:16:07,040
الكثير من الخيارات
،لرعايتك الصحية

445
00:16:07,040 --> 00:16:09,060
ونحن نتشرف لأنك قمت
.باختيارنا اليوم

446
00:16:09,060 --> 00:16:10,170
.الشرف لي

447
00:16:10,340 --> 00:16:12,250
.رأيت مخطط القلب الكهربائي، ويبدو جيدًا

448
00:16:12,250 --> 00:16:13,220
كيف تشعر اليوم؟

449
00:16:13,520 --> 00:16:15,420
(حسنا، د(كين

450
00:16:15,730 --> 00:16:17,700
...تعلم، ال24 ساعة الأخيرة، كنت

451
00:16:18,600 --> 00:16:20,410
...آسف، دعني
.دعني أصيغ هذا بطريقة مختلفة

452
00:16:20,600 --> 00:16:21,940
ما الذي أحضرك هنا اليوم؟

453
00:16:22,580 --> 00:16:23,560
...آسفة، ما الخطأ في

454
00:16:23,990 --> 00:16:25,680
سؤاله عن كيف يشعر؟

455
00:16:25,680 --> 00:16:26,870
،هذا قد يقودنا للطريق الخاطئ

456
00:16:27,090 --> 00:16:28,850
،ولأن وقتكم قيم بالنسبة لنا

457
00:16:28,850 --> 00:16:31,130
.لا نريد أن ننحرف عن الطريق السليم

458
00:16:31,320 --> 00:16:32,710
،حسنا، لو سألته كيف يشعر

459
00:16:32,710 --> 00:16:34,920
...ربما كان سيخبرك أنه

460
00:16:35,370 --> 00:16:37,640
...متوعك، بسبب

461
00:16:37,850 --> 00:16:39,020
.أجل -
تعلم، شركته -

462
00:16:39,020 --> 00:16:40,150
...تم شراؤها للتو من قبل شركة أكبر -
.أجل -

463
00:16:40,290 --> 00:16:41,400
.لا يحبها

464
00:16:41,400 --> 00:16:43,430
،وتعلم
لا يمكنه التحدث معي عن ذلك

465
00:16:43,430 --> 00:16:46,240
.لأنني... من النوع المنطوي على نفسه

466
00:16:46,240 --> 00:16:47,120
،تعلم ،نحن فقط، مثل

467
00:16:47,340 --> 00:16:49,430
تعلم، التسوق على الإنترنت
.وإعادة تجديد المنزل

468
00:16:49,430 --> 00:16:51,580
،ولذا كان... كان
يتسكع

469
00:16:51,580 --> 00:16:53,920
،في حانة قريبة

470
00:16:54,320 --> 00:16:57,460
.حيث كان يدخن السجائر

471
00:16:57,460 --> 00:17:00,710
والآن أصبح يعاني
.من قصور في التنفس

472
00:17:00,710 --> 00:17:01,850
لذا إن سألته ما الذي
،أحضره اليوم

473
00:17:02,030 --> 00:17:03,480
سيخبرك فقط ب
."قصور في التنفس"

474
00:17:03,640 --> 00:17:05,010
وعندها سيفوت عليك
.ارتباط ذلك بالتدخين تماما

475
00:17:06,060 --> 00:17:08,990
.سأسال عن التدخين في الشاشة الثانية

476
00:17:12,230 --> 00:17:13,000
.حسنا، مهما يكن

477
00:17:13,690 --> 00:17:15,270
.حسنا، دعني أعود إلى للشاشة الأولى

478
00:17:16,030 --> 00:17:18,840
.اللعنة، تعلّقت الشاشة

479
00:17:19,220 --> 00:17:20,750
.آسف، مشاكل تقنية

480
00:17:21,710 --> 00:17:23,170
...سيتوجب علي مغادرة النظام

481
00:17:23,170 --> 00:17:24,550
.والبدأ من جديد

482
00:17:24,550 --> 00:17:26,890
.لا بأس
.خذ وقتك

483
00:17:26,890 --> 00:17:27,770
.لا يمكنني حقا القيام بهذا

484
00:17:27,770 --> 00:17:29,970
.لدينا فقط 15 دقيقة سويا اليوم

485
00:17:30,340 --> 00:17:31,200
.هانحن ذا

486
00:17:31,200 --> 00:17:32,270
(سيد (بلانتين

487
00:17:32,460 --> 00:17:33,670
هل يمكنك أن تتهجأ
هذا من أجلي؟

488
00:17:43,790 --> 00:17:46,260
.لقد قاموا حقا بتنظيف المكان

489
00:17:46,690 --> 00:17:48,050
حسنا، من أين نبدأ؟

490
00:17:48,050 --> 00:17:49,830
.أنتِ يمكنك البدأ بحماية الباب

491
00:17:50,010 --> 00:17:52,590
.لا يمكن لأحد أن يعلم عن هذا

492
00:17:52,590 --> 00:17:54,200
لا تدعي أحدا يدخل، هل تفهمين؟

493
00:17:55,900 --> 00:17:56,560
.حسنا

494
00:18:03,740 --> 00:18:05,480
.مادوسا" أنا كل ماتريدينه"
.لن تدخلي إلى هنا

495
00:18:06,020 --> 00:18:07,280
أنا أخصائية

496
00:18:07,280 --> 00:18:08,780
.وآمركِ أن تسمحي لي بالدخول

497
00:18:08,780 --> 00:18:11,070
حسنا، أنتِ لستِ مسؤولة عني
...اليوم، لذا

498
00:18:11,070 --> 00:18:12,100
.لا تدعيني أجبرك

499
00:18:12,310 --> 00:18:13,720
.سأحب رؤيتكِ وأنتِ تحاولين

500
00:18:15,020 --> 00:18:16,330
.جو)، لا بأس)

501
00:18:16,330 --> 00:18:18,160
.أنا استدعيتها، لا بأس

502
00:18:19,250 --> 00:18:20,010
.أتمنى أن تتفهمي

503
00:18:20,010 --> 00:18:22,020
لم أكن أبدا في الحالة العادية
سأتحدث معكِ بتلك الطريقة

504
00:18:22,020 --> 00:18:23,950
وأتطلّع قدما للعمل
.تحت إشرافكِ مجددا في وقت قريب

505
00:18:23,950 --> 00:18:24,980
كيف أستطيع مساعدتك؟

506
00:18:25,340 --> 00:18:26,620
.أنتِ بالكاد في ال18

507
00:18:26,890 --> 00:18:28,200
،تعلمين، ماذا لو استيقظتي

508
00:18:28,380 --> 00:18:30,150
واكتشفتي أن كل هذا مجرد خطأ؟

509
00:18:30,150 --> 00:18:32,980
هذه ليست قصة شعر
.أو وشم لا معنى له

510
00:18:32,980 --> 00:18:34,250
.هذه حياتي

511
00:18:34,550 --> 00:18:35,650
.هذا أنا

512
00:18:38,420 --> 00:18:40,420
.حسنا، تشعرين باختلاف

513
00:18:40,750 --> 00:18:42,870
.وتريدين الانتماء، حسنا

514
00:18:42,870 --> 00:18:44,980
أفهم هذا، لكن لديك
...حياتك بالكامل أمامك

515
00:18:44,980 --> 00:18:47,090
أعني, لم ... لم العجلة؟

516
00:18:47,390 --> 00:18:48,840
.أنا أطلب منك فقط الانتظار

517
00:18:48,840 --> 00:18:51,170
.براين) يشعر أنه يموت من الداخل)

518
00:18:51,710 --> 00:18:52,990
.كلانا نشعر بهذا

519
00:18:54,600 --> 00:18:56,300
،لو استمعت فقط

520
00:18:56,970 --> 00:18:58,510
براين) سيخبرك بأن)

521
00:18:58,510 --> 00:19:00,470
...العيش داخل جسد كهذا

522
00:19:00,470 --> 00:19:01,060
.آسف

523
00:19:01,060 --> 00:19:03,870
هل يمكنك فقط... أن تعطينا لحظة لوحدنا؟

524
00:19:03,870 --> 00:19:05,070
.كلا، لا أريدها أن تذهب

525
00:19:05,070 --> 00:19:06,800
!ولا أريدكِ أن تشوهي نفسك

526
00:19:06,800 --> 00:19:09,060
!لست أقوم بهذا -
...براين) يحاول فقط) -

527
00:19:09,060 --> 00:19:10,520
!(يا إلهي، اسمها (برايانا

528
00:19:10,520 --> 00:19:11,470
!أبي، فقط أخرج

529
00:19:12,870 --> 00:19:13,890
.إذهب

530
00:19:15,060 --> 00:19:16,250
!فقط أخرج

531
00:19:17,030 --> 00:19:17,690
.لقد سمعته

532
00:19:26,600 --> 00:19:27,690
،قمت بتركيب شاشة المراقبة

533
00:19:27,690 --> 00:19:29,440
.والمنفسة، وأدوات القسطرة المركزية

534
00:19:29,940 --> 00:19:31,790
،لدي المحاليل الملحية، مضخات السوائل

535
00:19:31,790 --> 00:19:33,060
.(عربة الإنعاش، و(كريستينا

536
00:19:33,060 --> 00:19:33,950
.آسفة، لقد غلبوني

537
00:19:33,950 --> 00:19:35,690
،كلما قل عدد الأشخاص الذين يعرفون عن هذا
.كلما كان أفضل، يارفاق

538
00:19:35,690 --> 00:19:36,410
.لقد جلبت الخدم

539
00:19:36,410 --> 00:19:37,840
.ماذا؟ كلا، لست في حاجة للمتدربين

540
00:19:37,840 --> 00:19:39,280
.كلا، هذه الغرفة لها 3 مخارج للداخل

541
00:19:39,280 --> 00:19:40,380
.لديك مراقبة على واحد

542
00:19:40,530 --> 00:19:42,810
.هابي"، "بونيتيل"، أنتما احرسا الأبواب"

543
00:19:42,810 --> 00:19:44,960
.ماوسي"، كوني الممرضة"
.نحتاج قفازات

544
00:19:44,960 --> 00:19:45,560
.في الحال

545
00:19:45,710 --> 00:19:47,060
لماذا علي أن أكون الممرضة؟

546
00:19:47,340 --> 00:19:49,770
.سنحتاج أضواء -
...كلا، لو قمت بتشغيل واحد -

547
00:19:49,770 --> 00:19:50,850
.فسيكون بالإمكان رؤيته من الممر

548
00:19:50,850 --> 00:19:51,790
.يمكننا استخدام هذه

549
00:19:51,790 --> 00:19:53,540
.مرحبا، أجل، حسنا

550
00:19:53,820 --> 00:19:54,460
.حسنا، إنهم يتوقفون الآن

551
00:19:54,460 --> 00:19:55,060
.لنذهب

552
00:19:59,610 --> 00:20:01,017
.يا إلهي

553
00:20:01,618 --> 00:20:02,257
.أنا بخير

554
00:20:02,258 --> 00:20:03,751
.لهذا نحتاج متدربين

555
00:20:03,752 --> 00:20:04,936
ألم ينفتح الباب؟

556
00:20:08,519 --> 00:20:09,511
.راقب السوائل الوريدية

557
00:20:09,512 --> 00:20:10,556
.بسرعة

558
00:20:10,867 --> 00:20:11,854
أبريل)، ماذا يحدث؟)

559
00:20:11,855 --> 00:20:14,476
.لا أعرف
!(جاكسون)؟ (جاكسون)

560
00:20:14,477 --> 00:20:16,583
.اسحبوا، لقد بدأ يتزحزح

561
00:20:18,777 --> 00:20:20,333
!أكثر! أكثر! أكثر -
.(إذهب إجلسي، (مير -

562
00:20:20,334 --> 00:20:22,103
هيا، فقط لأن رحمي
...ممتليء

563
00:20:22,104 --> 00:20:24,280
.إذهبي وإجلسي، أنا لا أمزح
.أعطني مكانكِ

564
00:20:24,876 --> 00:20:26,028
.ماذا ... لا تقلق

565
00:20:26,029 --> 00:20:27,706
لقد هربت من مندوبة العلاقات العامة
.قبل نزولي إلى هنا

566
00:20:27,707 --> 00:20:29,179
...كيف علمت أننا -
.أنا استدعيته -

567
00:20:29,180 --> 00:20:29,880
.لديك طفل قادم

568
00:20:29,881 --> 00:20:31,082
.ستحتاج لتجهيزات بحجم الأطفال

569
00:20:31,083 --> 00:20:32,662
جلبت عربة أطفال
.مع مجموعة من الأشياء

570
00:20:32,663 --> 00:20:33,531
حسنا، هل سنفعل هذا؟

571
00:20:33,532 --> 00:20:34,475
.حسنا، يارفاق، مع العد

572
00:20:34,476 --> 00:20:36,908
!واحد، اثنين، ثلاثة

573
00:20:40,411 --> 00:20:40,911
.هيا، هيا، هيا، هيا، هيا يارفاق

574
00:20:40,912 --> 00:20:43,220
علينا أن نقوم بتنبيب سريع
!في الحال

575
00:20:50,578 --> 00:20:53,158
لم يكن لدينا سوا أنبوب بقياس 20
.و22 في الميدان

576
00:20:53,159 --> 00:20:55,219
.سأبدأ بوضع القسطرة المركزية
.أحتاج محلول رينجر اللاكتات

577
00:20:55,220 --> 00:20:55,976
.في الحال

578
00:20:55,977 --> 00:20:57,438
.فعلتها، يمكنني رؤية الحبال

579
00:20:57,439 --> 00:20:58,337
.شال الأعصاب يعمل

580
00:20:58,338 --> 00:21:00,824
.حسنا, أحتاج أنبوب قصبات

581
00:21:01,421 --> 00:21:03,623
.الدرج البرتقالي، الدرج البرتقالي

582
00:21:04,857 --> 00:21:05,638
.أعرف هذا

583
00:21:05,639 --> 00:21:08,004
.لا توجد أصوات صدرية على اليمين
.سيكون علي وضع أنبوب صدري

584
00:21:08,005 --> 00:21:09,926
.أظنني رأيت ال"بيتادين" في مكان ما

585
00:21:09,927 --> 00:21:12,296
انتظروا ثانية، هل لدى
أي منكم أنبوبًا صدريًا؟

586
00:21:13,546 --> 00:21:15,303
،أنا أحاول تركيب القسطرة المركزية

587
00:21:15,304 --> 00:21:17,091
ولا يمكنني جعل هذا الشيء
.يتوقف عن إصدار الأصوات

588
00:21:17,092 --> 00:21:17,782
أي منكم يعرف العمل؟

589
00:21:17,783 --> 00:21:18,882
.يمكنني المحاولة معه

590
00:21:19,028 --> 00:21:20,459
حسنا، لم أعثر على
،أنبوب صدري الأن

591
00:21:20,460 --> 00:21:22,488
.لكن لدي أنبوبا أنفيا معديا
هل أحضر أي منكم أداة الامتصاص؟

592
00:21:22,489 --> 00:21:23,904
.هناك جهاز امتصاص محمول في سيارة الإسعاف

593
00:21:23,905 --> 00:21:24,954
.حسنا

594
00:21:26,554 --> 00:21:27,642
.سأذهب لإحضاره

595
00:21:27,643 --> 00:21:28,590
.شكرا لك

596
00:21:31,340 --> 00:21:32,442
!أشخاص قادمون

597
00:21:32,642 --> 00:21:33,596
.الأضواء

598
00:21:46,015 --> 00:21:47,046
.المكان خالي

599
00:21:49,117 --> 00:21:50,878
.تمكنت من الدخول، (بروكس)، ضعي الكيس

600
00:21:50,879 --> 00:21:53,507
.إذا د(إيفري) يأخذ قيلولة

601
00:21:53,508 --> 00:21:55,443
.إنه يحب أن يرتاح قبل الجراحات الكبيرة

602
00:21:55,444 --> 00:21:57,378
.ود(كاريف) لديه موعد لدى طبيب الأسنان

603
00:21:57,379 --> 00:21:59,553
.حتى الأطباء عليهم الذهاب إلى أطباء

604
00:22:00,408 --> 00:22:02,619
في الوقت الراهن, هل رأيتم معمل الجلديات

605
00:22:02,620 --> 00:22:04,846
حيث يقوم د(إيفري) بتنمية جلد حقيقي؟

606
00:22:05,172 --> 00:22:06,087
.هيا

607
00:22:09,473 --> 00:22:10,710
.حسنا ،عدت، لقد أحضرته

608
00:22:10,711 --> 00:22:12,120
.ساعديني على تأمين هذا الأنبوب

609
00:22:12,121 --> 00:22:13,549
.حسنا، قومي بتوصيله لنتمكن من الامتصاص

610
00:22:13,550 --> 00:22:15,625
حسنا، من معه جهاز
التصوير الصوتي المحمول؟

611
00:22:17,943 --> 00:22:18,986
ليس لدينا واحد؟

612
00:22:20,296 --> 00:22:22,199
هابي"؟" -
.في الحال -

613
00:22:22,661 --> 00:22:24,700
.ويلسون)، تعالي هنا)
.نحتاج المزيد من الأيدي

614
00:22:24,701 --> 00:22:26,366
لو مات هذا الصبي لأنك
أحضرت الصبهاء معنا

615
00:22:26,367 --> 00:22:28,225
...بسبب فكرة سخيفة لموعد

616
00:22:28,226 --> 00:22:29,243
ذهبت معكم كموعد؟

617
00:22:29,244 --> 00:22:31,209
أحتاج بعض الامتصاص للسيطرة
.على النزيف من الجمجمة

618
00:22:31,210 --> 00:22:32,227
.جميع القساطر جاهزة

619
00:22:32,228 --> 00:22:34,542
يمكننا البدأ بضخ الدوبامين 5 ميكرو للكيلو
،في الدقيقة

620
00:22:34,543 --> 00:22:36,264
لكن علينا أن نعرف معدل
.التسريب الوريدي لديه

621
00:22:36,265 --> 00:22:37,659
،إنه مختلف لدى الأطفال
.يعتمد على الحجم

622
00:22:37,660 --> 00:22:39,135
هل لدى أي منكم آلة حاسبة؟

623
00:22:39,245 --> 00:22:40,687
.دائما مانسأل الممرضة

624
00:22:42,988 --> 00:22:44,299
.لست ممرضة حقيقية

625
00:22:45,812 --> 00:22:47,226
،شريط "بريسيلو" يقول أن وزنه 30 كيلو

626
00:22:47,227 --> 00:22:49,620
التركيز المعياري للدوبامين
هو 1,600 ميكرو ل سم المكعب

627
00:22:49,621 --> 00:22:51,551
لذا 30 ضرب 5 تساوي 150

628
00:22:51,552 --> 00:22:53,158
.على الوقت 60 في الساعة يساوي 9,000

629
00:22:53,159 --> 00:22:54,219
.نقسم ذلك على 1,600

630
00:22:54,220 --> 00:22:56,904
.معدل التسريب هو 5.625 سم مكعب في الساعة

631
00:22:58,904 --> 00:23:00,605
.ماذا؟ أنا جيدة حقا في الرياضيات

632
00:23:00,635 --> 00:23:01,971
...حسنا، فلنقم بإعطائه 5.6

633
00:23:01,972 --> 00:23:03,581
باستثناء أننا لا نملك أي
.دوبامين، يارفاق

634
00:23:03,582 --> 00:23:05,454
ليس لدينا إمكانية الوصول
للأدوية غير المصرح بها

635
00:23:05,455 --> 00:23:06,560
...مالم يكن لدينا ممرضة أو تصريح

636
00:23:06,561 --> 00:23:07,683
.بلى، لديكم

637
00:23:09,054 --> 00:23:09,885
قمت باستدعائه أيضا؟

638
00:23:09,886 --> 00:23:11,474
.حسنا، علمت أننا سنحتاج للأدوية

639
00:23:11,475 --> 00:23:13,700
.لدي التصريح
.أخبروني ماذا يحتاج مريضكم

640
00:23:15,485 --> 00:23:17,433
لا تدخن"؟ هذه كانت نصيحته الكبيرة؟"

641
00:23:17,434 --> 00:23:19,697
لقد قام بفحصي
،ولم يعثر على أي مشكلة

642
00:23:19,698 --> 00:23:21,139
.وهو الواقع في الحقيقة

643
00:23:21,140 --> 00:23:22,397
.لقد كان أحمقا

644
00:23:22,961 --> 00:23:24,290
.والآن أنا أشعر أنني حمقاء

645
00:23:24,291 --> 00:23:25,572
.نحن ندور فقط في المكان

646
00:23:25,573 --> 00:23:27,455
.نبدو كالدخلاء

647
00:23:27,934 --> 00:23:30,009
.تعلمين, دعينا نأخذ كوبا من القهوة

648
00:23:30,010 --> 00:23:32,093
دائما ماتبدو من أهل المكان
.عندما تحمل كوبا من القهوة

649
00:23:32,094 --> 00:23:33,408
.أجل

650
00:23:33,743 --> 00:23:35,974
.كلا، إمشي بثقة
.لا تبدي خائفة

651
00:23:35,975 --> 00:23:36,941
.لست أبدو كذلك

652
00:23:37,558 --> 00:23:38,449
.حسنا، انظري

653
00:23:49,081 --> 00:23:50,659
خمسة عشر دقيقة للمريض؟

654
00:23:51,400 --> 00:23:53,985
هل يمكن للطبيب أن يعرف أي شيء
في ذلك الوقت القصير؟

655
00:23:56,966 --> 00:23:58,575
.لكنك تكون فعّالا حقا

656
00:23:58,929 --> 00:24:00,532
ونتائج المرضى ألا تعاني؟

657
00:24:00,533 --> 00:24:02,029
أنتِ فعّالة إلى هذه الدرجة؟

658
00:24:02,048 --> 00:24:03,461
هل تزورون مريضًا؟

659
00:24:05,392 --> 00:24:07,275
.(أنا (ريتشارد ويبر

660
00:24:07,276 --> 00:24:10,294
.(هذه زميلتي، (كالي توريس

661
00:24:11,959 --> 00:24:14,181
،"نحن مع "بيغاسوس

662
00:24:14,182 --> 00:24:16,555
،وأردنا الإطمئنان فقط
.والحصول على بعض الآراء

663
00:24:16,556 --> 00:24:18,509
.لنرى ما إذا كان لديكم أي مخاوف

664
00:24:20,714 --> 00:24:21,596
حقا؟

665
00:24:21,921 --> 00:24:22,875
.حقا

666
00:24:30,417 --> 00:24:32,933
..."بربوفول"
...جنتامايسين" و"

667
00:24:32,934 --> 00:24:35,987
سيثار إعجابكم حقا
بمحطتنا القادمة في الأسفل

668
00:24:36,081 --> 00:24:38,671
حيث سيكون موقع
.عيادتنا الجديدة لعلاج الفتوق

669
00:24:38,856 --> 00:24:39,459
.إنزلي إلى هناك في الحال

670
00:24:39,460 --> 00:24:40,939
.حسنا -
.(ألانا) -

671
00:24:40,940 --> 00:24:42,428
أهذه هي المجموعة من
بيغاسوس" التي ذكرتيها؟"

672
00:24:42,429 --> 00:24:44,287
.(مرحبا، أنا د(شيبارد
.من الجيد رؤيتكم

673
00:24:44,318 --> 00:24:46,310
.مرحبا، سعيد جدا لمقابلتكم
كيف تسير هذه الجولة؟

674
00:24:46,311 --> 00:24:47,866
جيدة؟ -
.يعجبنا مانراه حتى الآن -

675
00:24:47,867 --> 00:24:48,938
.يسعدني سماع هذا

676
00:24:48,939 --> 00:24:51,082
تعلمون، هذه أكثر من مجرد مستشفى

677
00:24:51,083 --> 00:24:51,942
.للكثير منّا

678
00:24:51,943 --> 00:24:54,432
،ولا أريد أن أبدو سخيفًا
،لكنها

679
00:24:54,924 --> 00:24:55,938
.كالعائلة

680
00:24:55,939 --> 00:24:57,606
.إنها كالمنزل -
.جيد -

681
00:24:57,607 --> 00:24:59,620
هل سبق أن رأيتم
مخًا بشريا عن قرب؟

682
00:24:59,847 --> 00:25:00,373
.لا يمكنني القول بأنني فعلت

683
00:25:00,374 --> 00:25:01,821
أتعلمون ماذا؟ سأقوم بإعطائكم
الجولة الغير رسمية

684
00:25:01,822 --> 00:25:03,640
.في الطريق إلى عربة القهوة في الطابق ال3

685
00:25:03,641 --> 00:25:06,184
.سنتناول بعض القهوة أولا
.ستحبونها

686
00:25:08,956 --> 00:25:11,470
هناك سائل حر
.في الربع العلوي الأيسر

687
00:25:11,471 --> 00:25:12,375
اللعنة، كم الوقت؟

688
00:25:12,376 --> 00:25:14,030
.لدينا جراحة على (براين) خلال 20 دقيقة

689
00:25:14,031 --> 00:25:15,516
كاهيل) ستلاحظ بالتأكيد)
.لو لم نظهر

690
00:25:15,517 --> 00:25:16,712
.لو كنتم يارفاق في حاجة للذهاب، إذهبوا
.يمكننا التعامل مع هذا

691
00:25:16,713 --> 00:25:18,242
.أنظروا، أرى استرواحًا تاموريا

692
00:25:18,243 --> 00:25:19,835
حسنا، علينا وضع أنبوب صدري آخر
،على اليسار

693
00:25:19,836 --> 00:25:21,623
.فقط للتأكد
.حسنا، هذا الصبي يحتاج غرفة عمليات

694
00:25:21,624 --> 00:25:22,969
.يارفاق، علينا أن ننقله

695
00:25:22,970 --> 00:25:24,661
لا نستطيع، ليس قبل أن نعثر
.على مكان لأجله للذهاب إليه

696
00:25:24,662 --> 00:25:27,201
ليس هناك وقت. (كاهيل) في طريقها
.إلى هنا الآن

697
00:25:27,478 --> 00:25:29,073
.حسنا، سنبقى

698
00:25:30,488 --> 00:25:31,861
أنتم جائعون؟ يمكنني
أن أشتري لكم غداءً؟

699
00:25:31,862 --> 00:25:33,655
.في الواقع، لدينا جدول ضيق للغاية

700
00:25:33,656 --> 00:25:35,839
علينا الذهاب للأسفل إلى
.عيادة الفتوق حالا

701
00:25:36,134 --> 00:25:37,830
.أجل

702
00:25:39,594 --> 00:25:40,602
.حسنا

703
00:25:44,221 --> 00:25:46,449
أتعلمون ماذا؟ لماذا لا أنضم لكم؟

704
00:25:50,386 --> 00:25:51,814
.علينا إزالة سيارة الإسعاف
.فهي لا تزال واقفة في الخارج

705
00:25:51,815 --> 00:25:53,983
.لا بأس، إذهب -
!تحركوا، يارفاق، تحركوا -

706
00:25:54,024 --> 00:25:54,878
!بسرعة

707
00:25:54,879 --> 00:25:56,305
.علينا أن نحرك هذا الشيء

708
00:25:57,433 --> 00:25:59,048
ماذا حدث؟ -
.قلبه يتباطأ -

709
00:25:59,049 --> 00:26:00,871
.علينا مواصلة التحرك -
!ليس هناك نبض -

710
00:26:00,872 --> 00:26:02,127
.روس)، إبدأ عملية الإنعاش)

711
00:26:02,128 --> 00:26:03,948
اللعنة، الرغامى تنحرف
.نحو اليسار

712
00:26:03,949 --> 00:26:05,828
.الأوكسجين ينخفض
.أظن أن لديه توترًا رئويا

713
00:26:05,829 --> 00:26:07,321
.لديه أنابيب صدرية على جانبي الصدر

714
00:26:07,322 --> 00:26:08,316
.لابد أنها انغلقت

715
00:26:08,317 --> 00:26:10,820
فليعثر لي أحدكم على محقنة قياس 14
.أو 16

716
00:26:10,821 --> 00:26:11,738
.مهما يكن مايمكنك العثور عليه، الأكبر

717
00:26:11,739 --> 00:26:13,720
!عثرت عليها -
يارفاق، ماذا عن (كاهيل)؟ -

718
00:26:13,721 --> 00:26:15,059
يا إلهي، ماذا ... ماذا لو مات؟

719
00:26:15,060 --> 00:26:16,979
ماذا لو أحضرته هنا
ثم مات؟

720
00:26:16,980 --> 00:26:17,994
الفتوق هي واحدة

721
00:26:17,995 --> 00:26:20,364
من أكثر العمليات شيوعا
.في الجراحة العامة

722
00:26:20,365 --> 00:26:23,447
،وكما اتضح
.أيضا أنها واحدة من أكثرها إرباحا

723
00:26:25,369 --> 00:26:27,027
لماذا وافقت على هذا؟ -
.يارفاق، علينا أن نواصل التحرك -

724
00:26:27,028 --> 00:26:27,874
!لا يمكنني التفكير حتى

725
00:26:27,875 --> 00:26:29,410
!علينا أن نتحرك

726
00:26:29,411 --> 00:26:31,772
.كاهيل) قادمة في الحال)
...لو لم نتحرك

727
00:26:31,773 --> 00:26:34,072
.(سنتحرك، (يانغ -
.انتظر ثانية، ثانية واحدة -

728
00:26:34,073 --> 00:26:35,748
،الآن إبقوا في عقلكم

729
00:26:35,749 --> 00:26:38,214
،الموقع لازال تحت البناء

730
00:26:38,215 --> 00:26:40,430
لكن سيكون عليكم
.استخدام القليل من الخيال

731
00:26:40,431 --> 00:26:42,888
...قبل أن ندخل إلى هنا، أريد أن

732
00:26:45,522 --> 00:26:46,913
.حسنا، من هنا

733
00:26:47,121 --> 00:26:49,514
.وانتبهوا لخطواتكم رجاءً

734
00:26:58,155 --> 00:27:00,659
الشهر الماضي، اضطررت لعمل
قثطرة قلبية لمريض

735
00:27:00,660 --> 00:27:02,192
.ليس لديه أي علامات داء قلبي

736
00:27:02,193 --> 00:27:05,088
.إنه يخضع المريض للخطر دون أي سبب

737
00:27:05,089 --> 00:27:07,583
.إنسى حكم الطبيب
.إنه غير موجود

738
00:27:07,584 --> 00:27:10,397
.ليس لنا رأي في أي شيء... على الإطلاق

739
00:27:10,398 --> 00:27:12,497
أجل، وإذا قررت أن تكون أحمقا

740
00:27:12,498 --> 00:27:13,877
،وتفكر بنفسك

741
00:27:13,878 --> 00:27:16,177
.فسيعرفون، على الفور

742
00:27:16,178 --> 00:27:18,010
.أقسم لكم، الجدران لها آذان

743
00:27:18,011 --> 00:27:19,264
هل أنتم المتحدثون من "بيغاسوس"؟

744
00:27:19,265 --> 00:27:22,547
.(د(ويبر) ود(توريس

745
00:27:23,672 --> 00:27:24,554
.مرحبا

746
00:27:24,555 --> 00:27:27,318
كالي توريس) .. من "سياتل غريس"؟)

747
00:27:27,319 --> 00:27:30,438
أنا... هل... هل أعرفك؟

748
00:27:30,439 --> 00:27:33,101
.(كلا، (جنتون غيس

749
00:27:33,102 --> 00:27:34,549
.أنا جراح عظمية، مثلك

750
00:27:34,550 --> 00:27:36,640
أجل، قرأت كل شيء
.عن عملك في التجدد العضروفي

751
00:27:36,641 --> 00:27:38,097
.إنه رائع

752
00:27:38,882 --> 00:27:40,863
.لم أكن أعرف أنكِ توقفتِ عن الممارسة

753
00:27:41,129 --> 00:27:42,801
إذا أنتِ تعملين مع "بيغاسوس" الآن؟

754
00:27:43,146 --> 00:27:44,104
.أجل

755
00:27:44,177 --> 00:27:45,696
...أجل، أظنني

756
00:27:46,623 --> 00:27:49,441
احتجت... احتجت لخلط
...الأمور بعض الشيء، لذا

757
00:27:49,442 --> 00:27:52,317
،لقد بلغت القمة، تعلم
.بالتجدد الغضروفي

758
00:27:52,318 --> 00:27:54,204
تعلم، أحيانا من الأفضل

759
00:27:54,357 --> 00:27:56,345
.أن تخرج قبل أن تنحدر -
.أجل -

760
00:28:00,174 --> 00:28:02,635
،وبعد التخدير

761
00:28:02,636 --> 00:28:04,347
.براين) سيكون مستعدًا للجراحة)

762
00:28:04,348 --> 00:28:05,568
ومتى بالضبط

763
00:28:05,569 --> 00:28:07,400
سنتمكن من رؤية
د(كاريف) و(إيفري) مجددا؟

764
00:28:07,401 --> 00:28:10,405
بلا إهانة, لكننا هنا
.لملاحقتهم هم، وليس أنتِ

765
00:28:11,293 --> 00:28:12,477
.إدواردز)، أحسنت صنعًا)

766
00:28:12,478 --> 00:28:13,700
.ليست مشكلة

767
00:28:13,890 --> 00:28:14,861
.نحن مستعدون للتعقم

768
00:28:14,862 --> 00:28:16,629
ويلسون) هل يمكنكِ أن تدلي أصدقاءنا)
على قاعة المشاهدة بالأعلى؟

769
00:28:16,630 --> 00:28:18,396
.ستستطيعون المشاهدة من الأعلى هناك

770
00:28:18,397 --> 00:28:20,285
لديك القليل من الدماء
.على كتفك الأيسر

771
00:28:20,286 --> 00:28:21,806
.الجميع، من هنا

772
00:28:23,817 --> 00:28:24,852
.هانحن ذا

773
00:28:24,905 --> 00:28:26,351
،بتنظيم العملية

774
00:28:26,352 --> 00:28:28,238
سنتمكن وبشكل واضح
من تقليل معدل اختلاطات

775
00:28:28,239 --> 00:28:29,525
...المستشفى في الفتوق

776
00:28:29,526 --> 00:28:31,464
.لنصبح المركز الطبي المنشود

777
00:28:31,465 --> 00:28:32,704
كم مريضًا سيستوعب

778
00:28:32,705 --> 00:28:33,737
هذا المكان؟

779
00:28:33,738 --> 00:28:35,238
...حتى 30

780
00:28:35,239 --> 00:28:37,076
...بمجرد أن

781
00:28:37,466 --> 00:28:38,579
.ينتهي كل شيء

782
00:28:48,488 --> 00:28:49,320
(شيبرد)

783
00:28:49,321 --> 00:28:51,130
هل تمانع في أخذ مكاني؟

784
00:28:51,182 --> 00:28:52,813
.إن سمحتم لي

785
00:28:56,582 --> 00:28:58,479
.صحيح، أجل

786
00:29:02,868 --> 00:29:04,329
كنت سأحاول القيام
،بمشروع بحثي مشابه

787
00:29:04,330 --> 00:29:06,282
لكن الآن، وحيث أنني وجه
،"بورتلاند جين"

788
00:29:06,283 --> 00:29:07,542
.ليس لدي هذا الوقت

789
00:29:07,543 --> 00:29:08,341
حقا؟

790
00:29:08,342 --> 00:29:09,767
.أجل. لدي الكثير من المقابلات الصحفية

791
00:29:09,768 --> 00:29:11,708
.بشأن الجراحات العظمية؟ هذا عظيم

792
00:29:11,709 --> 00:29:14,603
حسنا، بشكل أكبر عن
،الصحة، التغذية

793
00:29:14,905 --> 00:29:16,640
.النوم ل8 ساعات، المشي

794
00:29:17,739 --> 00:29:20,274
.أحيانا أقوم بجلسات تصوير في غرفة العمليات

795
00:29:20,403 --> 00:29:21,468
،لا يريدون تصوير أشخاص حقيقين

796
00:29:21,469 --> 00:29:23,960
لذا يجعلونني أقوم بتقطيع
.صدور دجاج أو شيء كهذا

797
00:29:25,949 --> 00:29:29,223
حسنا، أنا أعمل على لاعبي
.بورتلاند تريلبليزر"، رغم ذلك"

798
00:29:29,224 --> 00:29:30,851
.أشخاص حقيقيون، وليسوا دجاج

799
00:29:31,258 --> 00:29:31,766
.أجل

800
00:29:31,767 --> 00:29:32,607
.أجل، هذا جيد

801
00:29:32,608 --> 00:29:35,101
.(لا شيء مبتكر كالذي تقوم به د(توريس

802
00:29:35,164 --> 00:29:38,869
.أو .. قامت، أظنني يفترض أن أقول

803
00:29:39,719 --> 00:29:41,186
أتعلمين ماذا؟

804
00:29:42,255 --> 00:29:43,302
.كنت أتساءل

805
00:29:44,387 --> 00:29:46,786
،هل يمكن لهذا أن يبقى بيننا
وأن لا يصل إلى "بيغاسوس"؟

806
00:29:47,600 --> 00:29:49,990
لا شيء مماتقوله لنا
."سيصل إلى "بيغاسوس

807
00:29:49,991 --> 00:29:50,961
.عظيم

808
00:29:51,230 --> 00:29:53,395
...الآن، حيث أنكِ لا تمارسين

809
00:29:54,989 --> 00:29:57,936
هل هناك مكان شاغر
لجراح عظمية في "سياتل غريس"؟

810
00:30:02,427 --> 00:30:05,254
،حسنا، أتمنى أن تحصل عليه
.موضوع سفير العلامة التجارية

811
00:30:05,635 --> 00:30:07,102
لا أريد أن أكون وجه أي مستشفى

812
00:30:07,103 --> 00:30:09,742
حيث يتحتم علي التسلل
والمخاطرة بوظيفتي

813
00:30:09,743 --> 00:30:11,148
.فقط لعمل الصواب

814
00:30:11,149 --> 00:30:13,405
.تبا لذلك، أتمنى أن تحصل عليه أنت

815
00:30:15,510 --> 00:30:17,784
،حسنا، إذا
.هذا الشق الأساسي إنتهى

816
00:30:18,595 --> 00:30:20,000
.نحن مستعدون للبدء بالإغلاق

817
00:30:20,001 --> 00:30:22,250
على من تقوم بالعمل د(إيفري)؟

818
00:30:24,703 --> 00:30:26,788
مريض التحويل الجنسي، لماذا؟

819
00:30:34,453 --> 00:30:35,565
ماذا فعلتم؟

820
00:30:40,407 --> 00:30:41,886
.هذا الجزء من الرئة انتهى

821
00:30:41,887 --> 00:30:43,021
.سيكون علي استئصاله

822
00:30:43,022 --> 00:30:44,254
.أخرجت الطحال

823
00:30:44,255 --> 00:30:46,439
.فلنقم بإعطاء المضادات الحيوية

824
00:30:47,464 --> 00:30:48,528
هل يريد أحدكم أن يخبرني

825
00:30:48,529 --> 00:30:50,611
من أين أتى هذا المريض؟

826
00:30:51,618 --> 00:30:53,367
مريض من هذا؟

827
00:30:55,911 --> 00:30:57,390
.حسنا، لا يجب عليكم إخبارنا

828
00:30:57,391 --> 00:30:58,232
.يمكننا فقط أن نبحث عنه

829
00:30:58,233 --> 00:31:00,407
.كل ما أحتاجه هو اسم المريض

830
00:31:00,408 --> 00:31:01,648
...انتظري، كلا

831
00:31:01,649 --> 00:31:04,535
.يمكنني عملها، أنا سأبحث عنه
إنه مريضي. يمكنك عمل هذا؟

832
00:31:04,636 --> 00:31:05,754
.(شكرا لك، د(غراي

833
00:31:05,755 --> 00:31:07,377
.أقدّر تعاونكِ

834
00:31:07,378 --> 00:31:08,449
.بالتأكيد، ليست مشكلة

835
00:31:08,450 --> 00:31:10,488
.أنا سعيدة لعمل ذلك، حسنا

836
00:31:10,489 --> 00:31:12,879
.علي فقط الدخول إلى ملف المريض

837
00:31:12,879 --> 00:31:14,472
.كلا -
ماذا؟ -

838
00:31:14,473 --> 00:31:15,925
.هذا يحدث لي باستمرار

839
00:31:16,267 --> 00:31:17,658
أحاول الدخول إلى ملف المريض

840
00:31:17,659 --> 00:31:20,077
.وأظن أنني أحذفه

841
00:31:33,239 --> 00:31:34,200
ماذا حدث؟

842
00:31:34,295 --> 00:31:35,398
كاهيل) اكتشف الأمر؟)

843
00:31:35,399 --> 00:31:36,731
إنهم يأخذوننا واحدًا تلو الآخر

844
00:31:36,732 --> 00:31:38,346
.ليرو من سينهار أولا

845
00:31:38,370 --> 00:31:40,540
.لا يمكنني أن أكذب
.لست جيدا في هذا

846
00:31:40,541 --> 00:31:41,438
.سيكتشفوا الأمر مباشرة

847
00:31:41,439 --> 00:31:42,771
."إبقى قويا، "دوبي

848
00:31:43,582 --> 00:31:44,159
.يمكنك عملها

849
00:31:44,160 --> 00:31:45,704
.لقد بدأو بالمتدربين

850
00:31:47,662 --> 00:31:49,175
أحاول أن أعرف فقط ماذا حدث؟

851
00:31:49,176 --> 00:31:51,140
تريد أن تعرف ماذا حدث؟
.سأخبرك ماذا حدث

852
00:31:51,141 --> 00:31:52,571
كان الطفل يحتضر، ونحن حافظنا
.على حياته

853
00:31:52,572 --> 00:31:54,478
.د(كاريف)، مرحبا

854
00:31:54,806 --> 00:31:56,333
."لقد قلت كلمة "نحن

855
00:31:56,449 --> 00:31:57,820
من أيضا كان متورطا؟

856
00:31:58,058 --> 00:31:58,979
.أنا كنت متورطا

857
00:31:59,472 --> 00:32:00,309
.هذا كان قراري

858
00:32:00,310 --> 00:32:02,008
.أنا أدخلت الطفل، وقررت علاجه

859
00:32:02,009 --> 00:32:03,200
،لقد فعلنا الصواب

860
00:32:03,201 --> 00:32:04,080
.وحافظنا على حياته

861
00:32:04,081 --> 00:32:05,212
.وهذا هو المهم

862
00:32:05,213 --> 00:32:08,156
ليس تلك السياسات الحمقاء الجديدة
.أو حملة الإعلانات الغبية

863
00:32:08,157 --> 00:32:09,670
.لذا يمكنك أن تعاقبنا كما تريد

864
00:32:09,671 --> 00:32:10,341
...لن نهتم لأننا

865
00:32:10,342 --> 00:32:11,398
.هذا يكفي

866
00:32:14,298 --> 00:32:15,955
.فقط... إذهبوا

867
00:32:16,111 --> 00:32:18,243
هذه هي؟ ألن تقوم
...بتأديبهم أو

868
00:32:18,244 --> 00:32:19,223
.إذهبوا

869
00:32:29,625 --> 00:32:30,245
قمت باستدعائي؟

870
00:32:30,246 --> 00:32:31,402
.كلا -
.أجل -

871
00:32:31,576 --> 00:32:32,472
.لدينا مشكلة

872
00:32:32,473 --> 00:32:34,606
،يبدو أن وجودي قد أشعل ثورة

873
00:32:34,607 --> 00:32:36,639
وهو مايصعّب علي
،القيام بعملي

874
00:32:36,640 --> 00:32:38,420
.خصوصا عندما تقوم أنت بمساعدتهم

875
00:32:38,427 --> 00:32:38,989
ماذا؟

876
00:32:38,990 --> 00:32:40,509
لقد كان تصريحك
هو الذي سمح لهم

877
00:32:40,510 --> 00:32:42,697
بالوصول لخزانة الأدوية
.في الطابق الخامس

878
00:32:44,072 --> 00:32:45,005
أهذا صحيح؟

879
00:32:45,669 --> 00:32:47,671
(تلك الأشياء التي قلتها د(شيبرد

880
00:32:47,672 --> 00:32:50,181
بشأن كيف أن هذا المستشفى
يشبه العائلة؟

881
00:32:50,412 --> 00:32:51,778
.كانت جميلة، حقا

882
00:32:51,779 --> 00:32:53,194
.حتى أنني أظن بأنك عنيت ماقلته

883
00:32:53,375 --> 00:32:56,041
لكنها لن تعني شيئا
.لو لم يكن هناك مستشفى

884
00:32:56,042 --> 00:32:58,322
هل تعلم كم كانت تلك المغامرة

885
00:32:58,323 --> 00:32:59,525
ستكلف هذا المكان

886
00:32:59,526 --> 00:33:01,889
لو مات ذلك الطفل بين أيدينا؟

887
00:33:01,890 --> 00:33:04,109
.بيغاسوس" كانت ستتراجع"

888
00:33:04,260 --> 00:33:06,349
.وبدونهم، سينتهي أمركم

889
00:33:07,351 --> 00:33:09,121
.أنا احاول مساعدتكم

890
00:33:09,585 --> 00:33:10,757
لكن لا يمكنني عمل ذلك

891
00:33:10,758 --> 00:33:14,032
.إن كنتم تعيقونني في كل شيء

892
00:33:14,033 --> 00:33:16,730
لو كنت تملك أي اهتمام تجاه هذا المستشفى

893
00:33:16,731 --> 00:33:18,286
،أو الأشخاص الموجودين فيه

894
00:33:18,302 --> 00:33:19,968
.فإذا حان الوقت لتشارك معنا

895
00:33:19,969 --> 00:33:22,767
وإلا فالباب التالي الذي سيغلق
.سيكون بابكم

896
00:33:33,697 --> 00:33:35,470
.جيس)، الجراحة جرت بشكل ممتاز)

897
00:33:35,471 --> 00:33:37,044
.براين) سيخرج من العناية المركزة قريبا)

898
00:33:37,045 --> 00:33:38,648
.ستتمكنين من زيارته حينها

899
00:33:44,709 --> 00:33:45,829
سيد (واتسون)؟

900
00:33:46,182 --> 00:33:47,162
أهذا أنت؟

901
00:33:47,519 --> 00:33:48,442
.آسف

902
00:33:49,011 --> 00:33:50,933
أردت فقط أن اسمع

903
00:33:50,934 --> 00:33:53,780
.كيف (برا)... كيف سار كل شيء

904
00:33:55,120 --> 00:33:56,862
.أنا أرسلت لك البريد الإلكتروني الليلة الماضية

905
00:33:58,394 --> 00:34:00,498
.وليس (براين)، لقد كنت أنا

906
00:34:00,730 --> 00:34:02,095
.هو لم يكن سيخبرك

907
00:34:02,114 --> 00:34:03,871
أعلم أنكم يارفاق لا تتحدثون كثيرا

908
00:34:03,872 --> 00:34:05,022
،منذ أن انتقل

909
00:34:05,023 --> 00:34:07,391
،لكنه يتحدث عنك

910
00:34:08,362 --> 00:34:09,264
.كثيرًا

911
00:34:10,889 --> 00:34:12,165
.إنه يقدّرك

912
00:34:12,537 --> 00:34:14,471
.أظنه يريد أن يكبر ويصبح مثلك

913
00:34:14,925 --> 00:34:16,748
،وأنت والده

914
00:34:17,684 --> 00:34:19,629
هذه جراحة كبيرة، ظننتك
.يجب أن تعرف

915
00:34:21,397 --> 00:34:23,683
.أتفهم لماذا تلومني على هذا

916
00:34:23,684 --> 00:34:24,384
قابلني

917
00:34:24,385 --> 00:34:26,048
...وبدأ يتغير

918
00:34:27,154 --> 00:34:28,657
،يلبس بشكل مختلف

919
00:34:28,801 --> 00:34:30,898
.يتصرف بشكل مختلف

920
00:34:32,037 --> 00:34:32,885
...لكن

921
00:34:33,459 --> 00:34:34,377
...أنا لست السبب

922
00:34:36,682 --> 00:34:37,676
...إنه أمر صعب

923
00:34:39,134 --> 00:34:40,486
...أن تكون مثلنا

924
00:34:40,909 --> 00:34:43,439
...أن تحاول التأقلم

925
00:34:43,739 --> 00:34:45,288
في هذا القالب

926
00:34:45,603 --> 00:34:47,173
.الذي لا يناسبك

927
00:34:47,533 --> 00:34:49,742
.(إنه يريدك أن تحبه فقط، سيد (واتسون

928
00:34:50,854 --> 00:34:52,256
.بالطريقة التي يحبك بها

929
00:34:54,311 --> 00:34:55,032
لم يخبرك

930
00:34:55,033 --> 00:34:56,765
.لأنه لم يرغب في إفساد ذلك

931
00:35:04,212 --> 00:35:05,639
هل حالتكم جيدة بالنسبة للإيجار؟

932
00:35:07,118 --> 00:35:07,978
،إليك

933
00:35:08,801 --> 00:35:10,054
.هذا كل ما أحمله معي

934
00:35:11,649 --> 00:35:13,707
ألا تريد أن تكون هنا
عندما يستيقظ؟

935
00:35:24,851 --> 00:35:26,554
<font color="#3399CC">التغير شيء غريب</font>

936
00:35:28,592 --> 00:35:30,357
<font color="#3399CC">.لا يستطيع الجميع التعامل معه</font>

937
00:35:30,358 --> 00:35:32,156
مرحبا، إذا أعلم أنك تستمر في القول

938
00:35:32,157 --> 00:35:33,505
.بأنك و(ويلسون) لستما سويا

939
00:35:33,506 --> 00:35:34,373
.لأننا لسنا سويا

940
00:35:34,374 --> 00:35:36,164
.حسنا، ربما عليكما أن تكونا سويا

941
00:35:36,479 --> 00:35:38,136
.لقد كانت رائعة اليوم

942
00:35:38,932 --> 00:35:39,961
.فقط أقول

943
00:35:46,378 --> 00:35:47,140
.تعال

944
00:35:47,141 --> 00:35:48,818
تعال إلى أين؟ -
.فقط، تعال -

945
00:35:48,908 --> 00:35:50,382
<font color="#3399CC">.من الممكن أن يتسلل إليك</font>

946
00:35:56,247 --> 00:35:58,159
إنه مضحك، كيف أنك
لا تقدّر الشيء

947
00:35:58,160 --> 00:36:00,024
.حتى توشك على فقدانه

948
00:36:00,293 --> 00:36:01,246
.كلا

949
00:36:01,321 --> 00:36:02,857
.كلا، لا تقل هذا

950
00:36:02,858 --> 00:36:03,920
...إنه

951
00:36:04,429 --> 00:36:05,805
.لا زال بإمكاننا محاربة هذا

952
00:36:07,485 --> 00:36:09,010
.أنتِ بإمكانكِ محاربة هذا

953
00:36:09,648 --> 00:36:10,562
أنا؟

954
00:36:12,630 --> 00:36:15,116
أنا لدي اتفاق على
.تقاعد مبكر ينتظرني

955
00:36:17,382 --> 00:36:18,603
.قد أقبل به

956
00:36:24,512 --> 00:36:25,676
.(طابت ليلتكِ، (توريس

957
00:36:28,677 --> 00:36:29,550
.طابت ليلتك

958
00:36:39,773 --> 00:36:41,750
<font color="#3399CC">الأمور ليست كما كانت</font>

959
00:36:51,105 --> 00:36:52,061
ماثيو)؟)

960
00:36:53,000 --> 00:36:55,774
.مرحبا، كنت آمل الإلتقاء بك

961
00:36:56,443 --> 00:36:58,279
كيف حال الصبي؟

962
00:36:58,652 --> 00:37:00,424
.إنه على مايرام

963
00:37:01,026 --> 00:37:03,433
.لقد تجاوز الجراحة بصورة جيدة

964
00:37:03,497 --> 00:37:05,261
.هذا... هذا عظيم

965
00:37:05,786 --> 00:37:07,053
.إنه... إنه جيد

966
00:37:07,054 --> 00:37:08,007
.أجل

967
00:37:08,776 --> 00:37:10,965
...إبريل) لقد كنت)

968
00:37:13,574 --> 00:37:14,735
.يارجل

969
00:37:14,819 --> 00:37:16,573
كانت لدي كل تلك الأشياء

970
00:37:16,574 --> 00:37:17,917
،التي أردت قولها لكِ

971
00:37:17,918 --> 00:37:19,924
،وبعدها نظرتي إلي
...وأنا فقط

972
00:37:21,362 --> 00:37:23,405
.حسنا، تمالك نفسك

973
00:37:26,862 --> 00:37:29,610
،أنت أقوى، وأشجع

974
00:37:29,611 --> 00:37:31,278
.وأجمل إمرأة سبق لي الإلتقاء بها

975
00:37:31,574 --> 00:37:33,349
.كنت رائعة اليوم

976
00:37:33,594 --> 00:37:35,151
.أنتِ رائعة

977
00:37:35,870 --> 00:37:37,094
...و

978
00:37:38,785 --> 00:37:39,724
.أنا معجب بكِ

979
00:37:40,552 --> 00:37:42,337
.معجب بكِ حقا

980
00:37:43,951 --> 00:37:45,215
...وأنا

981
00:37:46,086 --> 00:37:47,808
ظننت فقط أنني يجب
أن أقول هذا

982
00:37:48,421 --> 00:37:49,947
...كي تعلمي، لأنني

983
00:38:01,937 --> 00:38:04,123
<font color="#3399CC">.عالمك بالكامل يتحول</font>

984
00:38:10,050 --> 00:38:11,338
ماذا نفعل هنا؟

985
00:38:12,223 --> 00:38:13,200
فقط انتظر

986
00:38:21,816 --> 00:38:23,821
لقد سرقتها من
.ممرضات قسم الجلدية

987
00:38:23,926 --> 00:38:24,859
.لم يكونوا سيأكلونها على أي حال

988
00:38:24,860 --> 00:38:27,111
."إنهم من نوع "لا للسكر" و"خالي من الغلوتين

989
00:38:30,206 --> 00:38:33,233
.نخب يوم رائع

990
00:38:33,428 --> 00:38:34,407
.أنت تستحقها

991
00:38:34,408 --> 00:38:37,672
،في الواقع، لقد ساعدت أيضا
.لذا، نخبنا

992
00:38:44,553 --> 00:38:46,379
.السكر المطحون، المفضل لديك

993
00:38:46,498 --> 00:38:49,668
.أجل، كلا، هذا رائع، شكرا

994
00:38:52,214 --> 00:38:53,064
ماذا؟

995
00:38:53,681 --> 00:38:55,053
.لا شيء

996
00:38:55,710 --> 00:38:56,788
<font color="#3399CC">...تدرك</font>

997
00:38:57,098 --> 00:38:59,203
<font color="#3399CC">.أن الأرض من تحتك قد تحركت</font>

998
00:39:05,376 --> 00:39:06,876
.أنتم تقتلونني يارفاق

999
00:39:07,036 --> 00:39:08,726
.لقد كان الشيء الذي يجب فعله

1000
00:39:08,801 --> 00:39:09,697
.أجل

1001
00:39:10,620 --> 00:39:11,876
.لازلتم تقتلونني

1002
00:39:23,691 --> 00:39:25,195
<font color="#3399CC">.الأمور ليست أكيدة</font>

1003
00:39:30,236 --> 00:39:32,193
<font color="#3399CC">.وليس هناك طريق للعودة</font>

1004
00:39:32,308 --> 00:39:33,409
.إنها لا تجيب

1005
00:39:33,657 --> 00:39:35,024
.(أريد حقا انتظار (كريستينا

1006
00:39:35,025 --> 00:39:36,734
.(حسنا، لا بأس، لا بأس، لننتظر (كريستينا

1007
00:39:36,735 --> 00:39:38,359
لننتظر في الأسفل فقط
.حيث المكان دافئ

1008
00:39:38,360 --> 00:39:40,087
.كلا, لا نستطيع، الجدران لها آذان

1009
00:39:40,271 --> 00:39:41,213
.أنا ذاهب من هنا -
.حسنا، حسنا -

1010
00:39:41,214 --> 00:39:43,214
اسمعوا، دعوت لهذا الاجتماع

1011
00:39:43,557 --> 00:39:46,084
لأننا لا نستطيع فقط
.إبقاء رؤوسنا منخفضة والتخفي

1012
00:39:46,344 --> 00:39:48,312
حسنا، نحن السبب في كون
.المستشفى يعاني من مشكلة

1013
00:39:48,313 --> 00:39:49,147
.علينا أن نفعل شيئا

1014
00:39:49,148 --> 00:39:50,933
.لا يمكننا ترك "بيغاسوس" تستولي عليه

1015
00:39:51,481 --> 00:39:52,972
.لدينا مسؤولية

1016
00:39:53,556 --> 00:39:54,867
ولهذا أظن

1017
00:39:55,743 --> 00:39:57,634
.أن علينا شراء المستشفى بأنفسنا

1018
00:40:03,612 --> 00:40:05,741
<font color="#3399CC">...العالم من حولك أصبح مختلفًا الآن</font>

1019
00:40:09,307 --> 00:40:10,993
<font color="#3399CC">...لا يمكن التعرف عليه</font>

1020
00:40:13,050 --> 00:40:15,117
<font color="#3399CC">.وليس هناك مايمكنك عمله بشأن ذلك</font>

1021
00:40:17,888 --> 00:40:19,028
<font color="#3399CC">.أنت عالق</font>

1022
00:40:19,627 --> 00:40:21,673
<font color="#3399CC">،المستقبل يحدق في وجهك</font>

1023
00:40:21,674 --> 00:40:23,995
<font color="#3399CC">ولست متأكدًا إن كان
.يعجبك ماتراه</font>

1024
00:40:24,461 --> 00:40:25,514
<font color="#3399CC">،كما قلت</font>

1025
00:40:26,600 --> 00:40:28,427
<font color="#3399CC">.أنا لست من محبي التغيير</font>

1026
00:40:28,535 --> 00:40:34,389
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

