1
00:00:06,879 --> 00:00:09,111
<font color="#3399CC">.العمل يبقي عقولنا فاعلة</font>

2
00:00:11,030 --> 00:00:12,589
<font color="#3399CC">.يبعدنا عن المشاكل</font>

3
00:00:12,642 --> 00:00:17,101
،ثلاثة عشر ثانية لأخذ صورة منخفضة الطاقة
عالية الدقة، ولكامل الجسد

4
00:00:17,102 --> 00:00:18,302
.بأشعة إكس

5
00:00:18,307 --> 00:00:20,025
عندما يعاد فتح غرفة الطوارئ
،هذه غدا

6
00:00:20,026 --> 00:00:23,245
هذا الشيء سيوفر علينا
.الوقت، المال والأرواح

7
00:00:23,246 --> 00:00:24,695
.أعد ذلك الجزء الأول مجددا

8
00:00:24,696 --> 00:00:27,933
ماذا، 13 ثانية من أجل صورة
أشعة لكامل الجسد؟

9
00:00:29,014 --> 00:00:30,932
سيكون بإمكاننا عمل
تقييم كامل

10
00:00:30,933 --> 00:00:33,313
،لجروح الطلقات النارية
،وجروح الطعن، والسحق

11
00:00:33,314 --> 00:00:35,321
دون الحاجة
.لمغادرة الطوارئ

12
00:00:35,470 --> 00:00:37,055
هل تعجبك اللعبة الجديد؟

13
00:00:37,056 --> 00:00:38,237
.أجل

14
00:00:38,599 --> 00:00:40,708
.إذا اخرس، وأشكرني عليها

15
00:00:46,526 --> 00:00:49,501
<font color="#3399CC">،في الوقت الذي لا نعمل فيه</font>
<font color="#3399CC">،تكون أيدينا فارغة</font>

16
00:00:49,502 --> 00:00:52,394
<font color="#3399CC">والشيطان سيعثر على عمل</font>
<font color="#3399CC">.لتقوم به الأيدي الفارغة</font>

17
00:00:52,395 --> 00:00:53,464
تحتاجين أي مساعدة؟

18
00:00:53,465 --> 00:00:54,044
.كلا

19
00:00:54,045 --> 00:00:56,434
.لقد ارتديته
مستعدة؟

20
00:01:08,615 --> 00:01:09,573
بالتأكيد لن ارتديه

21
00:01:09,574 --> 00:01:10,807
.مع قميص ولباس داخلي

22
00:01:10,808 --> 00:01:11,765
.كلا، كلا، كلا

23
00:01:11,766 --> 00:01:14,880
عليك فقط أن ترتديه
.مع قميص ولباس داخلي

24
00:01:15,702 --> 00:01:16,712
...أو دون أي شيء

25
00:01:16,850 --> 00:01:18,514
.سيكون أفضل حتى

26
00:01:18,526 --> 00:01:21,479
حسنا، علي التدرب على
...المشي به لبعض الوقت

27
00:01:22,289 --> 00:01:23,703
.إن كنت سأرتديه للعمل

28
00:01:29,106 --> 00:01:30,485
.أجل، بالتأكيد

29
00:01:30,933 --> 00:01:32,576
<font color="#3399CC">،وعندما يكون عقلك متفرغًا</font>

30
00:01:32,577 --> 00:01:35,773
<font color="#3399CC">.حسنا، هذا مسرحٌ شيطاني أيضا</font>

31
00:01:36,071 --> 00:01:38,626
.كان الجو ماطرًا وباردًا
.أصبت بالإنفلونزا

32
00:01:39,015 --> 00:01:40,401
.ولم أطق الانتظار للذهاب مجددا

33
00:01:40,402 --> 00:01:42,647
تلك كانت أول مرة أذهب
.فيها للصيد النهري

34
00:01:43,462 --> 00:01:45,564
هل توقف عن الركل؟ -
.للوقت الحالي -

35
00:01:45,565 --> 00:01:48,355
قدرتها البصرية ستتطور
.هذا الأسبوع

36
00:01:48,364 --> 00:01:51,001
.إلا إن لم تفعل
.إلا إن كانت عمياء

37
00:01:51,002 --> 00:01:53,089
!هي ليست عمياء
.أو هو ليس أعمى

38
00:01:53,090 --> 00:01:55,365
.أو هو أي هي عمياء، لا بأس بهذا

39
00:01:55,366 --> 00:01:56,616
.العمى لا بأس به

40
00:01:56,617 --> 00:01:58,962
ماذا سنطلق عليه، "شيء"؟

41
00:01:58,963 --> 00:02:01,201
،أحدنا يمكنه أن يقول هو
،والآخر هي

42
00:02:01,202 --> 00:02:01,972
.وسنكون قد غطينا الأمر

43
00:02:01,973 --> 00:02:04,345
حسنا، كلا لأنه سيولد عندها

44
00:02:04,346 --> 00:02:06,324
.وهو يظن أن أحدنا دائما على خطأ

45
00:02:07,192 --> 00:02:08,651
حسنا، قد لا يكون بإمكانه السماع
.على أي حال

46
00:02:08,652 --> 00:02:10,421
.قد يكون أصمًا -
.لا بأس بالصمم -

47
00:02:10,422 --> 00:02:12,426
،"هيلين كيلر)، إرتادت "هارفرد)
.(ميرديث)

48
00:02:14,073 --> 00:02:15,866
حسنا، ماذا لو لم يكن بخير؟

49
00:02:15,867 --> 00:02:18,124
ماذا لو كان لديه جسد توأم؟

50
00:02:18,643 --> 00:02:20,936
.رأسان، وذراع إضافية -
!توقفي -

51
00:02:21,161 --> 00:02:22,079
،أنا أقول فقط

52
00:02:22,080 --> 00:02:24,699
إن كان هناك شخص سيحصل
على طفل برأسين و3 أذرع

53
00:02:24,700 --> 00:02:26,124
.و11 إصبع، فسيكون أنا

54
00:02:26,125 --> 00:02:29,713
هلّا خلدت للنوم فقط؟
.أرجوك

55
00:02:30,773 --> 00:02:31,759
.نامي

56
00:02:39,161 --> 00:02:40,573
.ونحن نمتلك مستشفى

57
00:02:40,574 --> 00:02:42,550
.أجل، نحن كذلك منذ عدة أسابيع الآن -
أجل، لكن اليوم -

58
00:02:42,551 --> 00:02:44,766
،سيكون لدينا طوارئ
وأكواب قهوة

59
00:02:44,767 --> 00:02:45,978
.بالشعار الجديد عليها

60
00:02:45,979 --> 00:02:47,305
لقد احتجنا أكواب القهوة، صحيح؟

61
00:02:47,306 --> 00:02:48,265
إنها مصروفات جيدة؟

62
00:02:48,266 --> 00:02:49,577
.أجل، كعلامة

63
00:02:49,578 --> 00:02:52,089
كان لدينا اجتماع 17 ساعة
.من أجلها

64
00:02:53,344 --> 00:02:56,164
.أحببت الشعار الجديد
.إنه حقًا يخطف الأنظار

65
00:02:56,165 --> 00:02:59,109
،وأكواب القهوة هذه
.تحفظ الحرارة بشكل ممتاز

66
00:02:59,110 --> 00:03:00,412
ما قصة الغطاء؟

67
00:03:00,549 --> 00:03:02,980
ظننتكم قمتم بوضعه هناك يارفاق
.لعمل نوع من إماطة اللثام

68
00:03:02,981 --> 00:03:03,285
.كلا

69
00:03:03,286 --> 00:03:04,963
حسنا، على أحدكم أن يقول
بضع كلمات، صحيح؟

70
00:03:04,964 --> 00:03:06,879
.أعني، سيكون شؤمًا أن لا تفعلوا

71
00:03:07,561 --> 00:03:09,604
مرحبا، لماذا يارفاق
تحدّقون بالحائط؟

72
00:03:09,629 --> 00:03:13,064
...نحن نتنظر
.إماطة اللثام الكبيرة

73
00:03:13,087 --> 00:03:15,281
حسنا، يفترض
.أن تحدّقوا بزوجتي

74
00:03:16,321 --> 00:03:17,070
قصة شعر جديدة؟

75
00:03:17,071 --> 00:03:19,497
،كلا، إنها ساقها
.إنها ترتدي كعبًا

76
00:03:19,876 --> 00:03:21,581
لأنها تملك قدما مثيرة للكعب

77
00:03:21,582 --> 00:03:23,406
.تجعل مؤخرتها تبرز

78
00:03:27,049 --> 00:03:27,549
.لديها مؤخرة

79
00:03:27,550 --> 00:03:29,038
.هيا، يارفاق

80
00:03:29,039 --> 00:03:30,446
.يمكنكم التعليق أيضا
.لديكم الإذن

81
00:03:30,447 --> 00:03:32,708
إنها المرة الوحيدة في حياتكم
...التي يمكنكم فيها أن تقولوها

82
00:03:32,709 --> 00:03:33,448
.دون أن تبدو مقرفين

83
00:03:33,449 --> 00:03:35,946
...حسنا، أظنها إلية جيدة

84
00:03:35,947 --> 00:03:38,367
.كلا، دعونا فقط نقوم بإماطة اللثام -
.أجل -

85
00:03:38,368 --> 00:03:41,911
يارفاق، أظن أن الدهان قام
.بتركها هناك وحسب

86
00:03:47,856 --> 00:03:48,969
.لنعد للعمل

87
00:03:48,970 --> 00:03:50,410
.نهاية الخطاب

88
00:03:52,974 --> 00:03:53,552
.رائع

89
00:03:53,553 --> 00:03:56,088
.نحن رائعون
هل رأيت صورتنا في هذه؟

90
00:03:56,186 --> 00:03:57,950
أنا في الأسبوع ال28

91
00:03:57,951 --> 00:04:00,198
."وأنا قلقة من "متلازمة دي جورج

92
00:04:00,199 --> 00:04:02,486
،دي جورج"؟ إنها تقريبا، ماذا"

93
00:04:02,487 --> 00:04:03,877
عند 1 من 100,000؟

94
00:04:03,878 --> 00:04:04,656
.إنها نادرة للغاية

95
00:04:04,657 --> 00:04:06,575
الأرجح أن يكون
لديه حنك مشقوق

96
00:04:06,576 --> 00:04:07,453
.أو عيب قلبي

97
00:04:07,454 --> 00:04:08,775
انتظري، لو كان لدى طفلكِ
،عيب قلبي

98
00:04:08,776 --> 00:04:10,010
.فسأعالجه

99
00:04:10,160 --> 00:04:11,692
ماذا عن بيلة الفينيل كيتون؟

100
00:04:11,693 --> 00:04:13,866
كلا، نحن نفحص هذا عند الولادة
.ونعالجه بالحمية

101
00:04:13,867 --> 00:04:15,470
ماذا عن ورم وعائي ضخم؟

102
00:04:15,471 --> 00:04:17,181
كشيء ضخم خارج عن السيطرة
يقوم بسحب الدم؟

103
00:04:17,182 --> 00:04:18,537
.الآن، هذا ممكن

104
00:04:18,538 --> 00:04:21,964
.أو ربما تشوه كيسي ولادي

105
00:04:21,965 --> 00:04:24,861
مجددا، سأقوم بإجراء عملية
.وزراعة رئة

106
00:04:24,862 --> 00:04:26,021
...نحن نمتلك مستشفى

107
00:04:26,022 --> 00:04:29,351
مستشفى متطور، ومتوجه"
نحو الأبحاث

108
00:04:29,352 --> 00:04:31,222
مع مركز علاج رضوح
."متطور ومن المستوى الأول

109
00:04:31,223 --> 00:04:33,225
،مهما تكن مشكلة طفلكِ
.سنعالجها

110
00:04:33,226 --> 00:04:35,136
لكنكم تتفقون أنه بالتأكيد
ستكون هناك مشكلة ما؟

111
00:04:35,137 --> 00:04:37,159
يا إلهي، (ماركوس تشو)؟

112
00:04:37,159 --> 00:04:38,022
من يكون (ماركوس تشو)؟

113
00:04:38,023 --> 00:04:40,097
إنه أبله مجتهد

114
00:04:40,098 --> 00:04:41,659
كان خلفي بعام
."في "ستانفورد

115
00:04:41,660 --> 00:04:44,136
وقام للتو بالنشر مع
...مشرفه من أجل

116
00:04:44,407 --> 00:04:45,561
.كلا، كلا

117
00:04:45,562 --> 00:04:46,128
من أجل ماذا؟

118
00:04:46,129 --> 00:04:49,334
جراحة بمساعدة الإنسان الآلي
!لعلاج قلس الصمام التاجي

119
00:04:49,335 --> 00:04:50,921
.يبدو ذكيا بعض الشيء

120
00:04:51,764 --> 00:04:53,036
.إنه أبله

121
00:04:53,111 --> 00:04:54,258
سمعت أن هناك طبيب نسائية

122
00:04:54,259 --> 00:04:56,684
يستخدم الملقط
.في المجيء المقعدي

123
00:04:56,685 --> 00:04:58,630
...يسحب بقوة بعض الشيء و

124
00:04:59,822 --> 00:05:01,528
.الآن، هذا ما أتحدث عنه

125
00:05:02,623 --> 00:05:04,717
سنترك هذه السوائل تجري
لبضعة ساعات

126
00:05:04,718 --> 00:05:07,493
وبعدها سنجهزك للعلاج
.الكيميائي بعد ظهر اليوم

127
00:05:07,494 --> 00:05:09,339
من سيقوم بتجهيزي، أنت

128
00:05:09,354 --> 00:05:10,503
أم د(ويلسون)؟

129
00:05:10,504 --> 00:05:11,328
(د(ويلسون

130
00:05:11,329 --> 00:05:13,437
لقد كانت ترجوني
.لقضاء المزيد من الوقت معك

131
00:05:13,438 --> 00:05:14,363
هل بكيتي؟

132
00:05:14,364 --> 00:05:16,304
.لدي تأثير على السيدات

133
00:05:16,372 --> 00:05:17,808
.أراهن على هذا

134
00:05:18,945 --> 00:05:20,343
.مرحبا -
آسف، لديك ثانية؟ -

135
00:05:20,344 --> 00:05:22,555
.(أجل، (بابلو)، هذا د(مايرز

136
00:05:22,556 --> 00:05:23,928
مرحبا، كيف حالك، (بابلو)؟

137
00:05:24,808 --> 00:05:26,809
،أردت أن أقول فقط
لدي تلك العملية القيصرية خلال 20 دقيقة

138
00:05:26,810 --> 00:05:28,253
،إن أردت المشاهدة
.إلا لو كنتِ مشغولة

139
00:05:28,254 --> 00:05:30,351
أشاهدك وأنت تقوم
بجراحة حقيقية؟

140
00:05:30,352 --> 00:05:32,243
أجل، يمكنكِ انتقاد
،طريقتي في استخدام المشرط

141
00:05:32,244 --> 00:05:33,604
.وهي رائعة

142
00:05:33,605 --> 00:05:34,729
د(كاريف)؟

143
00:05:35,032 --> 00:05:37,887
.العمل خفيف، لا يهم

144
00:05:41,141 --> 00:05:42,944
.هذا انسكب

145
00:05:42,945 --> 00:05:44,789
.أهو شيء سيء؟ آسف

146
00:05:44,790 --> 00:05:46,457
.لا عليك، أيها الصغير

147
00:05:46,458 --> 00:05:48,357
.لست صغيرًا، أنا في ال12

148
00:05:48,358 --> 00:05:50,894
تمت إعاقة نموي
.بواسطة مرض السرطان

149
00:05:53,414 --> 00:05:54,743
.سأتفقدك لاحقا

150
00:05:54,988 --> 00:05:55,857
حسنا؟

151
00:05:59,298 --> 00:06:00,778
هل فعلت هذا عمدًا؟

152
00:06:00,779 --> 00:06:02,407
هل تخرج مع ذلك الأخرق؟

153
00:06:02,408 --> 00:06:03,892
.أكرهه

154
00:06:04,267 --> 00:06:06,373
.حسنا، ذلك الرجل طبيب
.لا يمكنك عمل هذا

155
00:06:06,814 --> 00:06:08,445
هل تعلم ماذا علينا
أن نفعل أيضا؟

156
00:06:10,197 --> 00:06:10,856
ماذا؟

157
00:06:10,857 --> 00:06:12,638
وتعرفوا على اللوحة
.الإلكترونية الجديدة

158
00:06:12,639 --> 00:06:15,774
إنها تُحدّث بشكل آلي
موقع مرضاكم

159
00:06:15,775 --> 00:06:17,055
.وأي فحوص تم طلبها

160
00:06:17,056 --> 00:06:18,734
والآن لدينا محطة عمل
،في كل سرير

161
00:06:18,735 --> 00:06:20,879
مدمجة بشكل كامل
.مع نظام المعلومات الجديد

162
00:06:20,880 --> 00:06:22,480
والأسرّة الآن مرقمة
.بشكل مختلف

163
00:06:22,481 --> 00:06:24,012
.لذا انتبهوا فقط

164
00:06:24,013 --> 00:06:27,288
والآن، ماكنتم تنتظرونه
...جميعا

165
00:06:28,429 --> 00:06:29,542
..."اللودكس"

166
00:06:29,628 --> 00:06:31,968
.جهاز تصوير أشعة إكس منخفض الإشعاع

167
00:06:31,969 --> 00:06:34,901
إنه يوفر صورة كاملة
.أمامية وجانبية للجسد

168
00:06:34,902 --> 00:06:36,830
الأشعاع المنخفض يجعل
التصوير أكثر أمنًا

169
00:06:36,831 --> 00:06:38,520
.للأطفال والحوامل

170
00:06:38,521 --> 00:06:40,615
إنها الأداة الأكثر تطورًا

171
00:06:40,616 --> 00:06:42,512
.في تقنيات التشخيص

172
00:06:42,815 --> 00:06:43,359
.(مورفي)

173
00:06:43,360 --> 00:06:44,185
متى سنستطيع استخدامها؟

174
00:06:44,186 --> 00:06:45,255
.أنا سأتطوع

175
00:06:45,256 --> 00:06:46,994
،عندما كنت في ال6
،قمت بوضع كرة زجاجية في أنفي

176
00:06:46,995 --> 00:06:47,813
.ولم تخرج أبدا

177
00:06:47,814 --> 00:06:49,154
قمنا بفحص برازي
.لما يزيد عن العام

178
00:06:49,155 --> 00:06:50,646
.اسمعوا، هذه ليست لعبة

179
00:06:50,647 --> 00:06:53,588
أعلم أننا جميعا نريد
.رؤية هذا الشيء وهو يعمل

180
00:06:53,589 --> 00:06:54,334
.لكن تحلّوا بالصبر

181
00:06:54,335 --> 00:06:56,563
آخر مانحتاجه هو
حدوث تكدّس

182
00:06:56,564 --> 00:06:58,109
.عندما تأتي الحالات الحقيقية

183
00:06:58,110 --> 00:06:59,977
أيها الرئيس (هنت)، لدينا
حادث دراجة مع سيارة

184
00:06:59,978 --> 00:07:00,863
.على بعد دقيقتين

185
00:07:00,864 --> 00:07:01,944
.وهانحن ذا

186
00:07:03,311 --> 00:07:04,405
.(د(إيفري

187
00:07:04,406 --> 00:07:05,844
أعلم أنك كنت تفكر

188
00:07:05,845 --> 00:07:07,554
.بتطوير مستوى المستشفى

189
00:07:07,555 --> 00:07:08,653
.(ليس اليوم، د(بيلي

190
00:07:08,654 --> 00:07:10,087
اليوم سأذهب للطوارئ

191
00:07:10,088 --> 00:07:11,917
.للعثور على شيء أجري عليه عملية

192
00:07:11,918 --> 00:07:13,148
حسنا، لدي اقتراح

193
00:07:13,149 --> 00:07:15,897
لبرنامج الخارطة الجينية
"الإنسانية ب"غراي سلون

194
00:07:15,898 --> 00:07:17,603
وهو سيكلف مبلغًا أقل
."من برنامج "شيكاغو

195
00:07:17,604 --> 00:07:19,242
.ليس هناك مال
.قمنا بصرفه على غرفة الطوارئ الجديدة

196
00:07:19,243 --> 00:07:20,770
حسنا، لو تمكنت أنت
وباقي أعضاء الإدارة

197
00:07:20,771 --> 00:07:21,886
...من قراءته فقط

198
00:07:21,887 --> 00:07:23,568
.(أنا طبيب اليوم، د(بيلي

199
00:07:24,654 --> 00:07:26,430
.حسنا، حسنا

200
00:07:26,746 --> 00:07:27,388
ماذا لدينا؟

201
00:07:27,389 --> 00:07:29,575
.أنثى في ال16 من العمر
.تصادم بين دراجة وسيارة

202
00:07:29,576 --> 00:07:30,476
.درجة مشعر كلاسغو 6

203
00:07:30,477 --> 00:07:32,392
كسر مفتوح في الجمجمة
.ونزيف فعّال

204
00:07:32,393 --> 00:07:33,188
."لنأخذها ل"اللودوكس

205
00:07:33,189 --> 00:07:35,310
لنتعرف على حالتها
.قبل أخذها لغرفة الرضوح

206
00:07:35,311 --> 00:07:37,024
."سيستخدمون "اللودوكس -
اللودوكس"؟" -

207
00:07:37,025 --> 00:07:39,620
هل قال أحدكم "اللودوكس"؟
.وصلت هنا في الوقت المناسب

208
00:07:39,621 --> 00:07:41,245
.جميل، هذا سيكون عظيما

209
00:07:41,521 --> 00:07:42,630
.حسنا، جميعا

210
00:07:42,631 --> 00:07:44,823
.فلنستعد لهذا النقل

211
00:07:46,057 --> 00:07:47,468
.حسنا، مع العد

212
00:07:48,164 --> 00:07:49,102
.انتظروا

213
00:07:49,737 --> 00:07:51,490
.إنها تنزف عبر هذه الضمادات

214
00:07:51,491 --> 00:07:52,545
.روس)، الضمادات الضاغطة)

215
00:07:52,546 --> 00:07:53,467
.حسنا

216
00:07:54,038 --> 00:07:58,186
يبدو أنه فرع من
.الشريان المخي الأوسط

217
00:07:58,187 --> 00:07:59,506
.الضغط لن يحافظ عليها

218
00:07:59,507 --> 00:08:01,140
علينا أخذها مباشرة
.لغرفة العمليات

219
00:08:01,141 --> 00:08:03,585
.(استدعي (شيبرد
.روس)، أنت على هذه)

220
00:08:03,586 --> 00:08:04,588
.إنها هنا -
ماذا عن "اللودوكس"؟ -

221
00:08:04,589 --> 00:08:06,048
.إنها تحتاج فحصًا أثناء الجراحة

222
00:08:06,049 --> 00:08:07,561
.إنه يستغرق 13 ثانية فقط

223
00:08:07,562 --> 00:08:09,052
.ليس لدينا 13 ثانية لنضيعها

224
00:08:09,053 --> 00:08:10,922
قد تصاب بسكتة
!في أي لحظة، لنتحرك

225
00:08:10,923 --> 00:08:11,842
!لنذهب

226
00:08:15,414 --> 00:08:16,992
هل تريدون يارفاق البحث
عن كرتي؟

227
00:08:32,669 --> 00:08:33,836
.(سيد (كريمر

228
00:08:34,152 --> 00:08:35,593
أفضل أطباء العصبية
(لدينا د(شيبرد

229
00:08:35,594 --> 00:08:36,974
.بدأ للتو بإجراء عملية لابنتك

230
00:08:36,975 --> 00:08:37,978
ستعالجونها، صحيح؟

231
00:08:37,979 --> 00:08:39,767
لقد عانت أذية
.دماغية كبيرة

232
00:08:39,768 --> 00:08:40,998
حيث أنها لم تكن
...ترتدي خوذة

233
00:08:40,999 --> 00:08:42,567
.لقد كانت ترتدي خوذة

234
00:08:42,568 --> 00:08:43,985
نحن نركب الدراجات
كل عطلة أسبوع

235
00:08:43,986 --> 00:08:45,230
.منذ كانت في ال13

236
00:08:45,231 --> 00:08:47,517
لم أكن سأسمح لها بالاقتراب
.من دراجة دون واحدة

237
00:08:47,518 --> 00:08:48,909
.توقفنا لالتقاط صورة

238
00:08:48,910 --> 00:08:50,081
،وخلعت خوذتها لدقيقة

239
00:08:50,082 --> 00:08:51,448
وأتى ذلك الأحمق طائرًا
.من حيث لا ندري

240
00:08:51,449 --> 00:08:53,976
أقسم أنني سألاحق
ذلك الحقير

241
00:08:53,977 --> 00:08:55,650
.وسأقوم بفتح جمجمته

242
00:08:55,651 --> 00:08:56,719
...سنفعل كل مابوسعنا

243
00:08:56,720 --> 00:08:58,016
إذا لما تقف هنا؟

244
00:08:58,017 --> 00:08:59,365
!أدخل إلى هناك

245
00:09:03,350 --> 00:09:04,925
د(يانغ)، لديك ثانية؟

246
00:09:04,926 --> 00:09:06,583
.ليس لدي
.(أنا أبحث عن د(روسيل

247
00:09:06,584 --> 00:09:08,051
.حسنا، أنا أبحث عن تمويل

248
00:09:08,052 --> 00:09:09,043
تريدين تملّقي الآن؟

249
00:09:09,044 --> 00:09:09,984
.أجل، أنتي ضمن الإدارة

250
00:09:09,985 --> 00:09:11,478
وأنا كنت أؤجل الأبحاث

251
00:09:11,479 --> 00:09:14,177
،لكتابة السياسات
لأصبح كالمحامية

252
00:09:14,178 --> 00:09:16,473
(بينما أشخاص مثل (ماركوس تشو
.هناك في الخارج يفعلونها

253
00:09:16,658 --> 00:09:18,391
.نحن يفترض أن نفعلها

254
00:09:18,392 --> 00:09:19,305
ألا تريدين هذا المستشفى

255
00:09:19,306 --> 00:09:21,113
أن يكون متطورا في الأبحاث الطبية؟

256
00:09:21,114 --> 00:09:22,539
.بالضبط
.نحن متوافقتان

257
00:09:22,540 --> 00:09:25,518
حسنا، إذا قومي بتمويل
.مشروع أبحاثي الجينية

258
00:09:25,565 --> 00:09:26,852
.ماذا؟ كلا

259
00:09:26,916 --> 00:09:28,316
...أحتاج العثور على

260
00:09:28,317 --> 00:09:30,378
،بحث قلبية يهز الأرض
.ويمكنني الانضمام له

261
00:09:30,379 --> 00:09:32,695
لا يمكنني إخباركِ بمدى
.سعادتي لسماع هذا

262
00:09:33,424 --> 00:09:35,963
.د(روسيل)، أحتاج العودة للعمل

263
00:09:35,964 --> 00:09:37,955
أحتاج التعرف على مشاريع الأبحاث
...التي كنت تعلّقها

264
00:09:37,956 --> 00:09:39,572
عظيم، ماذا تفعلين
بعد ظهر اليوم؟

265
00:09:41,046 --> 00:09:43,587
أظن أن لدي
.العملية المناسبة لكِ

266
00:09:43,736 --> 00:09:44,975
.تم استدعائي

267
00:09:45,586 --> 00:09:47,886
آسف، هل تعلمين من يحتاج
لاستشارة نسائية؟

268
00:09:47,887 --> 00:09:49,010
.كلا، لا أعرف

269
00:09:51,730 --> 00:09:52,641
.(د(غراي

270
00:09:52,642 --> 00:09:54,478
هل تحتاجين طبيب نسائية؟ -
.كلا -

271
00:09:54,858 --> 00:09:55,974
إذا من استدعاني؟

272
00:10:03,463 --> 00:10:04,343
هل أستطيع مساعدتكم؟

273
00:10:04,344 --> 00:10:06,691
حسنا، لاحظت أن مريضتكِ
.تعاني من ألم بطني حاد

274
00:10:06,692 --> 00:10:07,655
أي ألام صدرية؟

275
00:10:07,656 --> 00:10:10,532
لأنكِ إن أردت وضعها
"في "اللودكس

276
00:10:10,533 --> 00:10:12,357
.من أجل صورة لكامل الجسد، تستطيعين

277
00:10:12,532 --> 00:10:13,285
،إن أردتِ

278
00:10:13,286 --> 00:10:15,491
."تعلمين, ل... لاستخدام "اللودكس

279
00:10:15,492 --> 00:10:16,990
هل أحتاج فحصا لكامل الجسد؟

280
00:10:16,991 --> 00:10:18,714
.إنه يستغرق 13 ثانية فقط

281
00:10:18,715 --> 00:10:20,129
.كلا، لا تحتاجينه

282
00:10:20,623 --> 00:10:22,476
.لا نحتاج الجهاز، شكرا لكم

283
00:10:27,818 --> 00:10:30,413
إذا، مؤخرا أصبح الألم أسوأ؟

284
00:10:30,459 --> 00:10:32,638
ظننت أنني أعاني
.نزلة معدية

285
00:10:32,639 --> 00:10:35,030
أغرقت نفسي
،بأدوات التعقيم

286
00:10:35,031 --> 00:10:36,234
،لكن عندما تدرسين الأطفال

287
00:10:36,235 --> 00:10:39,385
.هم مجرد حقائب جراثيم صغيرة

288
00:10:40,139 --> 00:10:41,944
.لقد أخذت إجازة لأسبوع

289
00:10:42,207 --> 00:10:43,502
.آسفة

290
00:10:43,503 --> 00:10:44,925
.لقد كان عظيما بالنسبة لي

291
00:10:44,926 --> 00:10:48,001
أنا لم آخذ يوم إجازة
.منذ 28 عام

292
00:10:48,191 --> 00:10:51,021
هل تعلمين كم عدد برامج
الطبخ الموجودة الآن؟

293
00:10:51,022 --> 00:10:51,781
.لا أعلم

294
00:10:51,782 --> 00:10:54,991
اتضح أنني أحب رؤية الناس
.وهم يطبخون

295
00:10:54,992 --> 00:10:57,673
ثم هذا الصباح، الألم كان
،سيئا جدا

296
00:10:57,674 --> 00:11:00,216
،لم أستطع التحرك
.فاتصلت بسيارة الإسعاف

297
00:11:00,217 --> 00:11:02,287
حسنا، (مادلين)، إذا
مما أراه هنا

298
00:11:02,288 --> 00:11:03,438
.يبدو أنها حصوات مرارية

299
00:11:03,439 --> 00:11:05,228
يا إلهي، هل يعني هذا جراحة؟

300
00:11:05,229 --> 00:11:05,924
.أجل

301
00:11:05,925 --> 00:11:08,173
لكن الخبر الجيد أن
،بإمكاننا تنفيذها مجهريا

302
00:11:08,174 --> 00:11:09,472
مايعني دون شقوق كبيرة

303
00:11:09,473 --> 00:11:10,995
.ووقت ضئيل جدا للتعافي

304
00:11:10,996 --> 00:11:13,134
،وسأقوم بإخراجهم
.وأنتِ ستذهبين في حال سبيلك

305
00:11:13,135 --> 00:11:16,130
حسنا، سأتمكن من مشاهدة المزيد
.من الأشخاص الذين يطبخون

306
00:11:17,141 --> 00:11:19,056
حسنا، سأجعلهم يبدأون
.بإجراءات قبولك

307
00:11:19,057 --> 00:11:20,122
.فقط إبقي هنا

308
00:11:20,123 --> 00:11:21,458
.عظيم ،شكرا لكِ

309
00:11:24,353 --> 00:11:26,130
هم قمتِ للتو بتحديث
ملف مريضتكِ؟

310
00:11:26,131 --> 00:11:27,075
.راقبي هذا

311
00:11:31,243 --> 00:11:32,471
!رائع جدا

312
00:11:33,168 --> 00:11:34,984
.أنتِ تتحمسين بشأن هذه الأشياء

313
00:11:34,985 --> 00:11:36,868
.أجل، صحيح
كيف حال ذلك الطفل؟

314
00:11:36,869 --> 00:11:39,504
على الأغلب
.لديه 3 أذرع وذيل

315
00:11:39,505 --> 00:11:41,141
كيف حال رفيقكِ المسعف؟

316
00:11:41,655 --> 00:11:42,757
.إنه سيء

317
00:11:42,837 --> 00:11:44,002
.أعني، عظيم

318
00:11:44,003 --> 00:11:45,262
...مثالي، لكنه فقط

319
00:11:45,263 --> 00:11:47,586
ربما علي أن أنهي
.علاقتي معه

320
00:11:47,640 --> 00:11:48,505
لماذا؟

321
00:11:48,685 --> 00:11:50,013
حسنا، هل تسألينني حقا؟

322
00:11:50,014 --> 00:11:52,818
لأنني أحتاج حقا
.التحدث عن هذا

323
00:11:53,275 --> 00:11:54,951
حسنا، الآن لست متأكدة
.ما إذا كنت أسأل

324
00:11:54,952 --> 00:11:57,273
...حسنا، (ماثيو) لم يسبق له

325
00:11:58,249 --> 00:11:59,736
."دخول الكرنفال"

326
00:12:00,534 --> 00:12:01,705
،وهو يظنني لم أفعل أيضا

327
00:12:01,706 --> 00:12:03,667
،لأن هذا ما أخبرته به
.لكنني فعلت

328
00:12:03,839 --> 00:12:04,493
.آسفة

329
00:12:04,494 --> 00:12:06,007
وتريدين أن تدخلوا
الكرنفال سويا؟

330
00:12:06,008 --> 00:12:10,117
...لأنني فعلت مسبقًا
.جرّبت هذا الطريق

331
00:12:10,892 --> 00:12:13,003
.(ذهبت للكرنفال مع (جاكسون

332
00:12:13,004 --> 00:12:14,820
...لقد جرّبت هذا الطريق

333
00:12:14,821 --> 00:12:16,174
...وهو جيد

334
00:12:16,175 --> 00:12:17,468
الطريقة المتقابلة، وثم

335
00:12:17,469 --> 00:12:18,490
تلك التي تجعلكِ تدورين

336
00:12:18,491 --> 00:12:19,849
عندما يكون ظهركِ للحائط

337
00:12:19,850 --> 00:12:21,876
وثم تختفي الأرض
!من تحت أقدامك

338
00:12:21,877 --> 00:12:24,297
،وأريد (ماثيو) أن يذهب معي

339
00:12:24,298 --> 00:12:25,841
،لكنه يريد الانتظار

340
00:12:25,890 --> 00:12:28,464
،وهو السبب ... في كونه مثاليا

341
00:12:28,465 --> 00:12:29,641
.لأن هذا ما أريده

342
00:12:29,642 --> 00:12:31,926
،أردت على الدوام الانتظار
.لكنني لم انتظر

343
00:12:31,927 --> 00:12:33,529
...والآن أنا فقط

344
00:12:33,530 --> 00:12:36,128
كل ليلة، أدفعه
.أقرب وأقرب

345
00:12:36,129 --> 00:12:37,325
وأشعر أنني سأخطئ

346
00:12:37,326 --> 00:12:39,352
وأشتري له تذكرة
،وأقحمه في ذلك

347
00:12:39,353 --> 00:12:41,233
.وسيحبه، وسأكون قد أفسدته

348
00:12:41,234 --> 00:12:43,240
.وأنا لست مفسدة

349
00:12:43,353 --> 00:12:45,026
لا أعلم لماذا تتحدثين
.معي بشأن هذا

350
00:12:45,027 --> 00:12:46,900
،أنا معجبة كبيرة بالكرنفال

351
00:12:46,901 --> 00:12:48,290
وأذهب إليه في كل فرصة
.تسنح لي

352
00:12:48,291 --> 00:12:49,511
...أجل، أعلم لكن

353
00:12:49,512 --> 00:12:51,435
،حسنا، إذا موضوعك كله أن

354
00:12:51,436 --> 00:12:53,098
الرب لديه خطة، صحيح؟

355
00:12:53,099 --> 00:12:53,607
.أجل

356
00:12:53,608 --> 00:12:55,657
حسنا، لابد أن يكون هناك سبب

357
00:12:55,658 --> 00:12:58,021
جعل الرب يسمحِ لك بالذهاب
.للكرنفال فعلا

358
00:12:58,022 --> 00:13:00,410
ربما من المفترض عليكِ
.(أن تأخذي (ماثيو

359
00:13:01,191 --> 00:13:03,692
أنتي محقة، لا يفترض أن
.أتحدث معكِ عن هذا

360
00:13:05,036 --> 00:13:06,098
،غرفة طوارئ جديدة راقية

361
00:13:06,099 --> 00:13:07,982
وكل مافعلته هو تجبير خنصر؟

362
00:13:07,983 --> 00:13:09,634
ألهذا قمنا بشراء مستشفى؟

363
00:13:09,908 --> 00:13:12,099
...اسمعي، لو خرجنا

364
00:13:12,520 --> 00:13:15,791
،في وقت جيد
،ووضعنا (صوفيا) في فراشها باكرا

365
00:13:15,840 --> 00:13:18,089
،واستطعت طبخ عشاء
...قد يكون بإمكاننا

366
00:13:22,258 --> 00:13:23,192
حقا؟

367
00:13:23,461 --> 00:13:24,367
.حقا

368
00:13:26,745 --> 00:13:27,693
...إذا

369
00:13:27,755 --> 00:13:28,989
تظنين الليلة؟

370
00:13:29,439 --> 00:13:30,888
.إنها الليلة بالتأكيد

371
00:13:31,488 --> 00:13:33,228
للجنس، صحيح؟
نحن نتحدث عن الجنس؟

372
00:13:33,232 --> 00:13:34,188
.الليلة الجنسية

373
00:13:34,189 --> 00:13:34,932
.حسنا

374
00:13:34,933 --> 00:13:37,276
سيداتي، مرحبا، الشخصان الذين
..كنت أبحث عنهما

375
00:13:37,277 --> 00:13:38,117
.(إذهبي بعيدا، (بيلي

376
00:13:38,118 --> 00:13:39,849
كلا، كلا، أحتاج التحدث مع
،أعضاء مجلس الإدارة

377
00:13:39,850 --> 00:13:41,858
وأتذكر إخباركم لي
تلك التفاهات

378
00:13:41,859 --> 00:13:43,437
عن كيف بأن الأبواب ستظل
...مفتوحة دائما، لذا

379
00:13:43,438 --> 00:13:45,153
.لكنها الآن مغلقة -
.دقيقة واحدة -

380
00:13:45,154 --> 00:13:46,601
.إنها الدقيقة الخاطئة

381
00:13:46,602 --> 00:13:47,946
هل تمزحين معي؟

382
00:13:48,009 --> 00:13:50,223
،حسنا، ماذا حصل للمستشفى الجديدة

383
00:13:50,224 --> 00:13:52,167
،التي يقودها الأطباء
وكل شيء عن الأطباء؟

384
00:13:52,168 --> 00:13:54,058
،حسنا، إذا ... ماحصل هو

385
00:13:54,059 --> 00:13:56,012
أن ساق زوجتي الجديدة
.جعلتها تشعر بالإثارة

386
00:13:56,013 --> 00:13:57,930
ونحن لم نمارس الجنس
.منذ وقت طويل

387
00:13:57,931 --> 00:14:00,077
،أعني، قمنا بعمل أشياء
.لا تسيئي فهمي

388
00:14:00,078 --> 00:14:02,215
،لكننا لم نقم بأشياء أخرى

389
00:14:02,216 --> 00:14:03,310
والأشياء الأخرى ستحدث
.الليلة

390
00:14:03,311 --> 00:14:05,195
لذا، هذا ماكنّا
نتحدث عنه

391
00:14:05,196 --> 00:14:06,028
...عندما قمتِ بمقاطعتنا

392
00:14:06,029 --> 00:14:07,080
.سأغادر

393
00:14:08,739 --> 00:14:09,924
.أردتِ ذلك -
.صحيح -

394
00:14:15,442 --> 00:14:16,793
(ميردث غراي)

395
00:14:16,794 --> 00:14:20,345
أريد التحدث معكِ بشأن
.الخارطة الجينية البشرية

396
00:14:20,693 --> 00:14:21,335
الآن؟

397
00:14:21,336 --> 00:14:22,142
.أجل، الآن

398
00:14:22,143 --> 00:14:23,208
.أنا أجري عملية

399
00:14:23,209 --> 00:14:24,932
.بالضبط، أنتِ محاصرة

400
00:14:24,933 --> 00:14:25,790
لا يمكنكِ الهرب

401
00:14:25,791 --> 00:14:28,093
أو البدأ بالتحدث عن
الأشياء الجنسية

402
00:14:28,094 --> 00:14:29,442
.التي ستفعلينها الليلة

403
00:14:29,443 --> 00:14:31,276
.لكن يمكنكِ الاستماع -
.(بيلي) -

404
00:14:31,277 --> 00:14:32,171
!الآن

405
00:14:32,172 --> 00:14:35,013
الخارطة الجينية يمكنها
أن تقودنا لتطوير

406
00:14:35,014 --> 00:14:37,277
.علاجات موجهة للأمراض

407
00:14:37,278 --> 00:14:37,923
.كلا

408
00:14:37,924 --> 00:14:40,416
،أجل, الطب الدقيق

409
00:14:40,417 --> 00:14:42,863
حيث نعالج المرض
من مصدره الجزيئي

410
00:14:42,864 --> 00:14:44,548
.بدل التعامل مع النتائج وحسب

411
00:14:44,549 --> 00:14:45,254
ماهذا؟

412
00:14:45,255 --> 00:14:47,560
.ماهو، إنه مستقبل الطب

413
00:14:47,561 --> 00:14:49,061
..إنها طريقة من خلالها

414
00:14:49,062 --> 00:14:50,322
.كلا ،(بيلي)، إخرسي

415
00:14:50,323 --> 00:14:51,672
أرجوكِ، أنت تزيلين
.حصاة مرارية

416
00:14:51,673 --> 00:14:52,934
.يمكنك عملها وأنتِ نائمة

417
00:14:52,935 --> 00:14:54,837
.كلا، ليست حصاة مرارية

418
00:14:56,240 --> 00:14:58,543
.إنه تكلّس

419
00:14:58,544 --> 00:15:00,981
حسنا، عليك أخذ خزعة

420
00:15:00,982 --> 00:15:02,028
.وربما فتحها

421
00:15:02,029 --> 00:15:03,630
.لكن لا تفكري بالأسوأ

422
00:15:03,631 --> 00:15:05,506
.هذه كتلة صلبة

423
00:15:08,192 --> 00:15:09,677
.هذا سرطان

424
00:15:17,787 --> 00:15:20,145
.اللعنة، لقد انتشر للكبد

425
00:15:20,146 --> 00:15:21,760
إن كانت تدرس
،حتى الأسبوع الماضي

426
00:15:21,761 --> 00:15:23,542
.فلا يمكن أن يكون بهذا السوء

427
00:15:23,796 --> 00:15:25,646
حسنا، لو استأصلنا
جزءًا من الكبد

428
00:15:25,647 --> 00:15:26,781
.ربما سنتمكن منه بالكامل

429
00:15:26,782 --> 00:15:28,111
.هذا يستحق المحاولة

430
00:15:30,431 --> 00:15:31,996
.انظري لهذا

431
00:15:31,997 --> 00:15:35,704
لقد قام بتغطية الشريان الكبدي
.وقناة الصفراء

432
00:15:35,935 --> 00:15:37,207
،يمكننا الاستمرار

433
00:15:37,208 --> 00:15:39,790
.لكن لا يمكننا استئصال الشريان

434
00:15:42,058 --> 00:15:43,566
.إنه غير قابل للاستئصال

435
00:15:46,161 --> 00:15:48,135
.حسنا، لنقم بالإنهاء والإغلاق

436
00:15:53,559 --> 00:15:54,577
عليك أن تزيل كل هذا؟

437
00:15:54,578 --> 00:15:55,873
.أحتاج كشفه

438
00:15:56,316 --> 00:15:59,438
هناك أذية أكثر مما استطعنا
.رؤيته في الأشعة المقطعية

439
00:15:59,533 --> 00:16:00,619
.لقد مرّت عدة ساعات

440
00:16:00,620 --> 00:16:02,403
أريد حقا إعلام
.الوالد بالمستجدات

441
00:16:02,404 --> 00:16:05,091
،حسنا، لكن فقط لتعلم
.إنه نوعا ما مجنون وغاضب

442
00:16:05,092 --> 00:16:06,550
.يمكنك التعامل معه

443
00:16:07,344 --> 00:16:08,067
.بالطبع

444
00:16:08,068 --> 00:16:09,986
سأتأكد فقط من وجود
.رجال الأمن بقربي

445
00:16:10,456 --> 00:16:13,301
اسمع، (روس)، هذا ميدان
.أعلم أنك ستتفوق فيه

446
00:16:13,302 --> 00:16:15,689
،فقط إبدأ بالأخبار الإيجابية

447
00:16:15,690 --> 00:16:17,069
،وكن واثقًا

448
00:16:17,222 --> 00:16:19,715
ولا تعطي أي وعود
.لا يمكنك الإيفاء بها

449
00:16:19,929 --> 00:16:21,471
.أنت صوتي هناك

450
00:16:21,752 --> 00:16:23,735
.سأكون قناتك
.سيسير الأمر على مايرام

451
00:16:23,736 --> 00:16:25,928
.(أنا (ديريك شيبرد

452
00:16:25,929 --> 00:16:27,613
.إنه يوم جميل لإنقاذ الأرواح

453
00:16:28,496 --> 00:16:30,690
.سأكون قناتك بصوتي الخاص

454
00:16:30,691 --> 00:16:32,066
.شكرا لك

455
00:16:34,988 --> 00:16:37,049
."هذا "صمام لوتس

456
00:16:37,701 --> 00:16:39,727
."سنقوم بعملية "صمام لوتس

457
00:16:39,728 --> 00:16:41,433
."هذا "صمام لوتس

458
00:16:41,434 --> 00:16:44,709
نسبة 50% من المصابين
بتشوه الصمام الأبهري

459
00:16:44,710 --> 00:16:47,160
.لا يعيشون عامًا بعد التشخيص

460
00:16:47,161 --> 00:16:49,622
.لكن "صمام لوتس" غير غازي

461
00:16:49,623 --> 00:16:53,541
،ويقلل القلس الأبهري
ولا يحتاج نفخ بالون

462
00:16:53,542 --> 00:16:54,712
،أو ناظما للقلب

463
00:16:54,713 --> 00:16:57,887
،لذا، ضغط أقل على الجسد
...وفقد أقل للدم، وأقل

464
00:16:57,888 --> 00:16:59,572
.حسنا، من الواضح أنكِ سريعة التعلم

465
00:16:59,573 --> 00:17:00,987
كنت أتوق للاشتراك
في واحدة من هذه

466
00:17:00,988 --> 00:17:02,056
.منذ بدأت تجري تجاربك

467
00:17:02,057 --> 00:17:03,191
.مذهل

468
00:17:03,192 --> 00:17:04,977
نتائج المرحلة الثانية
.كانت رائعة

469
00:17:04,978 --> 00:17:07,534
.المرحلة الثالثة يفترض أن تكون سهلة

470
00:17:07,900 --> 00:17:11,396
يا إلهي، يمكنك أن تتراجع
.وتتقدم دون إنطلاق الصمام

471
00:17:11,397 --> 00:17:13,197
.بالضبط
.هذا أفضل شيء في هذا

472
00:17:13,198 --> 00:17:16,136
لديك سيطرة كاملة
.على كامل العملية

473
00:17:16,323 --> 00:17:17,524
وهي مرنة بشكل مذهل

474
00:17:17,525 --> 00:17:19,487
في حال لم تتمكني من وضعها
.في المرة الأولى

475
00:17:19,488 --> 00:17:21,367
.لكنني أظنكِ ستفعلين

476
00:17:22,940 --> 00:17:24,578
أنا؟

477
00:17:25,378 --> 00:17:28,205
كنت أتساءل ما إذا كنت تردين تجربة يدكِ
.في وضع الصمام

478
00:17:28,387 --> 00:17:30,078
.يا إلهي، أجل

479
00:17:30,198 --> 00:17:31,543
.شكرا لك، سيدي

480
00:17:40,276 --> 00:17:41,828
لم يجرّبه أحد حتى الآن؟

481
00:17:42,150 --> 00:17:43,539
.كلا، ليس بعد

482
00:17:43,847 --> 00:17:46,490
.هذا محزن
.إنها آلة جميل

483
00:17:47,443 --> 00:17:48,810
.إنه محزن حقا

484
00:17:49,135 --> 00:17:51,537
إنه مثل الكرنفال
،دون إضاءة الأنوار

485
00:17:51,538 --> 00:17:54,662
فقط جالسًا هنا
.وسيتم إهداره

486
00:17:54,973 --> 00:17:56,661
...كان سيكون ممتعا للغاية

487
00:17:56,662 --> 00:17:58,035
ولقد كلّف الكثير من المال

488
00:17:58,036 --> 00:17:59,324
.فقط ليكون جميلا

489
00:17:59,325 --> 00:18:03,812
لماذا يقدم لنا الرب هذا
،الشيء البديع

490
00:18:03,813 --> 00:18:06,040
،يضعه أمامنا مباشرة

491
00:18:06,041 --> 00:18:07,531
وثم ويرغب منّا أن لا نستخدمه؟

492
00:18:07,532 --> 00:18:09,772
.لا أظن أن الرب له علاقة بهذا

493
00:18:09,773 --> 00:18:11,195
...الإدارة دفعت ثمنه، لذا

494
00:18:11,196 --> 00:18:12,997
ونحن بالتأكيد نريده
.أن يُستخدم

495
00:18:15,048 --> 00:18:17,866
حسنا، أحدكما قام باستدعائي، صحيح؟

496
00:18:17,867 --> 00:18:19,536
.كلا، لم أفعل -
.كلا -

497
00:18:24,314 --> 00:18:26,054
،ذهب للطوارئ

498
00:18:26,055 --> 00:18:29,304
،ثم للعظمية
،ثم عاد للطوارئ

499
00:18:29,305 --> 00:18:31,549
.ثم ذهب للكافتريا

500
00:18:31,555 --> 00:18:34,243
.الكافتريا؟ ياله من أحمق

501
00:18:34,244 --> 00:18:34,984
.أجل -
.د(جيسون مايرز) لقسم القولون والمستقيم -

502
00:18:34,985 --> 00:18:36,390
.انتظر، اسمع

503
00:18:36,391 --> 00:18:38,894
.د(جيسون مايرز) لقسم القولون والمستقيم

504
00:18:40,670 --> 00:18:41,372
.حسنا

505
00:18:41,373 --> 00:18:43,219
حسنا، هذا كان ممتعًا، لكن لدي

506
00:18:43,220 --> 00:18:45,233
.عملا طبيًا حقيقيا لأفعله

507
00:18:46,767 --> 00:18:47,775
.اللعنة

508
00:18:47,776 --> 00:18:49,883
.لدي فكرة رائعة للخطوة التالية

509
00:18:49,965 --> 00:18:50,639
.هيا

510
00:18:50,640 --> 00:18:53,494
لكن إن أردت حرماني من
...أمنيتي السرطانية

511
00:18:55,412 --> 00:18:58,290
إذا، سوف أموت بسبب هذا؟

512
00:18:58,291 --> 00:18:59,723
أهذا ماتقولينه؟

513
00:19:00,495 --> 00:19:01,793
ليس هناك علاج

514
00:19:01,794 --> 00:19:05,107
للمرحلة المتأخرة الغير قابلة للاستئصال
.من سرطان المرارة

515
00:19:05,108 --> 00:19:06,670
،العلاج الكيميائي قد يمنحكِ الوقت

516
00:19:06,671 --> 00:19:09,754
لكن لم يظهر
.أنه يوفّر العلاج

517
00:19:09,755 --> 00:19:11,083
.آسفة

518
00:19:14,018 --> 00:19:15,234
سيدة (كورسكي)؟

519
00:19:17,755 --> 00:19:19,601
يارفاق، ما الذي ... تفعلونه هنا؟

520
00:19:19,602 --> 00:19:21,916
السيد (أرنولد) قال أنكِ
.في المستشفى

521
00:19:23,170 --> 00:19:25,129
د(غراي) هؤلاء
،بعض تلاميذي

522
00:19:25,130 --> 00:19:28,343
الذين من المفترض أن يكونوا في
جلسة دراسة مابعد المدرسة الآن

523
00:19:28,344 --> 00:19:29,508
.مع بديلي

524
00:19:29,509 --> 00:19:30,011
ما الذي تفعلونه هنا؟

525
00:19:30,012 --> 00:19:31,120
.السيد (أرنولد) مقرف

526
00:19:31,121 --> 00:19:33,080
.لوكس)، نحن لا نقول هذا)

527
00:19:33,081 --> 00:19:35,082
.آسف، إنه أحمق فقط

528
00:19:35,083 --> 00:19:37,427
إنه يرسل تقريبا 5 أشخاص
.كل يوم لمكتب المدير

529
00:19:37,428 --> 00:19:38,920
ونحن لا نحظى أبدا
،بوقت فراغ

530
00:19:38,921 --> 00:19:40,058
.حتى بعد أن ننهي واجباتنا

531
00:19:40,059 --> 00:19:41,768
.وأنفاسه رائحتها سيئة جدا

532
00:19:41,769 --> 00:19:44,270
ستعودين قريبا، صحيح؟

533
00:19:50,145 --> 00:19:51,496
.بالطبع

534
00:19:52,341 --> 00:19:53,288
.لا تقلقوا

535
00:19:53,289 --> 00:19:54,553
...أنا

536
00:19:54,964 --> 00:19:57,239
سأكون بخير كالجديدة
.قريبا جدا

537
00:19:58,505 --> 00:20:00,273
أليس هذا صحيحًا، د(غراي)؟

538
00:20:03,256 --> 00:20:04,509
.أجل

539
00:20:05,389 --> 00:20:07,625
.أجل، هذا صحيح

540
00:20:12,650 --> 00:20:14,950
الخبر الجيد، أن علامتها
.الحيوية مستقرة

541
00:20:14,951 --> 00:20:16,782
.لكن إصابتها واسعة

542
00:20:16,783 --> 00:20:18,369
سنستمر في العملية
.لعدة ساعات إضافية

543
00:20:18,370 --> 00:20:20,538
انتظر، انتظر، ما الذي
يعنيه هذا، "واسعة"؟

544
00:20:20,539 --> 00:20:23,370
.من الصعب معرفة ذلك

545
00:20:23,786 --> 00:20:25,738
سوزي) عانت من إصابة)
في الجزء من دماغها

546
00:20:25,739 --> 00:20:28,010
،الذي يتحكم بالنطق
...والقدرة الحركية

547
00:20:28,011 --> 00:20:29,381
هل أُصيبت بالشلل؟

548
00:20:29,382 --> 00:20:31,852
ابنتي الصغيرة أصيبت بالشلل؟

549
00:20:31,853 --> 00:20:33,128
،كلا، كلا، أعني

550
00:20:33,129 --> 00:20:34,695
،الشلل احتمال وارد

551
00:20:34,696 --> 00:20:36,850
لكننا لن نعرف أي نوع من العجز
...ستصاب به حتى تستيقظ

552
00:20:36,851 --> 00:20:38,960
مانوع الأشياء التي تتوقعها؟
مامدى سوءها؟

553
00:20:38,961 --> 00:20:39,749
.قد لا يكون هناك أي منها

554
00:20:39,750 --> 00:20:41,481
،ما الذي تقوله
هل سيكون هناك أم لا؟

555
00:20:41,482 --> 00:20:42,266
...في هذا الوقت، من المبكر جدا

556
00:20:42,267 --> 00:20:44,048
قلت أنها قد لا تتمكن
.من التحدث

557
00:20:44,049 --> 00:20:44,684
...نحن لا نعرف

558
00:20:44,685 --> 00:20:46,120
ما الذي تعرفه بحق الجحيم؟

559
00:20:46,121 --> 00:20:47,485
أعرف أن هذا لابد
...أن يكون مخيفًا بالنسبة لك

560
00:20:47,486 --> 00:20:48,406
،بالتأكيد

561
00:20:48,407 --> 00:20:50,268
.لأنك لا تعرف أي شيء

562
00:20:50,269 --> 00:20:51,633
لا تتحدث معي

563
00:20:51,634 --> 00:20:53,447
،حتى تعرف ماذا يجري

564
00:20:53,448 --> 00:20:55,779
!أو أحضر لي شخصًا يعرف

565
00:21:01,163 --> 00:21:04,173
أعلم أنه لم يكن من المفترض
.أن أكذب في وجوه تلاميذي

566
00:21:05,298 --> 00:21:08,359
.كنت أفتخر بعدم فعلي لهذا

567
00:21:08,589 --> 00:21:10,763
،فقط لم أستطع إخبارهم
.لم أستطع وحسب

568
00:21:11,113 --> 00:21:12,382
...ربما

569
00:21:12,816 --> 00:21:15,217
هناك طريقة للمساعدة
.على تجهيزهم

570
00:21:15,608 --> 00:21:17,025
ربما سيجعلكِ هذا
.تشعرين بشكل أفضل

571
00:21:17,026 --> 00:21:18,907
.أنا أدرسهم العلوم والرياضيات

572
00:21:18,908 --> 00:21:20,761
،أدرسهم أشياء معقولة

573
00:21:20,762 --> 00:21:22,123
.وهذا غير معقول

574
00:21:22,124 --> 00:21:23,342
...أنا

575
00:21:23,343 --> 00:21:26,032
.بالأمس، كنت ... أشاهد التلفاز

576
00:21:26,033 --> 00:21:27,682
كنت سعيدة

577
00:21:27,848 --> 00:21:29,408
،لأخذ إجازة صغيرة من المدرسة

578
00:21:29,409 --> 00:21:30,965
...واليوم، أنا

579
00:21:33,042 --> 00:21:35,936
ربما حتى لن أتمكن
.من بلوغ نهاية العام

580
00:21:36,252 --> 00:21:38,103
أهلهم سيتوجب عليهم
.إخبارهم

581
00:21:38,104 --> 00:21:40,773
.(أنا .. أنا .. أو السيد (أرنولد

582
00:21:40,774 --> 00:21:43,444
.لا أعلم فقط ماذا سأقول

583
00:21:47,454 --> 00:21:49,243
!هذا مقرف

584
00:21:51,227 --> 00:21:53,248
،"نحن لا نقول "مقرف

585
00:21:53,805 --> 00:21:55,894
.لكن هذا مقرف

586
00:22:01,160 --> 00:22:03,877
لدي فقط عضة كلب
.ومريضين لديهما إنفلونزا

587
00:22:03,878 --> 00:22:05,142
.لدي كاحل ملتوي

588
00:22:05,143 --> 00:22:06,943
،أجل، لنفعل هذا
.أدخليه للآلة

589
00:22:06,944 --> 00:22:08,609
هو ليس في حاجة
.لفحص كامل الجسد

590
00:22:08,610 --> 00:22:10,143
.إنه إلتواء سيء بحق

591
00:22:10,144 --> 00:22:11,226
.لدي ألم بطني

592
00:22:11,227 --> 00:22:13,270
،ألم البطن قد يكون ورمًا
.حصاة كلية

593
00:22:13,271 --> 00:22:14,947
.كلا، أنا لدي ألم بطني

594
00:22:14,948 --> 00:22:16,682
لقد صرفنا مئات الآلاف
،من الدولارات على هذا الشيء

595
00:22:16,683 --> 00:22:18,173
.وهو قابع هناك وحسب

596
00:22:21,706 --> 00:22:23,440
حسنا، مامدى سوء الإلتواء؟

597
00:22:23,652 --> 00:22:24,907
ماذا؟

598
00:22:34,647 --> 00:22:36,862
.تلك المؤخرة لا تستسلم

599
00:22:36,863 --> 00:22:39,197
.هذا الكعب يقتلني

600
00:22:39,266 --> 00:22:40,239
بماذا كنت أفكر؟

601
00:22:40,240 --> 00:22:43,241
أعني، الكعب كان مؤلما قبل
.أن تكون لدي قدم بلاستيكية

602
00:22:43,242 --> 00:22:44,845
لماذا ظننته سيكون أفضل الآن؟

603
00:22:45,438 --> 00:22:46,404
هل بإمكاني ألقاء نظرة؟ -
.كلا -

604
00:22:46,405 --> 00:22:48,529
حسنا، قد تكون لدي
.القدرة على المساعدة

605
00:22:48,530 --> 00:22:50,491
.أنتِ لستِ طبيبتي
.أنتِ زوجتي

606
00:22:50,492 --> 00:22:51,698
.هانحن ذا

607
00:22:52,215 --> 00:22:53,144
ماذا؟

608
00:22:53,145 --> 00:22:54,447
نحن لن نمارس
.الجنس الليلة

609
00:22:54,448 --> 00:22:56,072
...من قال

610
00:22:56,073 --> 00:22:57,451
من قال أننا لن نمارس
الجنس الليلة؟

611
00:22:57,452 --> 00:22:58,241
.هذا ماتخبرينني به

612
00:22:58,242 --> 00:22:59,232
أخبرتيني للتو أن قدمكِ تؤلمكِ

613
00:22:59,233 --> 00:23:00,038
لذا، الليلة عندما أرتدي

614
00:23:00,039 --> 00:23:01,266
،ملابسي الداخلية المثيرة

615
00:23:01,267 --> 00:23:02,712
ستطلبين مني التغيير
.لملابس منزلية عادية

616
00:23:02,713 --> 00:23:03,912
،وبعدها عندما أبدو خائبة الظن

617
00:23:03,913 --> 00:23:05,781
،ستقولين لي
"(أرجوك لا تفعلي هذا، (كالي"

618
00:23:05,782 --> 00:23:07,749
تعلمين أن ساقي كانت"
."تؤلمني اليوم

619
00:23:07,801 --> 00:23:09,144
...و

620
00:23:09,680 --> 00:23:10,947
أي نوع من العاهرات المتلاعبات

621
00:23:10,948 --> 00:23:11,933
تظنينني؟

622
00:23:11,934 --> 00:23:13,326
أنتِ لستِ متلاعبة
.ولستِ عاهرة

623
00:23:13,327 --> 00:23:14,695
.حسنا؟ أنا العاهرة
.أجل

624
00:23:14,696 --> 00:23:16,369
أنت متضايقة
كما كنتِ

625
00:23:16,370 --> 00:23:17,383
،منذ وقت طويل للغاية الآن

626
00:23:17,384 --> 00:23:18,602
،ولو كنت أنا إنسانة جيدة

627
00:23:18,603 --> 00:23:19,969
،لواصلت الصبر

628
00:23:19,970 --> 00:23:21,457
.لكن كما يبدو، أنا لست كذلك

629
00:23:28,758 --> 00:23:30,049
.مريضة نسائية قدمت للتو

630
00:23:30,050 --> 00:23:31,784
.(هذه المرة لدي اسم، (تاليا

631
00:23:32,158 --> 00:23:34,354
،لو استطعت العثور عليها
.بإمكانك معالجتها

632
00:23:35,232 --> 00:23:37,472
.(أنا أبحث عن السيدة (تاليا

633
00:23:37,679 --> 00:23:39,528
.(جيني تاليا)
{\a6}*genitalia = أعضاء تناسلية*

634
00:23:41,042 --> 00:23:43,270
.(أنا هنا لرؤية (جيني تاليا

635
00:23:44,591 --> 00:23:47,588
.لابد أنكم تمازحونني

636
00:23:49,238 --> 00:23:49,829
.أجل

637
00:23:49,830 --> 00:23:51,053
.(كاريف)

638
00:23:51,831 --> 00:23:53,060
.لحظة

639
00:23:57,644 --> 00:23:58,773
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

640
00:23:58,774 --> 00:23:59,725
...د(ويبر)، لقد كنت

641
00:23:59,726 --> 00:24:01,017
من بين كل الأشياء

642
00:24:01,018 --> 00:24:02,539
الطفولية التي بإمكانك
،أن تفعلها لأحدهم

643
00:24:02,540 --> 00:24:04,543
.هذا قد يكون الأكثر بؤسًا

644
00:24:04,571 --> 00:24:06,594
.هيا، أنظر للصبي

645
00:24:06,595 --> 00:24:09,242
.إنه يعيش في المستشفى
.ولا تتاح له أبدا فرصة المرح

646
00:24:09,243 --> 00:24:10,141
ما الأمر المهم؟

647
00:24:10,142 --> 00:24:12,692
،الأمر المهم هو
.أنني ظننتك أفضل من هذا

648
00:24:13,022 --> 00:24:14,616
جيني تاليا)؟)

649
00:24:16,026 --> 00:24:17,822
.عليك أن ترتقي بلعبتك

650
00:24:20,355 --> 00:24:22,228
أنت تقص مباشرة
.عبر فصّها الجبهي

651
00:24:22,229 --> 00:24:23,373
.(إهدأ، (روس

652
00:24:23,374 --> 00:24:25,058
شخصيتها بالكامل
.قد تتأثر

653
00:24:25,059 --> 00:24:26,137
،ذاكرتها قد تزول

654
00:24:26,138 --> 00:24:27,470
وذلك الرجل في الخارج
.هناك سيقتلني

655
00:24:27,471 --> 00:24:29,916
هل أخبرتكِ عن أول مرة
خرجت فيها للصيد؟

656
00:24:29,917 --> 00:24:30,803
.كلا

657
00:24:30,804 --> 00:24:34,021
"أجل، خرجت إلى نهر "هوي
."لصيد سمكة "الستيل هيد

658
00:24:34,167 --> 00:24:37,181
لساعات، حاولت رمي
.الصنارة كما تدربت

659
00:24:37,190 --> 00:24:40,363
،لكنك إن بالغت في المحاولة
.فهذا لن يحدث أبدا

660
00:24:40,364 --> 00:24:42,405
،وبعدها لمرة واحدة فقط

661
00:24:42,464 --> 00:24:44,650
.تحركت القصبة بالطريقة الصحيحة

662
00:24:44,893 --> 00:24:46,597
،وشكّل الحبل عقدة ضيقة

663
00:24:46,598 --> 00:24:49,632
وطار الطعم عبر النهر
.لحوالي 70 قدم

664
00:24:49,679 --> 00:24:51,042
.كان لها حياة بذاتها

665
00:24:51,645 --> 00:24:53,877
،رأيت، المفتاح كان الهدوء

666
00:24:53,878 --> 00:24:56,380
،والشعور بالإيقاع
.وترك القصبة تقوم بالمهمة

667
00:24:56,381 --> 00:24:58,479
.رمية مثالية واحدة فقط

668
00:24:59,480 --> 00:25:00,865
لماذا تخبرني بهذا؟

669
00:25:00,866 --> 00:25:02,309
هل جعلتك تهدأ؟

670
00:25:03,370 --> 00:25:04,907
.أجل

671
00:25:05,030 --> 00:25:07,819
حاليا أنا على وشك
إزالة ورم دموي

672
00:25:07,820 --> 00:25:09,321
."من "باحة بوركا

673
00:25:09,322 --> 00:25:12,562
،وإن لم أكن حذرا
.فلن تستطيع التحدث مجددا

674
00:25:13,372 --> 00:25:15,114
.هناك الكثير لنخشاه

675
00:25:16,179 --> 00:25:18,706
.المريض سيكون خائفا
.الأهل سيكونون خائفين

676
00:25:18,707 --> 00:25:20,659
والطريقة الوحيدة لتجاوز هذا

677
00:25:20,660 --> 00:25:22,399
.بالنسبة لك أن تظل هادئًا

678
00:25:24,635 --> 00:25:25,973
.الدماغ يتورم

679
00:25:26,525 --> 00:25:27,887
ماذا سنفعل بشأن هذا؟

680
00:25:30,003 --> 00:25:31,248
...سوف

681
00:25:31,880 --> 00:25:33,596
."سوف نعطيها المزيد من "المانيتول

682
00:25:34,038 --> 00:25:35,289
.جيد

683
00:25:37,919 --> 00:25:39,116
.هذا كان رائعا

684
00:25:39,117 --> 00:25:41,442
الصمام بدأ بالعمل
.قبل أن أطلقه بالكامل

685
00:25:41,443 --> 00:25:42,391
لا يصدق، صحيح؟

686
00:25:42,392 --> 00:25:44,474
وتقريبا لا يوجد أي تسريب جانبي؟

687
00:25:44,475 --> 00:25:45,909
،تقنية ثورية

688
00:25:45,910 --> 00:25:49,161
ومعدل النجاح في المرحلة الثانية
.كان مدهشًا

689
00:25:49,162 --> 00:25:50,599
حسنا، متى سنبدأ المرحلة الثالثة؟

690
00:25:50,600 --> 00:25:52,690
.حسنا، هذا عائد إليكِ، حقا

691
00:25:52,691 --> 00:25:53,924
عائد إلي؟

692
00:25:56,845 --> 00:25:59,227
هل تقوم بإعطاء المرحلة الثالثة لي؟

693
00:26:00,135 --> 00:26:01,474
.كلا، كلا

694
00:26:01,665 --> 00:26:02,789
.إنها تجاربي

695
00:26:02,790 --> 00:26:03,896
.لست في حاجة لجرّاح آخر

696
00:26:03,897 --> 00:26:05,660
ما أحتاجه منكِ
هو 12 مليون دولار

697
00:26:05,661 --> 00:26:08,121
،لأتمكن من مواصلة العمل
،لإحضار المرضى

698
00:26:08,122 --> 00:26:09,942
.طاقم الأبحاث، والمختبر

699
00:26:09,943 --> 00:26:13,008
"أريد أن أجعل "غراي سلون
الوجهة الرئيسية

700
00:26:13,009 --> 00:26:14,634
.لأجل هذه العملية

701
00:26:14,882 --> 00:26:17,314
ظننتكِ تريد ضمي
.إلى هذا

702
00:26:18,071 --> 00:26:19,251
.أنت تتملّقني

703
00:26:19,252 --> 00:26:21,491
من الجميل أن أحصل أخيرا
على شخص من الإدارة

704
00:26:21,492 --> 00:26:23,168
.يفهم ما الذي أفعله

705
00:26:30,791 --> 00:26:32,493
.هذا بالضبط ماكنت أخشاه

706
00:26:32,494 --> 00:26:34,989
تفاهات الإدارة تستولي
.على عملي

707
00:26:34,990 --> 00:26:37,367
روسيل) دعاني ب)
."شخص من الإدارة"

708
00:26:37,368 --> 00:26:39,051
أعني، هو لا يراني
.حتى كجرّاحة

709
00:26:39,052 --> 00:26:41,571
.أنا مجرد شخص يقتطع الميزانيات

710
00:26:41,572 --> 00:26:43,873
.توقف عن الركل عندك

711
00:26:43,874 --> 00:26:46,442
،أعني، ماذا هناك
هل تختنق بالحبل السري أو شيء ما؟

712
00:26:46,942 --> 00:26:48,678
.كريستينا)، أرجوك تحدثي معه)

713
00:26:48,679 --> 00:26:50,128
.هو أو هي -
من؟ -

714
00:26:50,129 --> 00:26:51,394
.الطفل -
.كلا -

715
00:26:51,395 --> 00:26:54,164
صوتي يجعله
.يركل بشكل أقوى

716
00:26:54,165 --> 00:26:56,022
،لسبب ما
.ديريك) يستطيع تهدئته)

717
00:26:56,023 --> 00:26:57,221
.ربما يمكنكِ أنتِ كذلك

718
00:26:57,222 --> 00:26:59,141
تعلمين، سأتحدث إليه
.عندما أشاهده

719
00:26:59,341 --> 00:27:00,665
.عندما تصاب بدورتها الأولى

720
00:27:00,666 --> 00:27:01,806
.سأحمل هذا عنكِ

721
00:27:01,807 --> 00:27:03,316
،أو لو كان لديه قضيب

722
00:27:03,317 --> 00:27:05,069
.سأخبره أن لا يفكر من خلاله

723
00:27:05,070 --> 00:27:07,995
.كريستينا)، أرجوك تحدثي إليه وحسب)

724
00:27:12,418 --> 00:27:13,730
.مرحبا

725
00:27:13,849 --> 00:27:15,966
...(هذه ... (كريستينا

726
00:27:17,157 --> 00:27:18,211
.(يانغ)

727
00:27:18,212 --> 00:27:19,346
.لا أعلم
ماذا تريدينني أن أفعل؟

728
00:27:19,347 --> 00:27:20,922
.أي شيء، فقط تحدثي

729
00:27:20,923 --> 00:27:22,451
.إنهضي

730
00:27:23,494 --> 00:27:25,962
.(مرحبا، هذه (ميرندا بيلي

731
00:27:25,963 --> 00:27:28,859
أنا جرّاحة ممتازة
.ومفكّرة متطورة

732
00:27:28,860 --> 00:27:31,684
.أمك جرّاحة
.والدك جرّاح

733
00:27:31,685 --> 00:27:34,233
من المحتمل جدا
.أن تصبح واحدًا أيضا

734
00:27:34,234 --> 00:27:37,033
لكنني آمل بحلول الوقت
،الذي يحين فيه دورك

735
00:27:37,034 --> 00:27:39,423
أن يكون هناك القليل
من الجراحات المتبقية

736
00:27:39,424 --> 00:27:41,702
لأن رسم الخارطة الجينية البشرية

737
00:27:41,703 --> 00:27:43,460
سيكون قد أعطى الناس معلومات

738
00:27:43,461 --> 00:27:46,560
ليكون بإمكانهم مكافحة أمراضهم
.قبل أن تحصل

739
00:27:47,648 --> 00:27:49,333
.واصلي التحدث
.إنه ينجح

740
00:27:50,892 --> 00:27:53,253
،مسلحين بالمعرفة

741
00:27:53,254 --> 00:27:56,538
سيتمكن الناس من عيش حياةٍ
.أطول وأكثر صحة

742
00:27:56,539 --> 00:28:00,385
الآن، أعلم أن هذا
،مشروع مكلف للغاية

743
00:28:00,386 --> 00:28:03,116
لكن ربما لو لم تكونوا قد أنفقتم
الكثير من الأموال

744
00:28:03,117 --> 00:28:05,468
،على أكواب القهوة والشعار الجديد

745
00:28:05,469 --> 00:28:06,860
لكان هناك أموال
في الميزانية

746
00:28:06,861 --> 00:28:09,092
.لتمويل مفكر متطور مثلي

747
00:28:09,093 --> 00:28:10,824
.أظنها تتحدث إلينا الآن

748
00:28:12,874 --> 00:28:13,812
،اسمعوا

749
00:28:13,813 --> 00:28:16,371
،إليكم إقتراحي

750
00:28:16,372 --> 00:28:18,371
وهو ماصنعته لكم

751
00:28:18,372 --> 00:28:20,475
.لأنكم المسؤولون

752
00:28:20,739 --> 00:28:22,892
،وهو شيء خاطئ
لكنني لن أتحدث عن هذا

753
00:28:22,893 --> 00:28:25,310
.لأنني أحتاج أموالكم

754
00:28:31,594 --> 00:28:33,186
.نحن المسؤولون

755
00:28:34,679 --> 00:28:36,167
.أنا المسؤولة

756
00:28:37,153 --> 00:28:39,550
(سأقوم بسحق (ماركوس تشو

757
00:28:39,551 --> 00:28:40,742
.لأنني المسؤولة

758
00:28:40,743 --> 00:28:41,694
...انتظري، لا تغادري، أنا

759
00:28:41,695 --> 00:28:44,553
.كريستينا)، أرجوك تحدثي إليه)

760
00:28:44,933 --> 00:28:46,684
.حسنا، صحيح

761
00:28:46,844 --> 00:28:48,197
.حسنا

762
00:28:48,804 --> 00:28:50,584
هذه كانت سيارة الإسعاف
.التي قدمت سابقا

763
00:28:50,585 --> 00:28:52,486
ظنّوا أنهم تركوا واحدة
.من حمّالاتهم هنا

764
00:28:52,487 --> 00:28:53,836
.لكنهم عثروا عليها

765
00:28:56,742 --> 00:28:58,439
.حسنا
.(بروكس)

766
00:28:58,440 --> 00:28:59,696
انتظر، ماذا تفعل؟

767
00:28:59,772 --> 00:29:00,587
.إقفزي هناك

768
00:29:00,588 --> 00:29:01,334
حقا؟

769
00:29:01,335 --> 00:29:03,148
،لنعثر على تلك الكرة الزجاجية
،ومن تبقى منكم

770
00:29:03,149 --> 00:29:04,628
.اصطفوا وراقبوا

771
00:29:06,210 --> 00:29:07,270
،على الأقل
سوف نكتشف

772
00:29:07,271 --> 00:29:08,985
.كيف ندير هذا الشيء اللعين

773
00:29:08,986 --> 00:29:10,657
أيها الرئيس، لدينا حادث
.دراجة نارية قادم

774
00:29:10,658 --> 00:29:11,891
.إصابات سحق واسعة

775
00:29:11,892 --> 00:29:13,423
.أخرجي -
.لكنه يستغرق فقط 13 ثانية -

776
00:29:13,424 --> 00:29:16,463
،أخرجي حالا، ومن تبقى منكم
.لنستعد للحالة القادمة

777
00:29:23,973 --> 00:29:25,506
أهذا كوب عينات؟

778
00:29:25,507 --> 00:29:28,593
.أجل -
هل قمت بوضع كوب من البول الدافئ بجانبي؟ -

779
00:29:28,594 --> 00:29:29,508
.إنها عينة بولي

780
00:29:29,509 --> 00:29:31,316
ماذا؟ هل يفترض علي
الذهاب ووضعها على طاولتكِ؟

781
00:29:31,317 --> 00:29:32,381
.لو أردت أن تموت

782
00:29:32,382 --> 00:29:33,874
لكن المذكرة تقول
أنكِ المسؤولة

783
00:29:33,875 --> 00:29:35,714
.عن سياسة اختبار المخدرات العشوائي

784
00:29:35,715 --> 00:29:38,582
حسنا، مهما يكن نوع المخدرات
!التي تستخدمها، أوقفها

785
00:29:50,323 --> 00:29:51,512
ماكان هذا؟

786
00:29:51,676 --> 00:29:53,607
هذا مايحدث عندما
.يكون عمل المستشفى بطيئًا

787
00:29:53,608 --> 00:29:55,024
.يبدأ الأطباء بعمل مقالب لبعضهم البعض

788
00:29:55,025 --> 00:29:57,664
حسنا، أردت فقط
أن أعلمكِ

789
00:29:57,665 --> 00:30:00,722
أننا عثرنا على تمويل
.لمشروعكِ

790
00:30:01,317 --> 00:30:02,181
.فهمتها

791
00:30:02,182 --> 00:30:04,237
طفلكم المشهور
،يريد الإيقاع بي

792
00:30:04,238 --> 00:30:06,726
وكأن هذا فريق
.كرة طائرة في الثانوية

793
00:30:06,727 --> 00:30:09,729
حسنا، أنا لا أريد المشاركة
.(في اللعبة، (كيمبرلي

794
00:30:09,730 --> 00:30:12,464
بيلي)، لقد حصلت على)
.مختبر الجينات، فعليا

795
00:30:12,598 --> 00:30:13,280
.أجل، صحيح

796
00:30:13,281 --> 00:30:15,042
أجل، (كريستينا) للتو عقدت
.اجتماعا سريعًا لمجلس الإدارة

797
00:30:15,043 --> 00:30:16,876
الآن، نحن لم نضع كل النقاط
،على الحروف بعد

798
00:30:16,877 --> 00:30:18,203
لكن يبدو أنكِ ستحصلين
.على تمويلكِ

799
00:30:18,204 --> 00:30:19,710
لكن (إيفري) قال أنه
.ليس هناك المزيد من الأموال

800
00:30:19,711 --> 00:30:22,508
أجل، حسنا، أحد الأقسام
.الأخرى قام باقتطاع في ميزانيته

801
00:30:25,061 --> 00:30:26,414
ستقومون بتقليص ميزانيتي؟

802
00:30:26,415 --> 00:30:27,642
.فقط بمليونين

803
00:30:27,643 --> 00:30:29,625
،لقد طلبت المزيد من المال
.وليس أقل

804
00:30:29,626 --> 00:30:32,070
،سيتوجب علي التخلي عن طبيب
...ومساعد باحث

805
00:30:32,071 --> 00:30:33,167
...وربما اثنين

806
00:30:33,663 --> 00:30:34,932
.من كل منها، آسفة

807
00:30:34,933 --> 00:30:36,074
.انتظري، انتظري

808
00:30:36,721 --> 00:30:37,796
مع ماذا سيتركني هذا؟

809
00:30:37,797 --> 00:30:39,214
.سيتركك معي

810
00:30:39,215 --> 00:30:40,539
للقيام بعمل 4 أشخاص؟

811
00:30:40,540 --> 00:30:41,874
أنا أفضل 4 أشخاص

812
00:30:41,875 --> 00:30:43,578
.لم يسبق لك الحصول عليهم

813
00:30:43,579 --> 00:30:45,826
،سأعالج مرضاك
،وآخذ جراحاتك

814
00:30:45,827 --> 00:30:47,470
،وأساعد في البحث

815
00:30:47,501 --> 00:30:49,429
بما فيها مشروع
.سأموله بنفسي

816
00:30:49,599 --> 00:30:51,156
.قم بوضعها فوقي كما تشاء

817
00:30:51,157 --> 00:30:52,504
...لكن لا يمكنني

818
00:30:52,505 --> 00:30:54,792
.الإدارة تظن أنك تستطيع

819
00:31:04,883 --> 00:31:05,954
...حسنا

820
00:31:06,273 --> 00:31:08,664
أخبرت (بيلي) أنها ستحصل
.على مختبر الجينات

821
00:31:08,665 --> 00:31:11,334
.كانت سعيدة للغاية
.بدت رائعة

822
00:31:11,609 --> 00:31:13,050
.هذا عظيم

823
00:31:14,885 --> 00:31:15,801
أنتِ بخير؟

824
00:31:15,802 --> 00:31:16,449
.أجل

825
00:31:16,450 --> 00:31:18,573
أنا فقط ... أنا سعيدة حقا
.(من أجل (بيلي

826
00:31:19,021 --> 00:31:20,865
.كلا، أنتِ تتألمين
.كنت واقفة طوال اليوم

827
00:31:20,866 --> 00:31:22,141
.إليك، إجلسي

828
00:31:24,921 --> 00:31:25,806
...تعلمين، أنا حقا لا

829
00:31:25,807 --> 00:31:26,799
لا أريد أن أواصل
قول نعم

830
00:31:26,800 --> 00:31:28,603
،وثم لا أتابع عملها معك
حسنا؟

831
00:31:28,604 --> 00:31:29,698
.أنا حقا لا أريد

832
00:31:29,699 --> 00:31:31,907
كلا، أنا حمقاء لقيامي
.بالضغط عليكِ

833
00:31:32,189 --> 00:31:33,573
أتعلمين ماذا؟
.أظنني أستطيع المحاولة

834
00:31:33,574 --> 00:31:36,124
.أستطيع المحاولة
.الأمر فقط ... أنني سأحتاج لتعديل هذا

835
00:31:36,125 --> 00:31:37,394
.دعيني أساعدك -
.كالي)، كلا) -

836
00:31:37,395 --> 00:31:39,487
.أنا جراحة عظمية

837
00:31:39,604 --> 00:31:40,875
.دعيني أحاول

838
00:31:44,114 --> 00:31:45,343
.أعطني يدكِ

839
00:31:46,608 --> 00:31:48,993
الآن، هل يمكنكِ
خلغ بنطالكِ، رجاءً؟

840
00:31:50,448 --> 00:31:51,539
.أجل

841
00:32:00,384 --> 00:32:01,800
.حسنا، أنا ممسكة بك

842
00:32:02,298 --> 00:32:03,504
.حسنا

843
00:32:11,038 --> 00:32:12,127
.هذا ليس إصلاحًا له

844
00:32:12,128 --> 00:32:13,648
!هذه إزالة له

845
00:32:21,476 --> 00:32:22,559
.انظري إلي

846
00:32:23,418 --> 00:32:25,015
!انظري إلي

847
00:32:26,313 --> 00:32:27,679
.سأقوم بوضع يدي على ساقكِ

848
00:32:27,680 --> 00:32:29,384
.كلا، (كالي)، لا تفعلي

849
00:32:44,640 --> 00:32:46,387
.العضو الصناعي ليس المشكلة

850
00:32:46,388 --> 00:32:47,817
.ساقكِ هي مشكلتكِ

851
00:32:47,818 --> 00:32:49,826
أنا أتعامل مع الأطراف
.المبتورة كل يوم

852
00:32:49,827 --> 00:32:52,648
.إنها تصبح مؤلمة

853
00:32:52,649 --> 00:32:53,466
.أجل

854
00:33:01,540 --> 00:33:02,708
هل لا بأس بهذا؟

855
00:33:05,777 --> 00:33:06,955
.أشعر بتحسن

856
00:33:14,538 --> 00:33:16,070
...تعلمين، بإمكاني

857
00:33:16,423 --> 00:33:18,425
.بإمكاني أن أدلككِ أيضا

858
00:33:18,568 --> 00:33:20,924
بيديك الناعمتين؟
.إنسي الأمر

859
00:33:28,991 --> 00:33:29,932
.(شكرا لكِ، (كالي

860
00:33:29,933 --> 00:33:32,450
.(الآن أنا د(توريس

861
00:33:45,047 --> 00:33:46,317
.لقد تم إحضار هذا لكِ

862
00:33:48,502 --> 00:33:51,372
لكن ... لا أعلم ما إذا
.كنتِ تريدين رؤيته

863
00:33:51,373 --> 00:33:52,768
.القرار ليس قراري

864
00:33:53,206 --> 00:33:55,027
هم هنا، أليس كذلك؟

865
00:33:55,200 --> 00:33:58,086
.الكثير منهم
.إنهم في الردهة

866
00:33:58,219 --> 00:34:01,415
لكن يمكنني القول أيضا
.بإنكِ لا تستطيعين استقبال زوّار

867
00:34:16,953 --> 00:34:18,925
.ثلاثة، اثنان، واحد

868
00:34:23,803 --> 00:34:25,071
.حسنا، إنه جاهز

869
00:34:25,359 --> 00:34:28,273
إيفري)، هلّا قمت بالشرف؟)

870
00:34:37,610 --> 00:34:39,921
،ستة، سبعة

871
00:34:40,750 --> 00:34:43,723
،ثمانية، تسعة

872
00:34:44,211 --> 00:34:45,422
،عشرة

873
00:34:45,865 --> 00:34:48,462
...إحد عشر، إثنى عشر

874
00:34:48,647 --> 00:34:50,046
.ثلاثة عشر

875
00:34:50,676 --> 00:34:52,025
.انظروا لهذا

876
00:34:53,161 --> 00:34:55,097
.يستحق كل بنس

877
00:34:55,690 --> 00:34:57,808
يمكنك رؤية الكسور
لكلا الساقين

878
00:34:57,852 --> 00:35:00,493
والجزء الداني
من الكعبرة والزند

879
00:35:00,494 --> 00:35:02,070
.كله في ذات الصورة الشعاعية

880
00:35:02,071 --> 00:35:03,106
كان سيحتاج

881
00:35:03,107 --> 00:35:05,641
حوالي 15 صورة للحصول
.على تلك المعلومات من قبل

882
00:35:06,789 --> 00:35:08,792
.إنه سحري

883
00:35:08,957 --> 00:35:11,115
.لقد استحق الانتظار بالتأكيد

884
00:35:13,056 --> 00:35:14,286
.أجل

885
00:35:15,773 --> 00:35:16,902
.حسنا

886
00:35:17,617 --> 00:35:18,871
.لنخرجه من هناك

887
00:35:28,475 --> 00:35:29,387
مستعد؟

888
00:35:29,388 --> 00:35:31,370
.الأخبار الجيدة أولا، إبقى هادئًا

889
00:35:32,154 --> 00:35:33,910
هل يمكنني سماع قصة
الصيد مرة إضافية؟

890
00:35:34,490 --> 00:35:35,391
.هيا

891
00:35:38,422 --> 00:35:39,564
ما الذي أخّرك لهذا الحد؟

892
00:35:39,565 --> 00:35:42,438
،سيد (كريمر)، الأخبار الجيدة
.أن ابنتك على قيد الحياة

893
00:35:42,439 --> 00:35:43,605
...حتى تستيقظ -
.كلا، كلا، كلا -

894
00:35:43,606 --> 00:35:46,081
،لا تفعل، لا تفعل، لاتفعل
!لا تفعل هذا

895
00:35:46,082 --> 00:35:48,231
!اسمع، سيدي، أرجوك -
...لن تقوم بإخباري هذا، لن تقوم ب -

896
00:35:48,232 --> 00:35:49,524
!كلا! اسمع

897
00:35:49,525 --> 00:35:50,757
...ابنتك

898
00:35:50,973 --> 00:35:52,856
،ابنتك على قيد الحياة
هل تسمعني؟

899
00:35:52,857 --> 00:35:53,838
.استمع إلي

900
00:35:53,839 --> 00:35:56,300
.ابنتك على قيد الحياة

901
00:35:59,630 --> 00:36:00,924
.إنها على قيد الحياة

902
00:36:02,065 --> 00:36:03,076
،ونأمل أن تستيقظ

903
00:36:03,077 --> 00:36:04,670
لكننا لا نعرف
.ماذا سيحدث

904
00:36:04,734 --> 00:36:06,817
حسنا؟
.علاماتها الحيوية مستقرة

905
00:36:07,035 --> 00:36:08,952
لكن لن يفيدك
أو يفيدها

906
00:36:08,953 --> 00:36:10,699
.الخوف مما لا نعرفه

907
00:36:12,125 --> 00:36:14,403
دعنا نتنظف، ونذهب
لرؤيتها، حسنا؟

908
00:36:15,370 --> 00:36:17,202
.إنها ترتدي الخوذة دائما

909
00:36:18,042 --> 00:36:19,238
...إنها

910
00:36:21,176 --> 00:36:22,412
.أنا أؤكد على هذا

911
00:36:22,740 --> 00:36:23,850
.أعلم

912
00:36:24,057 --> 00:36:25,158
...أنا دائما

913
00:36:26,242 --> 00:36:27,285
.أعلم

914
00:36:33,159 --> 00:36:34,224
.أعلم

915
00:36:38,564 --> 00:36:40,077
.السيد (أرنولد) يصرخ دائما

916
00:36:40,078 --> 00:36:42,011
.حسنا، قد يكون محبطًا

917
00:36:42,045 --> 00:36:44,650
أعلم أنه لا يروقكم
،لأنه ليس أنا

918
00:36:44,651 --> 00:36:46,842
،لكنني لم أرق لكم في البداية

919
00:36:46,843 --> 00:36:47,981
أليس كذلك؟

920
00:36:47,982 --> 00:36:49,332
لكن على الأقل أنتِ
تعطيننا وقت فراغ

921
00:36:49,333 --> 00:36:50,971
.إن قمنا بإنهاء واجباتنا

922
00:36:51,043 --> 00:36:52,609
،ربما عليكم إخباره بهذا

923
00:36:52,678 --> 00:36:53,976
،أنها الطريقة التي كنت أفعلُها

924
00:36:53,977 --> 00:36:55,836
.وأنها تحفّزكم

925
00:36:55,963 --> 00:36:57,057
صحيح؟

926
00:37:05,318 --> 00:37:06,408
...لو

927
00:37:08,438 --> 00:37:09,599
...لو

928
00:37:10,728 --> 00:37:12,760
(كان السيد (أرنولد
سيصبح معلّمكم

929
00:37:12,761 --> 00:37:14,461
،لما تبقى من العام

930
00:37:14,679 --> 00:37:16,784
ماذا يمكنكم أن تفعلوا
أيضا لمساعدته؟

931
00:37:17,240 --> 00:37:19,450
يمكن لأحدنا أن يعرض عليه
.حلوى نعناع

932
00:37:20,062 --> 00:37:21,675
.هذه فكرة عظيمة

933
00:37:21,676 --> 00:37:23,006
.لكن ليس بطريقة لئيمة

934
00:37:23,007 --> 00:37:24,890
فقط بشكل عابر، صحيح؟

935
00:37:26,125 --> 00:37:26,973
ماذا أيضا؟

936
00:37:26,974 --> 00:37:28,965
أن لا نفوٍّت جلسة دراسة
مابعد المدرسة؟

937
00:37:28,966 --> 00:37:29,694
.أحسنت

938
00:37:29,695 --> 00:37:31,214
لكنه لن يكون معلّمنا

939
00:37:31,215 --> 00:37:32,644
.لما تبقى من العام

940
00:37:33,684 --> 00:37:34,872
أليس كذلك؟

941
00:37:43,296 --> 00:37:44,926
...أنتِ لن تعودي

942
00:37:46,215 --> 00:37:47,605
أليس كذلك؟

943
00:37:55,624 --> 00:37:56,566
...ماذا

944
00:37:56,865 --> 00:37:58,686
ماذا سيحدث لو لم أعد؟

945
00:38:02,326 --> 00:38:03,810
.سيكون مقرفًا

946
00:38:07,486 --> 00:38:08,619
.آسف

947
00:38:10,954 --> 00:38:12,747
.كلا، أنت محق

948
00:38:14,465 --> 00:38:16,149
.سيكون مقرفًا

949
00:38:20,785 --> 00:38:21,839
...الآن

950
00:38:22,432 --> 00:38:24,766
ماذا يمكننا أن نفعل أيضا
لمساعدة السيد (أرنولد)؟

951
00:38:25,563 --> 00:38:27,155
.هيا
.ساعدوني على التفكير

952
00:38:36,342 --> 00:38:37,764
ماذا حدث للروعة والهدوء؟

953
00:38:37,765 --> 00:38:40,331
أجل، حسنا، هذا لم يكن سينجح
.أبدا مع شخص كهذا

954
00:38:40,332 --> 00:38:42,285
أحيانا يتوجب عليك
.أن تعاملهم بقسوة

955
00:38:42,876 --> 00:38:44,774
مستعد؟

956
00:38:44,775 --> 00:38:46,730
.أجل
.أخبرني بالمستجدات

957
00:38:48,896 --> 00:38:49,545
حالة صعبة؟

958
00:38:49,546 --> 00:38:50,488
.جدا

959
00:38:50,489 --> 00:38:51,737
.أنا أيضا

960
00:38:52,802 --> 00:38:54,401
كيف حال الطفل، لا زال يركل؟

961
00:38:54,402 --> 00:38:56,413
.هادئ الآن، ربما ميت

962
00:38:56,414 --> 00:38:57,844
.ميرديث)، توقفي)

963
00:38:57,876 --> 00:38:59,475
.حسنا، أنا أمزح وحسب

964
00:39:00,272 --> 00:39:01,051
.في الغالب

965
00:39:01,052 --> 00:39:02,562
.حقا، أريدكِ أن تتوقفي

966
00:39:02,563 --> 00:39:03,875
،الأمور السيئة تحدث

967
00:39:03,876 --> 00:39:04,901
وسيكون من الأفضل بالنسبة لي

968
00:39:04,902 --> 00:39:06,210
.أن أكون مستعدة عندما تحدث

969
00:39:06,211 --> 00:39:07,411
لكنك لا تعلمين كيف
.ستنتهي الأمور

970
00:39:07,412 --> 00:39:09,625
.أجل، بالضبط ماكنت أقوله

971
00:39:13,727 --> 00:39:15,064
نحن نمتلك مستشفى

972
00:39:15,328 --> 00:39:16,642
.فيه كل الأجهزة

973
00:39:17,314 --> 00:39:19,297
.دعينا نذهب لمعرفة مايمكننا معرفته

974
00:39:21,837 --> 00:39:24,333
لقد قام فعليا بإعطاء
.(بوله ل د(بيلي

975
00:39:24,352 --> 00:39:25,746
،لو علم أي شخص عن هذا

976
00:39:25,747 --> 00:39:27,214
.فسأقوم بتوريطك

977
00:39:27,215 --> 00:39:28,401
!أنت لست خائفا من ذلك الرجل

978
00:39:28,402 --> 00:39:30,155
.(كلا، أنا خائف من د(بيلي

979
00:39:30,156 --> 00:39:32,133
.(مرحبا، (كاريف

980
00:39:34,519 --> 00:39:35,766
تظنه اكتشفنا؟

981
00:39:37,855 --> 00:39:39,410
.هذا كان ممتعًا للغاية اليوم

982
00:39:40,163 --> 00:39:43,021
،المقالب
...اختبار المخدرات، النداءات

983
00:39:43,987 --> 00:39:45,491
.يارفاق، لقد تمكنتم مني حقًا

984
00:39:45,492 --> 00:39:47,653
أجل، حسنا، الصبي لديه
.(بعض الإنجذاب ل(ويلسون

985
00:39:47,654 --> 00:39:48,950
.كنّا نمرح بعض الشيء فقط

986
00:39:48,951 --> 00:39:51,395
.الصبي لديه، صحيح

987
00:39:51,396 --> 00:39:54,065
حسنا، أنتما الاثنان أيها الصبيّان
استمتعا بالضحك على ذلك لاحقا

988
00:39:54,066 --> 00:39:56,846
(بينما أقوم أنا بمعاشرة (جو
.في دورة مياه بالحانة

989
00:39:59,589 --> 00:40:03,689
<font color="#3399CC">في البداية، الفراغ قد يبدو</font>
<font color="#3399CC">...كتغيير مرحبٍ به</font>

990
00:40:03,890 --> 00:40:05,978
<font color="#3399CC">.إفتعال المشاكل والمرح</font>

991
00:40:10,212 --> 00:40:12,002
.إنها نائمة

992
00:40:12,806 --> 00:40:14,548
...اللعنة

993
00:40:14,549 --> 00:40:16,885
هل يمكنك .. تدليك ساقي مجددا؟

994
00:40:20,574 --> 00:40:22,219
.أجل

995
00:40:28,002 --> 00:40:29,220
.أعلى قليلا

996
00:40:31,252 --> 00:40:32,416
هنا؟

997
00:40:32,615 --> 00:40:34,902
.كلا

998
00:40:34,988 --> 00:40:36,023
.أعلى

999
00:40:36,131 --> 00:40:37,680
<font color="#3399CC">الكل يحتاج لبعض وقت الفراغ</font>

1000
00:40:37,681 --> 00:40:40,407
<font color="#3399CC">للتركيز على شيء</font>
<font color="#3399CC">...غير العمل</font>

1001
00:40:44,240 --> 00:40:46,189
<font color="#3399CC">حتى لو عنا هذا</font>
<font color="#3399CC">التركيز على أمرٍ</font>

1002
00:40:46,190 --> 00:40:48,160
<font color="#3399CC">.مخيف بعض الشيء</font>

1003
00:40:48,172 --> 00:40:49,095
أنت متوتر؟

1004
00:40:49,096 --> 00:40:51,267
،كلا، فقط ألقي نظرة
.وبعدها سنعرف

1005
00:40:51,268 --> 00:40:55,600
هل هناك ورم ضخم
ينمو من رأسه؟

1006
00:40:55,864 --> 00:40:57,124
.شاهدي بنفسكِ

1007
00:41:00,283 --> 00:41:01,497
.أنظر لنفسك

1008
00:41:09,974 --> 00:41:11,945
،إيفري) يافع للغاية"، قلت)"

1009
00:41:11,946 --> 00:41:13,352
،يفتقر إلى الخبرة"، قلت"

1010
00:41:13,353 --> 00:41:16,279
."لا يمكنه إدارة هذه المستشفى"

1011
00:41:16,280 --> 00:41:17,966
ماذا تريدين أن تقولي، (بيلي)؟

1012
00:41:18,117 --> 00:41:20,395
.كنت مخطئة، ما أريد قوله

1013
00:41:20,908 --> 00:41:22,982
.جميعكم اتخذتم قرارًا ذكيا اليوم

1014
00:41:24,269 --> 00:41:26,005
.لن أخذلكم

1015
00:41:26,080 --> 00:41:27,334
.شكرا لك

1016
00:41:29,332 --> 00:41:30,279
<font color="#3399CC">الابتعاد عن العمل</font>

1017
00:41:30,280 --> 00:41:32,430
<font color="#3399CC">.هي الطريقة الوحيدة لإلقاء نظرة</font>

1018
00:41:36,675 --> 00:41:37,275
.مرحبا

1019
00:41:37,276 --> 00:41:39,255
ماكل هذا؟

1020
00:41:39,256 --> 00:41:41,051
.روسيل) وضعني ضمن تجاربه)

1021
00:41:41,052 --> 00:41:42,614
علي أن أراجع أغلب
.هذه الليلة

1022
00:41:42,615 --> 00:41:44,934
هل يقوم بالاثقال عليكِ؟

1023
00:41:45,552 --> 00:41:46,885
.أجل، هو كذلك

1024
00:41:47,618 --> 00:41:49,724
هل ستبقى حتى وقت متأخر
للعب بألعابك الجديدة؟

1025
00:41:49,725 --> 00:41:51,382
.هذه ليست ألعاب

1026
00:41:51,383 --> 00:41:54,355
،واحد، اثنين

1027
00:41:54,859 --> 00:41:56,872
...ثلاثة، أربعة

1028
00:41:56,873 --> 00:41:58,412
.لكنها ممتعة للغاية

1029
00:41:58,697 --> 00:42:00,318
...خمسة، ستة

1030
00:42:00,319 --> 00:42:02,328
.أرى قطعة الكرة الزجاجية

1031
00:42:02,871 --> 00:42:03,473
...سبعة

1032
00:42:03,474 --> 00:42:05,469
...ثمانية

1033
00:42:05,526 --> 00:42:06,764
.تسعة، عشرة

1034
00:42:06,765 --> 00:42:08,497
.أترين؟ عشرة أصابع

1035
00:42:08,727 --> 00:42:11,528
<font color="#3399CC">وفقط بعد أن ننظر</font>
<font color="#3399CC">...لكل شيء</font>

1036
00:42:11,529 --> 00:42:12,722
.أحد عشر

1037
00:42:13,030 --> 00:42:14,819
.هذا ليس إصبعًا

1038
00:42:17,006 --> 00:42:19,356
.إنه صبي

1039
00:42:22,405 --> 00:42:25,793
<font color="#3399CC">عندها نتذكر</font>
<font color="#3399CC">.أين تنتمي أيدينا فعلا</font>

1040
00:42:28,594 --> 00:42:32,853
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
Re-Synced By MEE2day

