1
00:00:01,839 --> 00:00:04,885
<font color="#3399CC">كانت لدي تلك المعلّمة</font>
<font color="#3399CC">.الماهرة في كلية الطب</font>

2
00:00:04,982 --> 00:00:07,094
<font color="#3399CC">.بدت لا تقهر</font>

3
00:00:07,323 --> 00:00:11,226
<font color="#3399CC">ثم، يوما ما، احتاجت</font>
<font color="#3399CC">.لاستئصال مرارتها</font>

4
00:00:11,468 --> 00:00:13,624
<font color="#3399CC">.والجراحة قتلتها</font>

5
00:00:15,366 --> 00:00:17,640
<font color="#3399CC">.صفائحها الدموية توقفت عن التخثر</font>

6
00:00:17,790 --> 00:00:19,829
<font color="#3399CC">.ونزفت حتى الموت على الطاولة</font>

7
00:00:20,410 --> 00:00:23,151
<font color="#3399CC">كل شيء كان من الممكن</font>
<font color="#3399CC">...أن يسير بشكل خاطئ</font>

8
00:00:23,489 --> 00:00:25,100
<font color="#3399CC">.سار بشكل خاطئ</font>

9
00:00:25,734 --> 00:00:27,791
<font color="#3399CC">...الجرّاحين لديهم اسم لذلك</font>

10
00:00:29,603 --> 00:00:32,583
<font color="#3399CC">."نطلق عليه، "عاصفة مثالية</font>

11
00:00:34,472 --> 00:00:35,789
<font color="#3399CC">...المضحك</font>

12
00:00:35,953 --> 00:00:39,080
<font color="#3399CC">.لم أظن أبدا أنه قد يحصل لي</font>

13
00:00:39,081 --> 00:00:41,097
...قبل 4 ساعات

14
00:00:41,098 --> 00:00:43,074
إيثان)، إذا سينقلونك ووالدك)

15
00:00:43,075 --> 00:00:45,316
إلى مستشفى أكثر أمان في الوقت
الحالي، حسنا، صديقي؟

16
00:00:45,317 --> 00:00:47,181
ألا يمكنك القدوم أيضا؟

17
00:00:48,969 --> 00:00:51,219
يحتاجونني هنا، حسنا؟

18
00:00:52,204 --> 00:00:54,728
انتظر دقيقة، سنعيد إرسال
.النقالة للأسفل

19
00:00:55,659 --> 00:00:57,592
لن يكون المكان صاخبا
،ما إن تدخل إلى هناك

20
00:00:57,593 --> 00:00:59,732
...وبعدها سيكون فقط
ممتعا، حسنا؟

21
00:01:07,037 --> 00:01:09,848
لا أعرف كيف تدّعي حتى
.أن هذه ليست مشكلة

22
00:01:09,849 --> 00:01:10,585
.لأنها ليست كذلك

23
00:01:10,586 --> 00:01:13,389
هل كنت ستخبرني
بأنك أردت تبنيه؟

24
00:01:13,390 --> 00:01:14,456
...حسنا، هذا لم يحدث، لذا

25
00:01:14,457 --> 00:01:16,118
.لكنك أردت ذلك

26
00:01:16,944 --> 00:01:18,183
...(أوين)

27
00:01:18,969 --> 00:01:20,010
.أنت تريد أطفال

28
00:01:20,011 --> 00:01:22,187
،هذا يتعلق بطفل واحد
...هذا الطفل، الذي احتاج

29
00:01:22,188 --> 00:01:24,410
حسنا، حقيقة أنك تكذب
على نفسك

30
00:01:24,411 --> 00:01:26,807
لا تجعلني أشعر بشكل أفضل
.تجاه كذِبك علي

31
00:01:26,808 --> 00:01:28,733
أنا لا أكذب فيما يتعلق
بحقيقة أنني أحبك

32
00:01:28,734 --> 00:01:30,611
وأنني أرغب في أن تكون
.حياتي معكِ

33
00:01:30,612 --> 00:01:32,524
ألا تظن أنك ستنظر إلي
في يوم من الأيام

34
00:01:32,525 --> 00:01:34,466
ولا ترى غير الأشياء
التي لم أعطك إياها؟

35
00:01:34,467 --> 00:01:35,723
يا إلهي، ألم يخطر لكِ أبدا

36
00:01:35,724 --> 00:01:38,132
أنني قد أكون على علم
بأفكاري أفضل منك؟

37
00:01:42,748 --> 00:01:44,234
!يا إلهي

38
00:01:48,290 --> 00:01:51,047
ظننتكِ ستدخلين المخاض
.وسط عاصفة هوجاء

39
00:01:51,048 --> 00:01:52,719
حسنا، علينا أن نراجع
.خطة ولادتك

40
00:01:52,720 --> 00:01:54,381
.نحن لم نتحدث عن التفاصيل -
.انتظري -

41
00:01:54,382 --> 00:01:56,541
لا أستطيع أن أتنمر الآخرين، مالم أعرف
.على ماذا أتنمرهم

42
00:01:56,542 --> 00:01:58,343
.ربما عليكِ العودة إلى الفراش -
تريدين العودة إلى الفراش؟ -

43
00:01:58,344 --> 00:01:59,905
.كلا -
.قالت كلا -

44
00:02:00,207 --> 00:02:01,697
ماذا تحتاجين ... مخدّة, كرة؟

45
00:02:01,698 --> 00:02:03,130
.رقائق ثلج -
.قالت رقائق ثلج -

46
00:02:03,131 --> 00:02:04,903
هل ستفعلين هذا طوال الوقت؟

47
00:02:05,231 --> 00:02:06,024
،)حسنا، سأتفقد (كوني

48
00:02:06,025 --> 00:02:06,899
.وأرى ما الذي يؤخّرها

49
00:02:06,900 --> 00:02:09,770
.إنها مع أمهات أخريات يلدن الآن

50
00:02:09,771 --> 00:02:10,637
.إنها مشغولة

51
00:02:10,638 --> 00:02:13,490
.هنا الوحيدة التي أهتم لأمرها
.الباقي بإمكانهم الانتظار

52
00:02:14,026 --> 00:02:15,579
تحدثتِ مع (أوين)؟

53
00:02:15,580 --> 00:02:17,126
.أجل ولا

54
00:02:17,127 --> 00:02:18,829
يا إلهي، كيف ألمكِ الآن ... 7-8؟

55
00:02:18,830 --> 00:02:19,578
.تسعة

56
00:02:19,579 --> 00:02:21,289
،)تحدثي معي عن (أوين
.هذا يساعد

57
00:02:21,290 --> 00:02:23,226
...(حسنا، (أوين

58
00:02:23,437 --> 00:02:25,148
.وصل ل10

59
00:02:28,317 --> 00:02:31,318
هذا الرجل كان ينظّف مزرابه
.وسط رياح إعصارية

60
00:02:31,319 --> 00:02:33,281
كأنه أراد قضاء الليلة
.على طاولة غرفة العمليات

61
00:02:33,282 --> 00:02:34,188
.لست أتذمر

62
00:02:34,189 --> 00:02:35,829
أنت متحمّس
.لمصيبة رجل آخر

63
00:02:35,830 --> 00:02:37,394
كلا ،عنيت فقط

64
00:02:37,395 --> 00:02:39,940
(أنا سعيد لعودة د(بيلي
.إلى غرفة العمليات

65
00:02:39,941 --> 00:02:41,467
.أنا أيضا

66
00:02:51,864 --> 00:02:53,678
.لا أستطيع عمل هذا

67
00:02:54,531 --> 00:02:55,871
!(ميرندا)

68
00:03:02,676 --> 00:03:04,234
حسنا، ما احتمالية حدوث
فيضان هنا؟

69
00:03:04,235 --> 00:03:05,777
.لديكم أنابيب صرف
.لديكم أكياس رمل

70
00:03:05,778 --> 00:03:06,847
.الأضواء تستمر في الوميض

71
00:03:06,848 --> 00:03:08,105
...الآن، هل المولدات

72
00:03:08,106 --> 00:03:09,123
.قمت بفحصهم الشهر الماضي

73
00:03:09,124 --> 00:03:10,866
اسمعوا، أنتم يارفاق لديكم
.مرضى لتقلقوا بشأنهم

74
00:03:10,867 --> 00:03:11,872
.اهتموا بهم

75
00:03:11,873 --> 00:03:13,998
.هذا المستشفى مريضي أنا

76
00:03:15,264 --> 00:03:16,795
.الأسرة تمتلئ بسرعة

77
00:03:16,796 --> 00:03:19,802
أجل، يظن الناس أن هذا آمن مكان
.للابتعاد عن العاصفة

78
00:03:19,803 --> 00:03:21,162
نصف هؤلاء الناس
.ليسوا مرضى حتى

79
00:03:21,163 --> 00:03:22,195
.إنما خائفون فقط

80
00:03:22,196 --> 00:03:23,656
.أجل -
كريستن)؟) -

81
00:03:26,294 --> 00:03:27,328
لم تعتادي عليه بعد؟

82
00:03:27,329 --> 00:03:28,925
.يبدو غريبًا جدا على إصبعي

83
00:03:28,926 --> 00:03:30,961
.يظل يرتطم بالأشياء

84
00:03:31,379 --> 00:03:32,966
.علّقيه على أعلى قميصكِ

85
00:03:33,047 --> 00:03:34,868
.جيد

86
00:03:35,759 --> 00:03:38,466
أيها الرئيس، هناك مريض
في غرفة العمليات 2

87
00:03:38,467 --> 00:03:40,450
.يحتاج لجراحة استقصائية في الحال

88
00:03:40,451 --> 00:03:41,834
.المريض تحت التخدير بالفعل

89
00:03:41,835 --> 00:03:44,533
هل لديك أي جرّاح عام متاح؟

90
00:03:44,876 --> 00:03:46,452
.أنت تبدين متاحة

91
00:03:46,899 --> 00:03:48,633
.أنا لست متاحة، سيدي

92
00:03:48,634 --> 00:03:50,196
.المعذرة

93
00:03:50,197 --> 00:03:50,930
.المعذرة

94
00:03:50,931 --> 00:03:53,402
أنتِ طبيبة ابني ... (جيمي ستريكلاند)؟

95
00:03:53,403 --> 00:03:54,777
هل انتهت جراحته؟

96
00:03:54,778 --> 00:03:57,743
كلا، سيدي، نحن
.لم نبدأ بعد

97
00:03:57,744 --> 00:03:59,772
أكل شيء على مايرام؟

98
00:03:59,936 --> 00:04:02,057
.كل شيء على مايرام، سيدي

99
00:04:02,058 --> 00:04:04,552
سأكون الطبيب الذي
.يجري العملية لابنك

100
00:04:04,553 --> 00:04:06,016
(هلّا مشيت معي، سيد (ستريكلاند

101
00:04:06,017 --> 00:04:07,698
وأخبرتني بما حصل؟

102
00:04:11,127 --> 00:04:13,490
،أريد أن أساعد، أيها الرئيس
.بأي طريقة أستطيعها

103
00:04:13,491 --> 00:04:16,501
تجعلين هذا صعبًا بعدم رغبتك
.في لمس المرضى

104
00:04:16,502 --> 00:04:19,047
في الواقع، كنت سأقترح
أن يقوم شخص

105
00:04:19,048 --> 00:04:22,081
بالتأكد من وجود كميات كافية
.من الدماء في غرف العمليات

106
00:04:23,998 --> 00:04:26,686
.أجل، حسنا

107
00:04:27,232 --> 00:04:28,863
.لا تضغط عليها

108
00:04:30,397 --> 00:04:31,927
ماذا حدث لكم؟

109
00:04:31,962 --> 00:04:34,157
!شجرة

110
00:04:34,266 --> 00:04:35,236
،كاريف)، إن كنت متفرغًا)

111
00:04:35,237 --> 00:04:37,699
العناية المركزة تحتاج مساعدة
.في إخراج كل هؤلاء الرّضع من هنا

112
00:04:37,700 --> 00:04:40,085
ظننت أن (أريزونا) تشرف
.على هذا

113
00:04:40,086 --> 00:04:42,137
هل رآها أي أحد؟

114
00:04:45,366 --> 00:04:46,844
أنتِ بخير؟

115
00:04:46,915 --> 00:04:48,029
.أجل ،كلا

116
00:04:48,030 --> 00:04:51,191
،العناية المركزة لديهم نقص في الطاقم
.يفترض أن أكون هناك بالفعل

117
00:04:51,192 --> 00:04:52,288
تحتاجون يدين إضافيتين؟

118
00:04:52,289 --> 00:04:55,620
...كلا، أرجوكِ فقط

119
00:04:55,840 --> 00:04:57,102
.كلا

120
00:04:57,937 --> 00:05:00,243
،)أتفهم مخاوفك (تيم
لكن طلب منّا

121
00:05:00,244 --> 00:05:02,510
إخلاء الحالات ذات الأولية
.القصوى أولا

122
00:05:02,511 --> 00:05:04,270
إذا طفلة (كريستال) تُأخذ
،إلى مكان آمن

123
00:05:04,271 --> 00:05:05,631
وطفلتي تعلق هنا؟

124
00:05:05,632 --> 00:05:07,889
.(المكان آمن جدا هنا (تيم
حسنا؟

125
00:05:07,890 --> 00:05:10,381
العيادة قالت أن علينا تعليق عملية
.الإخلاء بسبب الطقس

126
00:05:10,382 --> 00:05:11,444
انتظري، كنا بالأسفل
.هناك للتو

127
00:05:11,445 --> 00:05:12,642
آخر سيارة إسعاف لم تستطع

128
00:05:12,643 --> 00:05:14,236
.الخروج من مواقف السيارات

129
00:05:14,373 --> 00:05:16,028
.حسنا

130
00:05:16,029 --> 00:05:17,932
.لا تقلقوا، لا تقلقوا

131
00:05:17,933 --> 00:05:19,426
،طاقمنا مدرّب بشكل ممتاز

132
00:05:19,427 --> 00:05:22,226
وأطفالكم بين أيدٍ أمينة، حسنا؟

133
00:05:22,891 --> 00:05:24,268
.أرى ممرضتين فقط

134
00:05:24,269 --> 00:05:26,041
لم يتمكن أحد آخر
من القدوم لمناوبته؟

135
00:05:26,042 --> 00:05:28,156
،حسنا، لا بأس، هذا مهم

136
00:05:28,157 --> 00:05:30,146
صانعوا البشر الصغار
.يقلقون بسهولة

137
00:05:30,147 --> 00:05:33,440
وظيفتنا الليلة أن نبقي
،صانعي البشر الصغار سعيدين

138
00:05:33,441 --> 00:05:35,161
،وإلا فسيتمردون
.وهم أكثر منّا عددا

139
00:05:35,162 --> 00:05:37,366
.سنبقى هادئين، وواثقين

140
00:05:37,367 --> 00:05:40,849
.لأن كل شيء على مايرام
مفهوم؟

141
00:05:40,850 --> 00:05:41,784
تحتاجين بعض المساعدة؟

142
00:05:41,785 --> 00:05:43,347
.أجل -
.كلا -

143
00:05:44,303 --> 00:05:46,575
...ظننتني قلت لك -
لن أجلس مكتوفة الأيدي -

144
00:05:46,576 --> 00:05:48,102
وهناك غرفة ممتلئة بالأطفال
.المحتاجين للمساعدة

145
00:05:48,103 --> 00:05:48,782
ماذا أستطيع أن أفعل؟

146
00:05:48,783 --> 00:05:50,072
يمكنك التأكد من وصفة الأدوية

147
00:05:50,073 --> 00:05:52,568
لنتمكن من إعطاء
.الجرعات الصحيحة

148
00:05:52,569 --> 00:05:53,717
.عددنا قليل

149
00:05:53,718 --> 00:05:56,166
ابقوا صانعي البشر الصغار سعيدين، صحيح؟

150
00:05:59,091 --> 00:06:01,253
حسنا، لم أتوقع رؤيتكِ مجددا
.بهذه السرعة

151
00:06:01,254 --> 00:06:02,912
.انقباضاتها كل 3 دقائق

152
00:06:02,913 --> 00:06:03,727
.ولا تريد أدوية

153
00:06:03,728 --> 00:06:05,223
د(نوكس) متاح لدي في حال
.غيّرت رأيها

154
00:06:05,224 --> 00:06:06,028
.اسمع، هي لا تريد أدوية

155
00:06:06,029 --> 00:06:08,986
حسنا، هل يمكنكم جميعا
أن تخرسوا رجاءً؟

156
00:06:08,987 --> 00:06:11,006
.أريد أن أدفع
.أشعر أنني في حاجة للدفع

157
00:06:11,007 --> 00:06:11,849
هل أستطيع الدفع؟

158
00:06:11,850 --> 00:06:13,869
...علي أن أتفقد فقط أولا

159
00:06:15,966 --> 00:06:16,693
ماذا يجري؟

160
00:06:16,694 --> 00:06:18,338
.ميرديث)، أريدكِ أن لا تدفعي)

161
00:06:18,339 --> 00:06:19,143
لماذا؟

162
00:06:19,144 --> 00:06:22,698
."إنه "مجيء وجهي
.أستطيع الشعور بوجه ابنك

163
00:06:22,728 --> 00:06:24,257
لذا سنحتاج عمل
.جراحة قيصرية

164
00:06:24,258 --> 00:06:26,960
.قيصرية؟ أنا لا أريد جراحة

165
00:06:26,961 --> 00:06:27,492
.أعلم

166
00:06:27,493 --> 00:06:29,066
حسنا، تعلمين؟
.إنها مجرد قيصرية

167
00:06:29,067 --> 00:06:32,136
.بالكاد تعتبر جراحة
.الأبله يمكنه عمل قيصرية

168
00:06:32,568 --> 00:06:34,110
.بلا إهانة

169
00:06:36,612 --> 00:06:37,791
.حسنا

170
00:06:37,792 --> 00:06:39,781
.حسنا، لا تفزعوا
.إنه مجرد انقطاع للكهرباء

171
00:06:39,782 --> 00:06:41,921
هناك مولدّات، الكهرباء
.ستعمل في أي ثانية

172
00:06:41,922 --> 00:06:43,672
.أجل، ستكون الأمور على مايرام

173
00:06:45,209 --> 00:06:46,527
ديريك)؟)

174
00:06:47,247 --> 00:06:48,629
.في أي ثانية

175
00:06:51,557 --> 00:06:58,362
Greys Anatomy
S09E24
Perfect Storm

176
00:07:01,907 --> 00:07:03,394
.حسنا، إبقوا هادئين

177
00:07:03,395 --> 00:07:05,091
،لنحضر بعض الأضواء الكاشفة

178
00:07:05,092 --> 00:07:07,206
كل الأضواء التي تستطيعون
.العثور عليها

179
00:07:07,207 --> 00:07:08,779
.ليحضر لي أحدكم ضوءًا رأسيًا -
.في الحال، دكتور -

180
00:07:08,780 --> 00:07:10,040
د(وارين)، كيف هي الغازات؟

181
00:07:10,041 --> 00:07:12,162
جيدة، البطارية الاحتياطية عملت
.بشكل تلقائي

182
00:07:12,163 --> 00:07:13,392
.لكن ضغطه لا زال ينخفض

183
00:07:13,393 --> 00:07:15,115
.لا يمكنني اكتشاف المشكلة

184
00:07:15,116 --> 00:07:16,930
لماذا لم يتحول جهاز الموجات الصوتية
للبطارية الإحتياطية؟

185
00:07:16,931 --> 00:07:19,541
.يفترض أن يكون هناك زر تحويل يدوي -
.روس)، إذهب لترى) -

186
00:07:19,611 --> 00:07:20,956
.أعلم أن المولد من المفترض أن يعمل الآن

187
00:07:20,957 --> 00:07:22,297
.أسأل لماذا لا يعمل

188
00:07:22,298 --> 00:07:24,144
.ويبر) أنا أتفقد المشكلة)
هل تحتاج أي شيء؟

189
00:07:24,145 --> 00:07:26,667
.بعض الأضواء ستكون جيدة -
.أضواء الطوارئ من المفترض أن تعمل -

190
00:07:26,668 --> 00:07:27,377
.حسنا، لم تعمل

191
00:07:27,378 --> 00:07:29,553
فرانك)، عندما توقف المولد عن)
،العمل عام 2006

192
00:07:29,554 --> 00:07:31,296
.قلت أنه كان هناك هواء في الوقود

193
00:07:31,297 --> 00:07:34,308
.بعدها أخبرتني أن هذا لن يحدث مجددا -
.أجل، سيدي -

194
00:07:34,309 --> 00:07:35,981
حسنا، ربما عليك أن تحرك
مؤخرتك إلى الأسفل هناك

195
00:07:35,982 --> 00:07:36,917
.وإلقاء نظرة

196
00:07:36,918 --> 00:07:38,556
.لدي رجل مفتوح على الطاولة هنا

197
00:07:38,557 --> 00:07:39,461
.حاضر، سيدي

198
00:07:39,462 --> 00:07:41,794
.اصمدوا مكانكم، ياقوم
.نحن نعمل عليه

199
00:07:41,901 --> 00:07:43,323
.هذا قد يساعد

200
00:07:43,358 --> 00:07:44,867
.الصراخ على الرجل

201
00:07:44,868 --> 00:07:46,098
!أجل! فعلتها

202
00:07:46,099 --> 00:07:47,999
.اللعنة، انصباب تاموري

203
00:07:48,000 --> 00:07:48,608
.(استدعي (روسيل

204
00:07:48,609 --> 00:07:50,252
،لا أظنه استطاع القدوم، سيدي

205
00:07:50,253 --> 00:07:51,164
.بسبب العاصفة

206
00:07:51,165 --> 00:07:53,007
.د(يانغ) هي جرّاحة القلبية المسؤولة

207
00:07:53,008 --> 00:07:54,645
.(حسنا، إذا أحضر (يانغ

208
00:07:54,805 --> 00:07:56,823
ألا يمكنك فقط تدوير الطفل

209
00:07:56,824 --> 00:07:58,472
ودفع وجهه بعيدا؟

210
00:07:58,473 --> 00:08:01,241
هذا خطير جدا، على
.(الطفل، على (ميرديث

211
00:08:01,242 --> 00:08:02,280
.(د(يانغ

212
00:08:02,281 --> 00:08:03,766
.د(ويبر) يحتاجكِ في غرفة العمليات 2

213
00:08:03,767 --> 00:08:05,959
لأفعل ماذا؟ لا يمكنني
.إجراء عملية في الظلام

214
00:08:05,960 --> 00:08:08,053
لا يمكن لأحد إجراء
.عملية في الظلام

215
00:08:08,054 --> 00:08:10,075
.حسنا، إذهبي فقط، سأكون على مايرام

216
00:08:12,423 --> 00:08:13,532
حسنا، "هابي"، تعال هنا

217
00:08:13,533 --> 00:08:16,081
وأعلمني بمجرد توصّلهم
.إلى قرار

218
00:08:16,082 --> 00:08:18,633
إذا ما مخاطر تعديل
وضعية الطفل؟

219
00:08:18,634 --> 00:08:21,752
،لا نريد المخاطر الصغيرة
.المخاطر الكبيرة، البشعة المخيفة

220
00:08:21,753 --> 00:08:23,368
.لأنني آلة جذب لهذه الأشياء

221
00:08:23,369 --> 00:08:24,784
.هذا ليس خيارًا -
لم لا؟ -

222
00:08:24,785 --> 00:08:26,394
هل تقولين أن الأطفال
"ب"المجيء الوجهي

223
00:08:26,395 --> 00:08:27,149
لا يمكن ولادتهم طبيعيًا؟

224
00:08:27,150 --> 00:08:28,779
.إنه ليس خيارًا جيدًا

225
00:08:28,780 --> 00:08:29,990
وكذلك عمل جراحة لزوجتي
.في الظلام

226
00:08:29,991 --> 00:08:32,508
كم عدد الأطفال الذين ولّدتهم
،خلال مسيرتك

227
00:08:32,509 --> 00:08:32,911
د(شيبرد)؟

228
00:08:32,912 --> 00:08:35,200
ماذا، اثنان، ربما أكثر؟

229
00:08:35,201 --> 00:08:37,397
عندما أقول بأن الولادة المهبلية
،ليست خيارًا

230
00:08:37,398 --> 00:08:39,599
.أعني، أنها ليست خيارًا

231
00:08:39,600 --> 00:08:42,089
الآن، أستطيع الوقوف هنا
وإضاعة الوقت

232
00:08:42,090 --> 00:08:45,331
في شرح كيف أن طفلكِ
،في الوضعية الذقنية الخلفية

233
00:08:45,332 --> 00:08:47,301
وكيف أن دفع طفل كهذا

234
00:08:47,302 --> 00:08:48,839
،سيؤدي لفرط بسط الرقبة

235
00:08:48,840 --> 00:08:51,180
،الأمر الذي قد يكون مميتًا

236
00:08:51,181 --> 00:08:53,854
أو الأفضل أستطيع قضاء الوقت
...في تجهيز زوجتك

237
00:08:53,855 --> 00:08:55,216
وطفلك لولادة

238
00:08:55,217 --> 00:08:58,036
.لن تعرض حياة أي منهما للخطر

239
00:08:58,404 --> 00:08:59,123
...لذا

240
00:08:59,124 --> 00:09:00,640
أيهما تفضّل؟

241
00:09:03,417 --> 00:09:05,286
.سنجري عملية قيصرية في الظلام

242
00:09:05,287 --> 00:09:06,534
...أجل

243
00:09:07,336 --> 00:09:08,570
...سنفعل

244
00:09:09,170 --> 00:09:11,207
المنفسَات عملت على البطارية؟

245
00:09:11,235 --> 00:09:12,509
.فحصت كلّا منها مرتين

246
00:09:12,510 --> 00:09:14,289
.إنها تعمل، وجميع الأطفال يتنفّسون

247
00:09:14,290 --> 00:09:15,279
.جيد

248
00:09:17,471 --> 00:09:19,056
،اسمعي

249
00:09:19,057 --> 00:09:21,309
كنّا نتحدث قبل حدوث
...موضوع الشجرة ذلك

250
00:09:21,310 --> 00:09:23,345
لا عليك، بإمكانك
...نسيان أنني

251
00:09:23,346 --> 00:09:25,817
.لا تقوموا بحركة مفاجئة
.ويلسون)، لا تلتفتي)

252
00:09:25,818 --> 00:09:27,162
كاريف)، هل تستطيع بهدوء)

253
00:09:27,163 --> 00:09:29,317
،تفحّص آلة المراقبة خلفي

254
00:09:29,318 --> 00:09:30,711
الخاصة بمنفسة طفلة (كريستال)؟

255
00:09:30,712 --> 00:09:31,766
ترى ذلك الضوء الأحمر؟

256
00:09:31,767 --> 00:09:32,337
.أجل

257
00:09:32,338 --> 00:09:33,532
هذا ضوء البطارية المنخفضة، صحيح؟

258
00:09:33,533 --> 00:09:35,348
.اللعنة -
.ابقى مبتسمًا -

259
00:09:35,349 --> 00:09:36,621
،حسنا

260
00:09:36,622 --> 00:09:38,304
ويلسون)، هلّا ذهبتي لتفقد)
الدرج هناك

261
00:09:38,305 --> 00:09:39,685
حيث نحتفظ بالبطاريات الاحتياطية؟

262
00:09:39,686 --> 00:09:40,760
.أخبريني ماذا تشاهدين

263
00:09:40,761 --> 00:09:42,614
.بهدوء وعفوية

264
00:09:49,374 --> 00:09:50,907
.لا توجد بطاريات

265
00:09:51,022 --> 00:09:51,993
.حسنا

266
00:09:51,994 --> 00:09:53,928
.حسنا، لا تفزعوا

267
00:09:53,929 --> 00:09:55,845
سأذهب للبحث عن بطاريات احتياطية

268
00:09:55,846 --> 00:09:57,417
بينما تتصرفون جميعا
.وكأن شيئا لم يكن

269
00:09:57,418 --> 00:09:59,358
.تفهمونني؟ ليس هناك أي مشكلة

270
00:09:59,359 --> 00:10:00,801
هناك مشكلة ما؟

271
00:10:01,046 --> 00:10:02,356
.كلا

272
00:10:07,584 --> 00:10:08,260
.الدماء هنا

273
00:10:08,261 --> 00:10:10,000
.شكرا لكِ، أيها الممرضة

274
00:10:12,158 --> 00:10:14,300
.(آسف، (بيلي
...ظننتكِ

275
00:10:14,301 --> 00:10:16,089
.أحاول عمل ما أستطيع للمساعدة

276
00:10:16,090 --> 00:10:17,796
.سالب A.B أربع وحدات

277
00:10:21,030 --> 00:10:22,458
.لقد صرخت عليها

278
00:10:22,936 --> 00:10:24,330
،ظننته سينجح

279
00:10:24,331 --> 00:10:25,963
أن الكلام القاسي هو ماتحتاجه

280
00:10:25,964 --> 00:10:27,618
.لإعادتها إلى غرفة العمليات

281
00:10:27,619 --> 00:10:30,270
لقد انضممت كطبيب تخدير
في هذه الجراحة

282
00:10:30,271 --> 00:10:32,765
لأنني ظننت بأن هذا
.ماسيعيدها لغرفة العمليات

283
00:10:33,881 --> 00:10:35,535
.طريقتي لم تنجح أيضا

284
00:10:36,036 --> 00:10:37,101
،توجد دماء هناك

285
00:10:37,102 --> 00:10:38,118
.تخرج من القلب

286
00:10:38,119 --> 00:10:40,773
لا أستطيع معرفة المصدر
.مالم أقم بفتحه

287
00:10:42,869 --> 00:10:45,311
ولن أفتح صدره
.دون إضاءة

288
00:10:46,864 --> 00:10:48,985
.لن أجري علميات للناس في الظلام

289
00:10:48,986 --> 00:10:51,412
سيدي، لا أستطيع العمل
.تحت هذه الظروف

290
00:10:51,413 --> 00:10:52,420
ألم نقم للتو بتعليم السوريين

291
00:10:52,421 --> 00:10:53,500
كيف يجرون العمليات
تحت هذه الظروف؟

292
00:10:53,501 --> 00:10:57,163
."أنا لست في "سوريا -
.(يانغ)، هذا (جيمس ستريكلاند) -

293
00:10:57,164 --> 00:10:59,766
،)لديه زوجة، (كارول
."وأربع أطفال هناك في "أريزونا

294
00:10:59,767 --> 00:11:01,703
والد (جيمس) في ال80 ووحيد

295
00:11:01,704 --> 00:11:03,764
(منذ توفيت والدة (جيمس
،في عيد الميلاد

296
00:11:03,765 --> 00:11:06,404
ويرفض بشدة الانتقال
،لحيث يتلقى المساعدة

297
00:11:06,405 --> 00:11:08,120
ولهذا عثر (جيمس) على نفسه

298
00:11:08,121 --> 00:11:10,466
على سقف منزل والده
في محاولة لتنظيف مزرابه

299
00:11:10,467 --> 00:11:12,050
.عندما ضربت العاصفة

300
00:11:13,647 --> 00:11:16,105
كان يحاول الاعتناء
.بوالده فقط

301
00:11:17,517 --> 00:11:18,995
.إنه رجل جيد

302
00:11:19,762 --> 00:11:23,238
وسيموت على هذه الطاولة
.(إن لم تعملي عليه، (يانغ

303
00:11:23,259 --> 00:11:25,990
.بينما نقف نحن ونراقب

304
00:11:26,176 --> 00:11:27,841
.هذا الرجل سيموت

305
00:11:34,356 --> 00:11:35,783
.سأتعقّم

306
00:11:39,185 --> 00:11:40,913
،أنتما الاثنان تمتلكان المستشفى

307
00:11:40,914 --> 00:11:42,697
هل أستطيع أن أطلب تزود
غرف العلمليات

308
00:11:42,698 --> 00:11:44,349
بأكثر من مصباح يدوي في المستقبل؟

309
00:11:44,350 --> 00:11:45,929
أخرجي هذا الطفل
،من داخلي بأمان

310
00:11:45,930 --> 00:11:48,188
.وبإمكانك الحصول على ماتريدين

311
00:11:49,005 --> 00:11:49,903
ماذا عن (ويليام)؟

312
00:11:49,904 --> 00:11:51,119
.(يعجبني (سباشتيان

313
00:11:51,120 --> 00:11:53,969
سباشتيان شيبارد)؟)
.إنه صعب بعض الشيء

314
00:11:53,970 --> 00:11:54,941
بروكس)؟)

315
00:11:54,942 --> 00:11:56,667
.أنا لا ألد مغنيًا ريفيًا

316
00:11:56,668 --> 00:11:59,048
.(كلا، إنها ... أرى (هيذر

317
00:11:59,157 --> 00:11:59,868
.(بروكس)

318
00:11:59,869 --> 00:12:03,234
ياصاح، أنت تجري عملية
في الظلام، على زوجتك؟

319
00:12:03,235 --> 00:12:05,879
الرئيس (هنت) طلب مني
الذهاب لغرف العمليات

320
00:12:05,880 --> 00:12:07,364
وإخطارهم بأن الرجل
يحاول إصلاح

321
00:12:07,365 --> 00:12:08,566
.أضواء الطوارئ

322
00:12:08,567 --> 00:12:10,452
يمكننا الاستفادة من مساعدة
.مع هذه الأضواء

323
00:12:11,420 --> 00:12:13,473
.حسنا، هانحن ذا

324
00:12:13,557 --> 00:12:15,069
.انتظري، أنا خائفة

325
00:12:15,070 --> 00:12:16,683
.لا يوجد ماتخافين منه

326
00:12:16,684 --> 00:12:17,758
.يمكننا عمل هذا

327
00:12:17,759 --> 00:12:19,525
.كل شيء سيكون على مايرام

328
00:12:19,594 --> 00:12:20,821
حسنا؟

329
00:12:24,741 --> 00:12:26,193
.لا تفسدي هذا

330
00:12:26,194 --> 00:12:29,645
.إجلس، رجاءً ... لأتمكن من العمل

331
00:12:33,884 --> 00:12:36,016
.حسنا، هيا بنا
.روس)، الإضاءة)

332
00:12:38,311 --> 00:12:39,709
.بعض الأشخاص طلبوا بطانيتين

333
00:12:39,710 --> 00:12:41,363
.واحدة لكل شخص، هذا كل شيء

334
00:12:41,364 --> 00:12:43,326
ماثيو)، ماذا تفعل هنا؟)

335
00:12:43,327 --> 00:12:46,154
سيارة الإسعاف تعطّلت في النهر
.الذي كان ممرًا للدراجات

336
00:12:46,155 --> 00:12:47,354
.مشيت باقي الطريق إلى هنا

337
00:12:47,355 --> 00:12:47,993
كيف أستطيع المساعدة

338
00:12:47,994 --> 00:12:49,696
.أحضر بعض البطانيات -
.حسنا -

339
00:12:49,697 --> 00:12:51,505
،حسنا، في الوضع الطبيعي
،كنت سأصرفكِ

340
00:12:51,506 --> 00:12:53,223
،لكن في الوقت الحالي
هذا منزلكِ، حسنا؟

341
00:12:53,224 --> 00:12:55,273
.توريس)، تم توزيع الدماء)

342
00:12:55,274 --> 00:12:56,532
أي شيء آخر أستطيع عمله؟

343
00:12:56,533 --> 00:12:58,023
تسمع هذه الجلبة؟

344
00:13:01,267 --> 00:13:03,236
!يا إلهي

345
00:13:03,237 --> 00:13:04,115
.لقد انقلبت

346
00:13:04,116 --> 00:13:05,961
.يا إلهي -
.يا رجل -

347
00:13:07,928 --> 00:13:10,355
ماذا حدث؟ -
...لا أعلم، أنا فقط -

348
00:13:10,912 --> 00:13:12,764
.يا إلهي -
!حريق -

349
00:13:13,002 --> 00:13:14,880
.يا إلهي -
!اشتعلت النيران في الحافلة -

350
00:13:22,674 --> 00:13:24,739
!بسرعة! بسرعة -
.أشتم رائحة بنزين -

351
00:13:24,740 --> 00:13:25,994
.هناك تسريب للوقود في مكان ما

352
00:13:25,995 --> 00:13:27,823
،كنّا قادمين من الكنيسة

353
00:13:27,824 --> 00:13:29,429
.حاولنا الاحتماء من العاصفة -
.حاذر -

354
00:13:29,430 --> 00:13:31,588
.السقف انهار علينا

355
00:13:31,589 --> 00:13:32,861
.لم يكن لدينا مكان آخر نلجأ إليه

356
00:13:32,862 --> 00:13:34,791
علينا أن نبعد الجميع
.من هذه النيران

357
00:13:34,792 --> 00:13:35,606
.بهدوء، بهدوء -
،حسنا، لو كنت تستطيع المشي -

358
00:13:35,607 --> 00:13:37,558
!لنأخذك إلى الداخل، من هنا

359
00:13:37,559 --> 00:13:40,441
علينا أن نرتّب المرضى
.بشكل طارئ في الداخل

360
00:13:40,442 --> 00:13:43,226
.سنحتاج أدوية
بيلي)، تستطيعين الاهتمام بهذا؟)

361
00:13:43,311 --> 00:13:44,582
!(أجل، (مورفي

362
00:13:44,583 --> 00:13:46,821
.(علينا أن نتحرك، (هنت
.هذا الشيء سينفجر

363
00:13:46,822 --> 00:13:47,912
!إيفري)، أسرع)

364
00:13:47,913 --> 00:13:49,117
.لدي شخص آخر

365
00:13:49,118 --> 00:13:51,496
.لقد علقت بين كرسيين
.ساعدني على إخراجها

366
00:13:53,655 --> 00:13:55,485
.لم أرغب في عمل هذا هكذا

367
00:13:55,486 --> 00:13:57,495
حسنا، قلتِ هذا ذات مرة
.بشأن الزواج مني

368
00:13:57,496 --> 00:13:59,193
.أنظري كيف أصبحت الأمور

369
00:13:59,869 --> 00:14:01,170
.أحبكِ

370
00:14:01,484 --> 00:14:03,872
.وأخرجنا الطفل

371
00:14:03,986 --> 00:14:06,182
ماذا ترى؟ -
.لا أعلم، الظلام حالك -

372
00:14:06,183 --> 00:14:09,125
.لا أسمعه يبكي
لماذا لا يبكي؟

373
00:14:10,938 --> 00:14:12,185
.ليتحدث معي أحدكم

374
00:14:12,186 --> 00:14:14,212
.لا أسمعه يبكي

375
00:14:26,200 --> 00:14:27,504
.حسنا

376
00:14:28,022 --> 00:14:29,355
.إليك

377
00:14:35,557 --> 00:14:37,083
.أنظري لهذا

378
00:14:38,579 --> 00:14:40,345
.إنه مثالي

379
00:14:41,431 --> 00:14:43,177
.إنه مثالي تماما

380
00:14:55,642 --> 00:14:58,782
ديريك)؟) -
.تنفّسه سطحي، أكسجته منخفضة -

381
00:14:58,782 --> 00:14:59,670
ما السبب في انخفاض أكسجته؟

382
00:14:59,670 --> 00:15:01,861
،حسنا، في الظلام كهذا
.من الصعب التأكد

383
00:15:01,861 --> 00:15:02,864
،لكنه ليس أمرا نادرًا

384
00:15:02,864 --> 00:15:04,995
،خصوصا في الأطفال كهذا
.الذين يولدون باكرًا

385
00:15:04,995 --> 00:15:07,604
سنأخذه للعناية المركزة
.ونتأكد من فحص كل شيء

386
00:15:07,604 --> 00:15:08,939
.ديريك)، إذهب معه)

387
00:15:08,939 --> 00:15:10,633
.لا تبارحه لثانية

388
00:15:10,633 --> 00:15:12,151
تسمعني؟ -
.حسنا -

389
00:15:12,798 --> 00:15:14,615
.حسنا، يارفاق، لا تبارحوها

390
00:15:14,615 --> 00:15:15,918
تأكدوا أنها بخير، تفهمونني؟

391
00:15:15,918 --> 00:15:17,122
.فهمتك، يارئيسي -
.حاضر، سيدي -

392
00:15:26,683 --> 00:15:28,600
ضوء بطارية آخر
.ظهر هناك للتو

393
00:15:28,600 --> 00:15:29,917
أي حظ؟ -
.كلا -

394
00:15:29,917 --> 00:15:31,897
.لم يفكر أحد في البطاريات الاحتياطية

395
00:15:31,897 --> 00:15:33,722
،وقريبا جميع الآلات ستتوقف

396
00:15:33,722 --> 00:15:34,940
،وبعدها كل أولئك الأطفال سيموتون

397
00:15:34,940 --> 00:15:37,937
وهذا كلّه لأنني لم أفكر
.في تخزين البطاريات

398
00:15:37,937 --> 00:15:40,619
وأيضا، لقد خنت زوجتي
...مع تلك ال

399
00:15:40,798 --> 00:15:43,446
.المرأة هناك، وأنا إنسانة فظيعة

400
00:15:43,654 --> 00:15:45,050
.أنا فظيعة

401
00:15:49,495 --> 00:15:52,077
،أنا واقع في حب تلك المتدربة هناك
.لكنني لن أخبرها

402
00:15:52,119 --> 00:15:53,510
وأظل أخبر نفسي
أنني لن أخبرها

403
00:15:53,510 --> 00:15:55,313
لأن كل الذين أحببتهم
اتضح أنهم مجانين

404
00:15:55,313 --> 00:15:58,352
.أو دنيئين أو مصابين بالسرطان .. أو رحلوا

405
00:15:58,352 --> 00:16:01,029
لكن الشيء الذي تشترك فيه
.كل هؤلاء النساء هو أنا

406
00:16:01,407 --> 00:16:03,460
كانوا جميعًا بخير
.قبل مقابلتي

407
00:16:04,669 --> 00:16:07,172
.أنا أتلف الأشياء الجيدة، أو شيئا ما

408
00:16:07,239 --> 00:16:10,179
لذا، أنتِ لست أسوأ
.شخص في هذه الغرفة

409
00:16:12,338 --> 00:16:14,046
.ليس هناك بطاريات هنا

410
00:16:14,910 --> 00:16:16,104
ما الذي سنفعله بحق الجحيم؟

411
00:16:16,104 --> 00:16:17,313
.لا أملك أي فكرة

412
00:16:17,313 --> 00:16:20,871
،نحتاج مضادات حيوية
،مضادات إلتهاب

413
00:16:20,871 --> 00:16:23,134
.مسكنات للألم ... الكثير من مسكنات الألم

414
00:16:23,134 --> 00:16:24,998
لم يسبق أن سمعت صراخًا
.كهذا من قبل

415
00:16:24,998 --> 00:16:27,452
.كلا، إنه متوقف

416
00:16:27,452 --> 00:16:28,997
...ليس هناك طريقة تمكنني

417
00:16:29,291 --> 00:16:30,933
.من إدخال رمزي

418
00:16:30,978 --> 00:16:33,381
كيف يفترض بنا
...إحضار الأدوية إن

419
00:16:34,027 --> 00:16:37,069
.هيا، افتح

420
00:16:37,589 --> 00:16:39,911
بدا بخير، صحيح؟
.أعني، ذلك البكاء كان عاليًا

421
00:16:39,911 --> 00:16:41,362
،بدا بخير
أنت رأيته، صحيح؟

422
00:16:41,362 --> 00:16:43,217
.أظن هذا -
.لم ألقِ نظرة جيدة -

423
00:16:43,218 --> 00:16:44,218
.قولوا أشياءً جيدة

424
00:16:44,493 --> 00:16:45,796
إن كنتم لا تملكون المعلومة

425
00:16:45,796 --> 00:16:48,268
،وتحدثتم لوالدة حديث ولادة
.فعليكم قول أشياء جيدة

426
00:16:48,268 --> 00:16:50,600
،لأنه في 9 من كل 10 مرات
...هذا ماسيحدث

427
00:16:50,600 --> 00:16:51,676
.الأشياء الجيدة

428
00:16:51,676 --> 00:16:53,503
ما الذي تعلّمونه لهؤلاء الرفاق
على أي حال، د(غراي)؟

429
00:16:53,503 --> 00:16:54,859
أعلم، أليس كذلك؟

430
00:16:54,917 --> 00:16:56,846
.د(راين)، إنها حالة طارئة

431
00:16:56,846 --> 00:16:58,711
.لدي أم تعاني من انفكاك للمشيمة

432
00:16:58,711 --> 00:17:00,942
حسنا، (ميرديث)، لقد
،أغلقت رحمكِ

433
00:17:00,942 --> 00:17:02,741
.وبدأت للتو في خياطة جروحك

434
00:17:02,741 --> 00:17:04,223
هل تثقين في هؤلاء الرفاق
ليقوموا بالإنهاء؟

435
00:17:04,223 --> 00:17:05,415
هل علّمتوهم ذلك؟ -
.أنا سأفعلها -

436
00:17:05,415 --> 00:17:07,725
.كلا، أنتِ سرقت العصبية
.لن تسرقي هذه

437
00:17:07,725 --> 00:17:11,054
،هذه جراحتي، مريضتي
.جرحي، لي

438
00:17:11,218 --> 00:17:13,300
،د(غراي)، آسف
.هذا كان غير ملائم

439
00:17:13,300 --> 00:17:16,641
.لا بأس، (روس)، يعجبني الحماس، إذهب وتعقّم -
.شكرا لكِ -

440
00:17:16,641 --> 00:17:17,649
.(شكرا لكِ، (كوني

441
00:17:17,649 --> 00:17:19,347
.حظًا موفقا، أيها الأم
.تهانينا

442
00:17:20,845 --> 00:17:22,149
.المزيد من الإضاءة

443
00:17:22,572 --> 00:17:24,082
.لليسار

444
00:17:25,370 --> 00:17:26,891
.لا أستطيع العثور على المصدر

445
00:17:26,891 --> 00:17:29,572
كل شيء أنظر إليه
.يتضح أنه مجرد ظل

446
00:17:29,572 --> 00:17:31,011
.قد أقتله لو فعلت هذا

447
00:17:31,011 --> 00:17:32,417
حسنا، ستقتلينه بالتأكيد
.إن لم تفعلي

448
00:17:32,417 --> 00:17:35,057
هلّا توقفت عن قول هذا؟
.هذا لا يساعد، لا أستطيع أن أرى

449
00:17:35,057 --> 00:17:36,503
.إذا لا تنظري

450
00:17:37,007 --> 00:17:38,682
.الجميع، أغلقوا أضواءكم

451
00:17:38,682 --> 00:17:39,491
ماذا تعني؟ -
آسفة، ماذا؟ -

452
00:17:39,491 --> 00:17:40,873
.(يانغ)

453
00:17:41,417 --> 00:17:42,932
.ابحثي عنها بالسمع

454
00:17:43,782 --> 00:17:46,031
.تعلمين كيف يبدو صوت القلب السليم

455
00:17:46,636 --> 00:17:50,601
.اسمعي وأخبريني أين المشكلة

456
00:17:51,812 --> 00:17:53,052
،الآن، جميعا

457
00:17:53,349 --> 00:17:54,789
أغلقوا الأضواء

458
00:17:55,040 --> 00:17:56,399
.واهدأوا

459
00:18:11,346 --> 00:18:12,618
...إنه

460
00:18:15,720 --> 00:18:16,892
...انتظر

461
00:18:16,892 --> 00:18:18,132
...أظنه

462
00:18:20,840 --> 00:18:22,133
.إنه هنا

463
00:18:22,219 --> 00:18:23,480
.عثرت عليه

464
00:18:24,152 --> 00:18:26,318
عثرت عليه، إصبعي موضوع
.على مكان التسريب

465
00:18:26,318 --> 00:18:27,706
.إنه البطين

466
00:18:30,911 --> 00:18:32,211
.الأضواء، رجاءً

467
00:18:38,466 --> 00:18:40,073
،إن توقفت المنفسات عن العمل

468
00:18:40,073 --> 00:18:42,573
عندها هؤلاء الأطفال سيموتون
.مالم نقم بتهويتهم يدويا

469
00:18:42,573 --> 00:18:44,291
(إنذار بطارية (كريستال
،مضى عليه وقت

470
00:18:44,291 --> 00:18:45,407
،لذا عندما تتوقف

471
00:18:45,407 --> 00:18:47,693
قومي بتحويل طفلتها
للتهوية اليدوية

472
00:18:47,693 --> 00:18:48,987
.بهدوء وطمأنينة

473
00:18:48,987 --> 00:18:50,983
أنتم يارفاق، إذهبوا وتفقدوا
.باقي الأطفال

474
00:18:51,202 --> 00:18:51,919
د(شيبرد)؟

475
00:18:51,919 --> 00:18:53,305
.إشباعه منخفض، حتى مع الأوكسجين

476
00:18:53,305 --> 00:18:54,799
.أظنه يحتاج لمنفسة -
ابنك؟ -

477
00:18:54,799 --> 00:18:56,633
.أجل -
.تهانينا، يارجل، لنلقي نظرة عليه -

478
00:18:56,633 --> 00:18:57,846
.شكرا لك

479
00:18:58,967 --> 00:18:59,596
.ويلسون)، إنطلقي)

480
00:18:59,596 --> 00:19:00,807
.المعذرة

481
00:19:02,382 --> 00:19:03,760
.(مرحبا، (كريستال

482
00:19:03,760 --> 00:19:05,379
سأقوم فقط بتحويل
فتاتك الصغيرة

483
00:19:05,379 --> 00:19:08,135
للتهوية اليدوية، حسنا؟

484
00:19:09,254 --> 00:19:10,593
.انظري إليها

485
00:19:10,593 --> 00:19:12,686
.أظنها كبرت منذ الأمس

486
00:19:13,786 --> 00:19:14,922
،عثرت على ضوء أحمر آخر

487
00:19:14,922 --> 00:19:16,147
.على طفل آل(هتشن) في الخلف

488
00:19:16,147 --> 00:19:17,363
.هذا يجعلهما اثنان إضافييان حتى الآن

489
00:19:17,363 --> 00:19:19,550
،ثلاثة، للتو عثرت على واحد آخر
.لكن لا بأس

490
00:19:19,550 --> 00:19:21,590
سأضع كيس التنفس لطفلي
.عندما يحين الوقت

491
00:19:21,590 --> 00:19:22,738
...ود(إدواردز) بإمكانها وضع كيس لطفلها

492
00:19:22,738 --> 00:19:24,395
لا نعلم إلى متى ستظل
.الكهرباء مقطوعة

493
00:19:24,395 --> 00:19:25,691
قد نعمل على تهوية هؤلاء
.الأطفال طوال الليل

494
00:19:25,691 --> 00:19:27,095
.سنعمل طوال الليل

495
00:19:27,203 --> 00:19:29,221
.لا بأس، نستطيع عمل هذا

496
00:19:31,186 --> 00:19:32,471
.شكرا لكِ

497
00:19:33,381 --> 00:19:35,351
حسنا، الأمر المهم هو
أن نظل هادئين

498
00:19:35,351 --> 00:19:37,342
،ولا نُعلِمَ الأهالي
...لأنه ما من سبب

499
00:19:37,342 --> 00:19:39,567
المعذرة، د(روبينز)؟ -
نعم، (تيم)، ماذا هناك؟ -

500
00:19:39,567 --> 00:19:42,199
،هذا الشيء الأحمر هنا
أهذا ضوء البطارية المنخفضة؟

501
00:19:45,334 --> 00:19:46,453
أين (هنت) و(إيفري)؟

502
00:19:46,453 --> 00:19:47,845
.هذه النار تزداد

503
00:19:48,627 --> 00:19:49,596
أين مسكنات الألم؟

504
00:19:49,596 --> 00:19:51,151
.لدي مريض يعاني الألم هنا

505
00:19:51,151 --> 00:19:52,805
.حاولت إحضار الأدوية

506
00:19:52,805 --> 00:19:55,006
الآلة، إنها ... لن تفتح
.بدون كهرباء

507
00:19:55,006 --> 00:19:55,925
.لم أتمكن من فتحها

508
00:19:55,925 --> 00:19:56,744
.حسنا، لا تقلقي بشأن هذا

509
00:19:56,744 --> 00:19:59,690
لدي على الأقل كسرين مفتوحين
.وبعض التمزقات السيئة

510
00:19:59,690 --> 00:20:00,553
تريدين القفز إلى هنا؟

511
00:20:00,553 --> 00:20:02,773
...أنا لا

512
00:20:05,144 --> 00:20:07,049
،تحتاجون أدوية

513
00:20:07,117 --> 00:20:09,455
.سأجد طريقة لإحضارها
.(مورفي)

514
00:20:12,901 --> 00:20:14,459
.تشم هذا؟ هناك بنزين في كل مكان

515
00:20:14,459 --> 00:20:16,220
.لدي إبنة، إنها في ال3

516
00:20:16,268 --> 00:20:18,010
هل رأيتها؟ أهي بخير؟

517
00:20:18,010 --> 00:20:19,731
حسنا، سيكون علي
لفّ هذه الذراع

518
00:20:19,731 --> 00:20:20,384
.لإيقاف النزيف

519
00:20:20,384 --> 00:20:22,955
.كلا، هي ترتدي حذاءً ورديًا

520
00:20:22,955 --> 00:20:24,453
.(اسمها (إيفيلين)، أنا أناديها (إيفي

521
00:20:24,453 --> 00:20:27,036
.الجميع في الداخل، سيدتي
.متأكد أنها هناك

522
00:20:27,036 --> 00:20:28,523
لو تمكنّا من تحريك
،هذا الشيء ولو لإنش

523
00:20:28,523 --> 00:20:30,241
.أظننا سننجح في إخراجها من هنا

524
00:20:30,674 --> 00:20:32,066
.لنفعلها بسرعة

525
00:20:35,556 --> 00:20:37,142
.أحتاج المزيد من الإضاءة هنا

526
00:20:38,553 --> 00:20:40,690
روس)، ما الذي يؤخرك؟)

527
00:20:40,690 --> 00:20:42,230
...لا عليك، فقط

528
00:20:42,321 --> 00:20:43,359
.النزيف لا يتوقف

529
00:20:43,359 --> 00:20:45,585
...يا إلهي، هذا

530
00:20:45,585 --> 00:20:47,096
.هذا نزيف غزير

531
00:20:47,096 --> 00:20:48,303
كم من الدماء؟

532
00:20:48,303 --> 00:20:50,706
لا أعلم، إنه ليس قادما
.من الرحم

533
00:20:51,739 --> 00:20:55,236
.بروكس)، أضيئي هنا)
.أشعر بشيء على يدي

534
00:20:56,220 --> 00:20:58,167
،هناك دماء تخرج من القثطرة

535
00:20:58,167 --> 00:20:59,374
.أنا أعاني من تخثر منتشر داخل الأوعية

536
00:20:59,374 --> 00:21:03,124
أحتاج بلازما طازجة، خلايا
.حمراء مكدسة، وصفائح دموية

537
00:21:03,124 --> 00:21:04,037
.لقد سقطت -
ماذا؟ -

538
00:21:04,037 --> 00:21:06,306
.بالأمس، سقطت على الدرج

539
00:21:06,306 --> 00:21:08,106
ربما أصبتُ شيئًا
.في بطني

540
00:21:08,106 --> 00:21:10,234
هل شعرتِ بأي ألم؟ -
.كنت في مخاض -

541
00:21:10,234 --> 00:21:11,586
.إذهبي لإحضار المساعدة، حالا

542
00:21:11,586 --> 00:21:13,052
.روس)، ليس لدينا وقت)

543
00:21:13,052 --> 00:21:15,351
عليك أن تعيد فتحي وتعثر
.على مصدر هذا النزيف

544
00:21:15,351 --> 00:21:16,155
...لا أستطيع، لم يسبق لي

545
00:21:16,155 --> 00:21:19,462
شاين)، إنها عملية شق)
.منصفي عادية

546
00:21:19,462 --> 00:21:21,094
.حدد الأرباع الأربعة

547
00:21:21,094 --> 00:21:22,845
.اعثر على مصدر النزيف

548
00:21:22,845 --> 00:21:24,327
لا تدعني أنزف حتى الموت
.على هذه الطاولة

549
00:21:24,327 --> 00:21:26,721
...(د(غراي -
.شاين)، إفعلها، حالا) -

550
00:21:37,385 --> 00:21:38,807
.جيد، جيد، إنها تتحرك
.اسحبها، اسحبها

551
00:21:38,807 --> 00:21:41,747
.حسنا، هيا، هيا -
.أخرجتها -

552
00:21:42,424 --> 00:21:44,061
.حسنا، سنخرجكِ عبر الباب

553
00:21:44,061 --> 00:21:45,279
...سيكون علينا المشي -
.كلا، كلا، كلا، كلا -

554
00:21:45,279 --> 00:21:46,908
.ساقي، ساقي، لا أستطيع

555
00:21:56,274 --> 00:21:58,716
سيدتي ... أريدكِ أن تغطّي
عينيكِ، حسنا؟

556
00:21:59,485 --> 00:22:00,704
.مستعد؟ هانحن ذا

557
00:22:00,704 --> 00:22:02,520
.ابقي منخفضة

558
00:22:03,019 --> 00:22:04,222
.حسنا

559
00:22:07,279 --> 00:22:07,918
.هذا سخيف

560
00:22:07,918 --> 00:22:10,308
إذا تقولين أنكم لا تملكون
أي بطاريات إضافية؟

561
00:22:10,308 --> 00:22:11,633
...التهوية اليدوية لها ذات الفعالية

562
00:22:11,633 --> 00:22:13,376
.آلتي أصبحت سوداء -
.سأهتم بهذا -

563
00:22:13,376 --> 00:22:15,537
،لا يمكن أن يكون طفلي
هل سيموت طفلي؟

564
00:22:15,537 --> 00:22:16,389
.آلتي أيضا

565
00:22:16,389 --> 00:22:17,431
.حسنا، أنا في طريقي

566
00:22:17,431 --> 00:22:19,291
.ترون؟ نحن نتعامل مع الوضع
.كل شيء تحت السيطرة

567
00:22:19,291 --> 00:22:21,120
.تحت السيطرة؟ قومي بالحساب

568
00:22:21,120 --> 00:22:23,562
لديك أطباء على 4 أطفال
.مختلفين الآن

569
00:22:23,562 --> 00:22:24,600
.أنتِ الوحيدة المتبقية

570
00:22:24,600 --> 00:22:26,939
تخبرينني أن بإمكانكِ
تهوية دزينة

571
00:22:26,939 --> 00:22:28,671
من الأطفال بنفسك؟

572
00:22:29,536 --> 00:22:31,935
...حسنا، حسنا -
!هذا غير مقبول -

573
00:22:33,732 --> 00:22:36,587
!الجميع، الجميع، اخرسوا

574
00:22:38,775 --> 00:22:40,211
أنت محق، ليس هناك مايكفي
من الأطباء

575
00:22:40,211 --> 00:22:41,815
.في هذه الغرفة لتهوية كل الأطفال

576
00:22:41,815 --> 00:22:43,670
.لكن هناك مايكفي من الأشخاص

577
00:22:43,670 --> 00:22:45,437
.إنه محق، نستطيع تعليمكم

578
00:22:45,437 --> 00:22:47,215
تريدوننا أن نضع أكياس
التنفس لأطفالنا؟

579
00:22:47,215 --> 00:22:48,532
.في الواقع، هذا سهل للغاية

580
00:22:48,532 --> 00:22:50,515
تعلمت طريقة عملها
.في يومي الأول بكلية الطب

581
00:22:50,515 --> 00:22:51,358
.سأريكم

582
00:22:51,358 --> 00:22:54,345
عليكم فقط أخذ الكيس
،بيدكم الأساسية

583
00:22:54,408 --> 00:22:56,892
.وقوموا بعمل عصرة قوية وثابتة كل ثانية

584
00:22:56,892 --> 00:22:58,725
،لذا، واحد ألف

585
00:22:58,725 --> 00:23:00,172
،اثنان ألف

586
00:23:00,172 --> 00:23:01,872
.ثلاثة ألف

587
00:23:02,123 --> 00:23:03,005
تريدين التجربة؟

588
00:23:03,005 --> 00:23:03,789
.ليس فعليا

589
00:23:03,789 --> 00:23:05,739
.كلا، ستكونين على مايرام، سأكون هنا

590
00:23:05,739 --> 00:23:07,046
.هيا

591
00:23:08,584 --> 00:23:09,930
،واحد ألف

592
00:23:09,935 --> 00:23:10,908
...اثنان ألف

593
00:23:10,908 --> 00:23:13,840
.هذا رائع، هذا رائع

594
00:23:16,690 --> 00:23:19,122
.كل شيء سيكون على مايرام

595
00:23:23,997 --> 00:23:26,072
يبدو أن الطحال هو
.مصدر النزيف

596
00:23:26,072 --> 00:23:28,092
،حسنا، إذا قم بجمع الطحال

597
00:23:28,092 --> 00:23:30,829
...قسّمه وفقًا لأربطته

598
00:23:30,829 --> 00:23:31,827
.لا أستطيع، لم يسبق لي عملها

599
00:23:31,827 --> 00:23:33,961
.تستطيع، سبق أن رأيتني أفعلها

600
00:23:33,961 --> 00:23:36,091
،اجمعه, قيّيم الإصابات

601
00:23:36,091 --> 00:23:38,544
.وأوقف النزيف

602
00:23:39,011 --> 00:23:40,255
.حسنا

603
00:23:40,344 --> 00:23:41,218
.حسنا

604
00:23:41,218 --> 00:23:42,416
..."أحتاج "ميتز

605
00:23:42,416 --> 00:23:44,035
.ورفادات، رجاءً

606
00:23:44,035 --> 00:23:45,586
.واتبعني بالامتصاص

607
00:23:45,586 --> 00:23:46,542
.(هذا صحيح، (روس

608
00:23:46,542 --> 00:23:49,794
.هذه هي، تستطيع عمل هذا
.هذه غرفة عملياتك

609
00:23:49,794 --> 00:23:51,308
.لست في حاجة لمساعدتي -
!بلى، أحتاجها -

610
00:23:51,308 --> 00:23:52,628
،كلا، لا تحتاجها

611
00:23:52,628 --> 00:23:55,461
لأنني سأفقد الوعي
.خلال ثواني قليلة

612
00:23:55,461 --> 00:23:57,039
.وستبقى لوحدك

613
00:23:57,039 --> 00:23:58,693
.ولن تشعر بالفزع

614
00:23:58,693 --> 00:24:02,142
و(شاين)، لو توقف قلبي
،لأكثر من 9 دقائق

615
00:24:02,142 --> 00:24:03,367
.دعني أموت

616
00:24:04,163 --> 00:24:06,857
.لا تقم بإنعاشي
.لا أريد أن أكون خضارًا

617
00:24:06,857 --> 00:24:08,864
هل تفهمني؟

618
00:24:09,152 --> 00:24:11,627
.شاين)، أريدك أن تستجيب)

619
00:24:11,627 --> 00:24:14,637
.أريد أن أعرف بأنك تفهمني

620
00:24:16,576 --> 00:24:19,609
...،)د(روس

621
00:24:20,034 --> 00:24:21,665
...مشرفك

622
00:24:21,792 --> 00:24:24,773
...يطلب منك الاستجابة

623
00:24:24,773 --> 00:24:25,969
.(أجل، د(غراي

624
00:24:25,969 --> 00:24:27,376
...روس)، تستطيع)

625
00:24:27,376 --> 00:24:29,136
.تستطيع عمل هذا

626
00:24:29,393 --> 00:24:30,639
...و

627
00:24:31,962 --> 00:24:33,369
...(أخبر (ديريك

628
00:24:34,046 --> 00:24:35,298
...أنني أعرف

629
00:24:35,860 --> 00:24:37,358
،اسم الطفل

630
00:24:39,068 --> 00:24:40,364
...إنه

631
00:24:44,926 --> 00:24:46,184
أنتِ بخير؟

632
00:24:47,629 --> 00:24:48,960
...كان هذا

633
00:24:52,265 --> 00:24:54,870
،جعلتني طبيبة أفضل الليلة

634
00:24:54,870 --> 00:24:56,110
.(د(ويبر

635
00:24:57,415 --> 00:24:58,663
.شكرا لك

636
00:25:01,559 --> 00:25:02,818
.على الرحب والسعة

637
00:25:05,688 --> 00:25:07,924
،)سأذهب لتفقّد (ميرديث

638
00:25:07,924 --> 00:25:09,034
.لأرى ما إذا كنّا حصلنا على طفل

639
00:25:09,034 --> 00:25:10,728
غراي) تلد طفلها؟)

640
00:25:10,728 --> 00:25:12,815
حسنا، يالها من معلومة؟

641
00:25:14,840 --> 00:25:16,930
حسنا، سأذهب لأرى ما الذي
.(يعطّل (فرانك

642
00:25:22,141 --> 00:25:23,625
...أرى الآن ما الذي كانت تعنيه

643
00:25:23,869 --> 00:25:26,102
.ميرندا) ... عندما تتحدث عنك)

644
00:25:26,102 --> 00:25:27,911
،قالت أن بإمكانك

645
00:25:28,465 --> 00:25:31,479
.جرّ العظمة من داخل الناس

646
00:25:34,553 --> 00:25:38,094
،لم أستطع جرّها من داخلها
.على مايبدو

647
00:25:41,006 --> 00:25:42,913
.إنها لا تعمل
.إنها عالقة

648
00:25:42,913 --> 00:25:45,046
."في حالة الطوارئ، استخدم المفتاح"

649
00:25:45,046 --> 00:25:47,388
،هناك حافلة تحطمت
.هذه حالة طارئة

650
00:25:47,388 --> 00:25:49,722
.نحن نستخدم المفتاح اللعين
.إليكِ

651
00:25:49,950 --> 00:25:51,604
د(بيلي)، هل تستطيعين المساعدة؟

652
00:25:51,604 --> 00:25:53,962
،إنها د(غراي)، إنها في جراحة
.وتبدو في حالة سيئة

653
00:25:53,962 --> 00:25:56,527
.د(غراي) مؤهلة كما يجب
.ستجد حلًا

654
00:25:56,527 --> 00:25:59,421
.هي لا تجري الجراحة
.إنها الشخص الموجود على الطاولة

655
00:26:26,175 --> 00:26:27,476
!(د(بيلي

656
00:26:40,482 --> 00:26:41,901
د(بيلي)؟

657
00:26:48,207 --> 00:26:50,516
،لا تقفي هناك وحسب
.خذي الأدوية

658
00:26:53,711 --> 00:26:54,952
.لنذهب

659
00:26:57,505 --> 00:26:59,218
تحركوا بسرعة، هذا الشيء
!قنبلة موقوتة

660
00:26:59,218 --> 00:27:01,552
.هيا، هيا، هيا، هيا -
.كدنا ننتهي، انتهينا -

661
00:27:01,552 --> 00:27:02,785
.حسنا، هيا

662
00:27:06,811 --> 00:27:09,172
.إبدأوا بالكثير من السوائل الوريدية -
أين (جاكسون)؟ -

663
00:27:09,172 --> 00:27:11,257
.خلفنا مباشرة -
.كلا، ليس خلفكم -

664
00:27:14,644 --> 00:27:15,665
.أنتِ

665
00:27:15,665 --> 00:27:17,494
اسمكِ (إيفي)، صحيح؟

666
00:27:19,266 --> 00:27:21,735
.(يعجبني حذائكِ، (إيفي
.إنه جميل حقًا

667
00:27:21,756 --> 00:27:24,102
أراهن أن بإمكانك الركض بسرعة
باستخدام هذه، صحيح؟

668
00:27:24,409 --> 00:27:26,681
تريدين أن نتسابق؟
.أراهن أن بإمكاني هزيمتكِ

669
00:27:27,007 --> 00:27:29,819
.هيا، فقط أمسكي بيدي
.يمكننا الذهاب حالا

670
00:27:29,819 --> 00:27:31,861
.هيا، إليك، أمسكي يدي

671
00:27:51,589 --> 00:27:53,250
.قمتِ بتجميع طحالها

672
00:27:53,568 --> 00:27:54,675
،أعتبرت أن إنقاذه ممكن

673
00:27:54,675 --> 00:27:56,313
.لكنني لم أستطع التحكم بالنزيف

674
00:27:56,313 --> 00:27:57,582
.فعلت كل ماقالته

675
00:27:57,582 --> 00:27:59,656
.(كل ماقالته، د(بيلي

676
00:28:00,689 --> 00:28:01,976
.طقم آخر

677
00:28:08,219 --> 00:28:09,421
.ابتعد

678
00:28:15,922 --> 00:28:17,004
أين (ميرديث غراي)؟

679
00:28:17,004 --> 00:28:18,867
.ولّدتها منذ ساعات

680
00:28:18,867 --> 00:28:19,813
.يفترض أن تكون في غرفة التعافي

681
00:28:19,813 --> 00:28:22,217
.ليست هناك
أين هي؟

682
00:28:25,148 --> 00:28:26,475
.لدي فكرة

683
00:28:26,664 --> 00:28:28,520
لماذا لا نذهب للعثور
على والدتك؟

684
00:28:28,520 --> 00:28:29,727
.أجل، هيا

685
00:28:29,727 --> 00:28:31,942
.أعرف أين هي
.سنعثر عليها الآن

686
00:28:32,860 --> 00:28:33,663
.(هيا، (إيفي

687
00:28:33,663 --> 00:28:35,312
لن نستطيع إنقاذ
.أيٍ من هذا

688
00:28:35,312 --> 00:28:36,925
يجب أن أقوم باستئصال
لكامل الطحال

689
00:28:36,925 --> 00:28:38,665
.كي أسيطر على النزيف

690
00:28:39,022 --> 00:28:40,290
ماذا حدث؟

691
00:28:40,345 --> 00:28:41,706
هل تستطيع رؤيته؟

692
00:28:41,936 --> 00:28:43,596
انتظر، أهذا هو خلف الباص؟

693
00:28:43,596 --> 00:28:44,499
!(إيفري)

694
00:28:44,499 --> 00:28:46,800
!(جاسكون) -
!إيفري)، عد إلى هنا) -

695
00:28:46,800 --> 00:28:49,008
!كلا ،كلا، (إيفري)، عد إلى هنا -
أبريل)، ما الذي يفعله؟) -

696
00:28:49,008 --> 00:28:51,620
.كلا، كلا! هذا شديد الخطورة
...ماذا يحدث

697
00:28:52,757 --> 00:28:54,339
!عودي

698
00:29:36,862 --> 00:29:38,238
!(جاكسون)

699
00:29:39,593 --> 00:29:41,770
!(جاكسون)

700
00:29:43,173 --> 00:29:44,685
!كلا

701
00:29:44,920 --> 00:29:46,399
!كلا

702
00:30:02,740 --> 00:30:03,869
إيفي)؟)

703
00:30:04,041 --> 00:30:05,102
!(إيفي)

704
00:30:05,428 --> 00:30:06,517
،يا إلهي

705
00:30:06,518 --> 00:30:08,473
.حبيبتي

706
00:30:13,473 --> 00:30:15,236
.شكرا جزيلا لك

707
00:30:15,347 --> 00:30:16,745
.شكرا لك

708
00:30:22,980 --> 00:30:24,271
!(فرانك)

709
00:30:32,202 --> 00:30:33,296
!(فرانك)

710
00:30:35,617 --> 00:30:36,807
.(فرانك)

711
00:30:40,041 --> 00:30:41,045
.(فرانك)

712
00:30:41,046 --> 00:30:42,092
فرانك)؟)

713
00:30:42,476 --> 00:30:44,812
.أنا معك
.(أنا معك، (فرانك

714
00:30:44,813 --> 00:30:45,907
.ابقى معي

715
00:30:46,939 --> 00:30:48,271
.(ابقى معي، (فرانك

716
00:30:52,134 --> 00:30:54,395
.ثبّته هنا
.تبّته هنا لأجلي

717
00:30:58,420 --> 00:31:00,763
!أيها الأحمق -
...لا تف -

718
00:31:00,764 --> 00:31:01,384
...كان من الممكن أن -
!(أبريل) -

719
00:31:01,385 --> 00:31:02,930
!تموت -
!(كيبنر) -

720
00:31:02,931 --> 00:31:06,012
.توقفي -
كيبنر)، مامشكلتك؟) -

721
00:31:06,125 --> 00:31:07,469
!كيبنر)، ابتعدي)

722
00:31:09,129 --> 00:31:10,551
!ابتعدي

723
00:31:17,314 --> 00:31:18,347
.حسنا

724
00:31:22,928 --> 00:31:24,149
.يبدو مثلها

725
00:31:27,867 --> 00:31:28,900
هل رأيتيه؟

726
00:31:29,212 --> 00:31:30,641
.كلا، لم أفعل

727
00:31:31,624 --> 00:31:32,913
.أجل، يبدو مثلها

728
00:31:37,899 --> 00:31:39,201
.مشعر "أبغار" لديه جيد

729
00:31:39,733 --> 00:31:44,104
.ستة من 9، سيكون على مايرام

730
00:31:46,158 --> 00:31:47,242
.سيكون على مايرام

731
00:31:50,994 --> 00:31:51,961
كريستينا)؟)

732
00:31:54,030 --> 00:31:59,453
،ميرديث غراي) نجت من قنبلة)
،من غرق، من طلق ناري

733
00:31:59,575 --> 00:32:01,740
.وتحطم طائرة، ولا زالت هنا

734
00:32:02,013 --> 00:32:04,641
،ستموت عندما تبلغ ال90 مثلا

735
00:32:04,642 --> 00:32:06,288
.وهي عجوز ودافئة على فراشها

736
00:32:06,589 --> 00:32:08,274
.لن تموت اليوم

737
00:32:09,888 --> 00:32:11,841
.اليوم ستكون على مايرام

738
00:32:14,030 --> 00:32:15,118
.أتمنى ذلك

739
00:32:16,273 --> 00:32:17,388
.عليها ذلك

740
00:32:18,636 --> 00:32:19,844
.إنها الشخص المقرب إلينا

741
00:32:33,616 --> 00:32:37,792
.ميرديث) عانت نزيفّا طحاليًا غزيرًا)

742
00:32:37,793 --> 00:32:38,824
،قمت بإزالته

743
00:32:38,825 --> 00:32:39,835
...لكن

744
00:32:44,493 --> 00:32:45,968
.يا إلهي -
.يا إلهي، كلا -

745
00:32:48,766 --> 00:32:49,758
.إنها بخير

746
00:32:49,774 --> 00:32:50,799
.بيلي) فعلتها)

747
00:32:50,800 --> 00:32:52,601
.(بمساعدة من د(روس

748
00:32:52,634 --> 00:32:54,094
بيلي) قررت أنه ومع)
،انقطاع الكهرباء

749
00:32:54,095 --> 00:32:56,123
من الآمن الإبقاء عليها هنا
.حتى تستيقظ

750
00:32:56,124 --> 00:32:57,794
هي على قيد الحياة؟ -
.هي على قيد الحياة -

751
00:33:01,189 --> 00:33:04,404
آسفة، يارفاق، لم أقصد
...البكاء و

752
00:33:04,405 --> 00:33:05,568
.وإخافتكم

753
00:33:05,569 --> 00:33:06,739
...أنا فقط

754
00:33:06,981 --> 00:33:08,701
...أنا فقط

755
00:33:16,219 --> 00:33:18,456
،لنأخذه إلى الأعلى
.ونجهزه لعلاج احتشاء القلب

756
00:33:18,457 --> 00:33:20,019
.حسنا -
.كنت محقًا -

757
00:33:21,400 --> 00:33:22,743
.هواء في الوقود

758
00:33:22,744 --> 00:33:25,058
.اللولب أوقف عملية الاحتراق

759
00:33:25,212 --> 00:33:26,176
.آسف، يارجل

760
00:33:26,177 --> 00:33:28,997
.لا تفعل، (فرانك)، انسى الأمر
.آسف لأنني صرخت عليك

761
00:33:29,256 --> 00:33:30,770
أشعر أنني تسببت لك
.بتلك النوبة القلبية

762
00:33:30,771 --> 00:33:32,186
.كنت على حق، رغم ذلك

763
00:33:32,187 --> 00:33:35,667
لكنني أصلحتها، فقط بقي علي
.تحويل المقبس

764
00:33:35,788 --> 00:33:36,867
.حسنا

765
00:33:37,095 --> 00:33:38,358
.(أحسنت صنعًا، (فرانك

766
00:33:38,597 --> 00:33:40,003
.حسنا، لنذهب

767
00:33:53,529 --> 00:33:54,937
.أبلت بلاءًا حسنا الليلة

768
00:33:56,276 --> 00:33:58,451
.لأن لديها معلما عظيما، كما أظن

769
00:33:59,845 --> 00:34:01,350
تعلم، إن كنت ستشعر بالمسؤولية

770
00:34:01,351 --> 00:34:04,396
لجعل سيّداتك مجانين
،أو إصابتهم بالسرطان

771
00:34:04,397 --> 00:34:05,918
فعندها على الأقل عليك
تقبّل الثناء

772
00:34:05,919 --> 00:34:07,449
.للمساعدة على جعلهم رائعين

773
00:34:09,493 --> 00:34:10,873
.طفلتي على مايرام

774
00:34:10,979 --> 00:34:13,382
.أزلت عنها الأنبوب
.إنها على التغذية الوريدية

775
00:34:14,620 --> 00:34:15,805
هل سنتحدث؟

776
00:34:18,582 --> 00:34:19,734
.ارتكبت خطأً

777
00:34:20,938 --> 00:34:22,270
...لا أستطيع

778
00:34:23,051 --> 00:34:25,188
.لا أريد التحدث بشأن هذا الآن

779
00:34:26,598 --> 00:34:28,618
،لن أدع الأمور هكذا
.رغم ذلك

780
00:34:28,753 --> 00:34:31,023
.أنا معجبة بكِ .. جدا

781
00:34:31,940 --> 00:34:33,847
...لذا لو غيّرتِ رأيكِ، عندها

782
00:34:35,419 --> 00:34:37,051
لن تصدّقي

783
00:34:37,052 --> 00:34:39,044
.الليلة التي قضيتها حتى الآن

784
00:34:39,216 --> 00:34:39,906
.(مرحبا، (كالي

785
00:34:39,907 --> 00:34:40,981
.مرحبا

786
00:34:42,255 --> 00:34:43,745
.الأضواء

787
00:34:48,598 --> 00:34:49,949
...أهذا

788
00:34:50,526 --> 00:34:51,862
(أهذا خاتم (أريزونا

789
00:34:52,173 --> 00:34:54,249
المعلّق... على قميصكِ؟

790
00:34:55,754 --> 00:34:57,945
...أجل، أعني، لابد أنه

791
00:34:57,998 --> 00:35:00,764
.كان لدينا طفل يعاني من تضيق بوابي

792
00:35:00,765 --> 00:35:02,485
.وقام بالتقيأ في أرجاء المكان

793
00:35:02,486 --> 00:35:03,345
.تعرضت لقيئه

794
00:35:03,346 --> 00:35:07,166
أريزونا)... كانت طيبة بمافيه الكفاية)
.لإعارتي بعض الملابس

795
00:35:07,463 --> 00:35:09,535
.شكرا، بالمناسبة
.أنتِ منقذة للحياة

796
00:35:26,064 --> 00:35:28,140
هذا المكان يبدو مختلفا
.جدا في الظلام

797
00:35:28,827 --> 00:35:29,817
.أجل

798
00:35:32,321 --> 00:35:34,468
تظنين الشجر أفسدت أريكتي؟

799
00:35:35,704 --> 00:35:38,040
.أظنها أفسدت غرفة المعيشة بالكامل

800
00:35:40,819 --> 00:35:42,889
.اسمعي، علي أن أخبركِ شيئا -
.كلا، لا تحتاج -

801
00:35:42,890 --> 00:35:44,239
أنتِ لا تعرفين حتى
.ما الذي سأقوله

802
00:35:44,240 --> 00:35:45,845
.أظنني أعرف، ولا ينبغي عليك قوله

803
00:35:45,846 --> 00:35:47,904
...(جو) -
.(سأفسد الأمور، (أليكس -

804
00:35:48,737 --> 00:35:50,835
،أنا أفسد كل الأمور الجيدة في حياتي

805
00:35:50,836 --> 00:35:54,342
،ونحن كأصدقاء جيدون جدا

806
00:35:54,343 --> 00:35:55,920
.ولا أريد إفساد ذلك

807
00:35:55,921 --> 00:35:57,714
.لن تفسدي أي شيء

808
00:35:58,043 --> 00:36:02,026
،الليلة الماضية، قبل الشجرة
.طرحتِ علي سؤالًا

809
00:36:02,810 --> 00:36:04,593
.أردتِ سماعي وأنا أقول الكلمات

810
00:36:04,594 --> 00:36:05,678
...لذا سوف

811
00:36:06,433 --> 00:36:08,563
.أقولها الآن

812
00:36:14,036 --> 00:36:14,892
.لا أسمع شيئا

813
00:36:14,893 --> 00:36:15,548
.اخرسي

814
00:36:15,549 --> 00:36:17,130
...حسنا، لكن أنا -
.أنا جاد -

815
00:36:17,131 --> 00:36:19,381
.لا بأس -
.أحبكِ -

816
00:36:40,004 --> 00:36:41,125
.لا تفعلي

817
00:36:41,820 --> 00:36:42,787
،مهما يكن مايزعجكِ

818
00:36:42,788 --> 00:36:44,450
احتفظي به لنفسكِ فقط، حسنا؟

819
00:36:51,876 --> 00:36:53,015
...أريدك

820
00:36:54,441 --> 00:36:55,557
.(جاكسون)

821
00:36:58,296 --> 00:36:59,618
.أريدك

822
00:37:02,042 --> 00:37:02,917
...(أبريل)

823
00:37:02,918 --> 00:37:05,243
،لم أكن منصفة معك
...أعلم، وأنا

824
00:37:05,244 --> 00:37:06,858
.جرحتك حقًا

825
00:37:06,859 --> 00:37:09,335
.وستتزوجين -
،عندما انفجرت تلك الحافلة -

826
00:37:09,336 --> 00:37:12,617
...وظننتك مت، أنا

827
00:37:13,963 --> 00:37:15,668
.ستتزوجين

828
00:37:21,117 --> 00:37:23,627
إلا لو أعطيتني سببًا كي لا أفعل؟

829
00:37:29,487 --> 00:37:30,649
.ها أنت ذا

830
00:37:30,649 --> 00:37:32,101
كيف (ميرديث)؟
كيف الطفل؟

831
00:37:32,737 --> 00:37:34,056
.بخير

832
00:37:34,244 --> 00:37:36,801
تظنّينها مستعدة لاستقبال الزوار؟

833
00:37:37,612 --> 00:37:39,029
.أجل، بالطبع، افعلها

834
00:37:39,030 --> 00:37:41,490
.حسنا، نستطيع الذهاب سويا

835
00:37:44,118 --> 00:37:46,252
هل تعلم مقدار حبي لك؟

836
00:37:48,726 --> 00:37:49,767
.أجل

837
00:37:51,397 --> 00:37:56,180
،شعرت ... بمتعة كبيرة اليوم

838
00:37:56,391 --> 00:37:57,792
،في غرفة العمليات المظلمة تلك

839
00:37:59,521 --> 00:38:01,315
.تمكنّت من سماع الدم وهو يتحرك

840
00:38:01,316 --> 00:38:04,750
علمت بالضبط ماكانت
.تفكر به عضلة القلب

841
00:38:05,022 --> 00:38:06,579
...وأدركت بعدها

842
00:38:08,698 --> 00:38:10,659
.أنني أشعر بهذا دائما

843
00:38:12,520 --> 00:38:14,807
.خُلِقت لغرفة العمليات

844
00:38:15,782 --> 00:38:18,402
،حتى في العمليات المملة
...أستطيع الشعور

845
00:38:19,151 --> 00:38:22,139
.بالمتعة المحضة، بالرضى

846
00:38:25,895 --> 00:38:27,041
...أتشعر بهذا

847
00:38:28,223 --> 00:38:29,478
معي فقط؟

848
00:38:32,258 --> 00:38:33,702
أي نوع من الأسئلة هذا؟

849
00:38:33,703 --> 00:38:37,308
ديريك) شاهد (زولا) وهي)
،تضع مهروس التفاح في أذنها

850
00:38:37,309 --> 00:38:39,027
.وافتُتِن بذلك

851
00:38:39,720 --> 00:38:42,314
.(أنت شعرت بذلك مع (إيثان

852
00:38:43,109 --> 00:38:44,491
.أنت تبالغين في التفكير بهذا

853
00:38:44,492 --> 00:38:46,442
حسنا، لو كان بإمكانك
التوقف لثانية

854
00:38:46,443 --> 00:38:47,597
...والاستماع لقلبك

855
00:38:47,598 --> 00:38:49,845
كريستينا)، أنتِ لا تعرفين)
.ما الذي أريده في الحياة

856
00:38:49,846 --> 00:38:51,976
هل أنا كافية، (أوين)؟

857
00:38:53,702 --> 00:38:56,435
هل تظن حقًا أنني سأكون كافية؟

858
00:39:09,436 --> 00:39:10,429
.أتمنى لو كان الوضع مختلفًا

859
00:39:10,430 --> 00:39:11,651
...كلا، كلا

860
00:39:11,696 --> 00:39:12,862
.آسفة

861
00:39:12,863 --> 00:39:14,178
...(كريستينا) -
.(أوين) -

862
00:39:16,808 --> 00:39:18,300
.لقد حدث بالفعل

863
00:39:27,505 --> 00:39:29,244
.كريستينا)، قلت لا)

864
00:39:31,759 --> 00:39:34,377
ظننت .. ظننتنا تجاوزنا
.الأمور الصعبة

865
00:39:34,378 --> 00:39:36,215
ظننت .. ظننتنا أخيرا
.عدنا بخير

866
00:39:36,216 --> 00:39:37,709
.فعلنا
.نحن كذلك

867
00:39:37,710 --> 00:39:38,813
!نحن متزوجتان -
.أعلم -

868
00:39:38,814 --> 00:39:41,367
!نحن .. يا إلهي، لدينا طفلة

869
00:39:41,368 --> 00:39:43,366
!أعلم -
كيف تفعلين هذا؟ -

870
00:39:43,497 --> 00:39:45,788
.لا أعلم، لكنني فعلته -
،بعد كل ماحدث هذا العام -

871
00:39:45,789 --> 00:39:47,455
،كل مامررنا به
...كل مانجونا منه

872
00:39:47,456 --> 00:39:49,240
...الإفلاس، (مارك)، الطائرة

873
00:39:49,241 --> 00:39:52,223
!(أنتِ لم تكوني على متن الطائرة، (كالي

874
00:39:52,954 --> 00:39:57,175
،لم تكوني في الغابة
(ولم تسمعي (ميرديث

875
00:39:57,201 --> 00:39:59,617
(وهي تبكي على (ليكسي) و(مارك
وتأن بألم

876
00:39:59,618 --> 00:40:02,275
.أو تسمعيني وأنا أصرخ من الألم

877
00:40:02,276 --> 00:40:03,326
،لم تكوني هناك

878
00:40:03,327 --> 00:40:04,839
وتستمرين في التعامل
،كأنكِ كنتِ هناك

879
00:40:04,840 --> 00:40:07,037
لكنكِ لم تكوني، تلك
!لم تكن محنتكِ

880
00:40:07,038 --> 00:40:09,674
.لقد فقدت (مارك)، أنتِ كدتِ تموتين
...أنا

881
00:40:09,675 --> 00:40:11,982
."فقدت (مارك)، كدتِ تموتين"

882
00:40:11,983 --> 00:40:14,278
!أنتِ لم تكوني على متن الطائرة اللعينة

883
00:40:14,279 --> 00:40:16,176
تريدينه؟ قوة الشارع؟

884
00:40:16,177 --> 00:40:18,723
وسام الشجاعة؟ جروح المقاتل؟

885
00:40:18,724 --> 00:40:22,067
،إذا، عظيم، أخرجي ساقكِ
،وسأذهب لاحضار منشار عظام

886
00:40:22,068 --> 00:40:23,691
!ودعينا نعادل النتيجة

887
00:40:30,980 --> 00:40:32,815
.دائما ماتعود الأمور للساق

888
00:40:32,816 --> 00:40:35,074
،وثقتُ بكِ، أكثر من أي شيء

889
00:40:35,746 --> 00:40:39,712
.أكثر من أي شخص ... في حياتي

890
00:40:39,953 --> 00:40:42,217
.وأنتِ قررتِ قطعها

891
00:40:42,218 --> 00:40:43,626
!لإنقاذ حياتكِ

892
00:40:43,627 --> 00:40:45,704
!أنتِ لم تخسري شيئا

893
00:40:45,705 --> 00:40:46,789
!أنا خسرت

894
00:40:46,951 --> 00:40:48,034
.أنا خسرت

895
00:40:50,149 --> 00:40:52,767
<font color="#3399CC">.هناك نهاية لكل عاصفة</font>

896
00:40:58,736 --> 00:41:00,280
.من الواضح أنني خسرتكِ

897
00:41:01,120 --> 00:41:03,352
<font color="#3399CC">...بعد أن تُقتلع جميع الأشجار</font>

898
00:41:03,911 --> 00:41:06,375
<font color="#3399CC">.بعد أن تمزّق جميع المنازل</font>

899
00:41:10,963 --> 00:41:13,240
مارأيك ب(بيلي)؟

900
00:41:13,385 --> 00:41:14,321
بيلي)؟)

901
00:41:14,322 --> 00:41:15,421
يعجبك؟

902
00:41:15,422 --> 00:41:16,533
.أحبه

903
00:41:17,156 --> 00:41:18,293
مارأيك؟

904
00:41:18,294 --> 00:41:19,868
<font color="#3399CC">.الرياح ستسكن</font>

905
00:41:21,116 --> 00:41:22,935
<font color="#3399CC">.الغيوم ستتفرّق</font>

906
00:41:24,222 --> 00:41:25,071
<font color="#3399CC">...المطر</font>

907
00:41:25,072 --> 00:41:27,541
.أجل، هذا أخوكِ الصغير

908
00:41:27,542 --> 00:41:28,802
<font color="#3399CC">.سيتوقف</font>

909
00:41:33,707 --> 00:41:36,086
.سمعت بمافعلتيه

910
00:41:36,131 --> 00:41:37,622
.لا يمكن أن أكون أكثر إعجابًا

911
00:41:39,189 --> 00:41:40,962
أنت ... أنتِ بخير؟

912
00:41:40,964 --> 00:41:44,214
.(علي أن أتحدث مع (ريتشارد

913
00:41:44,639 --> 00:41:46,367
.اسمع، لق ... لقد أتى إلي

914
00:41:46,368 --> 00:41:48,375
،حاول مساعدتي

915
00:41:48,847 --> 00:41:50,441
.وأنا دعوته بالسكير

916
00:41:50,668 --> 00:41:51,989
.ألقيت باللوم عليه

917
00:41:51,990 --> 00:41:54,990
.أدرت ظهري له
...من بين كل الناس، ذلك الرجل

918
00:41:54,991 --> 00:41:56,941
.حسنا، لا عليك

919
00:41:57,173 --> 00:41:59,111
.إنه يعرفكِ، أكثر مما تظنين

920
00:41:59,346 --> 00:42:00,686
.قد تكونين مدينة له باعتذار

921
00:42:00,687 --> 00:42:02,578
.كلا، أنا مدينة له بكل شيء

922
00:42:02,690 --> 00:42:04,443
الآن، هل تعرف أين هو؟

923
00:42:04,835 --> 00:42:07,119
<font color="#3399CC">.السماء ستصفو في لحظة</font>

924
00:42:08,199 --> 00:42:09,508
<font color="#3399CC">...وعندها فقط</font>

925
00:42:12,659 --> 00:42:15,193
<font color="#3399CC">في تلك اللحظات الهادئة</font>
<font color="#3399CC">...بعد العاصفة</font>

926
00:42:17,257 --> 00:42:18,411
<font color="#3399CC">...هل تعلّمنا</font>

927
00:42:20,284 --> 00:42:21,792
<font color="#3399CC">...من كان قويًا بما يكفي</font>

928
00:42:23,595 --> 00:42:24,895
<font color="#3399CC">للنجاة منها؟</font>

929
00:42:26,893 --> 00:42:32,896
نهاية الموسم، أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم به
وألقاكم في أعمال جديدة

930
00:42:32,993 --> 00:42:36,896
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

