1
00:00:00,685 --> 00:00:03,756
،(اسمي (إيلينا غيلبرت"
.وأنا مصّاصة دماء

2
00:00:03,778 --> 00:00:07,346
،أتعلّم كيفيّة النجاة"
"لكنّ هنالك تعقيدات

3
00:00:07,348 --> 00:00:09,088
.(أعلم أنّي مُستسيَدة إليكَ يا (دايمُن

4
00:00:09,089 --> 00:00:13,048
أتعلمين ما سيسعدني؟
.أن تكون مشاعركِ تجاهي حقيقيّة

5
00:00:13,188 --> 00:00:15,244
على أيّ نحوٍ هما سويًّا؟

6
00:00:18,387 --> 00:00:19,555
"لكنّ، ثمّة أمل"

7
00:00:19,556 --> 00:00:21,643
نبأيه بما أخبركِ الصيّاد
.عمّا يؤدّي إليه الوشم

8
00:00:21,678 --> 00:00:22,857
.قال أنّ هنالك ترياقًا

9
00:00:23,425 --> 00:00:25,392
"...ولسنا وحدنا من نبتغيه"

10
00:00:25,393 --> 00:00:27,508
.(أريد أن أزجّه في حلق (نيكلاوس

11
00:00:27,543 --> 00:00:29,230
لكنّ إماطة اللثام عن"
"الترياق كانت لها عواقبها"

12
00:00:29,265 --> 00:00:30,340
ماذا تعلم عن (سايلس)؟

13
00:00:30,375 --> 00:00:34,325
،إنّه أوّل كيان خالد بالعالم
.والذي حُبس مع الترياق

14
00:00:34,360 --> 00:00:39,043
قلتِها بنفسكِ، صحيح؟
.مَن يجد الترياق، فله القرار بما يفعله بهِ

15
00:00:39,078 --> 00:00:40,665
فما رأيكِ إذًا، شريكان؟

16
00:00:40,698 --> 00:00:44,616
،بدأ السباق على الترياق"
"وأغلبنا لن يمنعه مانع عن إيجاده

17
00:00:44,618 --> 00:00:47,275
كنتُ بدأت أقلق أنّكم
.لن تهتدوا لهذا المكان

18
00:00:47,276 --> 00:00:48,937
هل قتلت كلّ هؤلاء؟

19
00:00:48,939 --> 00:00:51,719
.قتلهم هو مهمّتكَ

20
00:01:21,304 --> 00:01:23,179
،مُحال
.لن أفعل ذلك

21
00:01:23,491 --> 00:01:25,071
ماذا يحملكَ للظنّ بأنّكَ مُخيّر؟

22
00:01:25,106 --> 00:01:27,656
لا بد أن تقتل مصّاصين الدّماء
.لإكمال علامة الصيّاد

23
00:01:28,312 --> 00:01:29,811
.العلامة تساوي الترياق

24
00:01:29,813 --> 00:01:33,215
أنتَ في حانة مليئة بمصّاصين دماء
.على الوشيك، لذا فعِّل خاصيّة صيدكَ

25
00:01:33,216 --> 00:01:36,690
خسئتَ، قلتَ أنّي لن أُضطر
.لقتل أناس أبرياء

26
00:01:36,725 --> 00:01:40,960
.جيرمي)، أولئكَ ليسوا أناسًا) -
...يكفي! نفّذ على ذلك وإلّا -

27
00:01:41,125 --> 00:01:43,561
.لستُ أتلقّى أوامرًا منكَ أيُّها الأخرق

28
00:01:44,022 --> 00:01:45,855
.لا يمكن إذهان الصيّادين

29
00:01:49,910 --> 00:01:54,887
،أنتَ مُحقّ، لا يمكنني إذهانكَ
...لكن طالما ضميركَ يعترض الطريق

30
00:01:54,889 --> 00:01:59,508
فاسمح لي بأن أهوّن
.الأمر عليكَ، لأن بوسعي إذهانهم

31
00:02:03,062 --> 00:02:07,580
،سأمنحكَ دقيقتين لاستباق البدء
.ثم سأرسل كلّ مصّاص دماء هنا لمطاردتكَ

32
00:02:07,615 --> 00:02:11,707
.(اقتلهم، وإلّا سيقتلون صديقكَ... (مات

33
00:02:12,072 --> 00:02:13,121
.انتظروا لحظة

34
00:02:13,123 --> 00:02:16,704
،لا، لا، تحوّلهم، فيقتلهم
.(ذلك كان الاتّفاق يا (كلاوس

35
00:02:16,878 --> 00:02:18,665
.ها أنا أعدّل بنود الاتّفاق

36
00:02:18,666 --> 00:02:20,687
تعلم أنّه يعجز عن قتلهم
.جميعًا في نفس الوقت

37
00:02:20,722 --> 00:02:24,567
،بكَ مدرّب له، سيكون بخير
.إنّه (مات) الذي أقلق بشأنه

38
00:02:28,977 --> 00:02:31,927
جيرمي)، اذهب وأخرج أسلحتكَ)
.من السيّارة، وسأكون في إثرك سريعًا

39
00:02:33,593 --> 00:02:34,883
!كلاكما

40
00:02:36,597 --> 00:02:39,714
إن أسمع صوت تشغل محرّك
!السيّارة، فسأقتل (مات) بنفسي

41
00:02:44,137 --> 00:02:47,137
أأنتَ بخير؟ -
.أجل، أحتاج برهة فحسب -

42
00:02:47,138 --> 00:02:50,189
لا نملك برهة، بوسعهم أن
.يشمّوا دمائكَ، يجب أن نذهب

43
00:02:53,864 --> 00:02:57,284
لا تتردد، من حُسن حظّكَ أنّي
.من باغتكَ، وإلّا لهلك كلاكما

44
00:02:57,471 --> 00:02:58,489
.إنّكَ كمَنت لنا

45
00:02:58,490 --> 00:03:01,644
،كنتُ أحاول الانتهاء من هذا الأمر
.(لكنّكَ مَن أغضب (كلاوس

46
00:03:01,839 --> 00:03:05,101
.والآن يتحتّم عليكَ القتال للفروغ منه -
أين مصّاصو الدّماء الآخرين؟ -

47
00:03:05,102 --> 00:03:07,114
إنّهم حديثو التحوُّل، وما يزالون
.يحاولون تبيّن طريقة التعقّب

48
00:03:07,115 --> 00:03:09,561
مما يعني أنّ لديكَ مهلة
.ثانيتين لكيّ تستعد للقتال

49
00:03:09,596 --> 00:03:13,053
بيت البحيرة من هنا، إن تمكنّا
.من بلوغه، فلن يسعهم دخوله

50
00:03:13,535 --> 00:03:17,375
مهلًا، أتريد الهرب؟ -
.(سيقتلون (مات -

51
00:03:19,756 --> 00:03:21,870
،حسنٌ، ارحلا من هنا
.وأنا سأعمل على إبطاء مُضيّهم

52
00:03:37,574 --> 00:03:41,368
جيرمي)، أين أنتَ؟) -
.واصل المُضيّ، نكاد نصل -

53
00:03:54,507 --> 00:03:56,124
أأنتَ بخير؟

54
00:03:57,510 --> 00:04:00,169
!أغث يا إلهي -
!اذهبا إلى البيت! أسرعا -

55
00:04:08,071 --> 00:04:10,645
.جيرمي)، ماذا يجري) -
.إنّهم قادمون -

56
00:04:17,941 --> 00:04:23,234
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
"يوميّات مصّاص الدّماء) - الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الحادية عشر: (( أمسِكني إن استطعت

57
00:04:28,958 --> 00:04:31,384
،أشرقت الشمس
.لقد رحلوا منذ وقت طويل

58
00:04:34,347 --> 00:04:36,183
بماذا كنت تفكّر بحقّ السّماء؟

59
00:04:36,767 --> 00:04:38,889
كلّ ما طلبتُه منكَ
.هو تعليمه كيفيّة القتال

60
00:04:38,924 --> 00:04:41,760
.إنّه ليس أفضل تلميذ بالعالم -
لحظة، بات الأمر خطأي الآن؟ -

61
00:04:41,995 --> 00:04:43,948
.كفّ عن الحديث

62
00:04:44,725 --> 00:04:46,375
.انظري، أعلم أنّكِ غاضبة

63
00:04:46,376 --> 00:04:52,151
لكنّ طريقتي كانت الأسهل والأسرع
.والأئمن لإكمال علامته وإحضار الترياق لكِ

64
00:04:52,277 --> 00:04:57,140
لا أحفل بالترياق يا (دايمُن) طالما
.سيعرّض الأحباء إليّ للخطر

65
00:04:57,141 --> 00:05:00,904
،لما كان هنالك خطر
.لو لم يرتاد دور عطوف القلب

66
00:05:00,905 --> 00:05:04,715
،لقد قتل نفسًا
.وأولئكَ كانوا بشرًا أبرياء

67
00:05:04,716 --> 00:05:07,295
لكنّ العلامة نمَت، أليس كذلك؟

68
00:05:10,124 --> 00:05:11,638
،حسنٌ، انظر
.نحن بحاجة لخطّة

69
00:05:12,368 --> 00:05:16,090
ثمّة زمرة من مصّاصين الدماء المُذهنين
...بالخارج، وبمجرّد مغيب الشمس

70
00:05:16,125 --> 00:05:18,505
،(فسيأتون مطاردين (مات
.لذا، يتعيّن أن نجد سبيلًا لحمايته

71
00:05:18,506 --> 00:05:24,612
أجل، أعلم، لكن لن تكون هناك مشكلة
.إن أذهب و(جير) الكبير في رحلة صيد

72
00:05:25,816 --> 00:05:29,323
،إيلينا)، أعلم أنّها مأساة)
.مفهوم

73
00:05:30,023 --> 00:05:32,195
كما أننا أيضًا اتّفقنا
.على أنّه تعيّن أن يقتلهم

74
00:05:32,230 --> 00:05:33,976
...الآن، أضفنا حافزًا

75
00:05:34,191 --> 00:05:38,679
،لذا، خذي اللّاعب الأقلّ قيمة للبيت
.بينما أنا و(جيرمي) سننهي أمرهم

76
00:05:38,680 --> 00:05:41,579
آسفة، أتقصد أنّي ينبغي
أن أتركه هنا معكَ؟

77
00:05:41,676 --> 00:05:47,011
،ثقي بي
سأبقيه آمنًا، اتّفقنا؟

78
00:05:58,525 --> 00:06:03,715
،أعلم أنّكِ خُنجرتِ لفترة قصيرة
.لكن طرق الباب ما يزال أمرًا واجبًا

79
00:06:04,438 --> 00:06:08,768
،إذًا، جليًّا أنّكَ تدوّن يوميّاتكَ
.إنّي أبحث عن شكوككَ فحسب

80
00:06:08,803 --> 00:06:11,143
لا يمكنكَ توخّي تمام الحذر أبدًا
.حين يكون أمركَ منوطًا بالغرام

81
00:06:11,145 --> 00:06:16,922
،لحظة تتوسّلني لإزالة (إيلينا) من عقلكَ
.وفي التالية أُمسي مُخنجرةً في تابوت

82
00:06:17,100 --> 00:06:20,907
حسنٌ، بوسعكِ قرائتها كيفما
.تشائين، فلقد فرغتُ منها

83
00:06:21,455 --> 00:06:22,859
إلى أن نجد الترياق، صحيح؟

84
00:06:25,275 --> 00:06:28,403
أنتَ، إنّي أخاطبكَ -
.أعلم، وإنّي أتجاهلكِ -

85
00:06:28,980 --> 00:06:32,132
انظر، نحن بموطن ضعف بسيط
.في سباق البحث عن الترياق

86
00:06:32,416 --> 00:06:35,380
،فريق (كلاوس) لديه (جيرمي) الصيّاد
.فريق (شين) لديه (بوني) السّاحرة

87
00:06:35,381 --> 00:06:38,824
إن كنتِ هنا لتذكّرينني بمركزنا
.الأخير، فإنّي مُلم تمامًا بذلك

88
00:06:38,859 --> 00:06:41,122
.في الحقيقة لديّ خطّة

89
00:06:41,124 --> 00:06:45,362
الترياق مدفون مع (سايلس)، الرجل 
.(العتيق الشرير الذي يخشاه أخي (كول

90
00:06:45,629 --> 00:06:50,745
،شين) كان متلهّفًا جدًّا لإثبات وجوده)
...وأفصح عن المفاتيح الموقظة له

91
00:06:51,401 --> 00:06:55,377
.بلاطة ضريحه -
.فهمتُ، تريدين سرقتها -

92
00:06:55,439 --> 00:06:59,191
(أجل، وعندئذٍ سيضطرّ فريق (شين
...(للإنضمام إلى فريق (ريبيكا

93
00:06:59,193 --> 00:07:02,577
(وسيبقى فريق (كلاوس
.خارج التحالف حيث ينتمي

94
00:07:10,670 --> 00:07:13,103
أتعلمين، ليس لأن عينيك مُغمضتين
.فيعني ذلك أنّكِ مستغرقة التفكير

95
00:07:13,138 --> 00:07:17,047
هيّا، استخدمي أنفاسكِ
.لتهدئة أعصابكِ

96
00:07:17,794 --> 00:07:20,767
عظيم، إذًا أعجز الآن
حتّى الاستغراق في التفكير؟

97
00:07:21,381 --> 00:07:23,839
فيمَ أنا فاشلة أيضًا؟ -
.بوني)، لستِ فاشلة) -

98
00:07:23,840 --> 00:07:27,267
.(قمتُ بتعويذة إبانة كادت تقتل (إيبرل -
."هذا تحديدًا، "كادت -

99
00:07:27,302 --> 00:07:31,227
،الفشل كان ليقتلها فعليًّا
."أقيّمك بـ "د-سالب

100
00:07:31,574 --> 00:07:32,806
.هذا ليس جذلًا

101
00:07:32,807 --> 00:07:35,768
،لديّ كلّ هذه القوّة الآن
.وأخشى العجز عن التحكّم بها

102
00:07:37,365 --> 00:07:40,159
.بوني)، انظري إليّ)

103
00:07:43,569 --> 00:07:47,677
،أنا هنا معكِ
.وما عليكِ القلق من شيء

104
00:07:48,327 --> 00:07:51,896
.أنتِ قويّة ومُركِّزة

105
00:07:52,529 --> 00:07:55,049
.وأنتِ في تحكّم تام بقوّتكِ

106
00:07:55,916 --> 00:08:00,160
،أنتَ هنا معي
.وأنا في تحكّم تام بقوّتي

107
00:08:04,295 --> 00:08:06,491
حضرة المأمورة؟ -
.بوني)، يجب أن ترحلي من هنا) -

108
00:08:06,526 --> 00:08:08,697
ماذا تفعلان بحقّ السّماء؟ -
.نريد سؤالكَ بضعة أسئلة -

109
00:08:08,732 --> 00:08:11,951
أأنتِ جادّة؟
.أوقن أنّ بوسعي الإجابة بدون الأصفاد

110
00:08:11,986 --> 00:08:13,300
بحقّكِ، إنّ هذا حتّى ليس
.من صلاحيّاتكِ القضائيّة

111
00:08:13,335 --> 00:08:15,743
حسنٌ، إذًا فيجدر بكَ أن تغادر
.ميستك فولز) في أسرع وقت)

112
00:08:15,778 --> 00:08:18,300
لحظة، لمَ تفعلين هذا؟ -
.سَلي والدكِ حيال ذلك -

113
00:08:23,075 --> 00:08:25,836
أتظنّهم حقًّا عادوا للحانة؟ -
وأين لغيرها عساهم ذهبوا؟ -

114
00:08:26,218 --> 00:08:28,899
،النطاق كلّه أكواخ وبيوت للإجازات
.لا يمكنهم دخول أيّ مكان 

115
00:08:33,235 --> 00:08:35,996
.حسنٌ -
.خذ -

116
00:08:35,997 --> 00:08:38,385
.حسنٌ، لننتهي من هذا الأمر

117
00:08:41,045 --> 00:08:44,199
،أنصت، هاجم واحد بكلّ مرّة
.وأصب القلب فقط

118
00:08:44,867 --> 00:08:47,468
.لا تتردد، ولا تُخطئ

119
00:08:47,802 --> 00:08:50,128
،ادّخر لحظة التلقين
.فـ (إيلينا) ليست هنا

120
00:08:50,129 --> 00:08:52,820
لستَ مضطرًا للتظاهر
.بأنّكَ تحفل بشأني

121
00:08:52,855 --> 00:08:55,027
.أحاول إبقائكَ حيًّا أيُّها الأحمق

122
00:08:55,982 --> 00:08:56,991
.هيّا

123
00:09:24,638 --> 00:09:26,637
.ثمّة شيء غير طبيعيّ

124
00:09:51,027 --> 00:09:55,500
يبدو أنّنا سنضطرّ لإيجاد مصّاصين
!دماء جُدد، فيا له من هدرٍ

125
00:09:55,849 --> 00:09:57,194
ماذا حدث بحقّ السّماء؟

126
00:09:57,440 --> 00:10:00,030
.أعترف، أنا الفاعل

127
00:10:02,042 --> 00:10:04,808
.(كول) -
.جيرمي)، سُعدت بلقاؤكَ يا صاح) -

128
00:10:04,843 --> 00:10:06,845
.أعتذر عن الفوضى

129
00:10:06,847 --> 00:10:11,124
،المكان كان مزدحمًا قليلًا حين وصلت
.وأنا أفضّل التجمّعات الأكثر حميميّة

130
00:10:12,386 --> 00:10:14,827
.ينبغي أن يتحدث ثلاثتنا قليلًا

131
00:10:23,594 --> 00:10:24,911
أتريدا شرابًا؟

132
00:10:24,913 --> 00:10:29,258
،إنّه قاصر، وأنا لا أطيقكَ
.فدعنا نتطرّق لصلب الموضوع

133
00:10:30,313 --> 00:10:33,716
تفاخر أخي بشأن خطّته لإكمال
.(علامة الصيّاد لدى (جيرمي

134
00:10:33,718 --> 00:10:37,568
،كان سهلًا كفاية اقتفاء أولئكَ الرفاق
.إذ كانوا جميعًا يختبؤون في الظلال

135
00:10:37,739 --> 00:10:41,911
الآن، لتحقيق هذا الغرض، فهل قتل
مصّاصين الدماء الصغار أسهل أم الكبار؟

136
00:10:41,912 --> 00:10:44,211
لمَ؟ ما غرضكَ من الأمر
في مطلق الأحوال؟

137
00:10:44,245 --> 00:10:48,155
لأنّكم أيُّها الحمقى في حماستكم لإيجاد
.الترياق، ستوقظون شخصًا خطيرًا جدًا

138
00:10:50,443 --> 00:10:53,195
.(لا بدّ أنّكَ تقصد (سايلس -
ماذا تعرف عنه؟ -

139
00:10:53,196 --> 00:10:55,307
،لا شيء، ولا أريد أن أعلم
.فتلكَ ليست مشكلتنا

140
00:10:55,308 --> 00:10:57,159
حقًّا؟

141
00:10:57,759 --> 00:11:00,959
مُنذ بضعة قرون، قابلتُ مجموعة
.(أناس موالون لـ (سايلس

142
00:11:01,095 --> 00:11:05,277
،أخبرني تابعوه أنّه سينهض ثانيةً
.وحينها سينزل بالأرض فناؤها

143
00:11:05,278 --> 00:11:09,003
،وكما تعلمان، لكوني خالدًا
.فبوسعكما أن تُدركا أنّي مناهض للفناء

144
00:11:09,771 --> 00:11:16,444
قتلتهم جميعًا، وها أنتم الآن تخاطرون
.بإيقاظه في مسعاكم للترياق

145
00:11:16,445 --> 00:11:18,944
لا يمكنني أن أراقب ذلك
مكتوف اليدين، أليس كذلك؟

146
00:11:18,979 --> 00:11:23,599
لن نبارح الترياق لكونكَ أُخبرتَ بأحد
.روايات ما قبل النوم المخيفة أيّها الأحمق

147
00:11:23,684 --> 00:11:27,520
،(جيرمي)، كنّا رفيقين في (كولورادو)
.أنتَ فتى ذكيّ

148
00:11:27,739 --> 00:11:32,567
لمَ لا تبارح السعي الأحمق لهذا الكنز؟ -
.لن أبارح شيئًا يا صاح -

149
00:11:35,329 --> 00:11:38,059
...حسنٌ، كنتُ لأقتلكَ

150
00:11:38,094 --> 00:11:40,583
.لكن عندئذٍ، سأصاب بلعنة الصيّاد

151
00:11:40,585 --> 00:11:44,126
ولا يروقني أن أبيتُ مُلتبسًا
.بها طوال قرنٍ مُقبل

152
00:11:46,558 --> 00:11:48,961
،لديّ فكرة أفضل
.سأقطع ذراعيكَ

153
00:11:52,846 --> 00:11:54,680
!جيرمي)، اهرب)

154
00:12:07,411 --> 00:12:12,619
.حسنٌ، بلاطة الضريح ليست هنا -
.لا تحنق عليّ، سنجدها -

155
00:12:14,502 --> 00:12:16,735
إنّكَ تكبت جموحك
.على نحوٍ حاد

156
00:12:17,238 --> 00:12:21,304
،أنتَ في حاجة للتفريغ
.ربّما تجد دُمية سحريّة أو ما شابه

157
00:12:24,711 --> 00:12:27,137
،هذا سيفي بالغرض
.إنّه تحديدًا ما تحتاجه

158
00:12:31,052 --> 00:12:34,360
.مخبأ أعشاب البروفيسور -
.لستُ مهتمًّا -

159
00:12:35,590 --> 00:12:38,193
ماذا جرى لكَ؟
.لقد كنتَ مرحًا جدًّا بالعشرينيّات

160
00:12:38,977 --> 00:12:43,596
كنتُ قاتلًا مختلًّا
.مُنعدم مشاعر في العشرينيّان

161
00:12:43,598 --> 00:12:47,090
ربّما كنتَ قاتلًا، لكنّكَ كنت أشد البعد
.(عن انعدام المشاعر يا (ستيفان

162
00:12:47,768 --> 00:12:50,346
،لقد حظيتَ بوقت ممتع للغاية
.أعلم أنّكَ تذكر ذلك

163
00:12:50,381 --> 00:12:54,440
موسيقى الجاز، والإسراف في احتساء
.(الخمر وطاولتنا الصغيرة في (غلوريا

164
00:12:57,077 --> 00:13:00,081
لا تحملني على إذهانكَ
.لأجعلكَ تعترف بذلك

165
00:13:02,799 --> 00:13:07,920
.حسنٌ، أظننا حظينا بقليل من المتعة

166
00:13:07,922 --> 00:13:12,773
شكرًا لك، إذًا بعدما تبيّنا
...أنّ تلك المتعة ممكنة بالواقع

167
00:13:12,808 --> 00:13:15,491
.فربّما تود البدء بحظو بعض المتعة

168
00:13:17,498 --> 00:13:21,558
لا تقلق حيال البروفيسور، لن يعود في
.حينٍ قريب، فلقد حرصتُ على ذلك

169
00:13:29,610 --> 00:13:32,695
أتتهميني بجرم تنسيق قتل جماعيّ؟

170
00:13:32,697 --> 00:13:36,749
أتعلمين كيف يبدو ذلك منافيًا للعقل؟ -
.نحنُ في (ميستك فولز)، تحديدًا -

171
00:13:36,751 --> 00:13:38,784
وهذا بالواقع الأمر الأقلّ منافاةً
.للعقل من بين ما سمعت

172
00:13:38,786 --> 00:13:43,220
لقد برر أمره بالفعل يا أبتي، لجأ إليه
.القسّ (يانج) للعون، وقد كان مجنونًا

173
00:13:43,508 --> 00:13:46,259
،كلّا، بل كان مُضنى حُزنًا
.و(شين) استغل ذلك لصالحه

174
00:13:46,294 --> 00:13:49,251
وبطريقة ما أقنعه بتفجير بيت
!مليء بالأنفُس؟ هذا لا يبدو منطقيًّا

175
00:13:49,252 --> 00:13:53,375
،(لقد قابلت أناسًا مثله يا (بوني
.مقنعون، وذوي جاذبيّة، ومتلاعبون

176
00:13:53,468 --> 00:13:56,062
.إنّهم يفترسون ضعاف العقول

177
00:13:56,097 --> 00:13:59,188
وأنتَ قلق أن يكون
هذا ما يفعله بي؟

178
00:14:00,608 --> 00:14:02,508
لهذا أحضرته للاستجواب، صحيح؟

179
00:14:02,510 --> 00:14:05,861
كلّا، بل أحضرناه لأنّ
.إيبرل يانج) أخبرتنا عمّا فعله)

180
00:14:05,863 --> 00:14:08,709
،ريبيكا مايكلسون) عززت ذلك الإدعاء)
.فلقد اعترف إليها

181
00:14:09,651 --> 00:14:11,889
.سأدخل إليه -
.بوني)، لا، لن تدخلي) -

182
00:14:11,890 --> 00:14:15,597
،إن كان سيخبر أحدًا بما فعله
.فسيخبرني أنا

183
00:14:17,125 --> 00:14:19,958
.ما لم تكُن تتوسّم فيّ ضعف العقل

184
00:14:27,217 --> 00:14:28,879
.بوني)، هذا ليس الأوان المناسب)

185
00:14:30,254 --> 00:14:32,134
.دعيها تحادثه

186
00:14:35,593 --> 00:14:38,956
أظنّ والدكِ حائرًا بشأن هيئة
."اجتماع "الأب والمُعلّم

187
00:14:39,347 --> 00:14:44,326
إنّي آسفة للغاية، (ريبيكا) أخبرتهم
.أنّكَ اعترفت، أعلم أنّها كاذبة

188
00:14:47,654 --> 00:14:51,780
...أتعلمين الحقيقة
.إنّها ليست كاذبة

189
00:14:57,080 --> 00:14:58,809
.آسفة جدًّا، أنصت

190
00:14:58,844 --> 00:15:03,066
...لمّا طلبت منكَ ملازمة (جيرمي)، لم أظنّ -
ماذا توقّعتِ يا (إيلينا)؟ -

191
00:15:03,588 --> 00:15:05,975
.(إنّه (دايمُن -
.لم أرِد أن يتأذّى أحد -

192
00:15:06,010 --> 00:15:09,792
حسنٌ، لم يتعيّن أن توكلي
.إليه المسؤوليّة إذًا

193
00:15:11,044 --> 00:15:15,272
انظري، أنا آسف، أعلم أنّكِ لم تكوني
.مُخيَّرة، رابطة الاستسياد وما إلى ذلك

194
00:15:15,683 --> 00:15:17,633
رابطة الاستسياد
.لا تعمل على هذا النحوِ

195
00:15:17,635 --> 00:15:21,988
ما أعلمه يا (إيلينا)، أنّ شخصيّتكِ القديمة
...(ما كانت لتأتمن (دايمُن) على (جيرمي

196
00:15:22,367 --> 00:15:24,479
.خاصّة بعد ما حدث ليلة أمس

197
00:15:30,947 --> 00:15:32,895
جيرمي)؟) -
.إيلينا)، نحن في مشكلة) -

198
00:15:33,267 --> 00:15:36,783
على رُسلكَ، أين (دايمُن)؟

199
00:15:36,784 --> 00:15:40,338
أنصتي، (كول) هاجمنا، وهربتُ
.(بشقّ الأنفس، لكنّه أسر (دايمُن

200
00:15:42,210 --> 00:15:46,445
مثير للسخرية قليلًا
.أن تقصديني لطلب العون

201
00:15:46,447 --> 00:15:49,345
ألم يحاول أصدقاؤكِ منذ فترة بسيطة
دفني في مقبرة أسمنتيّة؟

202
00:15:50,835 --> 00:15:55,136
هذا خطأك، لقد بدأتَ هذا حين أجبرت
.جيرمي) على قتل مصّاصين الدماء أولئكَ)

203
00:15:55,256 --> 00:15:58,224
والآن، أخي الصغير الشقيّ عاث
.فزاد الأمور سوءًا على سوء

204
00:15:58,226 --> 00:16:00,492
.حسنٌ، إنّه لم يطيق (دايمُن) قطّ

205
00:16:00,828 --> 00:16:05,698
أفترضُ أنّي يجب أن أفعلُ شيئًا، صحيح؟ -
.(أوقفه عند حدّه يا (كلاوس -

206
00:16:05,967 --> 00:16:10,402
لستِ في موقع يخوّلكِ
.إملاء الطلبات يا عزيزتي

207
00:16:10,404 --> 00:16:13,856
بينما أبحث عن الترياق لكِ
...لأهجّن مزيدًا من هجائني

208
00:16:13,858 --> 00:16:15,908
.فأنّي أبحث عن الترياق لأسباب أخرى

209
00:16:15,910 --> 00:16:20,529
بالأخص تدميره حتّى لا يتسنّى
.لكم استخدامه ضدّي

210
00:16:20,531 --> 00:16:25,574
،أيّما تكون أوجه الاختلاف بيننا
.فإنّنا جميعًا نسعى لإيجاد ذات الشيء

211
00:16:26,821 --> 00:16:30,256
،(أرجوك يا (كلاوس
.أتوسّل إليكَ

212
00:16:41,218 --> 00:16:43,035
.أخي الصغير

213
00:16:43,037 --> 00:16:46,560
،عُدت للديار منذ يومين
ويتم إخباري أنّكَ أضرمت الفوضى؟

214
00:16:47,024 --> 00:16:49,186
بحقّكَ يا (نيك)، كنتُ أحظى
.ببعض المتعة فحسب

215
00:16:49,221 --> 00:16:50,806
مصّاصو الدماء أولئكَ
.كانوا من أجل صيّادي

216
00:16:50,841 --> 00:16:53,529
،سأحوّل آخرين
.فليس هنالك نقص بشريّ

217
00:16:53,531 --> 00:16:56,365
.(أين (دايمُن سلفاتور

218
00:16:56,367 --> 00:16:59,353
إنّه لديّ موسعٌ الضرب على
.نحوٍ ملائم، كُرمى للأيام الخالية

219
00:16:59,737 --> 00:17:02,976
،حسنٌ، لقد حظيت بمتعتكَ
.الآن، أطلق سراحه وتعال إلى البيت

220
00:17:03,841 --> 00:17:06,992
،تجنّب إحداث أيّ متاعب أخرى
.وإلّا ستجد نفسكَ في تابوت

221
00:17:06,994 --> 00:17:08,994
حسبكَ، لا داعي لتكون
.بشعًا حيال الأمر

222
00:17:08,996 --> 00:17:13,279
بالعكس، أجد البشاعة بعينها
.أينما يحاول أشقّائي تخريب عملي

223
00:17:14,135 --> 00:17:18,911
،(أنصت بعناية يا (كول
.(ابق بعيدًا عن ابن (غيلبرت

224
00:17:19,839 --> 00:17:21,924
مفهوم؟

225
00:17:21,926 --> 00:17:25,206
.حسنٌ، لن أمسّه، لكَ وعدي

226
00:17:30,684 --> 00:17:34,355
،ممتاز يا عزيزي
.عمّق من طعنكَ الآن قيد أنملة

227
00:17:40,660 --> 00:17:44,718
.إن تريد قتلي، فاقتلني كرجل -
.لا أريد قتلكَ -

228
00:17:45,499 --> 00:17:48,983
.وددتُ التيقّن فقط أنّكَ آهلٌ للإذهان -
.سأنتزع طُحالكَ -

229
00:17:49,670 --> 00:17:53,573
،يجدر بكَ أن تشكرني
.فإنّكَ حقًّا لا تريد إيجاد الترياق

230
00:17:54,258 --> 00:17:58,413
مولعتُكَ (إيلينا)، إنّها أفضل حالًا الآن
.وهي مصّاصة دماء، اعترف بذلك

231
00:17:59,253 --> 00:18:05,536
آخر أثر لبشريّتها
.(هو أخوها المزعج (جيرمي

232
00:18:05,753 --> 00:18:10,159
وفي عميق أعماقكَ، أراهن أنّكَ
تبتغي موته، أليس كذلك؟

233
00:18:11,191 --> 00:18:12,558
.غير صحيح

234
00:18:14,145 --> 00:18:15,861
.أنتَ تكذب

235
00:18:15,863 --> 00:18:19,142
أراهن أنّكَ ستروقكَ
...رؤية رأسه تُفصل عن جسده

236
00:18:20,233 --> 00:18:22,568
.وسألبي لكَ أمنيتك

237
00:18:27,824 --> 00:18:32,437
،لن تذكر ما أقوله
...(لكنّكَ ستجد (جيرمي غيلبرت

238
00:18:32,630 --> 00:18:35,853
.وحين تجده، فستقتله

239
00:18:45,836 --> 00:18:49,167
،جيرمي)، انتهى الأمر)
.بوسعكَ التخلّص من هذه الأشياء

240
00:18:49,174 --> 00:18:51,879
كلاوس) ما زال يريدني أن)
.أكمل علامة الصيّاد، ولن يكفّ

241
00:18:51,947 --> 00:18:55,331
،حسنٌ، (دايمُن) سيعود قريبًا
.وعندئذٍ بوسعنا أن نتبيّن حلًّا

242
00:18:55,366 --> 00:18:57,985
عن جدٍّ؟ أما زلتِ تثقي فيه؟ -
.لقد أنقذ حياتكَ -

243
00:18:58,266 --> 00:19:01,252
،بل أنقذ خريطة الترياق
.إنّه لا يحفل بي مثقال ذرّة

244
00:19:01,552 --> 00:19:04,436
.أنا أحفل بكَ -
.حسبكِ -

245
00:19:04,656 --> 00:19:08,022
أيّما يكون ما بداخلي، فإنّه يلحّني
.على الصيد، وإنّ ملحّته مضاعفة الان

246
00:19:09,494 --> 00:19:11,160
.(جيرمي)

247
00:19:16,366 --> 00:19:17,716
.آسف

248
00:19:20,421 --> 00:19:23,089
.(أعلم ما يتعيّن عليّ فعله يا (إيلينا

249
00:19:23,091 --> 00:19:25,740
حقًّا أريد أن أحضر
...ذلك الترياق من أجلكِ، لكن

250
00:19:26,911 --> 00:19:30,725
.لا أعلم كيف سأفعل ذلك

251
00:19:36,067 --> 00:19:41,774
.ثمّة كثير من التفاهات العشوائيّة هنا -
.ربّما تكون تفاهات، لكنّها غير عشوائيّة -

252
00:19:41,776 --> 00:19:44,777
يبدو أنّ (شين) من المولعين
.بالحياة ما بعد الممات

253
00:19:44,779 --> 00:19:51,462
ريش مُصلّي الـ"هوبي" ، وزُهريّة روح
.سلاسلة "هان"، وسكّين تضحية البولوزيّين

254
00:19:51,486 --> 00:19:54,153
،إنّها طريقة وحشيّة للموت
.لكنّكَ على الأقل تتقربن بها للإله

255
00:19:54,155 --> 00:19:59,292
ومُنذ متى وأنتِ خبيرة تُحف فنيّة؟ -
.(أستمتع بالثقافات الأخرى يا (ستيفان -

256
00:19:59,294 --> 00:20:04,302
أعلم أنّ هذا قد يشقّ عليكَ فهمه، اعتبارًا
.بأنّكَ واعدت طفلة لا تفكّر سوى بنفسها

257
00:20:08,886 --> 00:20:12,655
.أرى أنّه ما يزال موضوعًا حسّاسًا

258
00:20:12,657 --> 00:20:15,291
أتعلم لمَ لم أزيل (إيلينا) من ذاكرتكَ؟

259
00:20:15,293 --> 00:20:17,059
.لأنّكِ أردتني أن أعاني

260
00:20:17,061 --> 00:20:20,429
بالفعل، إنّها الطريقة
.الوحيدة التي ستتعلّم بها

261
00:20:20,431 --> 00:20:27,790
،استغرقتُ ألف عام، ومئات الخيانات
.لأدرك أنّ الحبّ والاكتراث يدمران المرء

262
00:20:30,325 --> 00:20:34,410
.هذا شنيع للغاية -
.بالعكس -

263
00:20:34,412 --> 00:20:36,979
.بل إنّه منفذ الحرّيّة

264
00:20:36,981 --> 00:20:41,167
أتعلم لمَ حظينا بمتعة جمّة
في العشرينيّات يا (ستيفان)؟

265
00:20:41,169 --> 00:20:46,309
،لأنّنا لم نكُن نكترث
...فعلنا ما طاب إلينا فحسب

266
00:20:46,490 --> 00:20:52,661
.من احتساء خمر وتغذّي وممارسة للغرام

267
00:20:52,663 --> 00:20:58,150
ممارسة الغرام لم تكُن جيّدة لأنّنا
.لم نكترث، بل لأنّكِ كنتِ مجنونة

268
00:20:59,604 --> 00:21:03,278
ممارسة الغرام الجنونيّة
.دومًا ما تكون جيّدة

269
00:21:03,358 --> 00:21:05,775
.وأنتَ بالكاد كنتَ مثال لسلامة العقل

270
00:21:10,397 --> 00:21:13,649
.توقّف عن الاكتراث

271
00:21:43,046 --> 00:21:44,670
.جيّد، أنتَ وجدتها

272
00:21:45,549 --> 00:21:47,350
السؤال هو: مَن تكون؟

273
00:21:53,023 --> 00:21:55,691
ماذا حدث؟ أأنت بخير؟

274
00:21:55,693 --> 00:21:58,861
.كول) هو ما حدث)

275
00:21:58,863 --> 00:22:01,856
،أحمد الله أنكما فلتّما من براثنه
...(لو (كول) كان أسر (جيرمي

276
00:22:01,891 --> 00:22:04,033
هل هو هنا؟
.أريد مخاطبته في عجالة

277
00:22:04,035 --> 00:22:07,069
،إنّه بالمطعم
.(ذهب للاطمئنان على (مات

278
00:22:07,071 --> 00:22:11,202
،حسنٌ، يجب أن أذهب لأعتذر إليه
.لقد قسوت جدًّا عليه اليوم

279
00:22:18,849 --> 00:22:21,379
.أخبرت والدي أن يملهنا برهة

280
00:22:23,104 --> 00:22:24,718
.تم إطفاء الكاميرا

281
00:22:26,607 --> 00:22:29,308
.بوسعكَ التحدُّث

282
00:22:29,310 --> 00:22:32,928
أأنتِ موقنة من ذلك؟ -
.أجل، لا أكذب، فلستُ مثلك -

283
00:22:32,929 --> 00:22:34,198
.انظري، سأخبركِ دومًا الحقيقة

284
00:22:34,199 --> 00:22:36,307
،لكنّي أجلتُ  مصارحتكِ
.لأنّي خشيت ردّ فعلكِ فقط

285
00:22:36,342 --> 00:22:41,193
.سيّء، هكذا يكون رد فعل القاتل -
.(لستُ قاتلًا يا (بوني -

286
00:22:42,323 --> 00:22:43,656
...القسّ (يانج) كان مكروبًا

287
00:22:43,658 --> 00:22:47,243
سمعتُ هذا، اقفز للجزئيّة حيث أقنعتَه
.بتنفيذ مذبحة لإحدى عشر نفسًا

288
00:22:47,245 --> 00:22:49,245
،لم تكُن مذبحةً
.بل كانت طقسًا

289
00:22:49,247 --> 00:22:53,561
،(كانت تضحية ضروريّة لإيقاظ (سايلس
.وجلب الترياق الذي يستميت عليه أصدقاؤكِ

290
00:22:53,596 --> 00:22:55,100
...إن علموا أنّ أناسًا تحتّم عليهم الموت

291
00:22:55,135 --> 00:22:57,756
،موتهم لا يهم
.سايلس) سيبعثهم من جديد)

292
00:23:00,641 --> 00:23:03,509
.إنّكَ لمجنون -
.لستُ بمجنون -

293
00:23:03,511 --> 00:23:08,481
.أنا مهووس فحسب -
.إنّكَ مليء بالجنون -

294
00:23:11,985 --> 00:23:16,566
أتذكرين جلستنا الأولى؟
كانت عن جدّتكِ، صحيح؟

295
00:23:16,601 --> 00:23:19,886
،ظننتِ أنّ بكلّ مرّة تمارسين السّحر
.فإنّكِ تنزلين بها الألم

296
00:23:24,164 --> 00:23:27,694
ألا يساوركِ الفضول
حيال ما يحدث لها الآن؟

297
00:23:29,286 --> 00:23:31,950
ألا تريدين رؤيتها ثانيةً؟

298
00:23:47,971 --> 00:23:50,439
ألا تأخذ ليلة من إجازة قطّ؟

299
00:23:50,441 --> 00:23:53,611
أخذتِ يومين إجازة لمساعدتكَ
في بيت البحيرة، أتذكر؟

300
00:23:53,978 --> 00:23:56,187
.كدتُ أُقتل -
أين (جيرمي)؟ -

301
00:23:56,814 --> 00:23:58,364
.في الناحية الخلفيّة حسبما أظنّ

302
00:24:02,702 --> 00:24:06,363
أأنتَ بخير؟ -
.أجل، إلى حدٍّ ما -

303
00:24:23,873 --> 00:24:25,207
.(دايمُن)

304
00:24:28,545 --> 00:24:32,181
أأنتَ بخير؟
ماذا يجري؟

305
00:24:58,175 --> 00:25:00,451
دايمُن)، ماذا دهاك؟)

306
00:25:00,595 --> 00:25:04,394
،(إنّه (كول
.لا بدّ أنّه أذهنني

307
00:25:04,748 --> 00:25:07,933
...(إن أجد (جيرمي

308
00:25:07,935 --> 00:25:09,751
.فربّما أقتله

309
00:25:27,472 --> 00:25:30,759
...(جيرمي)
!أخرج من عندكَ

310
00:25:30,924 --> 00:25:33,842
أتسمعني؟
.لا تتوقّف

311
00:25:33,844 --> 00:25:37,015
،إنّ (كول) أذهنني
!ليست بيدي حيلة

312
00:25:38,715 --> 00:25:41,743
،(لا يمكنكَ الاختباء هنا يا (جيرمي
.إن أجدكَ، فأنتَ هالك

313
00:25:42,191 --> 00:25:44,386
جيرمي)، هل تنصت إليّ؟)

314
00:25:44,388 --> 00:25:47,174
!يجدر بكَ الهرب
.إنّي قادم لأقتلكَ

315
00:25:47,175 --> 00:25:50,187
!عليكَ أن تذهب الآن

316
00:25:55,281 --> 00:25:59,609
كلّ ما عليكَ فعله لإيقاف العذاب
.هو أن تخبرنا بمَن أرسلكَ

317
00:26:04,373 --> 00:26:06,688
،"أنتَ مليء بـ "الفيرفين
.لذا، أعلم أنّكَ لستَ مُذهنًا

318
00:26:06,723 --> 00:26:11,088
.أو ربّما أذهنه أحد قبلما يتعاطاه

319
00:26:11,123 --> 00:26:13,680
،كان يسعى لبلاطة الضريح
.ويتعيّن أن نعلم من أرسله

320
00:26:13,884 --> 00:26:18,119
حسنٌ، فلنأخذه للبيت إلى أن
...يزول "الفيرفين" من جسده

321
00:26:18,222 --> 00:26:21,172
وعندئذٍ، نذهنه ونستخلص
.منه أيّما معلومة نريد

322
00:26:21,174 --> 00:26:22,424
.ليست فكرة سيّئة

323
00:26:29,749 --> 00:26:33,151
.لقد عضّ لسانه للتوّ -
.إذًا فهو يعلم شيئًا -

324
00:26:43,696 --> 00:26:46,916
.أظنّه كان مُذهنًا -
هل أذهنه أخي الوغد أم أخوك؟ -

325
00:26:47,034 --> 00:26:49,253
.ربّما الخيار الثالث

326
00:26:50,037 --> 00:26:52,637
.لدينا فريق آخر بالسباق

327
00:26:54,801 --> 00:26:59,555
تقول أنّي إذا ساعدتكَ على إيقاظ
سايلس)، فبوسعكَ إن تعيد جدّتي؟)

328
00:26:59,846 --> 00:27:03,289
.(لا تستغلّ شعوري بالذنب يا (شين -
.لستُ أستغلّ شيئًا -

329
00:27:04,518 --> 00:27:07,251
،هذه هي الحقيقة
.لقد أخبرتِني بما حدث

330
00:27:07,253 --> 00:27:09,534
...استخدامك المتهوّر للسحر تسبب -
.حسبكَ -

331
00:27:09,856 --> 00:27:13,044
هو سبب تعذيب تلكنّ الأرواح
.لها على الجانب الآخر

332
00:27:13,079 --> 00:27:16,311
.حسبكَ -
.يأذونها مُجددًا، مرارًا وتكرارًا -

333
00:27:16,313 --> 00:27:17,979
!قلتُ حسبكَ

334
00:27:20,687 --> 00:27:22,400
!يدي

335
00:27:25,105 --> 00:27:28,290
لا يمكنكِ التوقُّف، صحيح؟

336
00:27:28,292 --> 00:27:32,863
،كلّ هذه القوّة التي تشعرينها
إنّها تروقكِ، أليس كذلك؟

337
00:27:38,284 --> 00:27:41,136
،(انظري لحالكِ يا (بوني
.انظري لحالكِ

338
00:27:41,138 --> 00:27:45,317
بوني)، ماذا تفعلين؟) -
.اخرج -

339
00:27:45,625 --> 00:27:47,115
.اخرج من هنا -
!بوني)، توقّفي) -

340
00:27:47,116 --> 00:27:49,394
لا يمكنكَ اقناعها بالمنطق يا حضرة
.العمدة، فإنّها فاقدة للسيطرة

341
00:27:49,396 --> 00:27:54,465
،بوني)، صغيرتي، صغيرتي)
!أرجوكِ

342
00:27:54,467 --> 00:27:57,385
!افعل شيئًا

343
00:27:57,387 --> 00:28:01,325
...(بوني)
!بوني)، انظري إليّ)

344
00:28:01,975 --> 00:28:04,975
،خذي نفسًا عميقًا الآن
.إنّي هنا معكِ

345
00:28:07,080 --> 00:28:10,127
.أنتِ في تحكّمٍ تام

346
00:28:13,085 --> 00:28:14,619
.أحسنتِ

347
00:28:32,605 --> 00:28:37,308
...ابنتكَ
.أعجوبة

348
00:28:37,310 --> 00:28:40,729
..بتوجيهي لها

349
00:28:40,731 --> 00:28:43,848
.ستكون أحد أقوى الساحرات في العالم

350
00:28:45,451 --> 00:28:47,735
...أما بدونه

351
00:28:49,790 --> 00:28:52,073
.فإنّها قنبلة موقوتة

352
00:29:00,966 --> 00:29:02,356
.(مرحبًا يا (إيلينا

353
00:29:04,588 --> 00:29:06,204
ماذا فعلتِ بـ (ستيفان)؟

354
00:29:06,206 --> 00:29:09,521
،أنقذته من حياته الخالية البليدة
.لكنّها لا تنفك تتصل بهِ

355
00:29:09,559 --> 00:29:11,375
.ستيفان) ليس في مزاج للتحدّث الآن)

356
00:29:11,377 --> 00:29:12,977
.إذًا، فبوسعه أن ينصت

357
00:29:12,979 --> 00:29:16,905
،أعلم أنّك ربّما لا تكترث بي الآن
.(لكنّ (كول) أذهن (دايمُن) لقتل (جيرمي

358
00:29:17,234 --> 00:29:20,652
...هما في مكانٍ ما بالأنفاق، وأنا
.إنّها متاهة عملاقة بالأسفل هنا

359
00:29:20,654 --> 00:29:25,107
أعجز عن إيجادهما، فإذا ما زلت
...(تحفل بالترياق أو (جيرمي

360
00:29:25,108 --> 00:29:26,537
.فلعلّكَ تأتي للمساعدة

361
00:29:36,035 --> 00:29:37,068
.حسنٌ

362
00:29:39,122 --> 00:29:42,116
.هذه ورطة شيّقة لكلينا

363
00:29:45,511 --> 00:29:48,913
أنسيت ذلك الجزء حين
قلت لك أنّي مُذهنٌ؟

364
00:29:48,915 --> 00:29:50,882
!لا تتوقَّف

365
00:29:52,718 --> 00:29:53,968
حقًّا؟

366
00:29:53,970 --> 00:29:56,430
،إنّكَ مُطارد من قبل مصّاص دماء
والآن أنتَ تنزف؟

367
00:30:08,985 --> 00:30:12,503
حيلة غبيّة يا (جيرمي)، لا يمكنكَ
.قتالي في مساحة ضيّقة

368
00:30:12,504 --> 00:30:14,105
.الأمر كان جديرًا بالمحاولة

369
00:30:17,794 --> 00:30:24,111
،(لا بد أن تُرديني في القلب يا (جيرمي
.فلن أتمكّن من منع نفسي

370
00:30:24,134 --> 00:30:28,180
،جيرمي)، أنتَ صيّاد)
.تعلم ما عليكَ فعله

371
00:30:29,473 --> 00:30:32,957
!نفّذ، نفّذ

372
00:30:59,636 --> 00:31:03,372
.أطلق النار على رأسي

373
00:31:03,374 --> 00:31:09,829
...يا لكَ من غبيّ أحمق
!كاد يصيبني بسكتة دماغيّة الأبله

374
00:31:15,969 --> 00:31:18,721
.(ذلك كان غباءً يا (جيرمي

375
00:31:21,159 --> 00:31:23,481
تعيّن عليكَ قتلني
.حين سنحت لك الفرصة

376
00:31:33,420 --> 00:31:36,172
أذاهب إلى مكان ما؟
.لفعلتُ إن كنت محلّك

377
00:31:36,174 --> 00:31:38,577
،لو (دايمُن) قتل الصيّاد
.فإنّ (نيك) لن يكون سعيدًا

378
00:31:38,610 --> 00:31:41,738
،وعدت (نيك) بألّا أمسّ الفتى
.ولم أمسّه

379
00:31:41,739 --> 00:31:44,884
،حسنٌ، ذلك كان حاذقًا
.أوقن أنّه بحقّ ممتن لذلك

380
00:31:50,437 --> 00:31:51,971
هل ستخنجريني حقًّا؟

381
00:31:51,973 --> 00:31:56,309
لو فعلتُ، فسيزول إذهان
.دايمُن) وينتهي كلّ هذا)

382
00:31:56,311 --> 00:31:58,060
.(عندئذٍ، لن تكوني خيرًا من (نيكلاوس

383
00:31:58,062 --> 00:32:02,565
...خنجرة الأشقّاء حين تخالفيهنم الرأي
.أنظري لما أمست عليه هذه العائلة

384
00:32:02,567 --> 00:32:06,925
،إيلايجا) حتّى لا يظهر وجهه لنا)
.فإنّه مشمئزّ جدًّا من تخاصمنا

385
00:32:09,573 --> 00:32:13,414
،هذا الترياق أفشى الفساد في أسرتنا
.وإنّه حتّى لم يتم إيجاده بعد

386
00:32:15,112 --> 00:32:18,047
.تخيّلي ما سيحدث إن يتم إيجاده

387
00:32:18,049 --> 00:32:22,251
هذه الأسرة عائث فيها الفساد
.قبلما نعلم بأمر الترياق بأمدٍ طويل

388
00:32:24,254 --> 00:32:26,423
!(كول) -
.(لن أدعكِ توقظين (سايلس -

389
00:32:28,842 --> 00:32:31,526
،كفاك من هذا الحمق
.(أنزِله يا (كول

390
00:32:35,733 --> 00:32:37,831
.كان سيقتلني

391
00:32:38,935 --> 00:32:43,310
حسنٌ، أظنّكِ تحتاجين درسًا في
.كيفيّة حنجرة شقيق على نحوٍ لائق

392
00:32:47,477 --> 00:32:49,362
.فالتحترق في الجحيم

393
00:33:11,935 --> 00:33:13,836
!دايمُن)، توقّف)

394
00:33:14,487 --> 00:33:15,637
.أرجوك

395
00:33:16,023 --> 00:33:20,990
،(أعلم أنّكَ لا تريد إيذاء (جيرمي
.لذا أرجوك أن تتوقّف

396
00:33:24,365 --> 00:33:27,316
.لا يمكنني -
.بل يمكنك -

397
00:33:27,318 --> 00:33:30,021
،أنتَ قويّ كفاية لمقاومة الإذهان
.أعلم أنّكَ قادر على ذلك

398
00:33:31,072 --> 00:33:36,465
لمَ؟ لأن (ستيفان) قَدر قبلًا؟ -
.بل لأنّي أحبّكَ، وأنتَ تحبّني -

399
00:33:39,213 --> 00:33:43,631
إنّكَ على استعداد لفعل
!أيّ شيء من أجلي، لذا أرجوك

400
00:33:43,918 --> 00:33:46,247
.افعل هذا من أجلي

401
00:34:00,317 --> 00:34:03,819
.(أنا آسف يا (إيلينا -
!(دايمُن) -

402
00:34:06,490 --> 00:34:07,773
.(جيرمي)

403
00:34:10,026 --> 00:34:11,444
.أطلق النار الآن

404
00:34:13,447 --> 00:34:16,267
،مرحبًا أخي
.لم نلتقي من فترة طويلة

405
00:34:24,792 --> 00:34:26,504
.لا شكر على واجب

406
00:34:43,221 --> 00:34:49,315
،رويدكَ يا صاح
.لقد فقدت كثيرًا من الدماء

407
00:34:51,846 --> 00:34:54,681
إذًا، فإنّكَ جففتني؟

408
00:34:54,683 --> 00:34:56,816
.أجل، فلم تكُن لديّ خيارات كثيرة

409
00:34:56,818 --> 00:35:00,620
،ما يزال إذهان (كول) سارٍ عليكَ
.لذا يتعيّن أن تظلّ حبيسًا

410
00:35:00,622 --> 00:35:05,750
ليس لدينا أي (فيرفين)، لذا هذه 
.كانت الطريقة الوحيدة لإضعافكَ

411
00:35:05,827 --> 00:35:09,389
تبدو ممزّقًا من أعماقكَ
.لفعلك ذلك بي

412
00:35:09,665 --> 00:35:14,524
،(ألا يتعيّن أن نطارد (كول
.لنجعله يبطل إذهانه لي

413
00:35:14,870 --> 00:35:18,651
أجل، بالتأكيد، فهذا يبدو أمرًا
.سهلًا كفاية يا (دايمُن)، سأباشره فورًا

414
00:35:23,395 --> 00:35:26,817
.(على الأقل، دعني أرى (إيلينا -
.بحقّكَ، تعلم أنّه لا يمكنكَ ذلك -

415
00:35:27,265 --> 00:35:30,207
مع رابطة الاستسياد، فكلّ ما عليكَ
.فعله هو أمرها بإخراجكَ من هنا

416
00:35:30,352 --> 00:35:32,981
.تلكَ مجازفة كبيرة

417
00:35:33,021 --> 00:35:34,988
أنتَ بحقّ تستمتع بهذا، أليس كذلك؟

418
00:35:34,990 --> 00:35:38,671
من الأفضل لـ (إيلينا) أن تبقى 
.هنا حاليًا، أقلّها حتّى نجد الترياق

419
00:35:38,706 --> 00:35:43,143
،وحالما تتحرر من استسيادكَ
...وتتحرر أنتَ من الإذهان

420
00:35:43,582 --> 00:35:46,383
.فبوسعكما أن تفعلا ما يحلو لكما

421
00:35:46,535 --> 00:35:48,952
!(ستيفان)، انتظر يا (ستيفان)

422
00:35:54,376 --> 00:35:55,742
...(ستيفان)

423
00:36:08,105 --> 00:36:11,524
أذاهبة لرؤية (دايمُن)؟ -
.أحتاج للتحدُّث إليه -

424
00:36:11,526 --> 00:36:15,061
.لا يمكنكِ، فسيأمركِ بإخراجه -
.لن أُخرجه -

425
00:36:15,063 --> 00:36:18,615
.لن تكوني مُخيّرة، فأنتِ مُستسيدة

426
00:36:23,170 --> 00:36:24,738
هل فرغتِ؟

427
00:36:24,740 --> 00:36:29,459
سيتفان)، ماذا تفعل مع (ريبيكا)؟)
.لقد حاولت قتلي

428
00:36:29,461 --> 00:36:33,018
وهذه ثاني مرّة يحاول
.(دايمُن) قتل (جيرمي)

429
00:36:33,749 --> 00:36:37,066
لذا أظنّ أنّه ما مِن أحدٍ كامل، صحيح؟

430
00:36:39,086 --> 00:36:44,340
أتحاول معاقبتي؟
!أجهل كم مرّة يتعيّن أن أعتذر

431
00:36:44,342 --> 00:36:47,848
،لم أطلب منكِ اعتذارًا قطّ
.(بوسعكِ فعل أيّما تشائين يا (إيلينا

432
00:36:47,883 --> 00:36:49,629
.حقًّا لستُ أحفل

433
00:36:54,318 --> 00:36:59,939
أنتَ مجروح، وتتصرّف
.(تفريغًا عن جرحكَ يا (ستيفان

434
00:36:59,941 --> 00:37:02,242
.هذا ليس أنتَ -
.بالطبع هذا انا -

435
00:37:02,244 --> 00:37:05,285
.وإنّما أنتِ لم تريني هكذا من قبل

436
00:37:07,032 --> 00:37:11,004
تجهلين كيف أبدو حالما
.أكون غير مُغرم بكِ

437
00:37:18,042 --> 00:37:21,144
.سأُعلم (دايمُن) أنّكِ مررتِ

438
00:37:36,904 --> 00:37:38,567
.أدينُ لك باعتذار

439
00:37:38,568 --> 00:37:43,459
،لا تديني إليّ بشيء
.فإنّي لست سعيدًا بكوني محقًّا

440
00:37:45,554 --> 00:37:50,420
.سأحضر بعض المساعدة -
.مساعدة؟ أبي، إنّي بخير -

441
00:37:50,692 --> 00:37:51,858
أتمازحينني؟

442
00:37:51,860 --> 00:37:55,803
،أعترف أنّي غضبتُ
.لكنّي كنت مُدركةً بما أفعل

443
00:37:55,838 --> 00:37:59,448
...فقدتِ السيطرة، و(شين) قال

444
00:37:59,483 --> 00:38:04,921
شين)؟ ألم نتّفق على ألّا نثق بهِ؟)
.إنّه كان يحاول السيطرة عليك

445
00:38:04,923 --> 00:38:10,608
،الشيء الوحيد الذي سيطر عليّ
!رؤيتي ابنتي تستخدم سحرًا خطرًا

446
00:38:11,263 --> 00:38:14,720
،وكونكِ تظنّي أنّكِ لا تحتاجي مساعدة
.يعني أنّكِ في أمسّ الحاجة إليها

447
00:38:29,730 --> 00:38:33,194
.(مساء الخير يا معشر (غيلبرت -
ماذا تريد يا (كلاوس)؟ -

448
00:38:33,229 --> 00:38:35,251
.أتيت لأخذ صيّادي

449
00:38:35,253 --> 00:38:39,508
،بعدما رأيتُ كيف أصبح أخي عائقًا
.فإنّ (جيرمي) سيكون أكثر أمانًا معي

450
00:38:39,791 --> 00:38:43,437
أظنني سأمتنع، فلقد قتلتُ
.أناسًا بما يكفي اليوم

451
00:38:43,472 --> 00:38:48,185
أتحسب نفسكَ أكثر أمانًا هنا؟
.(جليًّا أنّكَ لا تعرف (كول

452
00:38:48,220 --> 00:38:51,808
لن يمنعه مانع عن نيل مبتغاه، لذا ربّما
.يبدو هذا غريبًا، لكنّي فرصتكَ الفُضلى

453
00:38:51,843 --> 00:38:55,271
.آسف، لكنّي أفضّل أن نجازف

454
00:39:00,311 --> 00:39:04,898
،(حسنٌ، لكن حين يأتي (كول
!وإنّه لآتٍ

455
00:39:04,900 --> 00:39:10,954
فاحرصي على إعلامي
.قبلما يحرق بيتكم الجميل عن آخره

456
00:39:12,573 --> 00:39:17,560
وبالنسبة إليكَ يا صيّاد فليس
...ثمّة نقص بالبشر ليُحوّلون

457
00:39:17,561 --> 00:39:20,054
،ولا نقص في الأحباء إليكَ ليُهددون
.لذا، نَم جيّدًا

458
00:39:20,615 --> 00:39:23,729
.سنخطط لإنهاء عملنا غدًا

459
00:39:39,684 --> 00:39:43,251
.طبعًا، دخلت مباشرةً -
.ظننتُ طرق الباب ليس سمة بيننا -

460
00:39:45,139 --> 00:39:46,823
.(لم تُخنجري (كول

461
00:39:46,825 --> 00:39:51,244
حسنٌ، توجيه وتد السنديان الأبيض
.صوب قلبي صعّب من الأمور قليلًا

462
00:39:51,939 --> 00:39:55,281
أتظنّ أخي (كول) أخيرًا فقد رشده؟

463
00:39:55,283 --> 00:39:59,179
،لا عليك، (جيرمي) ما يزال حيًّا
.(ولقد تدبرت أمر (دايمُن

464
00:40:00,989 --> 00:40:04,187
أين وضعتِها إذًا؟

465
00:40:04,222 --> 00:40:05,992
بلاطة الضريح؟

466
00:40:05,994 --> 00:40:08,511
.في مكان آمن -
.هذا لم يكُن اتّفاقنا -

467
00:40:08,513 --> 00:40:13,498
،وضعًا بالاعتبار خيانتكَ لي مرّتين
...وعدم خيانتي لكَ قطّ

468
00:40:13,852 --> 00:40:18,507
فأظنني أتصرّف بعبقريّة، طالما لا
.نعلم لمَ كان يبحث عنها ذلك الرجل

469
00:40:20,941 --> 00:40:24,343
هل حللت أموركَ مع (إيلينا)؟ -
وهل تحفلين؟ -

470
00:40:24,345 --> 00:40:29,482
.كلّا، أحاول تبيّن سبب مجيئكَ فقط -
وهل أنتِ مضطرّة للسؤال؟ -

471
00:40:32,486 --> 00:40:36,873
.لا مشاعر، ولا ارتباطات

472
00:40:36,875 --> 00:40:41,210
...لا شيء
.من أيّ شيء

473
00:40:53,651 --> 00:40:55,274
.هذا الأمر لن تكون له نهاية

474
00:40:55,309 --> 00:40:59,767
لو لم يقتلني (كول) أوّلًا، فسيحملني
.كلاوس) على قتل مزيد من الأبرياء)

475
00:40:59,798 --> 00:41:03,232
كم سأقتل، عشرة، مئة؟

476
00:41:07,488 --> 00:41:13,296
،إن تقتل مصّاص دماء أصليّ
.فسيموت من تحوّلوا عن تحدّره

477
00:41:13,331 --> 00:41:17,102
أولئكَ آلاف، وربّما عشرات الآلاف
.من مصّاصين الدماء

478
00:41:19,250 --> 00:41:22,902
.كول) أذهن (دايمُن) لقتلك)

479
00:41:22,904 --> 00:41:25,420
.ستقتل (كول) عوضَ ذلك

480
00:41:30,592 --> 00:41:36,241
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"