1
00:00:00,680 --> 00:00:02,330
"...(سابقًا في (يوميّات مصّاص الدّماء"

2
00:00:02,360 --> 00:00:06,560
،إنّه ميّت
!لا، لا! لا يمكنني، لا يمكنني

3
00:00:06,590 --> 00:00:09,680
.بوسعي مساعدتكِ، أخمدي مشاعرك -
.(سنفقدها يا (دايمُن -

4
00:00:09,710 --> 00:00:13,000
،إنّها متحجّرة القلب بلا إنسانيّتها
.والترياق أسرع سبيل لإعادتها

5
00:00:13,030 --> 00:00:16,010
،كاثرين) تحوز الترياق)
.وسترغب بزجّه في حلقك

6
00:00:16,040 --> 00:00:19,560
آخر شيء تودّه هو أن يُستخدم
.الترياق ضدّك، فأحضره إليّ

7
00:00:19,590 --> 00:00:21,470
.(لست تخيفني يا (سايلس

8
00:00:23,250 --> 00:00:24,970
.مجرّد شيء بسيط لتذكرني بهِ

9
00:00:25,010 --> 00:00:28,330
كلّ عناوين (كاثرين) السابقة، بما يشمل
.عنوانين يعودا لشهرين منصرمين

10
00:00:28,440 --> 00:00:31,960
،تريدين خروج الترياق من الصّورة
.وأودّ تناوُله، بوسعنا التعاون سويًّا

11
00:00:44,100 --> 00:00:45,300
لمَ توقّفنا؟

12
00:00:46,320 --> 00:00:49,290
لقد بحثنا في ثلاث مُدن
.خلال آخر 24 ساعة

13
00:00:49,300 --> 00:00:52,610
،سئمت قنوات مذياع القمّة الـ40
.ورائحتي مثل الجلد

14
00:00:52,640 --> 00:00:53,630
وهل هذا خطأي؟

15
00:00:53,670 --> 00:00:56,210
أنتِ مَن سرقت قائمة
.عناوين (كاثرين) المُحتملة

16
00:00:56,240 --> 00:00:58,440
(ألم تظنّي قطّ أنّ لدى (دايمُن
معلومات عن وجهتنا؟

17
00:00:58,640 --> 00:01:01,010
أذكرتُ أنّي لا أطيق سماع صوتك؟

18
00:01:01,040 --> 00:01:04,320
،مؤسف للغاية، فلم نفرغ بعد
.ادلفي للسيّارة، ولنقصد المدينة التالية

19
00:01:04,690 --> 00:01:06,090
.سأوافيكِ خلال برهة

20
00:01:07,830 --> 00:01:08,950
.إنّي جائعة

21
00:01:08,990 --> 00:01:12,760
،(لسنا هنا للتغذّي يا (إيلينا
.أريد الترياق و(كاثرين) تحوزه

22
00:01:12,800 --> 00:01:15,120
.لن نتوقّف حتّى نجدها

23
00:01:15,760 --> 00:01:16,990
.قلت خلال برهة

24
00:01:20,030 --> 00:01:22,770
.أغث يا إلهي! لقد أجفلتِني -
حقًّا؟ -

25
00:01:24,720 --> 00:01:26,030
كاثرين)، ماذا تفعلين؟)

26
00:01:32,690 --> 00:01:34,650
أتعرفيني؟ -
.طبعًا -

27
00:01:35,310 --> 00:01:38,400
أعلم أنّ أغلب الناس هنا
.يفضّلون تغذّيك من أعناقهم

28
00:01:38,420 --> 00:01:40,650
لكنّي طلبتُ منكِ أن تتغذّي
من رسغي، أتذكرين؟

29
00:01:42,580 --> 00:01:45,070
تلك الساقطة المتستّرة
.أذهنت البلدة بأسرها

30
00:01:47,340 --> 00:01:49,720
.(أظننا وجدنا (كاثرين

31
00:01:50,050 --> 00:01:53,420
"يوميّات مصّاص الدّماء) - الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الثامنة عشر: (( القوطيّة الأمريكيّة

32
00:01:53,770 --> 00:01:56,460
ما اسمي بالكامل؟ -
.(كاثرين بيرث) -

33
00:01:56,500 --> 00:01:59,530
.تروقني تصفيفتك الجديدة -
إذًا، كيف تعرفين (كاثرين)؟ -

34
00:01:59,990 --> 00:02:01,370
كيف أعرف مَن؟

35
00:02:03,780 --> 00:02:05,960
أنا، كيف تعرفينني؟

36
00:02:06,410 --> 00:02:10,040

.إنّها بلدة صغيرة، وكلّنا نعرف بعضنا -
.(إذًا، الجميع هنا يعرفون (كاثرين -

37
00:02:12,960 --> 00:02:15,880

.آسفة، أجهل عمَّن تتحدّثين

38
00:02:17,180 --> 00:02:20,140

أذهنت الجميع لنسيان كلّ شيء عنها
.ما لم تكُن هي تحدّثهم بنفسها

39
00:02:20,170 --> 00:02:21,370
.فتاة ذكيّة

40
00:02:23,030 --> 00:02:24,370
منذ ومتى ونحن على معرفة؟

41
00:02:24,410 --> 00:02:27,010

،منذ فترة
.لا أكاد أذكر

42
00:02:27,020 --> 00:02:30,380
أين أعيش؟ وأين عملي؟ -
.لستُ أدري -

43
00:02:30,550 --> 00:02:32,530

مع مَن أقضي الوقت؟
هل لديّ أيّ أصدقاء؟

44
00:02:33,610 --> 00:02:37,190

قلتِ أنّنا جميعًا بوسعنا أن نكون
.أصدقاءك طالما نحفظ سرّك

45
00:02:38,110 --> 00:02:40,930
أيّ سرّ؟ -
...أنا -

46
00:02:42,340 --> 00:02:43,560
.لستُ أدري

47
00:02:46,550 --> 00:02:48,980
لقد تجاسرا إلى درجة
.خدش طلاء سيّارتي

48
00:02:49,140 --> 00:02:53,780

لمَ لا تكون ممتنًّا لتمكّن المأمورة
...فوربز) من تتبّع السيّارة بعدما تركتهما)

49
00:02:54,000 --> 00:02:55,690

.كما تعلم، بعدما سرقاها منك

50
00:02:55,730 --> 00:02:57,510

ذكّرني أن أرسل لها
.بعض الكعك الصغير

51
00:02:57,610 --> 00:03:01,970

،أتحتاج حقًّا 10 غالوناتٍ من الوقود
أم أنّك تُحمّلني إيّاهم كعقاب؟

52
00:03:02,000 --> 00:03:05,280

،تركا سيّارتك بعدما نفذ وقودها
.لذا علينا أن نزوّدها بالوقود

53
00:03:05,320 --> 00:03:06,860

.(يفصلنا 100 ميل عن (ويلبي

54
00:03:06,890 --> 00:03:09,710

لا أذكر أنّ هذا الاسم كان على قائمة
.(الأماكن التي وجدتُها في (نيويورك

55
00:03:09,740 --> 00:03:10,570
.القائمة

56
00:03:10,580 --> 00:03:14,300
،أتقصد القائمة التي سرقاها منك
على حين غفلة منك؟

57
00:03:14,780 --> 00:03:15,970
.ستكونان هناك

58
00:03:16,010 --> 00:03:18,400
تتبّعت المأمورة (فوربر) السيّارة
.التي سرقاها بعد سيّارتك

59
00:03:18,410 --> 00:03:24,430
(سحقًّا للكعك، سأهديها قنّينة (شمبانيا
.إن كانت (إيلينا) موجودة حيث أشارت

60
00:03:24,930 --> 00:03:28,870

.(ويلبي) في كوخٍ ريفيّ في (بنسيلفينا)

61
00:03:28,910 --> 00:03:29,740

.ستكونا هناك

62
00:03:29,750 --> 00:03:32,790

لنأمل أن نصل إليهما
.قبلما تجدا الترياق

63
00:03:32,820 --> 00:03:34,930
.إليك بصيص ضوء وسط غيوم جامحة

64
00:03:34,970 --> 00:03:38,190
،إن تناولت (ريبيكا) الترياق
.فستمسي فانية، وبوسعنا قتلها فورًا

65
00:03:38,220 --> 00:03:41,520
إليك غيمة مظلمة، (إيلينا) ستظلّ
.مصّاصة دماء أبد الآبدين

66
00:03:42,510 --> 00:03:46,120
لمَ لا تحِد عن خيالات الانتقام مؤقّتًا
وتركّز انتباهك على الجائزة؟

67
00:03:46,280 --> 00:03:51,320
،اعثر على (كاثرين)، واجلب الترياق
.ثم ارحل قبل أن تُكسر رقبتك ثانيةً

68
00:03:51,340 --> 00:03:55,510
صدّقني، لقد تعلّمت الدرس، (إيلينا) بلا
.إنسانيّتها محض ساقطة متحجّرة الفؤاد

69
00:03:55,550 --> 00:03:57,800
ولن أثق بها ريثما
.نستعيد (إيلينا) القديمة

70
00:03:58,810 --> 00:04:01,840
انظر لهذا، وأخيرًا نحن
.على وفاق حيال أمرٍ

71
00:04:02,170 --> 00:04:03,490
.انظر لهذا

72
00:04:46,220 --> 00:04:47,560
كلاوس)؟)
.يجب أن نتحدّث

73
00:04:49,930 --> 00:04:53,060
ماذا جرى لك؟ -
.(سايلس) -

74
00:04:53,590 --> 00:04:58,000

لقد هاجمني وطعنني
.بوتد السنديان الأبيض

75
00:04:59,350 --> 00:05:04,820

.قطعة منه ما تزال بداخلي -
.يا إلهي، (كلاوس) هذا قد يقتلك -

76
00:05:06,560 --> 00:05:08,280

.إنّي قطعًا أشعر وكأنّي أحتضر

77
00:05:19,440 --> 00:05:23,970
،رغم أنّي أتوق لرؤيتك تحتضر
.فإنّك لم تأتِ لي بالترياق بعد

78
00:05:24,100 --> 00:05:25,470
!(سايلس)

79
00:05:28,500 --> 00:05:29,640
.أصبت

80
00:05:30,890 --> 00:05:33,980
،(بدوت ليلة أمس مثل (شين
.(واليوم أتمثّل في (كارولين

81
00:05:34,010 --> 00:05:38,670
وغدًا، من عساه يعلم؟ -
.أرني وجهك الحقيقيّ -

82
00:05:39,290 --> 00:05:42,810
ولمَ عساي أفعل ذلك بينما يسعني
التمثّل في أيّ أحدٍ أودّك أن تراه؟

83
00:05:52,430 --> 00:05:59,140
قاومني أنّى تشاء يا (كلاوس)، لكن ريثما
.تجلب لي الترياق فسأنزل بك المعاناة

84
00:06:11,240 --> 00:06:14,450
،مرحبًا، أستميحك عذرًا
هل وصلني أيّ بريد اليوم؟

85
00:06:15,090 --> 00:06:18,930
ماذا جرى لشعرك؟ -
.قصصته -

86
00:06:18,970 --> 00:06:22,590
خلال دقيقتين؟ -
كنتُ هنا منذ دقيقتين؟ -

87
00:06:24,080 --> 00:06:28,500
أأنتِ بخير آنسة (بيرث)؟ -
.أجل بخير، شكرًا لك -

88
00:06:30,850 --> 00:06:33,310
،كانت هنا منذ دقيقتين
.ممّا يعني أنّها لم تبتعد

89
00:06:33,960 --> 00:06:36,020
ما رأيك بأن تتفقّدي الداخل؟
.وسأتفقّد موقف السيّارات

90
00:06:36,050 --> 00:06:37,000
.حسنٌ

91
00:06:50,620 --> 00:06:53,200
إنّي مذهولة، لم أتصوّر قطّ
.أنّك ستجديني هنا

92
00:06:53,320 --> 00:06:55,620
.حسنٌ، هذا مكان جميل للموت

93
00:06:59,020 --> 00:07:01,110
.أوافقك في ذلك

94
00:07:01,120 --> 00:07:04,040
.لقد انتقيتِ مكانًا جميلًا للموت

95
00:07:10,350 --> 00:07:11,500
أين الترياق؟

96
00:07:12,300 --> 00:07:16,330
ماذا، أما من خطبة عن مجيئك هنا
للانتقام من أجل أخيك الصغير؟

97
00:07:16,750 --> 00:07:18,550
.البشر يموتون، والحياة تُمضي

98
00:07:23,390 --> 00:07:26,150
.بعد إخمادنا إنسانيّتنا

99
00:07:28,090 --> 00:07:33,530
هذا مؤسف للفتيان، زهرتهم الرقيقة
.من الإنسانيّة المرهفة... اندثرت

100
00:07:35,000 --> 00:07:37,540
طالما سنبقى لبرهة، فسأذهب
.لإحضار قائمة المُقدَّمات

101
00:07:40,670 --> 00:07:45,100
.لن تبارحي مكانك -
.نسيتُ كم كنتِ ساحرةً -

102
00:07:45,150 --> 00:07:47,000
...يدهشني أنّكِ تذكريني بالمرّة

103
00:07:47,130 --> 00:07:50,890
رغم أنّكِ كنت منشغلة
.بإغواء كلا شقيقيّ

104
00:07:51,770 --> 00:07:53,190
يا إلهي! ماذا جرى؟

105
00:07:59,060 --> 00:08:02,080
،(إنّي بخير يا (جولين
.وأنتِ لم تري شيئًا

106
00:08:06,900 --> 00:08:11,200
كلّ دقيقة تهدراها بالثرثرة، هي دقيقة
.تمهلان بها (دايمُن) و(ستيفان) لإيجادنا

107
00:08:12,540 --> 00:08:16,500
أين الترياق؟ -
.آسفة، (الفيرفين) في جسدي -

108
00:08:16,540 --> 00:08:19,590
،إذًا، سأعذّبك لأخلّصك منه
.ذلك سيكون ممتعًا

109
00:08:20,810 --> 00:08:24,090
لمَ تريدانه بأيّ حال؟ -
السؤال هو لمَ تريدينه؟ -

110
00:08:24,180 --> 00:08:25,890
.(دعيني أخمّن، لقتل (نيكلاوس

111
00:08:25,900 --> 00:08:29,160
قضيت آخر 500 عام
.هاربة من أخيك الأكبر

112
00:08:29,200 --> 00:08:32,430
.ولستُ أنوي أن أكون على مقربة منه

113
00:08:33,640 --> 00:08:39,210
،لكن طالما يمكن استخدام الترياق ضدّه
.فأوقن أنّه يتوق للحصول عليه

114
00:08:39,500 --> 00:08:42,180
.سأعطيه الترياق، فيعطيني حرّيتي

115
00:08:42,370 --> 00:08:44,060
.أيَّتها الضحيّة المسكينة

116
00:08:44,310 --> 00:08:47,950
أين الجزء من خطّتك حيث
تخدعينا ويلقى أحد حتفه؟

117
00:08:47,980 --> 00:08:49,740
.ليس لديّ مبرر لخداعكما

118
00:08:50,840 --> 00:08:53,490
.أعلم أنّكما لا تصدّقاني، لكنّها الحقيقة

119
00:08:53,490 --> 00:08:57,500
،الأشخاص يتغيّرون
.ولست الفتاة التي تظنّاها

120
00:09:00,400 --> 00:09:01,770
.لستُ أحمل الترياق

121
00:09:02,310 --> 00:09:06,170
لم أخَل ذلك، لكنّي أوقن أنّ ثمّة شيء
.في هاتفك سيساعدنا لإيجاده

122
00:09:06,170 --> 00:09:07,360
"(الثانية ظهرًا: لقاء (إ.م"

123
00:09:07,580 --> 00:09:11,920
من يكون (إ.م)؟ -
.صديق -

124
00:09:12,190 --> 00:09:14,990
مذكور هنا أنّ لقاءكما
.في تمام الثانية ظهرًا

125
00:09:17,690 --> 00:09:20,530
.أظنني سأضطر للقاء (إ.م) بنفسي

126
00:09:23,980 --> 00:09:27,810
،وصلني سيل رسائلك
.يجدر أن تكون مسألة حياة أو موت

127
00:09:28,170 --> 00:09:33,180
.ارحلي -
كلاوس)، أين أنت؟) -

128
00:09:35,240 --> 00:09:37,570
ماذا أصابك؟

129
00:09:37,640 --> 00:09:41,900
،أحتاج مزيدًا من الوقت
!كفّ عن مطاردتي

130
00:09:43,070 --> 00:09:45,940
أنا أطاردك؟

131
00:09:46,480 --> 00:09:51,080
،يفترض أن أباشر 3 لجان حفلات الآن
.وأنت لا تنفك تطاردني هاتفيًّا

132
00:09:51,720 --> 00:09:54,660
.(كارولين)

133
00:09:54,890 --> 00:09:57,270
أهذه أنتِ حقًّا؟

134
00:10:07,540 --> 00:10:09,030
.برهني لي هويّتك

135
00:10:10,240 --> 00:10:14,170
أجهل ما إن تكُن هذه طريقة
.جديدة للغزل، لكنّها مزرية

136
00:10:14,210 --> 00:10:18,970
.ولديّ أمورًا أهم لأنفّذها -
.انتظري رجاءً -

137
00:10:19,710 --> 00:10:23,890
سايلس) طعنني بوتد)
.السنديان الأبيض

138
00:10:24,220 --> 00:10:29,860
.ثمّة جزء صغير منه عالق داخلي -
لمَ هاجمك (سايلس)؟ -

139
00:10:29,900 --> 00:10:35,320
،لم أكُن بوضع يخوّلني السؤال
.يكفي أن نقول أنّي مصاب

140
00:10:37,020 --> 00:10:40,160
لذا بوسعك أن تدركي
.سبب دعوتي إيّاكِ

141
00:10:45,640 --> 00:10:50,450
،نفيتَ (تايلر) من البلدة وقتلت أمّه
وتحسبني سأساعدك؟

142
00:10:51,040 --> 00:10:57,790
،(لو مُتّ فستموتي ويموت (تايلر
.وكافّة أصدقائك سيهلكون معي

143
00:11:10,040 --> 00:11:14,300
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
.الأمر بسيط للغاية -

144
00:11:14,930 --> 00:11:18,210
.أريدك أن تنتزعي شظية الوتد منّي

145
00:11:24,010 --> 00:11:25,310
.ثمّة شيء غير طبيعيّ

146
00:11:26,310 --> 00:11:29,100
كاثرين بيرث) لن)
.(تختبئ في (هيكس تاون

147
00:11:29,130 --> 00:11:32,710
،هذه قطعًا السيّارة التي سرقاها
.نحن في المكان الصحيح

148
00:11:32,750 --> 00:11:34,690
.يؤخذ لهما ذوقهما في انتقاء السيّارات

149
00:11:34,760 --> 00:11:36,990
،دعني أسألك أمرًا
ماذا سيحدث حين نجد (إيلينا)؟

150
00:11:37,030 --> 00:11:38,690
أنّى سنعود بها إلى (ميستك فولز)؟

151
00:11:39,180 --> 00:11:44,030
،فلا أظنّها سترضى بهدوء
.ومعها مصّاصة دماء أصليّة تحرسها

152
00:11:44,060 --> 00:11:45,500
.سنفعل أيّما نُضطر لفعله

153
00:11:45,690 --> 00:11:49,090
لا أحفل إن نُلقي (ريبيكا) أسفل حافلة
.مدرسيّة ونضع (إيلينا) داخل جعبة

154
00:11:49,100 --> 00:11:51,380
.سنفعل أيّما نُضطر لفعله -
.إنّي جاد -

155
00:11:51,420 --> 00:11:55,950
،وأنا أيضًا، لا أحفل بما تشاءه (إيلينا) الآن
.فإنّها على وشك ضياع لا رجعة منه

156
00:11:55,980 --> 00:11:59,120
،وهذا لن يحدث
.فإنّها غُصّة بما يكفي حاليًا

157
00:11:59,400 --> 00:12:05,130
ماذا جرى لمَن نصح باعتناق (إيلينا) كونها
مصّاصة الدماء ومسايرة سبيل القدر؟

158
00:12:05,370 --> 00:12:09,590
،(ذلك الرجل كُسرت رقبته في (نيويورك
.وهو الآن حانق أشدّ الحنق

159
00:12:23,100 --> 00:12:23,810
ما رأيك؟

160
00:12:24,870 --> 00:12:29,470
،اقتربتِ، لكنّكِ لست ساقطة بما يكفي
.أظنّك بحاجة لقليل من طلاء العين

161
00:12:32,290 --> 00:12:35,640
.سأحتاج ملابسك -
.أجل، وكأنّي سأعطيك إيّاها -

162
00:12:36,480 --> 00:12:42,150
،سوارك وساعتك وقرطك
.سلّميني إيّاهم

163
00:12:53,800 --> 00:12:57,610
.والسوار الآخر -
.إنّه سواري لضوء النهار -

164
00:12:57,640 --> 00:13:00,100
،الشمس ساطعة بالخارج
.وسأحتاج إليه

165
00:13:00,200 --> 00:13:01,990
.كما أنّه لن ينفعكِ

166
00:13:02,100 --> 00:13:05,460
.سأحتاج معطفكِ رغم ذلك

167
00:13:12,060 --> 00:13:14,180
.حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ

168
00:13:17,560 --> 00:13:19,050
هذا لن يجدي، أتعلمين؟

169
00:13:19,340 --> 00:13:23,590
،تصفيفة سيّئة، وطلاء العينين
.لن تجتازيني قطّ

170
00:13:25,780 --> 00:13:28,610
.لن تجتازيني قطّ -
.أكثر حدّة وفظاظة -

171
00:13:28,650 --> 00:13:33,160
.لن تجتازيني قطّ -
.أنتما مثيرتان للشفقة -

172
00:13:33,350 --> 00:13:34,620
.أنتما مثيرتان للشفقة

173
00:13:34,630 --> 00:13:38,840
مثاليّ، المستوى المناسب للكراهيّة
.والاضطراب الدفين

174
00:13:39,800 --> 00:13:42,740
،أكاد أتم أمري
.ثمّة شيء ينقصني

175
00:13:46,960 --> 00:13:51,420
.حذاؤك، أريد حذاءك

176
00:14:03,540 --> 00:14:04,850
.(هيّا يا (إ.م

177
00:14:06,420 --> 00:14:10,600
.أتعلمين، هذا طريف

178
00:14:10,880 --> 00:14:19,060
،(لطالما غرتُ من أسطورة (كاثرين بيرث
.وبقدرتها لجعل أيّ رجل خاتم بإصبعها

179
00:14:19,440 --> 00:14:24,310
،مثلما خان (إيلايجا) (كلاوس) من أجلكِ
.وكما تناطح الأخوان (سلفاتور) عليكِ

180
00:14:24,340 --> 00:14:32,040
وها نحن بعد سنين في بلدة
.أذهنتِ أهلها ليُولعوا بكِ

181
00:14:35,290 --> 00:14:38,430
،آسفة، ما حرى أن أضحك
.الأمر مُحزن أكثر منه مسلّيًا

182
00:14:39,250 --> 00:14:43,140
تعلمين أنّكِ لا يمكنكِ مشاركة
إيلينا) تجرُّع الترياق، صحيح؟)

183
00:14:43,580 --> 00:14:48,280
.إنّها تأبى تجرّعه -
.حقًّا؟ وأنتِ تريدين تجرّعه -

184
00:14:49,370 --> 00:14:53,710
أأنتِ غبيّة؟ أم أنّها طبيعة شقرائيّة؟ -
.أريد أن أنعم بحياة طبيعيّة مُجددًا -

185
00:14:53,750 --> 00:14:57,250
،أي تريدين تكرار الخطأ، حسنٌ
.خمّني أمرًا، لا يمكنكِ نيل مبتغاك

186
00:14:57,290 --> 00:14:59,570
.الترياق سيجرّدك من الخلود فقط

187
00:14:59,640 --> 00:15:03,510
بينما ستسيقظين صباحًا مع كلّ
.سمة أخرى تمقتينها في ذاتكِ

188
00:15:04,680 --> 00:15:07,190
ولن تتمكّني حتّى من إذهان
.أحدٍ ليكون لكِ صديقًا

189
00:15:09,830 --> 00:15:11,970
سيدتاي، هل تلعبان بودّ؟

190
00:15:15,140 --> 00:15:17,820
.وها قد جائنا هادما اللّذات -
.(أرى أنّكِ توصّلت إلى (كاثرين -

191
00:15:17,820 --> 00:15:19,190
.إنّكِ تفقدين لمستك أيّتها الشريرة

192
00:15:23,870 --> 00:15:25,010
أين (إيلينا)؟

193
00:15:28,770 --> 00:15:29,870
.(كاثرينا)

194
00:15:33,040 --> 00:15:37,950
،إيلايجا)، أنت متأخّر قليلًا)
أليس كذلك؟

195
00:15:39,560 --> 00:15:40,920
.لقد صبغتِ شعرك

196
00:15:44,050 --> 00:15:45,290
.إنّه يروقني

197
00:15:46,950 --> 00:15:48,910
...شكرًا لك، في الحقيقة كنت سوف

198
00:16:06,070 --> 00:16:10,250
.اشتقت إليكِ -
.وأنا أيضًا -

199
00:16:10,290 --> 00:16:13,050
هذه بلدة صغيرة مثيرة للاهتمام
.لاختيارك إيّاها من أجل الاستقرار

200
00:16:13,890 --> 00:16:18,960
إذًا، هل تحملينه معك؟ -
أحمل ماذا؟ -

201
00:16:18,990 --> 00:16:25,510
.الترياق -
.إنّه في مكان آمن -

202
00:16:26,470 --> 00:16:28,030
...لمَ لا تدعني أذهب لأحضره

203
00:16:28,700 --> 00:16:30,800
ثم أعود به إليك؟

204
00:16:32,350 --> 00:16:33,880
أين (كاثرين) يا (إيلينا)؟

205
00:16:35,900 --> 00:16:38,670
،دعاني أكُن واضحةً معكما
...(سأخبركما بمكان (إيلينا

206
00:16:38,710 --> 00:16:41,880
،فتزجّا الترياق بحلقها
وينتهي مآلي في تابوت، صحيح؟

207
00:16:42,210 --> 00:16:43,550
.لا أظن ذلك

208
00:16:44,070 --> 00:16:47,710
ماذا عنكِ أيَّتها البشوشة؟
هل تعلمين بمكانها؟

209
00:16:47,770 --> 00:16:49,100
.بوسعي أن أولّيك تلميحًا

210
00:16:49,810 --> 00:16:53,290
،ابدأ بالبحث في مشرحة البلدة
.فعلى الأرجح هي ميّتة

211
00:16:59,250 --> 00:17:01,090
.لقد ذهبت للقاء صديق لي

212
00:17:01,250 --> 00:17:05,500
،ربّما تعرفونه، شقيق أصليّ
.وذو ذوق معصوم

213
00:17:06,050 --> 00:17:08,510
إيلايجا)؟) -
إيلايجا) هنا؟) -

214
00:17:08,610 --> 00:17:13,710
يتعيّن عليكِ التشكيك في الذوق المعصوم
.لـ (إيلايجا) طالما هو صديقك

215
00:17:14,310 --> 00:17:17,990
،حين أقول صديق
.فأقصد بها صديق

216
00:17:20,880 --> 00:17:24,510
لعلّه استغرق 10 ثوانٍ
.ريثما أدرك أنّها ليست أنا

217
00:17:24,550 --> 00:17:28,150
وأرجّح أنّه عندئذٍ
.انتزع قلبها من صدرها

218
00:17:29,420 --> 00:17:30,840
حسنٌ، أين هما؟

219
00:17:33,750 --> 00:17:39,300
،ريبيكا)، تعلمين إن أصاب (إيلينا) مكروه)
فستنعدم فرصتك لإيجاد الترياق، صحيح؟

220
00:17:42,840 --> 00:17:47,510
حسنٌ، تعيّن أن يتقابلا
.في برجٍ مطلّ على المنتزه

221
00:17:48,790 --> 00:17:50,090
.(سأذهب للتحدُّث إلى (إيلايجا

222
00:17:50,130 --> 00:17:53,030
،(تعامل مع (إيلايجا
.كاثرين) ستأخذنا للترياق)

223
00:17:53,460 --> 00:17:55,050
.كلّا، لن تفعل

224
00:17:55,090 --> 00:17:57,990
الترياق هو فرصتي لنيل
.(حرّيتي من (كلاوس

225
00:17:58,020 --> 00:18:00,040
ستبرمين اتّفاقًا مع (كلاوس)؟

226
00:18:00,050 --> 00:18:03,750
(كلّا، ستجعل (إيلايجا
.يُبرم الاتّفاق عنها

227
00:18:06,670 --> 00:18:09,270
ولهذا تحتاجين
لصديقك المزعوم، صحيح؟

228
00:18:10,330 --> 00:18:13,480
.(بعض الأمور لا تتغيّر قطّ يا (كاثرين

229
00:18:13,670 --> 00:18:15,550
.بلى

230
00:18:18,070 --> 00:18:19,050
.حسنٌ

231
00:18:20,600 --> 00:18:23,520
.تحرّكي، عليك أن تتبعيني

232
00:18:32,750 --> 00:18:35,990
،يا إلهي
.أنت أيضًا لديك قلب

233
00:18:36,840 --> 00:18:39,900
.خطأي، إنّه مجرّد ضلعٍ تخضّله الدّماء

234
00:18:40,630 --> 00:18:43,400
إنّي سعيد لكون
.معاناتي ممتعة إليك

235
00:18:44,880 --> 00:18:47,020
.أقسم ألّا شيء بالداخل

236
00:18:47,750 --> 00:18:50,030
.وإذا خلتني أستمتع بهذا، فأنت مختل

237
00:18:50,120 --> 00:18:53,230
لقد قتلت 12 ساحرةً
.(من أجل صديقتك (بوني

238
00:18:53,350 --> 00:18:56,030
حتّى أنّكِ لا يمكنك
.تلطيخ يديك قليلًا من أجلي

239
00:18:56,410 --> 00:19:00,410
.وأنا من ظننتنا صديقين -
.لقد أخطأتَ الظنّ -

240
00:19:01,640 --> 00:19:04,710
.آسفة، آسفة، آسفة

241
00:19:09,310 --> 00:19:10,510
أتعلم شيئًا؟

242
00:19:12,000 --> 00:19:13,430
.لستُ آسفة

243
00:19:13,470 --> 00:19:16,260
إنّك تستحقّ المعاناة
.جزاءً لكلّ شيء أثمتَه

244
00:19:16,300 --> 00:19:19,320
.لذا الآن سننفّذ الأمور بشروطي

245
00:19:19,820 --> 00:19:26,570
إن تريد مساعدتي، فدع (تايلر) يعود
.للمدينة واوعدني بألّا تأذيه

246
00:19:34,940 --> 00:19:37,260
كاثرينا)؟) -
مرحبًا (إيلايجا)؟ -

247
00:19:38,700 --> 00:19:39,990
أين (كاثرين)؟

248
00:19:40,030 --> 00:19:42,040
أين (إيلينا)؟ -
.بأمان -

249
00:19:42,060 --> 00:19:43,940
.مدّة بقائها آمنة مرهونة بك

250
00:19:43,970 --> 00:19:45,820
.(أظنّ الشرط ذاته سارٍ على (كاثرين

251
00:19:46,270 --> 00:19:49,050
كاثرين) قادرة على تدبر)
.أمرها بمواجهتكما

252
00:19:49,060 --> 00:19:50,570
.تقصد بمواجهة ثلاثتنا

253
00:19:51,140 --> 00:19:54,040
لأنّ أختك الصغيرة قررت
.الانضمام لفريق الأخيار مؤقّتًا

254
00:19:57,550 --> 00:19:58,820
.أعطِها الهاتف

255
00:19:59,140 --> 00:20:02,410
،ليست هنا الآن
.(غادرت مع (دايمُن) و(كاثرين

256
00:20:02,440 --> 00:20:03,540
.أخبرني أين هم

257
00:20:03,550 --> 00:20:07,110
(هدّئ روعك، لن يمسّ أحد (كاثرين
.بأذى طالما تحوز الترياق

258
00:20:07,140 --> 00:20:09,740
أتدرك بأيّ قدرٍ
تمقت أختي (كاثرين)؟

259
00:20:09,780 --> 00:20:13,650
أؤكّد لك أنّ (ريبيكا) ستقتلها
.لحظة انقضاء الفائدة منها

260
00:20:13,690 --> 00:20:16,600
،أخبرني أين أنت
.وبوسعنا مناقشة حلّ سويًّا

261
00:20:16,640 --> 00:20:18,720
.(أنصت إليّ بعناية يا (ستيفان

262
00:20:18,750 --> 00:20:23,840
،إن مسّ (كاثرين) مكروه
.(فسأنزله بـ (إيلينا

263
00:20:27,540 --> 00:20:29,310
.كلاكما أحمقان

264
00:20:29,820 --> 00:20:33,790
.أستميحكِ عذرًا -
ماذا دهاك يا (إيلايجا)؟ -

265
00:20:33,830 --> 00:20:36,130
.ظننتك رجل يعتنق الشرف

266
00:20:36,160 --> 00:20:39,220
وإذا بك على علاقة
بـ (كاثرين) طيلة ذلك الوقت؟

267
00:20:39,260 --> 00:20:43,300
أفترض أنّ رجل الشرف هذا
.(ثمّة ما يربطه دومًا بـ (كاثرين

268
00:20:44,350 --> 00:20:46,730
لقد اتّصلت بي
.حين علمت بأمر الترياق

269
00:20:46,770 --> 00:20:48,850
اعتقدنا بأنّنا قد تكون
.بيننا منفعة مشتركة

270
00:20:48,880 --> 00:20:50,350
منفعة مشتركة؟

271
00:20:50,390 --> 00:20:55,330
بحقّك، لقد هويت في شِركها مثلما
.هوى كلّ فردٍ من أولئك الحمقى

272
00:20:56,910 --> 00:21:02,330
،(إنّكِ تستهيني بي يا (إيلينا
.إنّي عليم بها وبما أثمته

273
00:21:02,970 --> 00:21:07,150
وتحسبها تغيّرت؟ إنّها تتلاعب
.(بك وكذبت عليك يا (إيلايجا

274
00:21:07,190 --> 00:21:09,860
.إنّها لم تكذب عليّ بخصوص تحوُّلك

275
00:21:14,790 --> 00:21:17,550
لستِ مجرّد مصّاصة دماء
رغم ذلك، صحيح؟

276
00:21:20,850 --> 00:21:25,760
،ثمّة أمر آخر
.لستِ على طبيعتكِ

277
00:21:26,720 --> 00:21:33,230
لقد هجرتِ مشاعركِ، فلماذا؟ -
.مات أخي، قتلته خليلتك -

278
00:21:37,020 --> 00:21:41,640
ألم تعلم؟
.طبعًا لم تعلم

279
00:21:42,750 --> 00:21:46,360
.لقد كذبت -
...أكره القول بأنّي أخبرتك بذلك، لكن -

280
00:21:47,220 --> 00:21:48,330
!سبق وأخبرتك

281
00:21:53,620 --> 00:21:58,110
،لا حركات مفاجأة ولا حيل
.ولا أفعال كاثرينيّة

282
00:22:04,980 --> 00:22:08,740
،زغب وحوض أسماك
من أنت بحقّ السّماء؟

283
00:22:08,780 --> 00:22:11,560
.سيّدة كبيرة السنّ ذات ذوقٍ مُفزع

284
00:22:17,280 --> 00:22:18,420
.لقد اختفى

285
00:22:19,570 --> 00:22:22,760
،الترياق كان هنا بالخزينة
.لكنّه لم يعُد فيها

286
00:22:22,870 --> 00:22:26,160
،لن تنطلي علينا هذه
أين الترياق يا (كاثرين)؟

287
00:22:26,190 --> 00:22:27,560
.أقسم أنّه كان في الخزينة

288
00:22:27,600 --> 00:22:31,010
،وكأنّ (إيلايجا) خليلكِ بحقّ
!وكأنّ هذه فعلًا حياتكِ؟

289
00:22:31,020 --> 00:22:32,840
،ووفقًا لما نعلمه جميعًا
.فحتّى هذا المنزل ليس بيتك

290
00:22:32,870 --> 00:22:34,860
.لا يبدو كبيتٍ لـ (كاثيرن) التي أعلمها

291
00:22:34,870 --> 00:22:37,540
.ربّما لا تعلمان (كاثرين) بالمرّة

292
00:22:37,570 --> 00:22:40,650
هل خطر ببالكما قطّ أنّكما
تجهلان حقيقة مَن أكون؟

293
00:22:40,690 --> 00:22:43,510
هل خطر ببالك قطّ
أنّك لست بهذا العمق؟

294
00:22:43,540 --> 00:22:46,330
،آداء الفتاة قاطنة البلدة الصّغيرة هذا
.نعلم جميعًا أنّه محض تمثيل

295
00:22:46,420 --> 00:22:47,800
أين الترياق؟

296
00:22:50,550 --> 00:22:53,640
،رويدك، نحتاجها حيّةً
.الترياق ليس هنا

297
00:22:54,300 --> 00:22:56,030
،تفقّدي الطابق العلويّ
.وسأتفقّد السفليّ

298
00:22:57,080 --> 00:22:58,310
.اعتمدي عليّ

299
00:23:03,470 --> 00:23:12,140
،إن كنتُ ارتيابيًّا مُتظننًا
فأين عساي أخفي أثمن ما أملك؟

300
00:23:12,400 --> 00:23:13,520
.ينبغي أن يكون هذا ممتعًا

301
00:23:13,560 --> 00:23:16,240
،لأنّي سأريده أن يكون قريبًا
.ورغم ذلك ألّا أحمله

302
00:23:17,310 --> 00:23:19,360
.سهل الوصول إليه، لكن غير ظاهرٍ

303
00:23:19,480 --> 00:23:24,640
لوددته أن يكون آمنًا، لكن ألّا يكون آمنًا
.جدًّا بحيث يشقّ عليه أخذه والهرب

304
00:23:28,560 --> 00:23:35,210
هذا صندوق بديع ذلك الذي بداخل
.حوض السّمك الخالي من الأسماك

305
00:23:39,730 --> 00:23:41,480
.أظنّني يلزم أن أتفقّده

306
00:23:45,020 --> 00:23:48,180
،(ماء مخلوط بـ (الفيرفين
.يبدو أن لدينا فائزًا

307
00:23:58,660 --> 00:24:00,570
.أعطينيه أو تلقين هلاكك

308
00:24:02,220 --> 00:24:05,530
،ستقتليني في مطلق الأحوال
فما الأهمّ إليكِ؟

309
00:24:05,640 --> 00:24:08,820
قتلي أم نيل الترياق؟

310
00:24:13,350 --> 00:24:17,660
...(انظري يا (ريبيكا
.إيّاك حتّى والتفكير في تناوله

311
00:24:30,950 --> 00:24:35,970
.لنتكّلم بالأمر كمصّاصين دماء عاقلين

312
00:24:37,110 --> 00:24:39,470
ريبيكا)؟) -
.كفاك -

313
00:24:39,500 --> 00:24:42,360
تناولي الترياق هو أفضل
.شيء سيحدث في حياتك

314
00:24:42,570 --> 00:24:44,150
.لا تقدمي على فعلٍ أهوج

315
00:24:44,190 --> 00:24:50,480
اِعترف، تأبى عودة (إيلينا) إنسانة لتعود
.مهرولة لـ (ستيفان) فتبقى وحيدًا مُجددًا

316
00:24:52,030 --> 00:24:53,190
.(أخبرني يا (دايمُن

317
00:24:53,770 --> 00:24:56,090
أخبرني لماذا تريد أن
تتناول (إيلينا) الترياق؟

318
00:25:02,080 --> 00:25:03,490
.هذا ما ظننته

319
00:25:06,560 --> 00:25:07,700
!لا

320
00:25:29,760 --> 00:25:35,340
أشعر بشظية صغيرة
!تمضي صوب قلبي، أغيثيني

321
00:25:36,570 --> 00:25:38,280
.اوعدني أوّلًا

322
00:25:38,320 --> 00:25:42,170
وما يُخيّل إليكِ أنّي لن أحنث بوعدي؟

323
00:25:43,630 --> 00:25:45,190
تريد أن نضحى صديقين؟

324
00:25:46,500 --> 00:25:51,250
:المرحلة الأولى من الصّداقة
.أرني ما يجعلني أثق فيك

325
00:25:51,260 --> 00:25:53,860
...لقد أنقذت حياتك
.مرّتان

326
00:25:53,870 --> 00:25:56,870
...لأنّك عرّضتها للخطر
.مرّتان

327
00:25:57,400 --> 00:26:00,140
لمَ لا تفعل شيئًا محترمًا
لمرّة في حياتك؟

328
00:26:00,180 --> 00:26:02,880
.لأنّ (تايلر لاكوود) حاول قتلي

329
00:26:02,970 --> 00:26:07,290
،جميعنا حاولنا قتلك
.وحاولتَ قتل أغلبنا

330
00:26:07,410 --> 00:26:11,540
أنّى تظنّ أنّك تستحقّ صداقتي
بينما لم تفعل شيئًا يستحقّها؟

331
00:26:11,550 --> 00:26:15,140
لن يُلوى ذراعي من قبلكِ
!ولا من قبل أيّ أحدٍ

332
00:26:15,180 --> 00:26:16,730
ماذا دهاك؟

333
00:26:16,740 --> 00:26:22,330
،أمدّ لك يدي رغم كلّ شيءٍ أثمتَه
.وما زلت تأبى مبارحة عمهكَ

334
00:26:22,360 --> 00:26:26,540
.يا إلهي! أشعر بالأسف عليك -
!لا تديري لي ظهرك -

335
00:26:26,580 --> 00:26:29,420
!تعيّن أن أدير لك ظهري منذ أمدٍ

336
00:26:36,990 --> 00:26:40,410
.لقد زال -
ماذا؟ -

337
00:26:43,090 --> 00:26:44,260
.الألم

338
00:26:47,520 --> 00:26:49,310
.زال الألم

339
00:26:51,960 --> 00:26:56,770
،أرأيت، لم تكُن داخلي شظية
.وإنّما هو تخلل لدماغي

340
00:26:57,520 --> 00:27:02,650
.سايلس) تخلل لدماغي)

341
00:27:08,000 --> 00:27:13,870
،وأنتِ انتشلتِ عقلي منه
.(لقد أعدتِني يا (كارولين

342
00:27:23,640 --> 00:27:28,190
،طالما وسع (سايلس) فعل هذا بك
...وخيَّل إليك أنّك تحتضر

343
00:27:29,720 --> 00:27:32,500
فما الذي يقدر على فعله بنا؟

344
00:27:34,620 --> 00:27:36,200
هل حاولت إيقافها؟

345
00:27:36,240 --> 00:27:39,250
نسيتَ حين حاولتُ صيد صندوق
.(من مياه مخلوطة بـ (الفيرفين

346
00:27:39,290 --> 00:27:41,570
كلّ ما تعيّن عليك هو
.(مماطلتها فقط يا (دايمُن

347
00:27:41,600 --> 00:27:44,810
آسف، إنّها (ريبيكا)، ولم يكُن
.(بحوزتي مُهر لألهيها بهِ يا (ستيفان

348
00:27:45,720 --> 00:27:48,740
تركتها تتناوله عن عمد، صحيح؟
.لم تكُن في صفّي قطّ

349
00:27:48,770 --> 00:27:52,220
الآن ستظلّ (إيلينا) مصّاصة
.دماء للأبد كما أردتَ

350
00:28:04,460 --> 00:28:08,650
،أعلم الشعور بخسارة أخٍ
...يؤسفني جدًّا ألمكِ، أنا

351
00:28:09,660 --> 00:28:13,250
آمل فقط أن تهتدي لشخصيّتك
.السابقة ذات يومٍ

352
00:28:15,260 --> 00:28:18,090
كما تأمل لـ (كاثرين) بأن
تهتدي لشخصيّتها السابقة؟

353
00:28:18,250 --> 00:28:22,470
أتظنّ تلك الفتاة البريئة التي أنقذتها
من (كلاوس) منذ عقود ما تزال موجودة؟

354
00:28:22,500 --> 00:28:26,800
.يروقني هذا الظنّ، أجل -
.(لا وجود لها، إنّها وحش يا (إيلايجا -

355
00:28:27,120 --> 00:28:31,130
القرويّة الجميلة التي أُغرمت
.بها منذ أمدٍ، قد ماتت

356
00:28:32,260 --> 00:28:35,180
.ولن تعود -
.(لستُ أحمقًا يا (إيلينا -

357
00:28:35,190 --> 00:28:37,750
،طبعًا خطر ببالي ذلك
...لكن أيّ رجل سأكون

358
00:28:37,790 --> 00:28:42,970
إن لم أحاول إيجاد (كاثرين) منشودتي
في أغوار (كاثرين) الطالحة؟

359
00:28:44,170 --> 00:28:46,220
.جميعكم أيُّها الرجال متماثلون

360
00:28:46,880 --> 00:28:51,680
دايمُن) و(ستيفان) ما يزالا يظنّان أن)
.الفتاة التي أحبّاها ما تزال موجودة أيضًا

361
00:28:51,710 --> 00:28:54,290
لا يمكنكِ لومهما
.(لتمسّكهما بأملٍ يا (إيلينا

362
00:28:55,350 --> 00:28:58,540
لمِن العار أن يفقد العالم
.روحًا رحومة مثل روحك

363
00:29:00,580 --> 00:29:03,090
."(رحمتكِ هبة من الله يا (إيلينا"

364
00:29:06,650 --> 00:29:09,750
."اعتنقيها دائمًا وأبدًا"

365
00:29:11,200 --> 00:29:14,040
.أذكر قرائتي ذلك في خطاب ذات مرّة

366
00:29:14,140 --> 00:29:18,960
،الكاتب كان موهوبًا بشكل إيجابيّ
.أوقن أنّه قصد ما كتبه بالحرف

367
00:29:19,080 --> 00:29:20,360
.أوقن من ذلك

368
00:29:22,110 --> 00:29:29,030
وشعرت بارتياح حين رأيتُ ذلك الخطاب
.(يحترق مع حياتي القديمة وجثمان (جيرمي

369
00:29:33,000 --> 00:29:35,590
.آسفة، طرأ ما عطّلني

370
00:29:49,900 --> 00:29:54,680
كيف تشعرين؟ -
...أشعر أنّي بخير، أشعر -

371
00:29:55,370 --> 00:29:59,360
،أشعر شعورًا عظيمًا
.أشعر بالحياة

372
00:29:59,540 --> 00:30:03,470
،المشكلة البسيطة لكونك حيّة
.هي أن بوسعي قتلك الآن

373
00:30:18,840 --> 00:30:24,380
،ما زلت مصّاصة دماء
.الترياق لم ينفع

374
00:30:25,130 --> 00:30:27,200
.لقد نفع كما أرادت هي

375
00:30:28,800 --> 00:30:30,270
.الترياق كان زائفًا

376
00:30:30,680 --> 00:30:33,500
لا بدّ أنّها كانت جرعة مركّزة
.من (الفيرفين) أو ما شابه

377
00:30:36,960 --> 00:30:38,310
.(كاثرين)

378
00:30:40,660 --> 00:30:45,050
،هيّا، إنّها بحاجة لغفوة بسيطة
.لا بد أنّها أنهكت من محاولة تقمّصي

379
00:30:46,680 --> 00:30:48,650
.(قتلت (جيرمي غيلبرت

380
00:30:52,990 --> 00:30:56,920
،(أجل يا (إيلايجا
.(قتلت (جيرمي غيلبرت

381
00:30:57,180 --> 00:31:00,950
أوقن أنّها مفاجأة مدويّة
.لم تُطق صبرًا حتّى تفاجئك بها

382
00:31:01,080 --> 00:31:03,960
أمر مثير للسخرية طالما
.هي لم تعُد تحفل بأيّ شيء

383
00:31:03,990 --> 00:31:05,230
.أنا أحفل

384
00:31:05,240 --> 00:31:09,410
أحقًّا لا تشعرين شيئًا حيال هذه الفتاة
التي قُدّر لها أن تعيش الحياة التي عانيتِها؟

385
00:31:09,450 --> 00:31:13,930
،وسلبتِها آخر من تبقّى من عائلتها
كما سُلبت منك عائلتك تمامًا؟

386
00:31:14,460 --> 00:31:17,020
لمَ تنظر إليّ وكأنّي أستمتع بذلك؟

387
00:31:17,050 --> 00:31:20,520
،جيرمي) كان ضررًا عرضيًا)
.كنت أفعل ما يتعيّن لنجاتي

388
00:31:20,550 --> 00:31:23,800
أهكذا أنا أيضًا؟
.محض وسيلة لنجاتك

389
00:31:23,810 --> 00:31:26,820
.لا تدع (إيلينا) المُتمسكنة تؤثّر عليك

390
00:31:26,860 --> 00:31:30,830
،إنّها تكرهني، وتريدك أن تنقلب عليّ
.وتحاول إقناعك أنّي غير جديرة بالثقة

391
00:31:30,860 --> 00:31:34,230
.سألتك سؤالًا -
.لا -

392
00:31:36,630 --> 00:31:40,910
،طبعًا لست محض وسيلة لنجاتي
.فلقد اعتنيت بي، حين لم يكُن معي أحد

393
00:31:40,940 --> 00:31:43,670
وتمهلني فرصة ثانيةً الآن
.بينما يأبى الجميع ذلك

394
00:31:43,700 --> 00:31:45,090
.أحبّك

395
00:31:46,340 --> 00:31:47,600
.(إيلايجا)

396
00:31:51,490 --> 00:31:54,470
.لست تصدّقني -
.أريد أن أصدّقك -

397
00:31:55,630 --> 00:31:57,420
.إنّها علّتي

398
00:31:57,470 --> 00:32:02,530
أريد أن أصدّقك، لكن كيف وأنتِ تعطيني
سببًا عند كلّ منعطف بألّا أصدقك؟

399
00:32:02,680 --> 00:32:04,010
.لستُ أعرفك

400
00:32:05,370 --> 00:32:06,980
.ولا أعلم إذا كنت سأعرفك يومًا

401
00:32:09,320 --> 00:32:10,370
.انتظر

402
00:32:12,400 --> 00:32:17,320
،(وعدتني بمخاطبة (كلاوس
.لا يمكنني إجراء الاتّفاق بدونك

403
00:32:20,850 --> 00:32:22,140
.(وداعًا يا (كاثرين

404
00:32:41,500 --> 00:32:43,980
،(مرحبًا (كاثرين
ماذا أتى بكِ في هذه السّاعة؟

405
00:32:43,990 --> 00:32:45,840
.أتيت لاسترداد طردي

406
00:32:45,930 --> 00:32:50,630
،طبعًا، وكما قلتُ
.سرّك سيكون بأمانٍ هنا

407
00:33:07,060 --> 00:33:12,810
،انظري، مع كامل كتماني
هل لي بسؤالك ما هذا؟

408
00:33:14,890 --> 00:33:16,370
.إنّه حرّيتي

409
00:33:30,420 --> 00:33:32,650
.انتظر -
ماذا تريدين؟ -

410
00:33:32,690 --> 00:33:34,390
.أريد إخبارك بأنّك مُحقّ

411
00:33:36,730 --> 00:33:42,390
لقد قضيت أمدًا هاربة
...أكذب لنجاتي لألّا

412
00:33:42,950 --> 00:33:45,020
.لقد بدأت أصدّق كذباتي

413
00:33:46,070 --> 00:33:48,280
لا أذكر حتّى مَن كنت
.حين التقينا لأوَّل مرّة

414
00:33:48,320 --> 00:33:51,790
.وأريد أن أتبيّن ذلك

415
00:34:04,030 --> 00:34:05,790
.لديك الترياق -
.أجل -

416
00:34:07,760 --> 00:34:12,670
بوسعي زجّه في حلق (كلاوس) ومحاولة
...قتله، لكنّي حتّى لو نجحت في ذلك

417
00:34:14,780 --> 00:34:16,010
.فسوف أخسرك

418
00:34:17,420 --> 00:34:22,570
.ولا أريد أن أخسرك -
أنّى أعلم أنّها ليست كذبة أخرى؟ -

419
00:34:23,680 --> 00:34:26,100
."كاثرين بيرث) تُخادع رجلًا آخر)"

420
00:34:26,490 --> 00:34:31,340
لأنّي صدقت فيما قلت
.عن مشاعري نحوك

421
00:34:31,640 --> 00:34:36,000
ويروقني الظنّ بأنّك
.تُكنّ مشاعرًا نحوي أيضًا

422
00:34:39,300 --> 00:34:41,070
.أريدك أن تثق بي

423
00:34:42,750 --> 00:34:46,810
،أريدك أن تثق بي
.مثلما أثق بك

424
00:34:48,240 --> 00:34:49,830
.لست مدينًا لي بشيء

425
00:34:52,880 --> 00:34:55,290
.وسأدعك تقرر سبيل علاقتنا من هنا

426
00:35:24,860 --> 00:35:27,970
أنت و(كاثرين)؟
.وأنا من خلتك الأخ الذكيّ

427
00:35:28,000 --> 00:35:32,200
،ليس لديك أخ ذكيّ
.اتّضح أنّي غبيّ مثل بقيّتكم

428
00:35:32,290 --> 00:35:36,060
لمَ لا تعطني الترياق لأنتقدك
بصمت في مكانٍ آخر؟

429
00:35:37,660 --> 00:35:39,770
وما عسى حاجتك بالترياق؟

430
00:35:42,000 --> 00:35:43,460
.أريد أن أعود إنسانةً من جديد

431
00:35:47,880 --> 00:35:51,040
وكيف توقنين أن العودة إنسانة
هي الإجابة التي تنشديها؟

432
00:35:51,270 --> 00:35:53,480
.أعني أنّها محض فكرة عاطفيّة

433
00:35:54,420 --> 00:35:57,510
ما نتوسّمه في أحلامنا لا يماثل
.(دومًا ما على أرض الواقع يا (ريبيكا

434
00:35:57,550 --> 00:36:01,110
،لعلّك مُحقّ
.لكنّي لا أحفل

435
00:36:01,360 --> 00:36:07,030
،أودّ حياةً بسيطة مع إنسان طبيعيّ
.وحين تنتهي، أفارق الدنيا

436
00:36:08,030 --> 00:36:11,240
لقد عشنا 20 عمرًا سويًّا
يا (إيلايجا)، أليس هذا كافيًا؟

437
00:36:11,330 --> 00:36:12,920
.لستُ أفهم

438
00:36:14,010 --> 00:36:16,930
لمَ دومًا تتخذين من عائلتنا عبئًا؟

439
00:36:18,780 --> 00:36:20,240
.دائمًا وأبدًا

440
00:36:21,230 --> 00:36:25,530
تلكَ الكلمات تهمّني اليوم
.كأهميتها في أيّ يومٍ مضى

441
00:36:28,960 --> 00:36:32,970
،دومًا ما ستظلّ أخي
.ولن أكفّ عن حبّك

442
00:36:34,790 --> 00:36:41,730
لكنّه أواني لأختار حياتي ومماتي كيفما
.(أشاء، وليس كيفما تشاء أنت و(نيك

443
00:36:42,890 --> 00:36:44,140
.رجاءً

444
00:36:46,050 --> 00:36:47,940
.رجاءً أعطني الترياق

445
00:36:53,040 --> 00:36:54,140
ماذا تريد يا (نيك)؟

446
00:36:54,180 --> 00:36:57,060
هل من تطوّرات حيال
بحثنا عن الترياق المُراوغ؟

447
00:36:57,380 --> 00:37:00,830
.لنقل أنّ الأمور داخلها تعقيد

448
00:37:01,570 --> 00:37:04,850
فلمَ لا تخاطب التعقيد نفسه؟
.تفضّل

449
00:37:08,830 --> 00:37:10,370
.التعقيد يتحدّث

450
00:37:13,300 --> 00:37:16,210
،أخي الأكبر
.وأخيرًا تلتحق بالمشاجرة

451
00:37:16,240 --> 00:37:17,820
.على أحدٍ تولّي زمام المسؤوليّة

452
00:37:18,660 --> 00:37:21,980
،ولقد تولّيتها الآن، وأحوز الترياق
.(وإنّي عائد بهِ لـ (ميستك فولز

453
00:37:22,540 --> 00:37:25,600
مع قائمة مُطوّلة من
.الطلبات حسبما أفترض

454
00:37:25,700 --> 00:37:27,030
.ليست بالطول الذي تتوسّمه

455
00:37:28,690 --> 00:37:33,210
،عد للبيت يا أخي
.سنسوّي الأمر كعائلة

456
00:37:36,220 --> 00:37:38,580
.استخدمت كلّ مُنظّفك

457
00:37:40,420 --> 00:37:44,460
.شكرًا لك على مساعدتي -
.عفوًا -

458
00:37:48,300 --> 00:37:50,730
...إن احتجت لأيّ شيء آخر

459
00:37:51,970 --> 00:37:55,060
،فلا تتصل بي
.فلديّ حفل لأخططته

460
00:37:56,140 --> 00:37:57,950
أصدقاء إذًا؟

461
00:38:04,180 --> 00:38:06,540
هل ستسمح لـ (تايلر) بالعودة للبلدة؟

462
00:38:12,780 --> 00:38:20,140
ربّما لاحظتِ أنّي لا أجوب
الأرض بحثًا عنه، صحيح؟

463
00:38:34,920 --> 00:38:37,160
،حسنٌ، أنت محقّ
.تركت (ريبيكا) تأخذ الترياق

464
00:38:38,490 --> 00:38:41,510
...ظننت للحظة، وأقولها لك للحظة

465
00:38:41,640 --> 00:38:44,390
أنّ (ريبيكا) إذا تناولت الترياق
.فستزول كلّ مشاكلي

466
00:38:44,510 --> 00:38:47,460
ولم أستطع التفكير في سبب
.وجيه لإعطاء (إيلينا) الترياق

467
00:38:49,200 --> 00:38:54,120
،(وعندئذٍ أخذته (ريبيكا
.فأدركت عظيم خطأي

468
00:38:54,570 --> 00:38:58,830
إذًا، ما مغزاك يا (دايمُن)؟ -
مغزاي أنّي آسف، اتّفقنا؟ -

469
00:38:58,870 --> 00:39:02,940
،(انتابتني لحظة وهَن يا (ستيفان
.وهذه سمتي

470
00:39:03,690 --> 00:39:06,740
كما سقوطي وإيّاك في غرام
.ذات الفتاة، إنّها سمتنا

471
00:39:07,310 --> 00:39:09,400
.كانت سمتنا

472
00:39:10,700 --> 00:39:13,640
انظر، إنّنا لا ننفك نكرر ذات
.الأخطاء طيلة 150 عامًا

473
00:39:13,670 --> 00:39:17,760
،يمكننا انتقاد (كاثرين) كيفما نشاء
.لكنّنا نكرر تاريخنا مثلها

474
00:39:17,960 --> 00:39:21,050
لا يتغيّر شيء قطّ، يجب أن
.(تتوقّف وتيرة أخطاؤنا يا (دايمُن

475
00:39:21,080 --> 00:39:23,170
عمَّ تتحدث؟ -
.لقد فرغت -

476
00:39:23,280 --> 00:39:28,380
لا يمكنني أن أعيد تكرار حياتي، أدين
.لـ (إيلينا) بجرعة الترياق وجعلها طبيعيّة

477
00:39:28,480 --> 00:39:32,980
حالما أعطيها الترياق، فسأخرجها
.من حياتي وأنعم بحياة تخصّني

478
00:39:35,360 --> 00:39:41,110
حسنٌ، دعنا نجلب الترياق ثم
.نتحدّث رغبتك في الرحيل والابتعاد

479
00:39:43,090 --> 00:39:46,930
أما زلت تريد جلب الترياق
برغم أن ذلك قد يُخسرك إيّاها؟

480
00:39:51,760 --> 00:39:53,880
.(إنّها مجازفة أرضى بها يا (ستيفان

481
00:39:57,640 --> 00:40:00,110
.أظنّ أنّنا يجب أن نقنعها فحسب

482
00:40:08,650 --> 00:40:10,100
.اجلسا في أيّ مكان يروق لكما

483
00:40:23,380 --> 00:40:24,480
أأنت بخير؟

484
00:40:27,880 --> 00:40:32,150
ما خطب معاملة الصمت؟
.أنتِ مَن راسلتنا للقائنا

485
00:40:32,500 --> 00:40:34,130
.تعلمان أنّي لا أريد الترياق

486
00:40:36,860 --> 00:40:40,710
أريدكما أن تعلما أنّي لن أتناوله
.وأنّي فرغت من الحديث حياله

487
00:40:41,360 --> 00:40:45,390
فهل ستقبلان ذلك
وتدعان ماهيّتي بقراري؟

488
00:40:46,990 --> 00:40:50,080
.أجل... لا

489
00:40:50,660 --> 00:40:53,490
.إيلينا)، هذه ليست أنتِ) -
.هذه أنا الآن -

490
00:40:53,530 --> 00:40:58,590
ويتعيّن أن تقبلا بذلك، لأنّكما إن
.لم تقبلا، فستكون هناك عواقب

491
00:41:02,640 --> 00:41:06,250
.أنصتي، كنت في ذات وضعكِ الآن

492
00:41:06,280 --> 00:41:10,910
،مُخمد المشاعر، ولم أكُن على طبيعتي
.وأنتِ رفضتِ قبول ذلك

493
00:41:13,150 --> 00:41:17,180
لم تتخلّي عنّي، ولم تتوقّفي
.حتّى أعدتني إلى رشدي

494
00:41:23,350 --> 00:41:25,920
.دعيني أصب هذا لك -
.شكرًا -

495
00:41:30,700 --> 00:41:33,730
.كما قلت، ستكون هناك عواقب

496
00:41:33,770 --> 00:41:35,790
.هذا جثمان أنتما مسؤولان عنه

497
00:41:35,820 --> 00:41:40,580
،وإن واصلتما محاولة إصلاحي
.فسيكون مثلها عشرين ومئة

498
00:41:43,150 --> 00:41:44,520
.الخيار لكما

499
00:41:52,960 --> 00:41:55,400
أما زلت تريد الرحيل مبتعدًا؟

500
00:41:57,150 --> 00:42:03,430
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

