1
00:00:00,000 --> 00:00:02,944
"...(سابقًا في (يوميّات مصّاص الدّماء" -
.لا يمكنني، لا يمكنني -

2
00:00:02,979 --> 00:00:03,854
.أخمديها

3
00:00:03,889 --> 00:00:06,494
إنّها جلمودة الفؤاد
.(بلا إنسانيّتها يا (دايمُن

4
00:00:06,859 --> 00:00:10,261
لمّا دُفن (سايلس) من قبل السّاحرة
.كاتسيا)، فإنّها تركت معه الترياق)

5
00:00:10,296 --> 00:00:13,413
علمَت أنّه أراد الموت
.ليجتمع بحبّه الحقيقيّ الأوحد

6
00:00:13,414 --> 00:00:17,399
بوني) هي الوحيدة القادرة على إسقاط)
.الحائل بين هذا والجانب الآخر

7
00:00:17,400 --> 00:00:20,833
ستفتح بوّابة تفيض علينا
.بكلّ كيان خارق فارق الحياة

8
00:00:21,015 --> 00:00:23,488
!سايلس)، أرني وجهك الحقيقيّ)

9
00:00:23,489 --> 00:00:26,855
ولمَ عساي أريكه بينما بوسعي
التمثّل في أيّ أحدٍ أودّك أن تراه؟

10
00:00:27,272 --> 00:00:30,279
إذًا ماذا سنفعل؟ -
.سنحبسها ونجعل حياتها جحيمًا -

11
00:00:30,548 --> 00:00:32,499
أتريدا اللّعب؟

12
00:00:33,015 --> 00:00:35,133
.لنرَ مَن تنكسر شوكته أوّلًا

13
00:00:43,601 --> 00:00:46,553
،إيلينا)، لقد جئتِ)
.إنّي فزت بتكريم الطالبة المتفوّقة

14
00:00:46,554 --> 00:00:47,986
بوسعك مساعدتي
.على كتابة خطبتي

15
00:00:48,021 --> 00:00:50,040
.انسي أمري -
.بحقّك -

16
00:00:50,128 --> 00:00:52,255
.إنّنا سنتخرّج هذا العالم

17
00:00:52,256 --> 00:00:55,845
...علينا الاستمتاع بكلّ لحظة قبل -
.لحظة، ثمّة أمرٍ غير طبيعيّ -

18
00:00:57,347 --> 00:01:00,394
.لستُ أودّ التواجد هنا -
ماذا دهاكِ؟ -

19
00:01:00,395 --> 00:01:04,650
ألا تودّي أن تكوني برفقة أصدقائك؟
حيث حفل التخرّج والقبّعات والعباءات؟

20
00:01:04,685 --> 00:01:07,009
.إنّك ملمّة بالتفاصيل -
ما هذا؟ -

21
00:01:09,344 --> 00:01:12,050
لسنا هنا حقًّا، صحيح؟

22
00:01:12,312 --> 00:01:14,480
.نحن بداخل رأسي -
.اهدأي -

23
00:01:14,519 --> 00:01:19,698
أردت أن أريك كلّ شيء فوّتِه منذ
.ارتدتِ الوثبة العاتية على عُشّ الوقواق

24
00:01:20,858 --> 00:01:23,620
...آخر شيء أذكره -
.دعيني أخمّن، حفل -

25
00:01:24,116 --> 00:01:27,003
،فستان جميل وشعر بديع
.(ومحاولتك لقتل (بوني

26
00:01:27,191 --> 00:01:30,448
.لحسن الحظّ كنت حاضرًا للاعتناء بك -
.أنت و(ستيفان) جوّعتماني -

27
00:01:30,483 --> 00:01:32,506
أجل، تعيّن أن نحتجزك لأسابيع
.ليتسنّى لي إحضارك إلى هنا

28
00:01:32,507 --> 00:01:35,325
...تبيّنت أنّي إذا جعلتكِ تحنّي لسابق عهدك

29
00:01:35,326 --> 00:01:38,315
فستكوني بنصف الطريق
.لاستعادة إنسانيّتك

30
00:01:38,413 --> 00:01:40,111
.(ذلك لن يجدي يا (دايمُن

31
00:01:42,179 --> 00:01:46,221
حسنٌ، ثمّة طرق أخرى
.لإثارة التلبية الانفعاليّة

32
00:01:50,409 --> 00:01:52,576
أما زلت تحبسها في المأمن؟

33
00:01:52,740 --> 00:01:55,616
،إنّك في رأسها منذ ساعة
ألم تحرز أيّ تقدّم بعد؟

34
00:01:57,532 --> 00:01:59,643
كيف حالك بالداخل؟

35
00:02:02,633 --> 00:02:03,440
.تعالي

36
00:02:10,400 --> 00:02:12,946
هل شخصيّتك القديمة
مستعدّة للخروج واللّعب؟

37
00:02:13,474 --> 00:02:15,081
.اذهب للجحيم

38
00:02:16,909 --> 00:02:19,404
.حسنٌ، ستعودين للداخل

39
00:02:22,596 --> 00:02:24,034
"(بيرس) & (فرانكلين)"
"عام 1892"

40
00:02:27,376 --> 00:02:30,946
بوسعنا إتمام ذلك
.بالطريقة اللّطيفة أو القاسية

41
00:02:31,761 --> 00:02:36,264
لكن في كلا الحالتان
.لن نتوقّف حتّى توقظي إنسانيّتك

42
00:02:37,256 --> 00:02:42,706
سأدعك تفكّرين، ثم أعود إليك خلال
.بضع ساعات أو خلال بضع سنين

43
00:02:42,892 --> 00:02:45,181
.لأنّه ليس في وفاضنا سوى الوقت

44
00:02:48,921 --> 00:02:52,402
"يوميّات مصّاص الدّماء) - الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الـ 21: (( وتعود لسابق عهدها

45
00:02:52,403 --> 00:02:54,333
أين هي؟
.أريد أن أراها

46
00:02:54,385 --> 00:02:56,558
،لا ندع أحدًا يراها
.فذلك هو المغزى

47
00:02:56,559 --> 00:03:01,299
.العُزلة تؤدّي للوحدة، مما يؤدّي لشعورٍ -
إنّها معزولة منذ أيّام، أفَلم تتحسّن قطّ؟ -

48
00:03:01,334 --> 00:03:03,675
،انظري، إنّها تأبى التحسُّن
ليس بعد يا (كارولين)، اتّفقنا؟

49
00:03:03,676 --> 00:03:08,176
إنّها محطّمة كلّيًّا، فقد فقدت أخاها
.وهاجمت أصدقاءها وقتلت امرأة بريئة

50
00:03:08,177 --> 00:03:10,718
.قلت أنّكما تعلمان كيف تساعداها -
.قلت ذلك، وإنّنا نساعدها -

51
00:03:10,753 --> 00:03:14,654
كيف؟ بالتعذيب؟ -
.ليس تعذيبًا، بل إنّه للاستفزاز -

52
00:03:14,822 --> 00:03:18,134
،فرصتنا الوحيدة لاستثارتها
...هي باستفزازا شعورٍ

53
00:03:18,443 --> 00:03:21,221
،الخوف، الغضب
.الشفقة على الذات، أيّ شيء

54
00:03:22,991 --> 00:03:28,967
دعني أتحدّث إليها قبلما تقوما بأيّ
.استفزاز آخر، فهي ضعيفة ولن تأذيني

55
00:03:29,522 --> 00:03:33,434
.أرجوك دعني أحاول

56
00:03:42,078 --> 00:03:43,365
.حظًّا موفّقًا

57
00:03:53,510 --> 00:03:58,628
،أحضرت لكِ شيئًا
.(أقسم أنّه خالٍ من (الفيرفين

58
00:03:59,317 --> 00:04:02,644
تبيّنت أنّ قليلًا من الدّماء
.ستجعلك تفكّري باستقامة

59
00:04:07,667 --> 00:04:10,058
.لعلمك، لستُ أوافق على ما يفعلانه

60
00:04:11,375 --> 00:04:14,794
...أوافقهما أنّكِ بحاجة لإيقاظ إنسايّتك

61
00:04:14,829 --> 00:04:19,588
.لكنّي لا أظنّ إنزال الألم بكِ هو الحلّ

62
00:04:20,020 --> 00:04:22,114
.هذه ليست سجيّتك

63
00:04:22,695 --> 00:04:28,374
وماذا يجعلك خبيرة في سجيّتي؟ -
.لأنّنا صديقتان منذ جئنا للدنيا -

64
00:04:28,479 --> 00:04:30,624
.(لقد حاولت قتلك يا (كارولين

65
00:04:30,682 --> 00:04:34,728
،ولم أعُد أصلح صديقة صدوقة لكِ
.عليك أن تُمضي قدمًا عنّي

66
00:04:38,163 --> 00:04:41,636
.لن أتخلّى عنك

67
00:04:41,671 --> 00:04:46,661
هل خطر ببالك أنّ أسلوبك
...المزعج واللحوح هذا

68
00:04:47,477 --> 00:04:51,054
هو سبب فرار صديقيك
الحميمين من البلدة؟

69
00:04:51,202 --> 00:04:56,741
أعلم أنّ (تايلر) قال أنّه فارّ للنجاة
.بحياته، لكنّ لعلّه هارب منك أنتِ

70
00:04:58,163 --> 00:05:04,031
حتّى (كلاوس)، لنقولها بصراحة
.لا أحد يحبّ الفتاة اللّحوحة

71
00:05:04,048 --> 00:05:08,902
لستُ أنتقدك، فمن الحسن
.أن تحظي بفتى لعوب يزعجك

72
00:05:09,697 --> 00:05:15,161
،أنتِ تعاني الألم وتنطقين بلاذع الكلام
.أتفهّمكِ، لكن لا يمكنك البقاء هكذا للأبد

73
00:05:15,162 --> 00:05:18,255
نحن على وشك التخرّج وبدء
...حياة جديدة، وأنت تستحقّي

74
00:05:18,290 --> 00:05:21,657
أأنتِ حقًّا تتحدّثين عن
التخرّج من المدرسة الثانويّة؟

75
00:05:21,692 --> 00:05:28,044
أتعلمين كم ستبدين مثيرة للشفقة
...بالقبّعة والعباءة متظاهرة بأنّك إنسانة

76
00:05:28,289 --> 00:05:34,080
بينما تتظاهر أمكِ بابتسامات زائفة وهي
...تعدّ اللّحظات ريثما تغادرين البلدة

77
00:05:34,115 --> 00:05:42,042
حتّى تبارحي تذكيرها بأنّ ابنتها
وحش طائح مقيت ماصّ للدماء؟

78
00:05:45,138 --> 00:05:49,004
مؤسف حقًّا أنّ (ستيفان) ردعني
.قبلما أخلّصك من معاناتك

79
00:05:49,005 --> 00:05:53,581
.لكن انظري، ثمّة فرصة أخرى

80
00:05:57,087 --> 00:05:58,348
إيلينا)؟)

81
00:06:06,443 --> 00:06:11,714
،افعل أيّما يتحتّم عليك فعله
.سأكون بالطابق العلويّ

82
00:06:30,016 --> 00:06:33,670
سائلت نفسي عمّا إذا كنت ستأتي
.لترمي عليّ السّلام أم ستواصل تجاهلي

83
00:06:33,671 --> 00:06:37,643
كنتُ أعمل، أرى أنّك
.أذهنتِ الساقين مُجددًا

84
00:06:37,644 --> 00:06:42,131
،إنّي أحتفل
.فلقد افترقت عن شقيقيّ

85
00:06:42,647 --> 00:06:46,721
(إيلايجا) و(نيك) ذهبا إلى (نيو أورلينز)
.يلاحقان أمرًا يعمله الله وحده

86
00:06:46,756 --> 00:06:48,443
.وها أنا حرّة أخيرًا

87
00:06:48,519 --> 00:06:51,753
.أجل، سمعتُ بذلك -
أسمعت بخسارتي الترياق أمام (سايلس)؟ -

88
00:06:52,073 --> 00:06:59,163
كنتُ على وشك نيل الحياة التي
.أردتها دومًا، فضاع الأمل في لحظة

89
00:07:00,371 --> 00:07:02,404
،يؤسفني ذلك
.فإنّي أعلم كم تُقتِ إليه

90
00:07:02,405 --> 00:07:05,372
بحقّك، أعلم أنّك خططت
.(لسرقته من أجل (إيلينا

91
00:07:06,227 --> 00:07:09,375
فرصتي كانت منعدمة، صحيح؟ -
.لقد قصدت ما قلتُ -

92
00:07:10,308 --> 00:07:12,748
لكن إن أردت الشعور
.بالأسف على نفسك فتفضّلي

93
00:07:12,749 --> 00:07:15,528
لمَ لا تبقى وتشاركني شرابًا؟ -
.لا يمكنني -

94
00:07:15,813 --> 00:07:17,013
.(يجب أن أذهب لملاقاة (كارولين

95
00:07:17,723 --> 00:07:21,099
(أما زالوا يحبسون (إيلينا
في بيت (سلفاتور)؟

96
00:07:21,569 --> 00:07:24,070
يصادف أنّها تروقني
.على حالها الراهن

97
00:07:24,071 --> 00:07:30,174
مأساة أن يحاولوا باستماتة إصلاح
.شيء ليس معطوبًا من الأصل

98
00:07:31,813 --> 00:07:36,259
إيلينا) كانت صديقتي من أمدٍ)
.قبلما تُمسي خادمتك الوضيعة

99
00:07:36,594 --> 00:07:41,321
طالما يُضايقك فقدان الترياق وهجر
أخويك لك، فلمَ ما زلتِ في (ميستك فولز)؟

100
00:07:42,469 --> 00:07:44,124
.بعضنا لا يملك خيار الرحيل

101
00:07:44,125 --> 00:07:49,167
بعضنا مُفلس ويُغفل كلّ
.المحاضرات وعالق بالعمل هنا

102
00:07:50,134 --> 00:07:53,198
فلمَ لا تنعمين بحرّيتك
وترحلي من هذه البلدة؟

103
00:07:54,084 --> 00:07:55,590
.لفعلتُ ذلك

104
00:07:58,355 --> 00:08:01,628
بوني)، أين أنت؟)
.تركت لك نحو 90 مليو رسالة

105
00:08:01,629 --> 00:08:04,537
أذاكر الفرنسيّة، ما تزال لدينا
اختبارات نهائية، أتذكري ذلك؟

106
00:08:04,538 --> 00:08:06,326
...لا تذكريني، انظري

107
00:08:07,046 --> 00:08:09,880
محاولة إفاقة (إيلينا) على
...وشك التحوُّل للوحشيّة

108
00:08:09,915 --> 00:08:14,015
أعلم أنّها ليست شخصيّتك
.المفضّلة الآن، لكنّي حقًّا أحتاجك هنا

109
00:08:14,016 --> 00:08:17,113
لأيّ غاية؟
للدعم الروحيّ أم للاطئمنان عليّ؟

110
00:08:17,148 --> 00:08:25,034
للدعم الروحيّ وللاطمئنان قليلًا
.بأنّ (سايلس) لم يعُد يتلاعب بعقلك

111
00:08:25,035 --> 00:08:26,726
إنّي بخير، اتّفقنا؟

112
00:08:26,761 --> 00:08:30,877
،سايلس) لم يعُد يسيطر عليّ)
.وأظنني سأغفل دعوتك

113
00:08:31,225 --> 00:08:35,020
،إيلينا) حاولت قتلي)
.ولستُ مستعدّة بعد للغفران والنسيان

114
00:08:35,021 --> 00:08:38,700
سأتّصل بكِ لاحقًا، اتّفقنا؟
.يجب أن أنهي المكالمة الآن

115
00:08:40,981 --> 00:08:44,540
،تكذبين وتكيدين
وتلتقين بي سرًّا؟

116
00:08:44,575 --> 00:08:48,653
،(ذلك ليس من شيم (بوني بينت
.خاصّة و(إيلينا) تحتاج ساحرتها المفضّلة

117
00:08:48,773 --> 00:08:51,621
،لقاؤنا ليس له صلة بهم
.بل إنّه بخصوص أمرٍ بيني وبينك

118
00:08:51,622 --> 00:08:56,103
حسنٌ، لحسن حظّك
.أملك بعض وقت الفراغ

119
00:08:56,138 --> 00:09:00,493
قلت أنّ لديك عرضًا
.لن أرفضه، كلّي آذان صاغية

120
00:09:01,118 --> 00:09:03,285
ماذا في بالك؟

121
00:09:05,321 --> 00:09:08,491
جيّد، لقد استيقظتِ، ارتأينا أنّك
.بحاجة للقليل من ضوء الشمس

122
00:09:17,604 --> 00:09:19,386
أتبحثين عن هذا؟

123
00:09:20,438 --> 00:09:24,418
تعلمين القواعد، لا يسمح
.للطالحات بتقلّد الحُليّ الطيّب

124
00:09:25,860 --> 00:09:31,315
!أخذت خاتمي
.إنّي محطّمة كليًّا وأشعر بالملل

125
00:09:31,350 --> 00:09:35,666
هل بوسعي العودة لمحبسي الآن؟ -
.لا، فأنتِ تروقيني في هذا المأزق -

126
00:09:37,237 --> 00:09:38,924
.حين تكون مستعدًّا يا أخي

127
00:09:39,991 --> 00:09:44,084
أيفترض أن أخاف؟ -
.سستخافين -

128
00:09:44,311 --> 00:09:48,875
وحين تفعلين، فركّزي على ذلك
.الخوف لأنّه مفتاح عودة إنسانيّتك

129
00:09:49,000 --> 00:09:50,366
.لن تحرقني

130
00:09:50,367 --> 00:09:53,470
ألا تظنيه سيفعل؟ -
.بلى -

131
00:09:53,471 --> 00:09:57,421
،وحتّى إن أعدتما لي إنسانيّتي
.فسأذكر كلّ هذا العذاب

132
00:09:57,842 --> 00:10:00,652
.وسأكرهكما

133
00:10:02,345 --> 00:10:05,431
.نفّذ، الأمر يستحقّ المجازفة

134
00:10:23,550 --> 00:10:24,814
يشعرك ذلك بتحسّن، صحيح؟

135
00:10:25,252 --> 00:10:29,239
ماذا عن امتنان بسيط
أو أيّ شعور بشري يكون؟

136
00:10:29,274 --> 00:10:31,175
.وسنتوقّف عن هذا

137
00:10:36,274 --> 00:10:41,400
.لم أسمعك بوضوح -
.قلتُ أنّي سأقتلك -

138
00:10:41,401 --> 00:10:44,028
حُلّت المُعضلة، أترى؟
.ثمّة قليل من الغضب

139
00:10:44,029 --> 00:10:46,739
حرى بي العلم أنّ ذلك سيكون
.أوّل شعورٍ يخرج منك

140
00:10:46,740 --> 00:10:48,140
.أجيد استفزاز هذا الشعور في الناس

141
00:10:48,141 --> 00:10:51,277
،إيلينا)، انظري إليّ)
لا نريد فعل هذا، اتّفقنا؟

142
00:10:51,278 --> 00:10:54,465
،بوسعك إيقاف هذا الآن
.القرار لك

143
00:10:56,314 --> 00:10:59,947
طريف إلى حد ما
.كونك من يبوح إليّ بذلك

144
00:11:00,654 --> 00:11:06,043
أوقن أنّك في داخلك تستمتع
.بتعذيبي لأنّي انفصلت عنك

145
00:11:07,093 --> 00:11:10,178
.عجبًا، قول انتقاميّ بحت

146
00:11:10,179 --> 00:11:16,980
أظننا الآن نخترق تمنّعك
.الصلد متخللين إلى لُب إنسانيّتك

147
00:11:16,981 --> 00:11:19,937
هذا بشير خيرٍ، أظننا يجب أن
.نسلّط بعض الضوء على الموضوع

148
00:11:23,754 --> 00:11:28,299
دعني أخمّن، هذا سيؤلمك
.أكثر مما سيؤلمني

149
00:11:31,459 --> 00:11:32,768
.انظري، أعلم ما تمرّي به

150
00:11:32,769 --> 00:11:38,194
بعد كلّ ما أثمتِه، فإنّك تخافي مواجهة
.الشعور بالذنب حالما تعيدي مشاعرك

151
00:11:40,341 --> 00:11:43,446
الطريقة الوحيدة لمساعدتك هي بإنزال
.ألم بك أشدّ من تأنيب الضمير

152
00:11:49,887 --> 00:11:54,362
لا بدّ أن نواصل التحدُّث وإلّا لن يسعني
.منع أذنيّ من الانصات لصراخها

153
00:11:54,397 --> 00:11:57,378
.(ولا أطيق سماع صراخ تألُّم (إيلينا

154
00:11:59,828 --> 00:12:02,691
عمَّ تريدين التحدُّث؟ -
.لستُ أدري، أيّ شيء -

155
00:12:05,268 --> 00:12:08,821
.طلبتُ لك قبّعة وعباءة -
حقًّا؟ -

156
00:12:08,822 --> 00:12:12,620
،علمتُ أنّك ستنسى
.فطلبتهما لك حين طلبت خاصّتي

157
00:12:12,693 --> 00:12:15,379
.وقيّدت طلبًا لـ (إيلينا) أيضًا

158
00:12:18,841 --> 00:12:20,539
.سينجح الأمر

159
00:12:23,726 --> 00:12:26,093
.(سنستعيد (إيلينا

160
00:12:34,297 --> 00:12:36,715
ما الذي جاء بها بحقّ السّماء؟

161
00:12:41,271 --> 00:12:42,544
.مرحبًا

162
00:12:43,242 --> 00:12:44,523
.لم أقصد المقاطعة

163
00:12:44,524 --> 00:12:48,438
أعلم أنّه لا يوجد في هذا
.البيت سوى الجعة والدماء

164
00:12:48,473 --> 00:12:52,070
،لذا جلبتُ عرض سلام
شطيرة لحم؟

165
00:12:53,670 --> 00:12:54,734
.شكرًا لك

166
00:12:55,038 --> 00:12:59,566
،لا يمكننا أن ننعم بالرفاهية الآن
.لكن شكرًا لك على مرورك

167
00:12:59,601 --> 00:13:00,966
.أظنني ربّما سأبقى

168
00:13:01,662 --> 00:13:04,933
ذكر (مات) أنّه يرسب في
.محاضراته وأنّه بحاجة لرفيق مذاكرة

169
00:13:05,495 --> 00:13:07,232
ترسب؟

170
00:13:07,267 --> 00:13:10,383
لمَ لمْ تطلب منّي
مساعدتك على المذاكرة؟

171
00:13:10,384 --> 00:13:13,544
.حسنٌ، لم أطلب مساعدتها -
أيّ محاضرات ترسبها؟ -

172
00:13:13,579 --> 00:13:16,918
،لستُ أرسب
.بل إنّ درجاتي متدنية جدًّا

173
00:13:18,470 --> 00:13:22,350
.التاريخ والإيطالي والرياضيّات -
!(مات) -

174
00:13:22,385 --> 00:13:24,129
.هذا العام كان مُلهيًا قليلًا

175
00:13:24,130 --> 00:13:26,766
،بوسع كلينا مساعدته
."على الجميع مدّ يد المساعدة"

176
00:13:26,767 --> 00:13:29,327
هذا هو الشعار هنا، صحيح؟ -
.ليس لدينا شعار -

177
00:13:31,136 --> 00:13:35,262
انظر، إن تكُن بحاجة
.للمذاكرة، فسنذاكر سويًّا

178
00:13:35,555 --> 00:13:40,220
سأعود للبيت وأحضر بطاقاتي الدراسيّة
.وكتيّباتي الإرشاديّة وبعض حلوى الطّاقة

179
00:13:40,947 --> 00:13:42,697
.هذا سيكون رائعًا

180
00:13:45,034 --> 00:13:48,379
هل انتبهت لذلك؟ -
.إنّها تحبّ المشاريع -

181
00:14:05,170 --> 00:14:06,888
من هناك؟

182
00:14:10,466 --> 00:14:13,491
.يا إلهي -
.(مرحبًا (كارولين -

183
00:14:14,698 --> 00:14:19,776
دعيني أستوضح ذلك، تريديني أن
أسلّمك بلاطة ضريح (سايلس)؟

184
00:14:19,811 --> 00:14:23,594
لمَ تظنّيني أنّها معي؟ -
.أعلم أنّكِ أخذتِها من الجزيرة -

185
00:14:23,595 --> 00:14:27,926
.إنّك لا تفلتين شيئًا ورائك قطّ -
إذًا تعملين لصالح (سايلس)؟ -

186
00:14:27,961 --> 00:14:31,530
تقومين بهمّات لصالح
.ذلك الخالد العتيّ الطالح

187
00:14:32,703 --> 00:14:36,661
،لم أبدّل انتمائي
.سيحلّ بدر التمام خلال يومين

188
00:14:36,696 --> 00:14:41,429
سايلس) يودّني أن أسخّر قوّة البدر)
.لهدم الحائل بين جانبنا والجانب الآخر

189
00:14:41,464 --> 00:14:44,343
.إنّه يريد تناول الترياق ثم الموت

190
00:14:45,326 --> 00:14:50,415
وعدته بمساعدته، لكنّي مختبئة
.منه منذئذٍ لإتاحة بعض الوقت

191
00:14:51,722 --> 00:14:52,868
وقت لأيّ غاية؟

192
00:14:52,903 --> 00:14:55,888
،لا داعي لقلقك
.أحضري إليّ البلاطة فقط

193
00:14:55,889 --> 00:14:58,388
،إنّ هي إلّا محض كتلة صخريّة
فما حاجتك بها؟

194
00:14:58,423 --> 00:15:01,677
،كلّما قلّ علمك كان أصلح لك
.فإنّ (سايلس) شخص مُختلّ

195
00:15:01,828 --> 00:15:05,259
بوسعه ولوج أدمغة الناس وقراءة عقولهم
.ليجعلهم يرون أشياءً ليست حقيقيّة

196
00:15:05,665 --> 00:15:10,581
.إنّي أجازف بما يكفي بالتحدّث إليك -
حسنٌ، أنّى أعلم أنّكِ لستِ هو إذًا؟ -

197
00:15:10,737 --> 00:15:13,181
.لن تعلمي، لكنّي لستُ هو

198
00:15:13,646 --> 00:15:16,374
وما سرّ يقينك بأنّي لستُ هو؟

199
00:15:16,376 --> 00:15:21,269
لأنّه لم يعُد بوسعه ولوج عقلي، إذ أنّي
.الوحيدة القادرة على ترى وجهه الحقيقيّ

200
00:15:27,305 --> 00:15:28,940
وما منفعتي؟

201
00:15:29,250 --> 00:15:33,570
أحضري بلاطة الضريح وساعديني
.لمنع (سايلس) من إنزال الجحيم بالأرض

202
00:15:33,605 --> 00:15:37,978
.صدّقيني، سأقدّر مساعدتك حقّ قدرها

203
00:15:51,449 --> 00:15:52,912
.ستشكريني على هذا

204
00:15:53,776 --> 00:15:56,415
بعدما تعود إنسانيّتك ستدركين
.أنّ حياتك بلا إنسانيّة محض كارثة

205
00:15:56,416 --> 00:16:00,118
أتعلم ماذا غيرها كارثة؟
.استسيادي إليك

206
00:16:00,119 --> 00:16:04,423
.وكلّ يوم صدّقت فيه أنّي مغرمة بك

207
00:16:04,424 --> 00:16:11,730
،أذكر كلّ تلك اللّحظات المروّعة
.وإنّك تخشى أنّ حبّي لم يكُن حقيقيًّا

208
00:16:11,731 --> 00:16:13,481
،لك أن تخمّن أمرًا
.لم يكُن حقيقيًّا

209
00:16:14,466 --> 00:16:19,268
كنت محقًّا، فتفضّل وواصل
.محاولة إعادتي لشخصيّتي السابقة

210
00:16:20,656 --> 00:16:24,701
مَن يدري؟ ربّما أخوض مع
.ستيفان) مغامرة عشق أخرى)

211
00:16:43,970 --> 00:16:50,665
أنا الفتاة التي تحبّانها، ولن تفعلا
.شيئًا يأذيني فعليًّا، فقد برهنتما ذلك توًّا

212
00:16:52,671 --> 00:16:56,731
فمماذا عساي أخاف؟

213
00:17:00,952 --> 00:17:03,012
.إذًا جرى الأمر على نحوٍ حسن

214
00:17:03,922 --> 00:17:06,540
كلّ مصّاص دماء فيما خلاها
.يعيد مشاعره ولا مشكلة

215
00:17:06,781 --> 00:17:10,174
تقتل، تتغذّى وتفعل كلّ الفظائع
.التي يفعلها مصّاصو الدّماء

216
00:17:10,209 --> 00:17:13,220
،وحين تفرغ
.فتعيد مشاعرك من جديد

217
00:17:14,126 --> 00:17:16,226
لمَ هي عنيدة جدًّا؟

218
00:17:16,227 --> 00:17:20,813
،لأنّها لا تملك شيئًا تعود إليه
.احترق بيتها وماتت عائلتها

219
00:17:20,927 --> 00:17:23,936
،نفَّرت أصدقاءها منها
.ودمّرت كلّ علاقاتها

220
00:17:23,971 --> 00:17:27,824
لا، إنّها تريد العودة
.إنزال الرعب بها سيُجدي

221
00:17:28,836 --> 00:17:31,265
.إنّها ذكيّة وتعلم أنّنا لن نأذيها

222
00:17:31,272 --> 00:17:34,418
،حسنٌ، لنحضر أحدًا غيرنا
.أحد سيأذيها بحقّ

223
00:17:34,453 --> 00:17:35,401
من؟

224
00:17:37,849 --> 00:17:39,649
كاثرين)؟) -
.فكّر بالأمر -

225
00:17:39,781 --> 00:17:41,798
إنّها سبب موت (جيرمي)، صحيح؟

226
00:17:41,799 --> 00:17:44,099
لذا إن كان هناك مَن بوسعه
.استفزاز مشاعرها، فهي المنشودة

227
00:17:44,100 --> 00:17:47,240
نتّصل بها ثم ماذا؟
نتوسّل مساعدة قلبها العطوف؟

228
00:17:47,275 --> 00:17:49,485
أتهزأ بي؟ -
.إيلايجا) هجر (كاثرين) منذ قليل) -

229
00:17:49,486 --> 00:17:51,546
،ليس لديها ما تفعله
.ولم يعُد في حياتها أحد

230
00:17:52,602 --> 00:17:56,729
...(وإذا دعوناها إلى بيتنا لتعذّب (إيلينا

231
00:17:57,347 --> 00:17:59,585
.يُحال أن ترفض طلبنا هذا

232
00:17:59,600 --> 00:18:03,416
.قال الجميع أنّك غادرت للأبد -
.هذا حقيقيّ -

233
00:18:03,805 --> 00:18:08,529
.لكنّي لم أرد الذهاب دونما أودّعك -
.لستَ تدين إليّ بتفسير -

234
00:18:09,296 --> 00:18:12,404
،أنتَ تمضي بحياتك
.وأقولها لك من كلّ قلبي: امضِ

235
00:18:12,439 --> 00:18:16,340
هذا ما تظنّيه، أليس كذلك؟
.لم أنوِ المضيّ بحياتي

236
00:18:20,186 --> 00:18:24,699
الحقيقة أنّي حاولت التوقّف
.عن التفكير فيك، ولا يمكنني ذلك

237
00:18:27,211 --> 00:18:29,334
.(تعالي إلى (نيو أورلينز

238
00:18:30,250 --> 00:18:32,721
مما تخافين؟ -
!منك -

239
00:18:33,483 --> 00:18:35,054
.أخافك أنت

240
00:18:36,382 --> 00:18:41,798
ألن يكون قولك أدقّ إن قلتِ
أنّك تخافين نفسك وأحلك رغباتك؟

241
00:18:42,560 --> 00:18:45,011
إيلينا) كانت محقّة، أليس كذلك؟)

242
00:18:45,012 --> 00:18:50,789
.إنّك من أعماقك تتوقين لأحد يزعجك

243
00:18:53,019 --> 00:18:56,013
أنّى علمت ما قالته
إيلينا) لي في تلك الزنزانة؟)

244
00:18:57,485 --> 00:18:59,905
ثمّة ما عليك
أن تخشيه أكثر، أليس كذلك؟

245
00:18:59,906 --> 00:19:03,840
مثل ما سأفعله بك إن لم تخرج
.صديقتك (بوني) من حيث تختبئ

246
00:19:04,127 --> 00:19:05,119
أين هي؟

247
00:19:05,154 --> 00:19:07,392
.(سايلس) -
!أين هي؟ -

248
00:19:09,166 --> 00:19:12,304
،إنّها ليست ببيتها
.وأعجز عن إيجادها بأيّ مكان

249
00:19:12,423 --> 00:19:16,264
،بوني) تلاعبني)
.وإنّي أمتعض ذلك

250
00:19:17,345 --> 00:19:23,576
أخبريها أنّي أبحث عنها
.وأن تخرج من حيث تختبئ

251
00:19:24,251 --> 00:19:29,384
...أخبريها أنّ هذه
.مجرّد بداية

252
00:19:39,366 --> 00:19:42,722
متى ستعود (كارولين) من محطّة القطار؟

253
00:19:46,913 --> 00:19:49,776
،هذا القاموس مفيد
إنّه يُعدّ غشًّا، أليس كذلك؟

254
00:19:49,777 --> 00:19:53,018
لم نعِش جميعًا ألف عام
.لنُلم بكلّ الأمور

255
00:19:53,080 --> 00:19:55,378
لستُ موقنة من درجة
.براعتي في تعليم الإيطاليّة

256
00:19:55,379 --> 00:19:59,475
،كنت طليقة في القرن الـ12
.لكنّ اللّغات تطوّرت كثيرًا منذئذٍ

257
00:20:00,643 --> 00:20:03,338
إذًا هل بوسعك مساعدتي أم لا؟ -
.طبعًا بوسعي -

258
00:20:03,624 --> 00:20:06,187
،لا تكُن متقلّب المزاج
.كنتُ أمازحك فحسب

259
00:20:06,794 --> 00:20:11,747
آسف، لا أودّ أن أبقى وحدي أعيد العام
.الثانويّ الأخير بينما أصدقائي بالجامعة

260
00:20:12,600 --> 00:20:14,131
...السبب الوحيد لرسوبك

261
00:20:14,132 --> 00:20:18,397
هو إنشغالك بتدريب الصيّادين
.(الملعونين والتعامل مع مأساة (إيلينا

262
00:20:20,107 --> 00:20:24,159
.إنّك بحاجة لأصدقاء أفضل، مثلي

263
00:20:25,579 --> 00:20:29,448
بوسعي إذهانك لتحرز أعلى
.الدرجات والحصول على منحة دراسيّة

264
00:20:30,784 --> 00:20:32,252
.لا أريد فعل ذلك

265
00:20:32,253 --> 00:20:36,706
وما المانع؟
.الجميع يرغب بأفضليّة في حياته

266
00:20:36,707 --> 00:20:38,507
.ربّما أكون أفضليّتك

267
00:20:43,162 --> 00:20:50,997
،لمّا أقنعتني بإنقاذ (إيبرل يانج) بالحفل
.أدركت أنّي قد أكون شخصيّة أفضل

268
00:20:51,032 --> 00:20:55,821
،وإنّي ممتنّة لذلك
.لذا دعني أعطيك نصيحة

269
00:20:57,444 --> 00:21:03,147
،اقبل بالأفضليّة التي أعرضها عليك
.واجعل من نفسك إنسانًا مرموقًا

270
00:21:04,568 --> 00:21:09,531
لعلمك، أيّ امرئ
.يُمضي عنك فهو أحمق

271
00:21:12,659 --> 00:21:14,059
.ما كنت لأمضي عنك

272
00:21:15,529 --> 00:21:18,364
.يا له من شعور جميل

273
00:21:18,365 --> 00:21:21,384
حقًّا؟
ألا يمكنك طرق الباب؟

274
00:21:21,845 --> 00:21:24,585
آسفة، لم أدرك أنّنا
.ملتزمون بالرسميّات فيما بيننا

275
00:21:24,586 --> 00:21:27,418
ماذا جاء بك بحقّ السّماء؟ -
ألم يتم إخطارك؟ -

276
00:21:27,697 --> 00:21:30,800
إنّي هنا لادخال بعض المشاعر
.إلى (إيلينا) المسكينة عديمة الأحاسيس

277
00:21:31,364 --> 00:21:34,028
هل جننت؟ -
ألديك فكرة أفضل يا ملك الحفل؟ -

278
00:21:34,932 --> 00:21:40,003
،إن لم ترِد أن أحبسك معها
.فاصمت ودع البالغين يعالجون الأمر

279
00:21:41,188 --> 00:21:43,888
.يبدو أنّ المخابيل تولّوا زمام الأمور

280
00:21:44,609 --> 00:21:46,253
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.(سأتّصل بـ (كارولين -

281
00:21:46,288 --> 00:21:48,773
مُحال أن أترك هذه المختلّة
.(بالداخل مع (إيلينا

282
00:21:48,914 --> 00:21:53,662
"(اتّصال من (مات"

283
00:22:10,917 --> 00:22:11,864
!(كارولين)

284
00:22:12,320 --> 00:22:14,180
أين كنت؟ -
.مات)! يجب أن نرحل من هنا) -

285
00:22:14,215 --> 00:22:16,222
،(لا يا (كارولين
.انتظري يا (كارولين)، الأمر على ما يُرام

286
00:22:16,223 --> 00:22:17,793
،كلّا، ليس على ما يُرام
.سايلس) هنا)

287
00:22:17,828 --> 00:22:19,416
...(ولقد خيَّل إليّ أنّه (كلاوس

288
00:22:19,451 --> 00:22:21,304
عمَّ تتكلّمين؟
وما الذي يريده (سايلس) منك؟

289
00:22:21,339 --> 00:22:23,857
،(إنّه يحاول الوصول لـ (بوني
أتعلم أين هي؟

290
00:22:24,890 --> 00:22:27,258
إن كنت أعلم، لَمَا أزعجت
.نفسي بالتلاعب بك

291
00:22:27,259 --> 00:22:30,143
،أوصليني بـ (بوني) الآن
.أو سأقتل أحدًا

292
00:22:30,371 --> 00:22:32,118
.ربّما أبدأ بأمك

293
00:22:38,462 --> 00:22:43,062
،ليس من أحدٍ بالبيت قادر على إغاثتك
.أعثري على (بوني) أو سأقتل الأحبّ إليك

294
00:22:52,013 --> 00:22:54,094
أعلم، وعدتك أنّي لن
.أعمل حتّى وقت متأخّر

295
00:22:54,095 --> 00:22:57,944
أمّي، أريدك أن تعودي للبيت
.وتغلقي كلّ الأبواب حالًا

296
00:22:57,979 --> 00:23:02,153
لا تُدخلي أحدًا حتّى أنا، لأنّي أملك
مفتاحًا وبوسعي الدخول بنفسي، مفهوم؟

297
00:23:02,154 --> 00:23:05,789
ماذا يجري؟ -
.نفّذي ذلك فحسب، إنّي قادمة -

298
00:23:10,631 --> 00:23:11,866
"برجاء الانتباه لمحيط السير تحرّيًا للأمان"

299
00:23:19,337 --> 00:23:21,560
"برجاء الانتباه لمحيط السير تحرّيًا للأمان"

300
00:23:34,016 --> 00:23:35,748
.عزيزتي، إنّك تبدين مُروّعة

301
00:23:40,506 --> 00:23:43,796
ماذا جاء بك بحقّ السّماء؟ -
.خليلاكِ قاما بدعوتي -

302
00:23:45,141 --> 00:23:47,229
يريدان أن يعلما هل
.ما زال لديك قلب أم لا

303
00:23:49,683 --> 00:23:51,103
.ها هو ذا

304
00:23:51,104 --> 00:23:55,509
،حارساك لن يدعاني أقتلك
.لكنّي أقدر على انتزاع حلقك

305
00:23:55,522 --> 00:23:58,429
.وذلك حتّى لا أسمع أنين ألمك

306
00:24:01,327 --> 00:24:06,549
.لكن ارضي فضولي أوّلًا

307
00:24:07,122 --> 00:24:09,452
ما الذي قلتِه لـ (إيلايجا) في (ويلوبي)؟

308
00:24:09,453 --> 00:24:15,372
،هذا ما جاء بك إذًا
لقد هجرك، أليس كذلك؟

309
00:24:16,060 --> 00:24:19,011
.إنّك تتطلّعين الآن لكبش فداء

310
00:24:20,180 --> 00:24:25,307
،أخبريني ما قلتِه له لتقلبيه عليّ
.وإلّا أطعمتك مقلتا عينيك

311
00:24:28,188 --> 00:24:32,161
،لم أضطر لإخباره بأيّ شيء
.انظري إلى حالك

312
00:24:32,576 --> 00:24:38,720
إنّك نرجسيّة مستوحدة هربتِ طيلة 5
قرون، فما عسى نفعك لأيّ أحد؟

313
00:24:40,533 --> 00:24:44,152
.إنّك التعريف الحيّ للبضاعة الفاسدة

314
00:24:44,704 --> 00:24:47,535
.لا عجب أنّ (إيلايجا) هجرك

315
00:24:49,042 --> 00:24:52,012
.أجل، لقد أثمتُ بعض الفظائع لأنجو

316
00:24:52,046 --> 00:24:55,993
لكنّي لستُ مثلك أيّتها
.(المسكينة المرهفة (إيلينا

317
00:24:56,473 --> 00:25:00,025
،إنّي لا أخمد مشاعري
.بل أتعامل معها

318
00:25:00,163 --> 00:25:04,883
ما كنتِ لتعيشي أسبوعًا كمصّاصة
.دماء ما لم يتودد إليك الجميع

319
00:25:12,031 --> 00:25:15,267
.لكنّي أتوق لرؤيتك تحاولين

320
00:25:27,902 --> 00:25:30,905
.تعذيبها وإيلامها أثار شديد ظمأي

321
00:25:32,098 --> 00:25:36,068
(لا علاقة بذلك لاستعراض (إيلينا
مشكلتك مع خليلك السابق، صحيح؟

322
00:25:36,069 --> 00:25:38,065
.آسف، سمعت مصادفة دونما أقصد

323
00:25:39,142 --> 00:25:42,414
ألا تظنّ أنّ (إيلينا) لو لم
تلقاك لكانت أفضل حالًا؟

324
00:25:42,521 --> 00:25:45,379
أتحاولين استفزازي؟
.لأنّ مشاعري بخير

325
00:25:45,591 --> 00:25:48,810
،(أحبّ (إيلينا
.وأمقتك

326
00:25:49,013 --> 00:25:53,323
،رومانسيّ للغاية
.وملعون جدًّا بالفشل

327
00:25:53,358 --> 00:25:58,925
أتعلم، حالما تعود لشخصيّتها القديمة
.(فستعود مباشرةً لـ (ستيفان

328
00:25:59,121 --> 00:26:03,069
،تلك ستكون مأساة إليك
.لا تنال الفتاة التي تبتغيها قطّ

329
00:26:03,104 --> 00:26:05,659
.لقد هربت -
ماذا؟ -

330
00:26:05,694 --> 00:26:08,819
،إيلينا) ليست بالزنزانة)
.سأبحث عنها وتبيّن ما فعلَته

331
00:26:09,081 --> 00:26:11,845
بئسًا، هل نسيت أن أوصد الباب؟

332
00:26:13,544 --> 00:26:16,534
لنقُل أنّي فقدت اهتمامي
.(في استعادة (إيلينا

333
00:26:16,755 --> 00:26:22,197
أحبّذ رؤيتها تبكي من حسرة اليُتم
.حين أتصوّر عودتها من هذه الحالة

334
00:26:22,198 --> 00:26:25,195
إيلينا) هربت؟)
ماذا جرى؟

335
00:26:25,230 --> 00:26:27,060
.دونافان)، ستأتي معي) -
ولمَ يأتي معك؟ -

336
00:26:27,095 --> 00:26:31,203
،لأن (إيلينا) جائعة وضائعة
.أخيرًا ستكون لحياته غاية حقيقيّة

337
00:26:33,605 --> 00:26:37,681
بوني)، لمَ لا تجيبي؟)
.سايلس) لن يستسلم ببساطة)

338
00:26:37,716 --> 00:26:39,827
أنتِ الوحيدة القادرة
.على إيقافه، اتّصلي بي

339
00:26:41,447 --> 00:26:45,190
كارولين)، ماذا يجري؟) -
.أمي، لا تقتربي قيد أنملة، توقّفي -

340
00:26:47,652 --> 00:26:51,805
ما الأمر؟ -
.لا أعلم كيف أجزم أنّ هذه أنت حقًّا -

341
00:26:52,136 --> 00:26:54,283
ماذا لو كانت خدعة أخرى؟

342
00:26:54,426 --> 00:26:58,164
،بوسعه الدخول إلى رأسي
.وسيعلم أنّي اتّصلت به

343
00:26:59,058 --> 00:27:04,049
.حسنٌ يا (كارولين) هذه أنا، أنا أمك

344
00:27:04,084 --> 00:27:07,929
،لا أعلم ماذا يجري
.لكنّ الأمور ستكون على ما يُرام

345
00:27:08,311 --> 00:27:10,799
اتّفقنا؟
.عليك التحدّث إليّ فحسب

346
00:27:21,487 --> 00:27:25,906
مرحبًا، كيف الحال؟ -
.يا إلهي -

347
00:27:55,270 --> 00:27:58,104
.ساعدني رجاءً

348
00:28:01,453 --> 00:28:02,533
.(مات)

349
00:28:04,236 --> 00:28:07,532
.حمدًا لله أنّك وجدتني

350
00:28:08,533 --> 00:28:11,644
،إيلينا) توقّفني)
.أعلم أنّك لا تريدين إيذائي

351
00:28:12,241 --> 00:28:14,068
.(إنّي مصّاصة دماء يا (مات

352
00:28:14,103 --> 00:28:18,028
.ومصّاصو الدّماء بحاجة للتغذّي

353
00:28:18,063 --> 00:28:21,564
،لكنّك لستِ مجرّد مصّاصة دماء
.أنت صديقتي، أنت أعزّ صديقة لي

354
00:28:23,228 --> 00:28:25,477
أنتِ الفتاة التي أحببتها سنينًا
.أكثر مما أقدر على تذكّرها

355
00:28:27,327 --> 00:28:30,805
،أيًّا كان الحائل الذي تقيميه بيننا
.فأعلم أنّي ما تزال لي مكانة داخلك

356
00:28:34,308 --> 00:28:39,294
.ربّما تكون لك مكانة في أعماقي

357
00:28:40,982 --> 00:28:42,949
.لكنّي الآن جائعة جدًّا

358
00:28:47,848 --> 00:28:52,633
،بوني) لم تعاود الاتّصال بي بعد)
.لستُ أفهم لم لمْ تتصل

359
00:28:54,078 --> 00:28:57,881
كارولين)، ماذا يجري؟) -
.ها أنت ذي -

360
00:29:00,890 --> 00:29:04,089
أأنت بخير؟ -
.إنّي أتصل بك منذ ساعات -

361
00:29:04,124 --> 00:29:07,157
.آسفة، أتيت فورما تلقّيت رسالتك

362
00:29:08,625 --> 00:29:11,322
،كارولين)، أدخليني)
.دعيني أساعدك

363
00:29:11,323 --> 00:29:13,129
أنّى أعلم أنّك لست هو؟

364
00:29:13,130 --> 00:29:17,817
سايلس) لا ينفك يدخل دماغي)
.ويهاجمني، قال أنّه يريد معرفة مكانك

365
00:29:17,818 --> 00:29:20,039
.لقد هدد بإيذاء أمي -
كارولين)؟) -

366
00:29:20,040 --> 00:29:22,087
.أمي، ابقي عندك

367
00:29:24,640 --> 00:29:28,138
.كارولين)، هذه ليست أمك) -
ماذا يجري؟ -

368
00:29:32,419 --> 00:29:33,316
.يا إلهي

369
00:29:33,775 --> 00:29:36,809
أظننتِ حقًّا أنّكِ قادرة
على الاختباء منّي يا (بوني)؟

370
00:29:36,921 --> 00:29:39,674
إنّي هنا الآن، فماذا فعلت بأمها؟

371
00:29:39,873 --> 00:29:43,196
.إنّها موجودة حيث تركتِها -
أمي؟ -

372
00:29:46,513 --> 00:29:48,014
!أمي

373
00:29:48,015 --> 00:29:50,839
.ظننتني وإيّاك شريكان بنفس الفريق

374
00:29:51,397 --> 00:29:55,681
،سيحلّ بدر التمام خلال يومين
.فكنت أجمع قوّتي وأُعدّ نفسي

375
00:29:55,856 --> 00:29:59,368
أنتِ الوحيدة القادرة على إجراء
.التعويذة، لذا لا يمكنني إيذاؤك

376
00:29:59,443 --> 00:30:04,234
،لكنّي قادر على إيذاء أحبّائك
تفهمين ذلك، صحيح؟

377
00:30:04,482 --> 00:30:10,137
مفهوم، سأُجري التعويذة وأسقط
.الحائل وسأساعدك لتموت، أعدك

378
00:30:11,222 --> 00:30:13,489
.لا تأذِ أصدقائي فحسب

379
00:30:17,160 --> 00:30:21,270
.أجيبي أرجوك، أرجوك يا أمي

380
00:30:21,382 --> 00:30:27,297
،(وعدكِ نافذ يا (بوني
.وإن حنثتِ به فستُحاقين بعاقبتي

381
00:30:27,721 --> 00:30:31,408
.لن أحنث بهِ -
.إذًا غادري هذا البيت حالًا -

382
00:30:31,443 --> 00:30:35,930
،وحين أبحث عنك مُجددًا
.أتوقّع أن أجدك بانتظاري

383
00:30:36,897 --> 00:30:41,217
افتحي عينيك يا أمي، تحتاجين
.لدمائي في جسدك، هيّا يا أمي

384
00:30:43,520 --> 00:30:47,574
،رجاءً استيقظي يا أمي
...أمي

385
00:30:47,575 --> 00:30:49,525
أمي؟

386
00:30:51,578 --> 00:30:54,799
.هيّا قُم، إنّي بالكاد رشفتُ من شريانك

387
00:30:56,899 --> 00:31:02,278
،هيّا قُم، إنّي جائعة ورأسي مشوشّة
.لا يمكنني التفكير بوضوح، أحتاج المزيد

388
00:31:02,313 --> 00:31:04,559
.إيلينا)، توقّفي)

389
00:31:07,410 --> 00:31:09,820
.لكن دمك عذب جدًّا

390
00:31:13,414 --> 00:31:15,921
.رويدك، رويدك، توقّفي

391
00:31:16,219 --> 00:31:17,078
.إليك عنّي

392
00:31:17,113 --> 00:31:19,421
.توقّفي -
.يكفي -

393
00:31:20,890 --> 00:31:23,599
،تتصرّفين مثل طفلة مزعجة
أتعلمين ذلك؟

394
00:31:24,361 --> 00:31:29,451
،تحسبين أنّنا عاجزون عن عقابك
.ربّما لا، لكنّنا طبعًا بوسعنا عقابه

395
00:31:29,486 --> 00:31:31,434
.(إيلينا)

396
00:31:31,435 --> 00:31:34,270
...حقًّا؟ تظن أن -
.اخرسي -

397
00:31:34,271 --> 00:31:36,492
.فرغت من اللّعب بلطف

398
00:31:37,040 --> 00:31:38,547
.(أيقظي مشاعرك حالًا يا (إيلينا

399
00:31:38,548 --> 00:31:42,289
أو لعينني الله على
.ما سأفعله لينزل بكِ الحزن

400
00:31:42,324 --> 00:31:44,867
.سأقتله أمامك -
.(دايمُن) -

401
00:31:44,902 --> 00:31:49,380
،لا تحاول إيقافي
.طالما هي لا تحبّ أحدًا، فلا بأس

402
00:31:49,415 --> 00:31:53,122
اثبتي ذلك، وإن كنت مُخطئ الظنّ
فأيّ فرق سيُحدثه قتلي إيّاه؟

403
00:31:53,123 --> 00:31:56,548
.سينقص العالم نادل فحسب -
.(إيلينا) -

404
00:31:58,928 --> 00:32:00,429
.أنت تهذي

405
00:32:17,947 --> 00:32:20,723
ما رأيك الآن؟
أتشعرين بأيّ شيء الآن؟

406
00:32:21,252 --> 00:32:23,723
أغاضبة أنّي حوّلت صديقك
لقتيل على قارعة الطريق؟

407
00:32:26,172 --> 00:32:30,890
أم أنّك حزينة لأنّ الشخص
الذي يحبّه الجميع أمسى جثّة هامدة؟

408
00:32:32,962 --> 00:32:36,499
أتذكريه حين كان طفلًا صغيرًا؟

409
00:32:36,500 --> 00:32:40,218
،قلب دافئ وابتسامة بريئة رحبة
.وحياة كاملة أمامه

410
00:32:45,141 --> 00:32:49,517
أظنّ ارتداءه هذا
.الخاتم كان فكرة جيّدة

411
00:32:53,035 --> 00:32:55,484
.(يا إلهي، (مات

412
00:33:07,046 --> 00:33:10,700
أتشعرين بإزاحة
هذا الثقل عن صدرك؟

413
00:33:10,701 --> 00:33:11,866
.تلك هي الفرحة

414
00:33:13,336 --> 00:33:19,571
،لأنّ صديقك ليس ميّتًا
.ذلك شعور يا (إيلينا)، تلك إنسانيّة

415
00:33:35,803 --> 00:33:37,337
.ستكونين بخير

416
00:33:37,338 --> 00:33:39,139
.لا -
.انظري إليّ -

417
00:33:39,140 --> 00:33:42,025
.لا، لا، هذا ليس خيرًا -
.(إيلينا) -

418
00:33:42,026 --> 00:33:43,176
ماذا فعلتُ؟

419
00:33:43,177 --> 00:33:44,924
.انظري -
.لا، لا -

420
00:33:44,959 --> 00:33:49,649
ماذا فعلتُ؟
.(كدتُ أقتل (مات)، ومن قبله (بوني

421
00:33:49,684 --> 00:33:55,049
،و(كارولين) أيضًا، لا، لا، وتلك النادلة
.لقد قتلت تلك النادلة فعلًا

422
00:33:55,084 --> 00:33:56,749
.لا! لقد قتلت تلك النادلة

423
00:33:57,124 --> 00:34:00,327
.إيلينا)، انظري)

424
00:34:00,328 --> 00:34:03,129
انظري إليّ، أعلم هذه المرحلة، اتّفقنا؟

425
00:34:03,130 --> 00:34:06,926
،المشاعر تجتاحك الآن
عليك بالتركيز على شيء واحد، اتّفقنا؟

426
00:34:06,961 --> 00:34:08,001
.لا، لا يمكنني، لا يمكنني

427
00:34:08,002 --> 00:34:12,118
اعثري على ذلك الشيء
.بداخلك الذي يجعلك قويّة

428
00:34:12,588 --> 00:34:15,041
،إنّه بداخلك
.اعثري عليه وتشبثي به فحسب

429
00:34:15,042 --> 00:34:18,402
وجّهي كلّ ما تشعرين
.بهِ لإحساس واحد

430
00:34:18,437 --> 00:34:22,522
اعثري على ذاك الشيء بداخلك
.(الذي يجعلك ترغبين بالحياة يا (إيلينا

431
00:34:23,272 --> 00:34:26,250
.سلّمي إليه، سلّمي إليه

432
00:34:32,193 --> 00:34:35,754
.رائع، أحسنتِ

433
00:34:35,789 --> 00:34:40,102
أحسنت، تنفّسي فحسب
.واطردي كافّة المشاعر الأخرى

434
00:34:40,137 --> 00:34:43,536
.هذا رائع، هذا رائع

435
00:34:59,217 --> 00:35:00,593
أأنت بخير؟

436
00:35:02,866 --> 00:35:03,531
.لا

437
00:35:06,643 --> 00:35:08,042
.لستُ بخير

438
00:35:11,219 --> 00:35:12,810
.لكنّي سأتحسّن

439
00:35:17,520 --> 00:35:19,111
"حقيبة الاسعافات الأوّليّة"

440
00:35:19,289 --> 00:35:20,530
.هيّا

441
00:35:21,969 --> 00:35:23,400
.حسنٌ، هذا سيُجدي

442
00:35:40,464 --> 00:35:41,569
أمي؟

443
00:35:42,296 --> 00:35:47,974
،افتحي عينيك، هيّا
.استيقظي، لا بدّ أن تستيقظي

444
00:35:48,690 --> 00:35:51,319
.لا بدّ أن تشهدي تخرّجي

445
00:35:52,689 --> 00:35:59,699
أقسم أنّي سأخرجكِ من هذه
.البلدة وأجد لك رجلًا لطيفًا

446
00:36:17,658 --> 00:36:18,618
!أمي

447
00:36:50,691 --> 00:36:54,700
لم أشهد عمل هذا الخاتم
فعليًّا من قبل، فهل يؤلم؟

448
00:36:54,701 --> 00:36:58,204
أتقصدين كسر رقبتي
أم العودة من الموت؟

449
00:36:58,205 --> 00:37:01,697
.لأنّ كلاهما يؤلم أشدّ الأم

450
00:37:03,079 --> 00:37:03,977
هل نجح الأمر؟

451
00:37:03,978 --> 00:37:08,776
(يبدو أنّ بوّابة المشاعر الفيّاضة لـ (إيلينا
.اتّسعت على مصراعيها من جديد

452
00:37:08,777 --> 00:37:12,734
لذا فإنّها ستعود لبلادتها
.وذاتها العطوفة في وقت لا يُذكر

453
00:37:14,521 --> 00:37:18,490
.تفضّل، إنّك قمت بعمل جسور

454
00:37:19,076 --> 00:37:22,858
لقد أنقذتني من الغرق
.في قاع ذاك النهر

455
00:37:23,696 --> 00:37:26,198
إنّي أقوم بما في وسعي
.لأرد لها الجميل

456
00:37:28,368 --> 00:37:32,802
ليس من اعتذارٍ بالعالم يكفي عن
.الدور الذي قمتُ بهِ في ذلك

457
00:37:34,295 --> 00:37:38,896
(أوقعتكما عن الجسر، فأمست (إيلينا
.مصّاصة دماء لكي تنقذك

458
00:37:41,431 --> 00:37:44,417
إنّ لم ترد أن أُذهنك لتنجح
.وتدخل الجامعة فلا بأس

459
00:37:44,418 --> 00:37:48,528
،سنفعلها بالطريقة الشاقّة
...(لكن يا (مات

460
00:37:49,589 --> 00:37:55,631
سأمضي كلّ يومٍ حتّى التخرّج
.محاولةً إيجاد طريقة لأردّ لك الجميل

461
00:38:03,937 --> 00:38:08,825
إنّي على دراية تامّة بأنّ بلاطة
.الضريح ليست مجرّد كتلة صخريّة

462
00:38:08,826 --> 00:38:11,076
.طبعًا -
...وهذا ما دفعني للتفكير -

463
00:38:11,077 --> 00:38:18,870
،التعاويذ الضّخمة تتطلّب مصدرًا للقوّة
.عنصر التجاء مثل بدر التمام أو مذنّب

464
00:38:19,753 --> 00:38:24,623
لكنّ بلاطة الضريح تحفل بدماء قريبة
.قديمة لك، (كاتسيايا) أو أيًّا كان اسمها

465
00:38:24,658 --> 00:38:25,708
.(كاتسيا)

466
00:38:25,709 --> 00:38:29,062
لقد كانت قويّةً كفاية
.لتبني الجانب الآخر

467
00:38:29,063 --> 00:38:36,647
ولعلّك إن ملكت دماءها فلن تحتاجي
.بدر التمام لكي تسقطي الحائل

468
00:38:36,887 --> 00:38:40,455
وربّما يتسنّى لك
.إجراء التعويذة أيّان شئتِ

469
00:38:40,490 --> 00:38:44,574
ما لا أفهمه، لمَ تريدين
إسقاط الحائل من الأصل؟

470
00:38:45,185 --> 00:38:50,119
.لديّ أسبابي الخاصّة -
أسألك ثانيةً، ما منفعتي؟ -

471
00:38:50,826 --> 00:38:56,913
،ستنالي أكثر ما تتوقين إليه
.الحرّيّة والنجاة

472
00:38:56,948 --> 00:39:00,241
.لن تضطرّي للهرب من أحدٍ مُجددًا

473
00:39:00,627 --> 00:39:03,645
،حالما أسقط الحائل
.(فسأتحدث إلى (كاتسيا

474
00:39:04,317 --> 00:39:09,781
هي مَن صنعت التعويذة التي جعلت
.سايلس) خالد بحقّ ومنيع من أيّ سلاح)

475
00:39:12,467 --> 00:39:16,074
تريدين أن تنعمي
بهذه الميزة، صحيح؟

476
00:39:18,240 --> 00:39:20,679
.بوسعي أن أعطيك إيّاها

477
00:39:21,681 --> 00:39:24,517
.بوني بينت)، اتّفقنا)

478
00:39:28,148 --> 00:39:33,259
،مرحبًا، تفضّلي
كيف تشعرين؟

479
00:39:35,378 --> 00:39:38,084
.ما زال يداخلني الألم

480
00:39:39,353 --> 00:39:42,089
...الحزن
.والخزي

481
00:39:43,820 --> 00:39:48,437
،فهمت الآن
.إخماد المشاعر غشّ

482
00:39:48,472 --> 00:39:54,202
فإخماد المشاعر يطمس
.كلّ شيء مُكوِّن لكينونتك

483
00:39:57,350 --> 00:39:59,828
.فلا يؤثّر عليك شيء ولا يهمّك شيء

484
00:39:59,829 --> 00:40:03,022
...لكن الأمور التي تهمّ
.هي ما لا يمكن تعويضها

485
00:40:03,023 --> 00:40:05,362
وإنّي الآن أعلم أن ثمّة شيء
.أحتاج لفعله حيال ذلك

486
00:40:05,397 --> 00:40:13,491
،إيلينا)، أنت بحاجة للراحة)
.هوّني على نفسك لبضعة أيّام

487
00:40:13,526 --> 00:40:15,418
.أو حتّى لبضع سنين، خذي

488
00:40:15,453 --> 00:40:20,082
،فرغت من الراحة، ويلزم أن أستعدّ
.ثمّة أمور كثيرة يتعيّن أن أنجزها

489
00:40:20,117 --> 00:40:22,641
لحظة، عمَّ تتكلّمين؟

490
00:40:22,743 --> 00:40:25,619
.فكّرا بالأمر، إنّه واضح جدًّا

491
00:40:26,024 --> 00:40:29,296
عودا للوراء بما يكفي، ستجدون أنّ
.شخصًا واحدًا هو من جلب هذا العناء لنا

492
00:40:30,433 --> 00:40:35,503
...الشخص الذي أفسد حياتنا
.انظرا إلى حالكما

493
00:40:35,856 --> 00:40:38,902
.كلّ شيء ألمَّ بكما كان من فعلها

494
00:40:38,937 --> 00:40:42,687
،(هي مَن جلبت (كلاوس) لـ (ميستك فولز
.هي من حوّلت (كارولين) لمصّاصة دماء

495
00:40:42,722 --> 00:40:44,903
.هي قاتلة أخي

496
00:40:45,098 --> 00:40:48,893
.(كلّ البلاء يعود إليها... (كاثرين

497
00:40:48,928 --> 00:40:53,548
ستيفان)، طلبت منّي أن أركز)
.على شعور واحد، وهذا ما فعلت

498
00:40:53,583 --> 00:40:57,797
،ركّزت على الكره
.وإنّي أكرهها كثيرًا

499
00:40:58,045 --> 00:41:01,987
.لا أظنّ أنّ هذا ما قصده -
.إيلينا)، كاثرين لا تستحق وقتك) -

500
00:41:02,022 --> 00:41:05,243
حتّى إن قضيت 10 دقائق
.من حياتك كارهة لها فهي الفائزة

501
00:41:07,499 --> 00:41:09,867
.ليس إن قتلتها

502
00:41:14,196 --> 00:41:25,909
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

