1
00:00:00,840 --> 00:00:02,800
."سابقاً في "666 بارك أفينو

2
00:00:02,859 --> 00:00:03,880
!مبني جميل

3
00:00:03,960 --> 00:00:05,920
.لدينا مُقابلة
.(هنري مارتن) و (جين فان فين)

4
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
.لمنصب المُدير

5
00:00:07,080 --> 00:00:09,040
سيد (دوران) يجب أن يوافق علي
.كل مستأجر بنفسه

6
00:00:09,120 --> 00:00:11,120
.من الواضح أن أياً كان ما قلتموه لهُ قد أعجبه

7
00:00:11,179 --> 00:00:12,680
.(أنّها طريقنا لنصل إلي (هنري

8
00:00:12,800 --> 00:00:15,280
.أنتَ و أنا متشابهان
.بدأنا حياتنا من لا شيء

9
00:00:15,360 --> 00:00:18,999
علينا أن نقاتل بكل ما أوتينا من قوة
.لنصل إلي مُبتغانا من الدُنيا

10
00:00:19,000 --> 00:00:23,640
يبدو أن عضو المجلس (سوليفن) أرتكب
.بعض التجاوزات ربما سيصبح مقعده شاغراً

11
00:00:25,219 --> 00:00:28,280
أبقي (هنري) بعيداً عن الرجل ذو
.وشم البوصلة

12
00:00:28,360 --> 00:00:31,960
.(كل ما حدث (نونا
.كنتِ تعلمين بأن (هنري) كان في خطر

13
00:00:32,040 --> 00:00:35,059
.عثرت علي شيء أخر
.أعتقد بأنّه سيثير أهتمامك

14
00:00:35,139 --> 00:00:37,120
الفتاة الصغيرة من تكون؟ -
.أنها أنتِ -

15
00:00:37,699 --> 00:00:38,720
.كنتِ طفلة في الـ"دريك" أيضاً

16
00:00:38,800 --> 00:00:40,760
.عزيزي, تعال و قابل مساعدتي الجديدة

17
00:00:41,339 --> 00:00:42,880
.(براين), هذهِ (اليكسيس)

18
00:00:42,960 --> 00:00:45,440
.أنت خنتني مع مُساعدتي -
.أرجوكِ يمكننا إصلاح الوضع -

19
00:00:45,499 --> 00:00:46,520
...سأقتلك أيضاً, أقسم

20
00:00:48,099 --> 00:00:49,600
! يا إلهي لقد قتلتها

21
00:00:50,200 --> 00:00:52,240
.هنري) لا أشعر بالأمان هنا)
هل تفهم ذلك؟

22
00:00:52,779 --> 00:00:53,240
.أنا خائفة

23
00:00:53,360 --> 00:00:57,009
إذا كنت مكانك لكنت أبذل كل ما في وسعي
.لأبقي (جين) هنا

24
00:00:57,009 --> 00:00:59,235
هل تتزوجيني؟ -
.نعم -

25
00:00:59,235 --> 00:01:01,751
الن تخبري والدكِ؟ -
.(أنّه لا يريد أن يتواجد بحياتي (هنري -

26
00:01:01,751 --> 00:01:06,135
.التفاصيل موجودة بالدعوة في حالة تغيير رأيك
.أنت والدها الوحيد

27
00:01:06,320 --> 00:01:10,699
هذا المكان شر و أنتِ في
.خطر محدق بتواجدك هنا

28
00:01:22,960 --> 00:01:26,000
أعتقد أن ربطة العنق الرمادي
.تعبّر عن النضج و الخبرة

29
00:01:26,120 --> 00:01:28,120
.تلك الأشياء أصبحت نادرة التواجد في عالمنا

30
00:01:28,680 --> 00:01:31,739
أعتقد بأنها ستكون جيدة عليك
.كالأثنين اللتين أرتديتهما

31
00:01:31,819 --> 00:01:34,339
نعم, يا عزيزتي, أنه يومي الأول
.أريد أن أرتدي شيء لأثير الأعجاب

32
00:01:34,920 --> 00:01:36,960
العضو المرشح لمجلس المدينة
.(هنري مارتن)

33
00:01:37,520 --> 00:01:40,224
أستمتع بيومك لكن لا تكن
.مهووساً أكثر من ذلك

34
00:01:41,160 --> 00:01:44,720
الهوس شيء في طبيعتي, يا عزيزتي
.و لهذا يجب أن أنظم كل شيء بصورة مثالية

35
00:01:44,800 --> 00:01:47,897
وسأبدأ الأستمتاع بمجرد
.أن تنتهي الإنتخابات

36
00:01:47,899 --> 00:01:50,960
.وعندما أجد جورب الحظ خاصتي
هل رأيتِ جواربي الزرقاء المُبهرة؟

37
00:01:51,539 --> 00:01:53,539
يجب أن يكونوا موجودين بدرجك
.موضوعين بطريقة مُنظمة تماماً

38
00:01:53,539 --> 00:01:57,200
نعم, أنهم غير موجودين و هذا سيء
.لأني أرتديتهم بالحانة وعندما جئنا إلي تلك الشقة

39
00:01:57,280 --> 00:01:59,638
....و أرتديتهم عندما وافقتي علي الزواج

40
00:02:04,040 --> 00:02:06,589
أنت لست بحاجة لجواربك لتكن
.محظوظاً, يا عضو المجلس

41
00:02:07,120 --> 00:02:12,999
.أعتقد يمكنني أن آخذ 10 دقائق لناخبتي المُفضلة -
.(حسناً, إذا أردت صوتي, سيد (مارتن -

42
00:02:13,899 --> 00:02:16,307
.أعتقد بأنكّ يجب ان تمنحني من وقتك20 دقيقة

43
00:02:22,799 --> 00:02:24,599
.نحنُ قتلة

44
00:02:25,339 --> 00:02:26,818
.نحنُ لسنا بقتلة

45
00:02:27,440 --> 00:02:30,143
الشقراء ميتة علي الأرض
.قل شيء بخلاف ذلك

46
00:02:30,891 --> 00:02:33,120
.أمّي ستفزع عندما تري الأصفاد بيديّ

47
00:02:33,680 --> 00:02:36,576
.لن ندخل السجن -
.حياتنا قد أنتهت -

48
00:02:36,779 --> 00:02:40,400
.(لقد كانت مجنونة (لو
.ولم تأتي (الكسيس) إلي هنا لقتلك فحسب

49
00:02:40,480 --> 00:02:42,440
.لكنّها تلاعبت بنا لتصل إلي مُبتغاها

50
00:02:42,520 --> 00:02:45,600
والأن لما علينا دفع ثمن تمثيلها
الغير بارع الذي أجبرتنا علي المشاركة فيه؟

51
00:02:45,659 --> 00:02:47,999
.(لأننا قمنا بتمثيل ذلك الدور (براين

52
00:02:49,280 --> 00:02:51,623
.الأمور ليست في صالحنا

53
00:02:51,623 --> 00:02:54,309
..علاقتك الغرامية, حادث السيارة الذي قمت بهِ

54
00:02:55,520 --> 00:03:00,433
.علينا إبلاغ الشرطة
.ليس لدينا خيار أخر

55
00:03:01,739 --> 00:03:03,543
.بالطبع لدينا خيار

56
00:03:05,920 --> 00:03:08,775
.لا يجب أن يعلم أحد بشأن ما حدث

57
00:03:22,549 --> 00:03:24,276
أهيَ صورة عائلتك؟

58
00:03:25,179 --> 00:03:27,720
....نعم, الـ

59
00:03:28,779 --> 00:03:31,556
.(الطفلة هيَ أبنتي (جين

60
00:03:32,440 --> 00:03:34,440
.جئت إلي المدينة من أجل حفلة خطوبتها

61
00:03:35,000 --> 00:03:36,618
مرّ الوقت بسرعة كبيرة,اليس كذلك؟ -
.نعم -

62
00:03:36,619 --> 00:03:38,525
.حدث نفس الشيء مع إبنتاي الأثنتين أيضاً

63
00:03:39,179 --> 00:03:41,319
.(و هذهِ صورة زوجتي (كاثرين

64
00:03:41,319 --> 00:03:44,687
.كانت أجمل أمرأة و لكن أسوأ طاهية

65
00:03:45,440 --> 00:03:50,619
أعرف بأني قمت بالخيار الأفضل
....علي مر السنين لكن

66
00:03:50,619 --> 00:03:55,800
.(كاثرين) و (جين)
.لم أعرف كم كنت محظوظاً بهما قط

67
00:03:56,339 --> 00:03:58,037
الحظ يتبدّل, اليس كذلك؟

68
00:03:58,440 --> 00:04:01,234
.نعم, (كاثرين) ماتت بشكل غير متوقع

69
00:04:38,499 --> 00:04:40,641
كيف ماتت؟

70
00:04:46,779 --> 00:04:48,147
...حسناً

71
00:04:48,859 --> 00:04:50,866
.تعرف, كان حادث غريب

72
00:04:50,866 --> 00:04:55,028
كاثرين), ماتت غرقاً بحوض الأستحمام)
.الخاص بها

73
00:05:43,499 --> 00:05:47,560
...ساعدوني

74
00:05:57,561 --> 00:06:01,168
الحلقة الثالثة عشر من الموسم الأول
.(من (666 بارك أفينو
."بعنوان "لازاروس

75
00:06:01,500 --> 00:06:06,743
<font color="#3399CC"> elking <font color="#00FF00"><- ترجمة و تعديل </font>

76
00:06:07,899 --> 00:06:10,327
.(صباح خير سيد (دوران -
.(صباح الخير (طوني -

77
00:06:10,520 --> 00:06:13,600
باتريك كوري), الذي يقطن)
.بالغرفة العلوية قد أنتقل من البناية

78
00:06:14,139 --> 00:06:16,720
أريدك أن تساعد (جين) لتعدّ الشقة
.من أجل الإستئجار

79
00:06:17,259 --> 00:06:18,280
.حسناً, لا مشكلة بذلك

80
00:06:18,840 --> 00:06:21,400
السيد (كوري) لم يمكث
طويلاً هنا, اليس كذلك؟

81
00:06:21,459 --> 00:06:23,538
.لقد مكث فترة أطول مما تتصور

82
00:06:24,040 --> 00:06:28,120
.إحقاقاً للحق, أنا غير منزعج من رحيله -
و لما لا؟ -

83
00:06:28,720 --> 00:06:32,500
. (لم أكن أستلطف السيد (كوري -
. و أنا أيضاً -

84
00:06:36,499 --> 00:06:39,040
.(صباح الخير (جين -
.(صباح الخير (غافن -

85
00:06:39,640 --> 00:06:42,200
شكراً لك ثانيةً علي حفلة أمس
.لقد كانت رائعة

86
00:06:42,259 --> 00:06:44,800
الا تشعرين بآثار الأفراط بالشراب؟ -
.أنا لست بهذا السوء -

87
00:06:45,880 --> 00:06:51,520
.لم تتسني ليّ الفرصة للتحدث مع والدك
.أعتقد بأنّهُ قد غادر فجأة -

88
00:06:51,640 --> 00:06:54,640
.نعم, لقد طرأ عليه موقف معقد نوعاً ما

89
00:06:54,720 --> 00:06:56,200
.أنا لا أقصد التطفل -
...لا,لا -

90
00:06:56,280 --> 00:06:59,880
...لديّ موعد معه لأحتساء القهوة لـ
.لإيضاح بعض الأشياء

91
00:06:59,960 --> 00:07:02,605
.لا تدعيني أضيّع وقتك -
.(شكراً, (غافن -

92
00:07:11,323 --> 00:07:15,507
"هنري مارتن"

93
00:07:18,120 --> 00:07:21,359
.من الرائع أنّ أسمك مكتوب هنا -
.نعم, شكراً لكِ -

94
00:07:21,739 --> 00:07:23,174
هل أستعديتي من أجل العمل؟

95
00:07:23,174 --> 00:07:26,440
نعم, أحضر القهوة من حساب
.الحكومة التابعة لها

96
00:07:26,960 --> 00:07:31,240
.ظننت أنّكِ لم تكوني تهتمي بالسياسة -
.أحفل كثيراً بالمستقبل -

97
00:07:43,600 --> 00:07:48,257 
.أود أن أشكركم جميعاً علي تواجدكم هنا
.و علي كونكم جزء من هذا

98
00:07:48,259 --> 00:07:52,880
.نحن هنا لنشارك في الإنتخابات بكل حيادية
.إنتخابات نظيفة و عادلة و تتمتع بالنزاهة

99
00:07:52,960 --> 00:07:57,175
و سنفعل أشياء عظيمة لحي
."رقم "53" بـ "مانهاتن

100
00:08:00,760 --> 00:08:05,104
حسناً هذا ما أظنه. أعدكم سوف
.أعمل علي تحسين خطاباتي

101
00:08:05,419 --> 00:08:08,218
.و الأن دعونا نشرع بالعمل

102
00:08:11,139 --> 00:08:14,258 
.(سيد (مارتن), أنا (أيرل
.أي شيء تحتاجه أنا متواجد

103
00:08:14,259 --> 00:08:15,941
.حسناً, (أيرل), شكراً لك

104
00:08:16,360 --> 00:08:18,400
.أنت المرشح الذي تحتاجه المدينة بالضبط

105
00:08:18,480 --> 00:08:20,514
.شكراً لكِ -
.علي الرحب و السعة -

106
00:08:23,099 --> 00:08:26,720
.رائع, الأن كل ما علينا فعله هوَ الفوز -
.أنا لا أعرف الكثير عن السياسة -

107
00:08:26,800 --> 00:08:29,549
.لكن يخالجني شعور جيد

108
00:08:37,680 --> 00:08:41,161
هناك العديد من الأشياء لأوضحها
.جرّاء ما حدث

109
00:08:41,819 --> 00:08:43,379
.لن تتفهمي الأمر

110
00:08:45,480 --> 00:08:50,120
."بالفعل أنا أعلم أنّي مُرتبطة بالـ "دريك
.أكتشفت أن جدتي ترعرعت هناك

111
00:08:50,200 --> 00:08:53,548
و الأن أكتشفت أنّك و أمي عشتم هناك
.عندما كنت طفلة رضيعة

112
00:08:56,400 --> 00:08:59,490 
الأمر لا يمكن أن يكون محض صدفة
.يحب أن يكون لهُ معني

113
00:08:59,499 --> 00:09:01,555
.(أنا لا أعرف ما يعنيه (جين

114
00:09:01,560 --> 00:09:06,894
.لا يمكنك أقتحام حياتي و أخباري أنّي بخطر
.بالفعل أنا أعرف أنّي بخطر بتواجدي هناك

115
00:09:06,894 --> 00:09:11,693
.لكن لا بد من أنّ هناك سبب مُقنع
.لسبب عودتي للمكان الذي نشأت بهِ

116
00:09:12,499 --> 00:09:14,706
.أبي, أخبرني

117
00:09:15,139 --> 00:09:17,807
لما أنا عدت إلي الـ(دريك)؟

118
00:09:19,299 --> 00:09:21,264
أتعرفين أن والدتك سألت
هذا السؤال, أيضاً؟

119
00:09:22,920 --> 00:09:25,288
..و هذا ما دفعها إلي حافة الهاوية

120
00:09:26,059 --> 00:09:27,616
ماذا تعني؟

121
00:09:29,139 --> 00:09:31,430
.عندما كنتِ طفلة رضيعة

122
00:09:32,280 --> 00:09:34,280
ظننت أنّها كانت تعاني
.من الإنهيار العصبي نوعاً ما

123
00:09:34,360 --> 00:09:37,891
كان ذلك بسبب التوتر جرّاء الإنتقال
.إلي مدينة جديدة أو شيء من هذا القبيل

124
00:09:38,520 --> 00:09:41,954
(ثم بعد ذلك أدركت بأن الـ(دريك
.(قد غيرها (جين

125
00:09:43,200 --> 00:09:46,371
لم أستطع تحمّل رؤية أن يحدث هذا
.لكِ أيضاً

126
00:09:47,379 --> 00:09:49,123
...طوال تلك السنوات أنا

127
00:09:50,520 --> 00:09:55,120
...ربما تلقيت بضعة رسائل

128
00:09:56,760 --> 00:10:00,435
...و بضعة إتصالات هاتفية
...و بضع زيارات

129
00:10:00,470 --> 00:10:01,941
...أبي

130
00:10:05,040 --> 00:10:06,994
أهناك سبب لتركك لي؟

131
00:10:08,659 --> 00:10:10,632
.كنت أحاول أن أحميكي

132
00:10:11,779 --> 00:10:13,062
من ماذا؟

133
00:10:14,899 --> 00:10:16,350
.من الحقيقة

134
00:10:17,520 --> 00:10:20,628
.حقيقة أنّكِ تعيشين في مكان رهيب الأن

135
00:10:21,179 --> 00:10:23,253
.مما يعني أنّي فشلت

136
00:10:29,979 --> 00:10:32,520
.نعم. بالتأكيد

137
00:10:33,120 --> 00:10:35,731
هنري)؟)
.السيد (دوران) يرغب في رؤيتك

138
00:10:36,760 --> 00:10:39,840
.حسناً, سيد (بالومبو) هذهِ كمية سخية جداً

139
00:10:40,400 --> 00:10:43,046
.حسناً, شكراً لك سيدي, أنا أقدر ذلك

140
00:10:43,081 --> 00:10:44,824
.حسناً, إلي اللقاء

141
00:10:45,600 --> 00:10:47,619
.كمية سخية" يبدو مبشر"

142
00:10:47,680 --> 00:10:48,951
.عشرة دولارات

143
00:10:49,240 --> 00:10:52,320
لكن السيد (بالومبو) يبلغ من العمر 88 عام
.و الأن هوَ مؤيد فخور بذاته

144
00:10:52,880 --> 00:10:55,455
.(لديك هبة التواصل مع الناس, سيد (هنري

145
00:10:55,520 --> 00:11:00,189
.أنا آمل بأن قد سنحت لك الفرصة لإثبات ذلك -
.و لهذا السبب علينا الفوز بهذهِ الإنتخابات -

146
00:11:00,189 --> 00:11:01,680
.لقد لاحظت أن جميع المرشحين الوافدين

147
00:11:01,760 --> 00:11:06,377
قد هاجموا مستشارنا الغير مُشرف
.إلاّ أنت

148
00:11:06,400 --> 00:11:10,000
نعم, أنا لا أعتقد أنّي بحاجة لكي أضرب (سوليفن) أو
.أي شخص لأظهر للناس من أكون

149
00:11:10,080 --> 00:11:13,393
.نعم, أعتقد بأن هناك وسيلة للفت النظر إليك -
و ما هيّ الطريقة الأخري؟ -

150
00:11:13,680 --> 00:11:17,290
.تكتيكياً, أن توافق علي فضح أمره -
.رائع (جافين), بالطبع لا -

151
00:11:17,299 --> 00:11:18,280
.نعم, أعرف ذلك

152
00:11:18,880 --> 00:11:22,292
لكنهم يقولون عن السياسة
".إذا لم تكن ضدها فيجب أن تتماشي معها"

153
00:11:24,000 --> 00:11:25,560
"صوت لمرشح النزاهة"

154
00:11:26,139 --> 00:11:27,714
.نظرتك للأمور ثاقبة

155
00:11:27,714 --> 00:11:30,364
.توقع بأن العديد من الناس سيحاولون إسقاطك

156
00:11:31,339 --> 00:11:32,320
.دعهم يحاولون

157
00:11:32,400 --> 00:11:36,588
هنري), ليس لديّ شك بأنّك)
.من الممكن أن تكون سياسي عظيم

158
00:11:36,623 --> 00:11:39,481
أنا قلق فحسب بأن تمسكك بالأخلاق
.لن يدعك تصل لمبتغاك

159
00:11:44,899 --> 00:11:46,560
.واحد, أثنان

160
00:11:53,720 --> 00:11:55,609
.مُحال أن نجد مخرج لهذا

161
00:11:55,609 --> 00:12:01,960
لو), لقد أحرقنا الملابس التي كنا نرتديها و قمنا بتنظيف)
.الأرضية و أحرقنا لعبة البوكر لنمحو آثار الحمض النووي

162
00:12:02,019 --> 00:12:05,182
ما الشيء الأخر الذي نسيناه؟ -
.جرعة من دواء المجانين -

163
00:12:06,240 --> 00:12:08,827
.كل شيء سيكون علي ما يرام
.أعدك بذلك

164
00:12:09,880 --> 00:12:10,800
حسناً؟ -
.نعم -

165
00:12:10,880 --> 00:12:12,280
.حسناً -
.حسناً -

166
00:12:13,459 --> 00:12:16,589
هل سنذهب إلي القبو؟ -
.لنذهب لغرفة المرجل, هيا -

167
00:12:22,840 --> 00:12:24,880
ما الذي أردتي التحدث بهِ معنا
جين)؟)

168
00:12:25,960 --> 00:12:29,999
أنا لا أقصد قلة الأحترام لكن لما لم تذكروا
أنّي قد عشت في هذا المبني من قبل؟

169
00:12:31,659 --> 00:12:36,661
لم يكن لدينا فكرة بأنّكِ كنتِ نفس الفتاة الصغيرة التي
.أعتدنا علي رؤيتها تمشي في الحديقة المركزية

170
00:12:36,661 --> 00:12:39,960
عندما أجريتِ مقابلة معنا من أجل العمل
.كان لديكِ أسم مختلف تماماً عن والدك ووالدتك

171
00:12:40,019 --> 00:12:41,328
إذاً, فأنت لم يكن لديك فكرة؟

172
00:12:41,560 --> 00:12:44,640
ليس حتي الليلة الماضية عندما رأينا
.نيت) في الحفلة)

173
00:12:44,699 --> 00:12:45,680
.(سامحينا (جين

174
00:12:45,760 --> 00:12:49,320
أردنا أن نعلمك, لكننا وجدنا أنّ الوقت
.غير مناسب أثناء حفلة الخطوبة

175
00:12:49,400 --> 00:12:52,920
.لخوض ذلك الموضوع المُصدم

176
00:12:53,499 --> 00:12:55,227
ماذا تعني بالمُصدم؟

177
00:12:57,680 --> 00:12:59,909
ما الذي لا تريدون أخباري بهِ؟

178
00:13:00,280 --> 00:13:04,465
...هناك أشياء لا تعلمينها
.عن موت والدتك

179
00:13:04,500 --> 00:13:08,133
.أعرف بأنّها ماتت غرقاً

180
00:13:08,600 --> 00:13:11,160
عنما كنت طفلة رضيعة
.بينما كانت تسبح في البحيرة

181
00:13:13,299 --> 00:13:15,084
.(لا, يا (جين

182
00:13:17,939 --> 00:13:23,640
.(لقد ماتت في شقتها هنا في الـ (دريك

183
00:13:24,200 --> 00:13:28,320
.لا. الحادثة وقعت في بحيرة منزل عائلتي
.(في (إنديانا

184
00:13:28,400 --> 00:13:32,440
.(أنا أسف, هذا ليس صحيح (جين
.و لم تكن حادثة

185
00:13:32,499 --> 00:13:34,672
ماذا تعني بأنّها لم تكن حادثة؟

186
00:13:35,099 --> 00:13:39,877
لم يتمكنوا من إثبات ذلك لكن الشرطة
.تعتقد بأنّها قد قُتِلت

187
00:13:43,939 --> 00:13:45,433
قتل؟

188
00:13:45,990 --> 00:13:51,240
يؤلمني أن أخبرك, لكن المشتبه بهِ الرئيسي
.في وفاة والدتك كان أبيكِ

189
00:14:02,750 --> 00:14:06,840
هذهِ فكرة سيئة (براين), إخفاء جثمان
الكسيس), بالأسفل هنا بداخل القبو؟)

190
00:14:08,001 --> 00:14:09,320
.أنظري

191
00:14:10,100 --> 00:14:13,360
لو), مُحال أن نخرج الجثمان إلي خارج المبني)
بدون أن يتم رؤيتنا, حسناً؟

192
00:14:13,920 --> 00:14:16,590
.بالإضافة إلي, لا أحد يأتي بالأسفل هنا علي أي حال

193
00:14:16,590 --> 00:14:19,250
و ماذا سنفعل بعدما ندفنها؟
ماذا بعد ذلك؟

194
00:14:19,250 --> 00:14:21,570
.سنصعد إلي الأعلي و ننسي ما حدث

195
00:14:26,110 --> 00:14:27,750
.لا أحد يفلت من عقوبة القتل

196
00:14:27,750 --> 00:14:29,730
.لا أحد يفلت من عقوبة القتل

197
00:14:31,140 --> 00:14:32,490
.نعم

198
00:14:33,470 --> 00:14:36,170
.أنّهم يفلتوا من العقاب
.طوال الوقت

199
00:14:37,920 --> 00:14:45,210
سوف نستيقظ صباح غد و نتظاهر و كأن لم يحدث
أي شيء من هذا علي الأطلاق, حسناً؟

200
00:14:45,480 --> 00:14:49,420
وسنواصل حياتنا و ضميرنا مرتاح
.لأن كلانا يعلم بأن لاشيء من هذا

201
00:14:49,420 --> 00:14:52,200
.كان سيحدث إذا لم تتواجد هنا

202
00:14:52,200 --> 00:14:55,000
أريد فقط أن نمضي بحياتنا كما كنا بالماضي
.قبل أن تأتي إلي حياتنا

203
00:14:55,000 --> 00:14:57,620
.نعم. أنا أيضاً أريد ذلك

204
00:14:58,170 --> 00:15:03,100
.أنا لم أشكرك من قبل علي إنقاذك لحياتي

205
00:15:03,850 --> 00:15:05,450
.(لقد أنقذنا بعضنا البعض (لو

206
00:15:08,310 --> 00:15:11,260
.لقد قالوا نفس الشيء
.أمي غرقت بداخل حوض الأستحمام

207
00:15:11,260 --> 00:15:14,001
.لم تسقط أو تصطدم رأسها بشيء

208
00:15:14,320 --> 00:15:17,010
.التفسير المنطقي الوحيد هوَ القتل

209
00:15:18,300 --> 00:15:23,230
فقط لنقول, أنّه تركك عند أقاربك
.و أختفي تماماً من حياتك

210
00:15:23,790 --> 00:15:26,290
.يبدو و كأنه شعور بالذنب نوعاً ما -
و لما يعود الأن؟ -

211
00:15:26,560 --> 00:15:31,513
.أنا لا أعرف. حسناً, لنقول بأنها كانت جريمة قتل

212
00:15:31,520 --> 00:15:34,260
اليس يجب أن نتسائل لما فعل ذلك؟

213
00:15:35,670 --> 00:15:39,900
هذهِ المقالة تقول أن أبي قتل أمي
.لأنها كانت علي علاقة غرامية بأحد

214
00:15:39,900 --> 00:15:42,290
.عندما ماتت لقد كنتِ ولدتِ منذ ثمانية أشهر

215
00:15:42,290 --> 00:15:47,140
أعني بأنكِ كنتِ تحت الرعاية و يغيروا لكِ الحفاضات
و كانت أيضاً تخون زوجها؟

216
00:15:47,140 --> 00:15:52,030
.أوافقكِ الرأي. الأمر يبدو غريباً -
.حسناً. يجب أن أعود -

217
00:15:52,200 --> 00:15:55,300
اليوم الأول من تدريبي و أنا مُتغيبة
.لمدة ساعتين

218
00:15:55,410 --> 00:15:56,840
.ليس بشيء جيد

219
00:15:58,250 --> 00:15:59,280
ماذا؟

220
00:15:59,280 --> 00:16:02,870
حدث شيء لي هذا الصباح عندما كنت
.في حوض الأستحمام

221
00:16:02,870 --> 00:16:04,110
حسناً. أهذا مُريب؟

222
00:16:04,110 --> 00:16:06,720
.حدث لي هذا قبل أن أعرف تلك الأشياء

223
00:16:06,820 --> 00:16:10,310
قدمي قد رُبطت بسلسلة سدّادة المصرف
...و أنا

224
00:16:11,470 --> 00:16:14,580
.أنزلقت تحت الماء -
أنزلقتي؟ -

225
00:16:14,580 --> 00:16:18,380
.شعرت و كأن أحد يسحبني إلي الأسفل
.لم أتمكن من تحريك جسدي ظننت بأنّي سأغرق

226
00:16:18,380 --> 00:16:23,640
الـ(دريك) قتل والدتك ثم حاول أن يقتلك؟ -
لا أعتقد ذلك. عندما كنت تحت الماء -

227
00:16:24,710 --> 00:16:27,160
.رأيت شخص ما يتطلع إليّ

228
00:16:27,700 --> 00:16:29,040
.رجل

229
00:16:29,150 --> 00:16:30,430
من؟

230
00:16:30,820 --> 00:16:35,490
لا أعرف. وبحلول الوقت الذي أستطعت تحريك جسدي
.أخيراً كان قد ذهب

231
00:16:35,540 --> 00:16:38,590
الـ(دريك) أحضرك إلي هنا من علي
.بعد 1000 كيلو متر

232
00:16:38,730 --> 00:16:42,220
أعني أنّ شبح جدتك أراكي أجزاء من
.ماضي أسرتك

233
00:16:42,220 --> 00:16:47,130
لا يسعني إلاّ أن أتساءل هل والدتك تحاول
إظهار شيئاً لكِ, أيضاً؟

234
00:16:47,570 --> 00:16:51,489
بأنّ أبي قتلها؟ -
.أو بمن قتلها -

235
00:16:55,360 --> 00:16:56,380
.(كيف حالكم؟ أنا (هنري مارتن

236
00:16:56,380 --> 00:16:58,320
أنا أقدم نفسي كعضو لمجلس المدينة
.في هذهِ الإنتخابات

237
00:16:58,320 --> 00:17:00,700
.تفضلوا
.شكراً لكم. أنا أطلب منكم أن تصوتوا لي

238
00:17:00,700 --> 00:17:05,430
.(لقد خدعتهم جميعاً (مارتن
.أنّهم يظنون أنّك رجل جيد

239
00:17:05,600 --> 00:17:09,390
.(أتمنى لك نهاراً سعيداً, سيد (سوليفن -
.ليس بسيء التحدث عنّي في الصحافة, عمل رائع لك -

240
00:17:09,390 --> 00:17:14,160
.لم أفعل لك شيء. دعني و شاني -
"حسناً, يا سيد "المكان و الوقت الصحيح -

241
00:17:14,160 --> 00:17:15,750
.الإنتهازي الحقيقي

242
00:17:15,830 --> 00:17:20,690
.مما يعني في قرارة نفسك نحنُ متشابهان تماماً
.مرحباً, (هنري)؟ أنظر إلي

243
00:17:20,810 --> 00:17:22,520
.ما الذي تتطلع إليه

244
00:17:22,550 --> 00:17:25,980
أكنت تحتسي الجعة؟ -
."نعم, "الويسكي الايرلندي -

245
00:17:26,170 --> 00:17:28,680
لكن أشعر بأن جماهيرك
.يرغبون بنوع أقوي من هذا

246
00:17:28,680 --> 00:17:31,800
.لقد طارحت الغرام مع متدربة تعمل لديك
.أنت من دمرت حياتك المهنية و زواجك

247
00:17:31,800 --> 00:17:34,250
.هذا خطأك و ليست خطأي -
.هذا صحيح -

248
00:17:34,320 --> 00:17:36,740
.فقط أستمر في أخبارهم بأنّك مختلف

249
00:17:36,900 --> 00:17:39,230
لكن جميعنا في نهاية المطاف نرتكب أشياء
.مخالفة للقانون و غير أخلاقية

250
00:17:39,380 --> 00:17:45,733
سأقول لك سراً , (هنري) في نهاية
.المطاف ستلطخ يديك بالدماء

251
00:18:07,150 --> 00:18:08,490
.أنا أحبك

252
00:18:10,590 --> 00:18:11,970
.أنا أحبك أيضاً

253
00:18:24,020 --> 00:18:27,710
.يبدو أنّ الأمور تتحسن بينكما

254
00:18:28,070 --> 00:18:29,710
....(نحن نحاول, سيد (دوران

255
00:18:29,710 --> 00:18:33,590
.تربطكما علاقة تستحق النضال من أجلها
.إنها مُثيرة للأعجاب

256
00:18:38,160 --> 00:18:41,800
.لويس), يبدو أنّكِ أضعتي قرطك)

257
00:18:45,290 --> 00:18:48,590
...يا إلهي لم نستطع الحصول علي
هل دفنّاه مع (اليكسيس)؟

258
00:18:48,720 --> 00:18:50,020
!(براين)

259
00:19:02,970 --> 00:19:05,460
فكري (لو) متي أخر مرة رأيتيه فيها؟

260
00:19:05,460 --> 00:19:08,480
لأكون صادقة, لم أكن أركز علي أقراطي
.في الساعات القليلة الماضية

261
00:19:08,480 --> 00:19:10,610
ربما تركتيه بشقة (باتريك كوري) أو
.بشقة شخص أخر

262
00:19:10,610 --> 00:19:12,960
رائع, هل ستبدأ في قول ذلك؟

263
00:19:12,960 --> 00:19:15,380
لأنني متأكدة من أن علاقتك الغرامية لم تساعدنا
.علي أن نحظي بسعادتنا الزوجية

264
00:19:15,380 --> 00:19:18,370
.لا, أنتِ محقة. أنا أسف
.لكن أنتِ و أنا يجب أن نجلس سوياً و نتحد

265
00:19:18,370 --> 00:19:20,550
.و إلاّ هذا الشيء سينهار علينا بأكمله

266
00:19:20,600 --> 00:19:25,680
لما لا نفكر في جميع الأحتمالات؟ -
.لا يمكنني العودة إلي القبو -

267
00:19:25,680 --> 00:19:28,110
.لقد فعلنا كل ما في وسعنا لنغطي علي آثارنا

268
00:19:28,110 --> 00:19:31,130
لا يمكننا أن نخاطر بسبب شيء صغير
.ممكن أن يفضح أمرنا

269
00:19:31,130 --> 00:19:33,240
.يجب أن نعود إلي هناك

270
00:19:34,930 --> 00:19:36,180
.حسناً

271
00:19:58,400 --> 00:20:00,215
هل قتلتها؟

272
00:20:02,220 --> 00:20:06,491
.(لا تسأليني ذلك السؤال (جين -
....لا. المحادثة -

273
00:20:06,492 --> 00:20:10,080
التي كنت تتهرب منها طوال حياتي
.سنشرع بها الأن

274
00:20:10,660 --> 00:20:13,090
.نعم, أظن ذلك

275
00:20:13,730 --> 00:20:18,750
.الصحف قالت بأنّها كانت...علي علاقة غرامية

276
00:20:18,750 --> 00:20:21,450
.كانت علي علاقة غرامية, الأمر كان إنتهي

277
00:20:21,660 --> 00:20:28,003
و لهذا السبب قتلتها؟ -
.بالطبع لا. بالطبع لا -

278
00:20:28,010 --> 00:20:32,980
لقد تمكنا من تجاوز ذلك, لقد تركته, و أنا أقنعتها
.للعيش في "نيويورك" لكي نتمكن من بدأ حياة جديدة سوياً

279
00:20:32,980 --> 00:20:37,820
.مثل والدان يحظوا بحياة جديدة مع طفلتهما -
إذاً, لما الشرطة أشتبهت بك؟ -

280
00:20:37,970 --> 00:20:43,760
.لأن لم يكن هناك دلائل علي الدخول عنوة
الباب كان مُغلقاً عندما عدت للمنزل, حسناً؟

281
00:20:43,800 --> 00:20:46,630
و الشرطة أعتقدت بأنّي كنت
.الشخص الوحيد الذي يستطيع الدخول

282
00:20:46,630 --> 00:20:49,549
!أنا لم أقتل والدتك

283
00:20:52,570 --> 00:20:55,340
!أستمعي, تعالي هنا....تعالي هنا

284
00:20:56,670 --> 00:21:01,603
.أستمعي, أنا كنت أحاول مساعدة والدتك -
كيف تساعدها؟ -

285
00:21:04,020 --> 00:21:06,785
أبي, ما الصعوبة في أن تخبرني؟

286
00:21:08,070 --> 00:21:12,090
.حسناً, (جين) والدتك كانت متوهمة

287
00:21:12,870 --> 00:21:15,580
."حسناً, كانت مهووسة بالـ "دريك

288
00:21:15,620 --> 00:21:20,648
لقد قالت أنّ المكان كان مليء بالغرف السرية
.و بدأت تهلوس

289
00:21:20,890 --> 00:21:24,030
المبني كان يتحدث معها, حسناً؟

290
00:21:24,030 --> 00:21:29,515
.كان يظهر لها أشياء
.كان عليّ أخراجها من هناك قبل أن تصبح مجنونة

291
00:21:29,520 --> 00:21:31,010
.و فشلت في ذلك

292
00:21:33,430 --> 00:21:35,854
ماذا إذا لم تكن مجنونة؟

293
00:21:37,920 --> 00:21:39,130
...أبي

294
00:21:40,250 --> 00:21:44,437
.هناك أشياء غريبة في ذلك المبني

295
00:21:44,980 --> 00:21:48,660
.لقد رأيتهم أيضاً -
."جين), أنتِ بحاجة إلي مغادرة الـ"دريك) -

296
00:21:48,660 --> 00:21:52,370
لا,لا, يجب أن تغادري....ستموتين هناك مثل
....والدتك. أنا أخبرك بهذا

297
00:21:52,370 --> 00:21:52,980
..لا أستطيع

298
00:21:52,980 --> 00:21:54,930
!جين), أستمعي إلي) -
!لا, أنت أستمع إلي -

299
00:21:54,930 --> 00:21:55,490
...(جين)

300
00:21:55,490 --> 00:22:00,520
.أنت لم تكن أب بالنسبة لي منذ اليوم الذي ولدت فيه
تهديدك لي ليس طريقة لبداية علاقتنا. أتفهم ذلك؟

301
00:22:00,520 --> 00:22:02,730
أهناك مشكلة؟

302
00:22:02,730 --> 00:22:04,140
..لا, لا

303
00:22:04,880 --> 00:22:08,910
فقط....أبقي خارج حياتي, حسناً؟

304
00:22:10,610 --> 00:22:12,030
هل تفهم؟

305
00:22:12,950 --> 00:22:15,170
.أريدك أن تبتعد عنّي

306
00:22:23,790 --> 00:22:25,550
.سأحتسي ذلك الخمر الأن

307
00:22:37,470 --> 00:22:38,770
جين)؟)

308
00:22:44,020 --> 00:22:45,380
جين), هل أنتِ هنا؟)

309
00:22:50,610 --> 00:22:53,220
سوليفن)! ماذا تفعل هنا؟)

310
00:22:54,540 --> 00:22:56,830
.(لا يمكنني غسله (هنري

311
00:22:58,910 --> 00:23:00,530
...أنظر ماذا فعلوا بي

312
00:23:02,870 --> 00:23:06,280
...أنّهم يأخذوا, يأخذوا حتي لن يتركوا شيء

313
00:23:06,280 --> 00:23:08,160
.أنت مجروح, دعني أساعدك

314
00:23:08,160 --> 00:23:09,450
.أنت ساعدت بما فيه الكفاية

315
00:23:15,070 --> 00:23:16,110
!(هنري)

316
00:23:16,110 --> 00:23:19,186
نعم, ما الأمر؟ -
...يا إلهي, يجب أن تري هذا -

317
00:23:21,540 --> 00:23:26,560
"أخبار مُصدمة, عن عضو مجلس مدينة "نيويورك
المكلل بالعار (فرانك سوليفن), وجد مقتولاً

318
00:23:26,560 --> 00:23:28,600
.في شقته علي الجانب الشرقي العلوي

319
00:23:28,600 --> 00:23:33,680
وفقاً لأقوال الشرطة, السيد (سوليفن) علي
.ما يبدو قد أنتحر جرّاء رصاصة أطلقها علي نفسه

320
00:23:39,640 --> 00:23:44,970
(وفقاً لمصادر الشرطة, جيران السيد (سوليفن
.شاهدوه يدخل شقته بمفرده

321
00:23:44,970 --> 00:23:47,100
...قبل سماعهم لصوت طلق ناري وحيد

322
00:23:47,100 --> 00:23:50,840
...تلقوا رجال الشرطة بلاغ و أقتحموا المنزل

323
00:23:50,840 --> 00:23:53,370
.هنري) يتحدث) -
.(مرحباً, (هنري -

324
00:23:54,850 --> 00:23:56,370
غافن), ماذا يحدث؟)

325
00:23:56,850 --> 00:24:02,600
أحد القواعد الأولي في السياسة أن تكون قادر علي
.الأعتراف عندما ترتكب خطأ, و أنا أرتكبت خطأ

326
00:24:02,640 --> 00:24:03,970
أتعرف ما حدث لـ(سوليفن)؟

327
00:24:03,970 --> 00:24:08,199
بينما المرشح الأخر كان يحاول تدميره
.فأنت قمت بالشيء الصحيح

328
00:24:08,199 --> 00:24:09,298
.و يبدو أنّها أثمرت بالنجاح

329
00:24:09,299 --> 00:24:13,860
بدأت مشاكله بعدما قام مصدر مجهول بتسريب
...معلومات للصحافة عن

330
00:24:13,860 --> 00:24:16,160
.حياة (سوليفن) كانت تتهاوي

331
00:24:16,370 --> 00:24:19,330
لم يكن بحاجة لي لكي أُشير إلي كل شيء
....تعرفه المدينة بالفعل

332
00:24:19,330 --> 00:24:23,090
أنا لا أريد أن أكون شنيع جداً لكن
أتوقع بأن نواياك النبيلة

333
00:24:23,090 --> 00:24:28,417
.سوف تؤتي ثمارها في الأنتخابات
.مثل ما قلت (هنري), أنت ولدت لتكون سياسي

334
00:24:29,280 --> 00:24:33,451
.غافن), هذا لم يكن مقصود) -
.بالطبع لم يكن -

335
00:24:33,810 --> 00:24:37,150
.قم بالمرور عليّ لنحتسي الشراب لاحقاً إذا شئت
.سأكون مستيقظاً

336
00:24:37,630 --> 00:24:40,310
.(بالتأكيد. شكراً, (غافن

337
00:24:57,700 --> 00:24:59,600
.هذا جنون, لا أصدق بأننا نفعل ذلك

338
00:24:59,600 --> 00:25:02,360
.لا شيء تسبب في رجوعنا إليها إلاّ قرطك

339
00:25:02,360 --> 00:25:04,670
ظننت بأنك قلت لا أحد سيعثر
.علي جثمانها بالأسفل هنا

340
00:25:04,840 --> 00:25:07,230
.لا يمكن لأحد أن يعود إلينا الأن

341
00:25:10,640 --> 00:25:14,619
.لابد أن قرطك سيكون هنا (لو) أنا أعرف ذلك -
...يجب أن يكون -

342
00:25:16,680 --> 00:25:19,268
أحتاج إلي الراحة للقضاء علي
. القلق و لتصفية ذهني

343
00:25:22,770 --> 00:25:24,569
...أعطيني المصباح الكاشف

344
00:25:26,370 --> 00:25:29,030
...ما هذا بحق الجحيم -
ماذا؟ (براين) ماذا؟ -

345
00:25:29,030 --> 00:25:30,710
!(براين) -
...أنظري -

346
00:25:33,950 --> 00:25:36,910
يا إلهي....أين جثمانها؟

347
00:25:37,620 --> 00:25:38,880
.لا أعرف

348
00:25:38,880 --> 00:25:40,550
.اليكسيس) معي)

349
00:25:43,940 --> 00:25:45,999
.أعتقد أن هذا يخصك

350
00:25:48,400 --> 00:25:50,850
.ما حدث كان عمل شنيع

351
00:25:54,390 --> 00:25:56,030
لقد حاولت قتلي, حسناً؟

352
00:25:56,030 --> 00:25:58,850
...لقد كان هذا دفاعاً عن النفس
...لقد رأيت ما حدث...لم يكن لدينا خيار

353
00:25:58,850 --> 00:26:04,937
...براين), لقد قلت لي ذات مرة)
.أنك ستقدم أي شيء لكي تحقق النجاح مرة أخري

354
00:26:05,570 --> 00:26:11,118
.لديّ أخبار جيدة
.مسرحيتك سوف تنجح نجاح باهر

355
00:26:11,550 --> 00:26:14,679
و لكن أخشي أنّك لن تكون
.....موجود لتحتفل بهذا النجاح

356
00:26:14,680 --> 00:26:15,990
.أنا لا أفهم

357
00:26:16,350 --> 00:26:21,803
لويس), منذ تلك الليلة التي دهستي فيها)
.اليكسيس) بسيارتكِ)

358
00:26:21,803 --> 00:26:24,632
.لقد كنتِ تعيشين لفترة أطول من المفترض أن تكون

359
00:26:25,020 --> 00:26:30,214
ماذا تعني؟ -
.أعني أنكم تنتموا إليّ, كلاكما ملكي -

360
00:26:30,900 --> 00:26:33,469
.و أنا أُعلن عن إنهاء عقد الإيجار

361
00:26:35,600 --> 00:26:37,070
...يا إلهي -
!غافن), أنتظر) -

362
00:26:37,070 --> 00:26:38,080
!أرجوك

363
00:26:38,080 --> 00:26:39,680
.حان وقت تسوية الأمور -
!(أنتظر...!   - (غافن -

364
00:26:39,680 --> 00:26:40,710
!(غافن)

365
00:26:40,710 --> 00:26:43,160
!(غافن), أرجوك! (غافن)

366
00:26:46,660 --> 00:26:48,660
!غافن), أخرجنا من هنا)

367
00:26:48,810 --> 00:26:51,660
!غافن)!  لا) -
!(غافن) -

368
00:26:53,090 --> 00:26:54,860
...لا يوجد إشارة للهاتف -

369
00:26:58,780 --> 00:27:01,380
.براين), أنا خائفة)

370
00:27:02,740 --> 00:27:05,950
علي الأقل نحنُ معاً, اليس كذلك, (لو)؟

371
00:27:07,760 --> 00:27:09,920
...لن أتركك أبداً

372
00:27:29,160 --> 00:27:30,480
ما الذي تفعله هنا؟

373
00:27:30,890 --> 00:27:33,470
! لقد أخبرتك أن تبتعد عنّي!  أبي

374
00:27:33,930 --> 00:27:38,870
.إذا ترين أشياء مثل والدتكِ, إذاً فأنتِ في خطر
.لن أدع هذا المكان يتسبب بموتك كما فعل بأمك

375
00:27:38,870 --> 00:27:41,010
حسناً, لقد كنت تحتسي الجعة لفترة طويلة
.و أنت لست بوعيك

376
00:27:41,010 --> 00:27:43,730
.....لما لا تعود إلي -
!أنا لن أغادر من هنا بدونك -

377
00:27:43,920 --> 00:27:46,350
أتسمعيني؟ -
أبي, لما تحمل سلاح؟ -

378
00:27:46,350 --> 00:27:49,180
.....لا أستطيع أن أجعلك تستوعبين الأمر
.لا أستطيع, المكان غير آمن

379
00:27:49,180 --> 00:27:51,360
هذا المكان سوف يتسبب في قتلك مثل ما تسبب
.في موت والدتكِ الجميلة

380
00:27:51,360 --> 00:27:54,140
لم أستطع أن أنقذها حينذاك
.لكن أنا أعرف كيف أنقذك

381
00:27:54,140 --> 00:27:58,375
...أرجوك دعني أُهاتف (هنري)....أرجوك -
.يمكنك الأتصال بهِ من الطريق, نحن مُغادرين -

382
00:27:59,680 --> 00:28:02,340
!أبي, أنتظر...أنت تؤذيني

383
00:28:20,890 --> 00:28:25,498
.طريقة نظرتك إليّ بتلك الطريقة تفطر فؤادي -
.و كيف تتوقع منّي أن أنظر إليك؟ -

384
00:28:27,970 --> 00:28:31,345
.اليوم الذي ولدتِ فيه كان أسعد يوم في حياتي

385
00:28:32,360 --> 00:28:36,270
.أنتِ و أمك...كنتم كل شيء بالنسبة لي

386
00:28:38,100 --> 00:28:43,350
.أعرف بأني لم أكن الوالد المُناسب لكِ

387
00:28:43,351 --> 00:28:48,999
لم أكن بجانبك أثناء قيامك بفروضك المنزلية
....وأثناء حفلاتك الراقصة, لكن

388
00:28:51,330 --> 00:28:54,790
.أنا متواجد الأن. و سوف أحميكِ

389
00:28:56,930 --> 00:29:01,720
.حتي لو يعني هذا بأنكِ لن تتحدثي معي ثانيةً
.علي الأقل سأعرف بأنكِ آمنة

390
00:29:01,720 --> 00:29:06,050
أبي, أرجوك دعنا نذهب
.لمكان ما ونتحدث عن الأمر

391
00:29:14,740 --> 00:29:17,318
لما نصعد إلي الأعلي؟ -
.لا أعرف -

392
00:29:26,430 --> 00:29:30,330
ماذا نفعل هنا, (غافن)؟ -
.الناطور نبّهني من الردهة -

393
00:29:30,610 --> 00:29:33,826
.لقد أحضرتك إلي هنا كي نتحدث مثل الرجال

394
00:29:33,920 --> 00:29:35,660
!جين), لا)

395
00:29:41,930 --> 00:29:46,576
.حسناً, (نيت) يبدو أن الظروف قد تغيرت

396
00:29:50,840 --> 00:29:53,660
.نيت). أخفض السلاح)

397
00:29:54,080 --> 00:29:57,890
.(لا يجب أن ينتهي هذا مثلما حدث مع (كاثرين -
!أنا لم أقتل زوجتي -

398
00:29:57,890 --> 00:30:00,750
...أبي, من فضلك, دعنا نتحدث بخصوص ذلك

399
00:30:00,750 --> 00:30:03,880
.أنا لم أقتل والدتكِ
....أنا أقسم علي روحها لم أقتلها

400
00:30:03,880 --> 00:30:07,630
.لقد كنت في حالة سكر كلياً
هل تتذكر حتي ما حدث في تلك الليلة؟

401
00:30:07,630 --> 00:30:10,620
سواء كنت ثمل أم لا, أنا لم أكن لأؤذي
.....كاثرين) أبداً)

402
00:30:10,620 --> 00:30:13,810
.و الأن, ها أنت ذا توجه السلاح نحو أبنتك

403
00:30:14,210 --> 00:30:16,400
أهذهِ مفارقة أم متوقع حدوثها؟

404
00:30:16,590 --> 00:30:18,340
.هيا, (جين), لنخرج من هنا

405
00:30:21,540 --> 00:30:22,800
جين)؟)

406
00:30:29,920 --> 00:30:31,180
جين)؟)

407
00:30:31,180 --> 00:30:32,470
جين)؟)

408
00:31:00,620 --> 00:31:03,170
.نيت), أخفض السلاح قبل أن تُصيب أحداً)

409
00:31:05,800 --> 00:31:09,340
.لا أستطيع, لن يدعني أتركه

410
00:31:09,790 --> 00:31:13,210
أتعرف كيف يبدو ذلك الأمر؟
.نيت), أنت بحاجة إلي المساعدة)

411
00:31:13,590 --> 00:31:16,370
.أبي, من فضلك...ستكون الأمور علي مايُرام

412
00:31:19,670 --> 00:31:21,520
.أعطني السلاح فحسب

413
00:31:23,280 --> 00:31:25,680
.أنا أحاول, لا أستطيع تحريك ذراعي

414
00:31:28,330 --> 00:31:30,840
جين)؟) -
!هنري), تراجع فحسب) -

415
00:31:33,970 --> 00:31:36,050
نيت), ما الذي تفعله بحق الجحيم؟) -
!أبي, إياك -

416
00:31:36,050 --> 00:31:37,880
!آسف, لا يمكنني إيقافه

417
00:31:48,240 --> 00:31:49,560
!(هنري)

418
00:31:51,510 --> 00:31:52,560
...يا إلهي

419
00:31:52,560 --> 00:31:55,310
!يا إلهي, ستكون بخير...ساعدوه, رجاءً

420
00:31:55,900 --> 00:31:58,430
أنظر إلي, ستكون علي ما يرام....حسناً؟

421
00:31:59,020 --> 00:32:00,510
...لا,لا أبقي معي يا حبيبي, أبقي معي

422
00:32:00,510 --> 00:32:02,010
.أنا لم أطلق النار عليه

423
00:32:06,480 --> 00:32:07,930
!أبي, ساعده

424
00:32:08,210 --> 00:32:10,710
...هنري)...لا,لا..أنظر إليّ يا حبيبي, أنظر إليّ)

425
00:32:10,710 --> 00:32:11,980
!أبي

426
00:32:13,050 --> 00:32:14,370
!يا إلهي

427
00:32:21,710 --> 00:32:25,271
....(الزر الخاص بالردهة لا يعمل, سيد (ماكيني

428
00:32:27,200 --> 00:32:30,127
.نحن بصدد الذهاب إلي القبو بالأسفل عوضاً عنه

429
00:32:37,490 --> 00:32:38,990
.ساعده, أرجوك

430
00:32:42,970 --> 00:32:45,810
.هناك شيء يجب أن أُخبرك إياه أولاً -
!هنري), يحتضر) -

431
00:32:45,810 --> 00:32:50,230
."يجب أن تعرفي حقيقة الـ"دريك
.يجب أن تعرفي لما أنتِ هنا

432
00:32:50,370 --> 00:32:52,138
لما أنا هنا؟

433
00:32:52,250 --> 00:32:56,878
.أنتِ هنا لأنني...أحببت والدتكِ حباً جماً

434
00:32:59,250 --> 00:33:02,503
."كان لديها أرتباط خاص بالـ "دريك

435
00:33:02,503 --> 00:33:08,853
.يبدو أنّ هذا الأرتباط متوارث في عائلتك -
العشيق, هل كنت أنت؟ -

436
00:33:10,820 --> 00:33:12,620
.(لقد خانتني, (جين

437
00:33:21,900 --> 00:33:23,999
ماذا كان من المفترض أن أفعل؟

438
00:33:44,160 --> 00:33:47,912
.لم أستطع أن أدعها تُبعدك عنّي

439
00:33:58,990 --> 00:34:01,650
لقد قتلتها بسببي؟

440
00:34:02,040 --> 00:34:07,710
.نيت ماكيني) ليس والدكِ) -
!لا. لا -

441
00:34:08,100 --> 00:34:12,362
.كاثرين) كانت تعرف ووالدكِ كان يشك في الأمر)

442
00:34:12,390 --> 00:34:16,180
...أنّهُ....فرّ معكِ في منتصف الليل

443
00:34:16,400 --> 00:34:18,607
....و أخفاكِ عند الأقارب

444
00:34:18,920 --> 00:34:23,340
.تمنيت من صميم قلبي أن أراكي ثانيةً

445
00:34:23,880 --> 00:34:26,582
...أن يلتئم الشمل مع أبنتي

446
00:34:26,960 --> 00:34:30,600
.وثم في يوم واحد عدتي إلي المنزل

447
00:34:36,870 --> 00:34:39,000
.(يمكنني إنقاذ حياة (هنري

448
00:34:40,710 --> 00:34:44,463
.أرجوك. أرجوك, سوف أفعل أي شيء

449
00:34:44,850 --> 00:34:47,171
.(يجب أن تفهمي, (جين

450
00:34:48,270 --> 00:34:53,530
بأنّ هناك ثمن يجب دفعه للشيء الذي
.نريده بشدة

451
00:35:10,220 --> 00:35:13,584
.بعد مرور عام

452
00:35:27,965 --> 00:35:30,013
.الكاتب المسرحي وزوجته مفقودين

453
00:35:32,096 --> 00:35:33,872
شركة مسرح "الباسيمان" تقدم
"بالحبر السري"

454
00:35:35,909 --> 00:35:40,407
هنري مارتن), يفوز بمقعد في البرلمان كعضو)
.مجلس المدينة بأغلبية ساحقة

455
00:36:00,272 --> 00:36:03,083
."البدء في أعمال تجديد الـ"دريك

456
00:36:14,520 --> 00:36:17,390
!ها أنتم هؤلاء
.العشاء جاهز تقريباً

457
00:36:17,390 --> 00:36:21,950
.أنا آسفة (أوليفيا), كان هذا خطأي -
.نعم, لقد عُلقت في أنابيب الهواء بالطابق الخامس -

458
00:36:21,950 --> 00:36:23,444
.كان عليّ أن أذهب لإنقاذها

459
00:36:23,550 --> 00:36:24,710
...بطلي في الإنقاذ

460
00:36:24,710 --> 00:36:27,010
.لقد كنت مُحرجة كلياً -
.هذهِ لكِ -

461
00:36:27,010 --> 00:36:30,498
.شاتو مونيك", النوع المفضل لدي"

462
00:36:30,533 --> 00:36:32,928
.تعالوا, (غافن) في غرفة المعيشة

463
00:36:34,770 --> 00:36:36,590
.السيد عضو المجلس وحرمه

464
00:36:36,960 --> 00:36:38,930
.لقد ألقينا نظرة خاطفة علي حجرة المعيشة

465
00:36:38,930 --> 00:36:40,900
.أنّها خلابة -
(حقاً (جين -

466
00:36:40,900 --> 00:36:45,660
.تستحقين جائزة علي ترميمك للمكان في فترة قصيرة
.أنا متشوقة لكي أُريه لأصدقائي المعماريين

467
00:36:45,660 --> 00:36:48,720
شكراً لكِ. حسناً, مازال هناك
.الكثير من العمل للقيام بهِ

468
00:36:48,740 --> 00:36:52,729
.وفقاً للمعدل الذي أقترحه
.الـ(دريك) من الممكن أن يكون عمل حياتي

469
00:36:58,170 --> 00:37:00,854
.أنا لا أتعب أبداً من النظر إلي ذلك المنظر

470
00:37:02,850 --> 00:37:04,818
هل تعرف ماذا تكون تلك الليلة؟

471
00:37:04,820 --> 00:37:10,406
أعرف. قبل عام واحد من اليوم, أنتي عرفتي الحقيقة
.و أقدمتي علي خيار

472
00:37:10,720 --> 00:37:12,010
هل أنتي سعيدة؟

473
00:37:12,400 --> 00:37:19,307
.لديّ كل شيء طالما حلمت بهِ
...زوج مدهش, حياة مهنية ناجحة,الأمان, حياة الترف

474
00:37:19,960 --> 00:37:21,550
لما لا أكون سعيدة؟

475
00:37:21,890 --> 00:37:27,743
لقد أخبرتك من قبل بأن هناك ثمن يجب دفعه
لإنقاذ حياة (هنري). أكان يستحق ذلك؟

476
00:37:28,120 --> 00:37:32,290
.أحياناً.... لا أعرف

477
00:37:34,320 --> 00:37:39,892
....ماذا نفعل, أبي -
.هناك...تلبية أحتياجات -

478
00:37:40,500 --> 00:37:42,630
.ولا يوجد حرج في ذلك

479
00:37:44,050 --> 00:37:47,280
نحنُ نعطي الناس اليائسين طعم
.للشيء الذي يرغبون فيه بشدة

480
00:37:47,280 --> 00:37:52,700
.وفي المقابل نحظي بحياة كهذهِ
.حياة خالية من الخوف أو الشك

481
00:37:53,090 --> 00:37:58,103
القوة التي تجعل العالم كما نشاء أن يكون
.و ليس ما يمنحه إيانا

482
00:37:59,360 --> 00:38:02,576
.(الـ(دريك) هوَ حقك الطبيعي (جين

483
00:38:03,120 --> 00:38:05,042
.ميراثك

484
00:38:05,450 --> 00:38:11,399
.أنتِ و (هنري) سوف تُرزقون بطفلاً
.آمل ذلك, في وقت قريب

485
00:38:11,560 --> 00:38:15,161
.سوف يصبح شخصية قوية للغاية في هذهِ الدولة

486
00:38:15,196 --> 00:38:17,343
....القائد الذي يخشاه الناس

487
00:38:17,990 --> 00:38:23,712
سوف يجعل العالم مكاناً أفضل
.تحت إمرته

488
00:38:24,620 --> 00:38:28,984
.(أشياء عظيمة (جين
.نظام جديد

489
00:38:33,240 --> 00:38:34,210
(جين)

490
00:38:34,210 --> 00:38:36,810
.أوليفيا) مشغولة جداً)
.أعتقد أننا يجب أن نذهب قريباً

491
00:38:37,030 --> 00:38:39,323
.حسناً, سأراكم في الداخل

492
00:38:42,150 --> 00:38:43,370
أأنتِ بخير؟

493
00:38:44,660 --> 00:38:45,950
...(هنري)

494
00:38:47,710 --> 00:38:51,806
...هناك شيء يجب أن أُخبرك بهِ -
ما هوَ؟ -

495
00:38:52,520 --> 00:38:54,613
.أنا حامل

496
00:39:01,799 --> 00:39:25,300
<font color="#3399CC"> elking <font color="#00FF00"><- ترجمة و تعديل </font>
