1
00:00:00,297 --> 00:00:02,715
<i>.. سابقاً في 90210</i>

2
00:00:02,717 --> 00:00:05,802
<i>. لا تفعل هذا أبداً</i>

3
00:00:05,804 --> 00:00:06,836
<i>. إعترفي أنك شعرت بشيء</i>

4
00:00:06,838 --> 00:00:09,222
<i>. لقد شعرت بشيء .. لكنني الآن لا أشعر</i>

5
00:00:09,224 --> 00:00:10,757
<i>، فقط كي تعرفي</i>

6
00:00:10,759 --> 00:00:11,808
<i>. لا يمكنك أن تتوقفي عن الشعور بشيء</i>

7
00:00:11,810 --> 00:00:15,144
<i>الإقتراب من المشي ليس 
مشياً حقاً ، أليس كذلك ؟</i>

8
00:00:15,146 --> 00:00:16,295
<i>(ديكسون)
الشخص الوحيد الذي يبقيك </i>

9
00:00:16,297 --> 00:00:18,481
<i>. في هذا الكرسي الآن ، هو أنت</i>

10
00:00:18,483 --> 00:00:20,132
<i>. هذا العقد يربطك أنت و (فانيسا) لثلاثة سنوات</i>

11
00:00:20,134 --> 00:00:22,802
<i>يجب أن تنتظر إما أن تنتهي
. الشروط أو تمنى أن تضربها سيارة</i>

12
00:00:22,804 --> 00:00:25,071
<i>. خطيبتك و شريكة عملك ليست موجودة حقاً</i>

13
00:00:25,073 --> 00:00:26,856
<i>. سأكون متفاجئاً لو رآها أحدنا مجدداً</i>

14
00:00:26,858 --> 00:00:28,258
<i>قررت أن أنجب طفلاً</i>

15
00:00:28,260 --> 00:00:30,076
<i>. قبل عمليات جين السرطان</i>

16
00:00:30,078 --> 00:00:32,478
<i>.. أولاً الحمل ، و بعدها العمليات</i>

17
00:00:32,480 --> 00:00:33,997
<i>. جسدك بأكمله سيتغير</i>

18
00:00:33,999 --> 00:00:35,415
<i>معظم الأشخاص لا يستخدمون</i>

19
00:00:35,417 --> 00:00:37,250
<i>. هدايا الحمل هذه حتى يظهر بطونهم</i>

20
00:00:37,252 --> 00:00:38,167
<i>، أنا أعلم</i>

21
00:00:38,169 --> 00:00:40,503
<i>. لكنني أريد أن أذكر جسدي كما هو</i>

22
00:00:40,505 --> 00:00:43,406
<i>! (لقد قبلني (آليك -
علاقتي بـ (ماكس) هي -</i>

23
00:00:43,408 --> 00:00:44,657
<i>. أهم شيء بحياتي</i>

24
00:00:44,659 --> 00:00:45,758
<i>زواجي بـ (ماكس) أهم</i>

25
00:00:45,760 --> 00:00:46,843
<i>. شيء بحياتي</i>

26
00:00:46,845 --> 00:00:48,394
<i>إذا لم أقل له</i>

27
00:00:48,396 --> 00:00:50,096
<i>. فلن يستطيع أن يثق بي</i>

28
00:00:50,098 --> 00:00:54,250
<i>. أعطيني الوقت فقط لأفعلها بالوقت المناسب</i>

29
00:00:56,570 --> 00:00:58,704
. حسناً ، كلوا يا فتيات

30
00:00:58,706 --> 00:01:02,041
إن (ماكس) سيعود من رحلة عمله بعد ساعتان

31
00:01:02,043 --> 00:01:05,161
و أنا مازال علي أن أقوم بتنظيف 
. أظافري و أقوم بإزالة الشعر بالطريق البرازيلية

32
00:01:05,163 --> 00:01:08,381
أوه ، هل قلت لـ (ماكس) عن تقبيل (آليك) لك

33
00:01:08,383 --> 00:01:09,749
أو هل هذا سبب إزالتك للشعر بالطريقة البرازيلية ؟

34
00:01:09,751 --> 00:01:11,751
. حسناً ، هذا ليس شيء تقوليه فحسب

35
00:01:11,753 --> 00:01:13,085
. إن الأمر يتعلق بالتوقيت

36
00:01:13,087 --> 00:01:14,170
و لهذا السبب

37
00:01:14,172 --> 00:01:15,704
حالما يعود (ماكس) إلى المنزل

38
00:01:15,706 --> 00:01:18,224
. سآخذه للعطلة الرومانسية الأمثل

39
00:01:18,226 --> 00:01:20,509
، بهذه الطريقة عندما أقول له عن القبلة

40
00:01:20,511 --> 00:01:23,212
سيقول ، من يهتم يا عزيزتي ؟
. إنظري كم نحن سعداء

41
00:01:23,214 --> 00:01:24,880
. أوه ، بالحديث عن هذا

42
00:01:24,882 --> 00:01:27,767
آني ، أيمكنك أن تجالسي القصر 
بينما أذهب في عطلة الأسبوع ؟ 

43
00:01:27,769 --> 00:01:29,185
حسناً ، لقد خرج (ديكسون) من كرسيه المتحرك

44
00:01:29,187 --> 00:01:30,770
، و قال لي أن أتوقف عن مجالسته

45
00:01:30,772 --> 00:01:32,605
. لذا أنا متفرغة بالكامل ، أجل

46
00:01:32,607 --> 00:01:34,240
إذاً ، (ديكسون) أفضل ؟

47
00:01:34,242 --> 00:01:36,943
. أجل ، لهذا سنبدأ بالتركيز على أعمالنا مجدداً

48
00:01:36,945 --> 00:01:38,394
أنا أعمل على أغنية جديدة و فيديو

49
00:01:38,396 --> 00:01:39,728
و هو يعمل بهذا

50
00:01:39,730 --> 00:01:41,247
. المروج الكبير لعودته

51
00:01:41,249 --> 00:01:43,532
. مرحباً ! انا .. أنا أعتذر

52
00:01:43,534 --> 00:01:45,618
. إنه فقط ، لقد عرفتك من وشم رقبتك

53
00:01:45,620 --> 00:01:47,036
. صورك مذهلة

54
00:01:47,038 --> 00:01:48,237
. تفضلي

55
00:01:48,239 --> 00:01:49,922
أوه .. المزيد من الخبز ؟

56
00:01:49,924 --> 00:01:50,739
. أجل ، لا بأس

57
00:01:50,741 --> 00:01:52,625
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

58
00:01:52,627 --> 00:01:54,576
. أوه ، لقد عرفك غالباً من صورك العارية

59
00:01:54,578 --> 00:01:55,544
صور الماذا ؟

60
00:01:55,546 --> 00:01:56,762
أخذت صور عارية ؟

61
00:01:56,764 --> 00:01:58,464
و لم تقولي لنا ؟ -
لم أقل لكم -

62
00:01:58,466 --> 00:01:59,882
. لأنها من المفترض أن تكون خاصة

63
00:01:59,884 --> 00:02:01,133
كيف تعرفين عنها ؟

64
00:02:01,135 --> 00:02:03,135
و الأهم ، كيف هو يعرف عنهم ؟

65
00:02:03,137 --> 00:02:05,354
حسناً ، لا يمكنني أن أتحدث 
عن صناعة الخدمات بأكملها

66
00:02:05,356 --> 00:02:07,189
لكن المصورة إتصلت بي و شكرتني

67
00:02:07,191 --> 00:02:08,590
. لشرائي اللقطات كهدية

68
00:02:08,592 --> 00:02:10,476
. لقد وضعت الصور على موقعها

69
00:02:10,478 --> 00:02:13,095
وضعت صوري على الإنترنت ؟

70
00:02:13,097 --> 00:02:14,780
. لا تقلقي عزيزتي

71
00:02:14,782 --> 00:02:17,233
. لقد كانت مذهلة ، رائعة للغاية

72
00:02:17,235 --> 00:02:19,101
أنا أفكر حقاً بإقامة جلسة لنفسي

73
00:02:19,103 --> 00:02:20,436
. فقط كي أضعها في المنزل

74
00:02:20,438 --> 00:02:22,471
. أوه يا إلهي ، ها هي

75
00:02:23,708 --> 00:02:26,275
. إنظروا إلى هذا

76
00:02:26,277 --> 00:02:27,710
! أوه ، تبدين مثيرة

77
00:02:27,712 --> 00:02:29,662
. من السيد

78
00:02:31,632 --> 00:02:33,916
إنه فائق الجمال ، من الواضح 

79
00:02:33,918 --> 00:02:35,951
من الواضح أن النادل ليس 
. معجبك الوحيد يا عزيزتي

80
00:02:35,953 --> 00:02:37,236
إلى السيدات الجميلات الأربعة"

81
00:02:37,238 --> 00:02:39,005
. "من الرجل الذي يكره أن يشرب لوحده

82
00:02:39,007 --> 00:02:41,424
. أعتقد أن هذا لنا جميعاً

83
00:02:41,426 --> 00:02:42,558
(آني)
. إذهبي و تحدثي معه

84
00:02:42,560 --> 00:02:43,476
لكن .. لماذا أنا ؟

85
00:02:43,478 --> 00:02:44,844
(لأنني متزوجة ، و (آدريانا

86
00:02:44,846 --> 00:02:46,962
. لديها (ديكسون) ، و (سيلفر) تحاول أن تحبل

87
00:02:46,964 --> 00:02:48,064
إنه نوعاً ما

88
00:02:48,066 --> 00:02:49,265
. يتركك انت الوحيدة

89
00:02:49,267 --> 00:02:51,233
أنت محقة ، إن حياتي معقدة قليلاً

90
00:02:51,235 --> 00:02:52,485
.. من معظم الرجال حالياً

91
00:02:52,487 --> 00:02:54,970
. بدون ذكر أنني عارية المؤخرة على الإنترنت

92
00:02:54,972 --> 00:02:58,074
. و في هذه الأثناء ، (آني) وحيدة للغاية

93
00:02:58,076 --> 00:03:00,242
الآن ، هل ستذهبين إلى هناك كفتاة كبيرة

94
00:03:00,244 --> 00:03:01,977
أو سأضطر أن أقوم بموقف ؟

95
00:03:01,979 --> 00:03:04,030
. لا ، لا ، لا ، سأذهب

96
00:03:04,032 --> 00:03:06,365
. و أشرب معه ، هذا فقط

97
00:03:06,367 --> 00:03:08,751
شمبانيا يا سيدات ؟

98
00:03:08,753 --> 00:03:11,037
. أجل -
أيمكننا أن نحصل على بعض المزامير ؟ -

99
00:03:12,673 --> 00:03:15,374
. مرحباً يا صاح ، ها أنت ذا

100
00:03:15,376 --> 00:03:16,492
. أهلاً

101
00:03:16,494 --> 00:03:18,544
لدي معي المخططات السرية

102
00:03:18,546 --> 00:03:20,596
. "لإعلان النادي في الـ "أوف شور

103
00:03:20,598 --> 00:03:21,764
. أوه رجاء

104
00:03:21,766 --> 00:03:23,165
. حسناً ، سيكون الأمر لطيفاً

105
00:03:23,167 --> 00:03:25,501
.. نحن سنغلق الفناء و نضع بعض الجدران

106
00:03:25,503 --> 00:03:26,835
! و بام

107
00:03:26,837 --> 00:03:29,004
. نحولها إلى مساحة رهيبة للحفلة

108
00:03:29,006 --> 00:03:31,273
لحظة ، أنت تأخذ صف الأعمال ؟

109
00:03:31,275 --> 00:03:33,109
لحظة ، ألن يبدأ تصوير فيلمك ؟

110
00:03:33,111 --> 00:03:36,112
أجل ، كل هذا الجنون مع (فانيسا) جعلني ألاحظ

111
00:03:36,114 --> 00:03:38,447
، أنه يجب أن أسيطر على حياتي أكثر

112
00:03:38,449 --> 00:03:40,733
. "لذا أنا أبحث عن وضع كفالة على الـ "أوف شور 

113
00:03:40,735 --> 00:03:42,351
هذا مذهل ، عندما يفتح النادي

114
00:03:42,353 --> 00:03:43,869
. الناس سيرغبون أن يستثمروا فيه

115
00:03:43,871 --> 00:03:45,121
. سنجمع الكثير من الأموال

116
00:03:45,123 --> 00:03:47,156
أجل ، للأسف المصرف 
لم يرضى أن يعطيني قرضاً

117
00:03:47,158 --> 00:03:49,992
حتى يشاهدوا أنني كتبت خطة
 للعمل ، لهذا السبب أنا آخذ

118
00:03:49,994 --> 00:03:53,546
. صفاً .. كي لا أبدو كأحمق -
. حسناً ، لذا دعني أريك الزخرفة  -

119
00:03:53,548 --> 00:03:55,197
. أعطني ثانية ، يجب أن أتحدث مع المدرّسة

120
00:03:55,199 --> 00:03:57,299
. (مرحباً ، بروفيسورة (بيكوذ

121
00:03:57,301 --> 00:03:59,168
مرحباً ، أوه ، أردت أن أشكرك مجدداً

122
00:03:59,170 --> 00:04:00,836
. لأنك نظرت إلى عقدي

123
00:04:00,838 --> 00:04:03,889
لقد كنت محقة .. أنا .. أنا بحاجة
 لأسيطر أكثر على حياتي

124
00:04:03,891 --> 00:04:05,891
. لهذا السبب سجّلت بصفك

125
00:04:05,893 --> 00:04:08,811
أعلم أنني متأخر قليلاً عن الفصل
. لكنني أعتقد أنني سألحق بهم

126
00:04:08,813 --> 00:04:10,479
. (أجل ، سيد (كورت

127
00:04:10,481 --> 00:04:13,349
. أعتقد أن لدي ورقتك الأولى هنا

128
00:04:15,152 --> 00:04:17,386
سيء جداً ؟ هل أنت جادة ؟

129
00:04:17,388 --> 00:04:19,488
. لقد قضيت ، ثلاثة ساعات أبحث بهذا

130
00:04:19,490 --> 00:04:21,223
دعني أخمّن .. من موسوعة الويكيبيديا ؟

131
00:04:21,225 --> 00:04:22,992
. أنا .. لدي الكثير في حياتي الآن

132
00:04:22,994 --> 00:04:25,277
إنظر ، أنا أعلم أنك تقضي وقتاً رائعاً

133
00:04:25,279 --> 00:04:27,530
بالتجول في الحرم و التظاهر بأنك طالب

134
00:04:27,532 --> 00:04:30,032
. لكنه واضح أنك لست جادّاً بتعليمك

135
00:04:30,034 --> 00:04:31,667
. هذا ليس عادلاً ، أنا جاد حقاً بهذا

136
00:04:31,669 --> 00:04:34,453
. لهذا السبب سجّلت في صفك منذ البداية

137
00:04:34,455 --> 00:04:35,788
! (ليام)

138
00:04:35,790 --> 00:04:37,706
! مرحباً

139
00:04:37,708 --> 00:04:40,126
أوه .. أعتذر ، هل أعرفك ؟

140
00:04:40,128 --> 00:04:43,345
أنا (كاري آن مونرو) ، زميلتك في فيلم الغزاة 2

141
00:04:43,347 --> 00:04:45,414
. سنحظى بالكثير من المتعة بالعمل معاً

142
00:04:45,416 --> 00:04:46,932
. (إنتبهوا (برانجلينا

143
00:04:46,934 --> 00:04:48,801
! (كاري) ! (كاري) -
هذا بالضبط -

144
00:04:48,803 --> 00:04:52,138
. نوع الدعاية التي أردناها في النادي

145
00:04:58,095 --> 00:05:00,762
! أهلاً بعودتك عزيزي ! لقد إشتقت إليك كثيراً

146
00:05:00,764 --> 00:05:02,598
. لقد إشتقت إليك أيضاً

147
00:05:03,901 --> 00:05:04,984
ما الذي يحدث ؟

148
00:05:04,986 --> 00:05:06,785
هل حدث أي شيء مثير أثناء غيابي ؟

149
00:05:06,787 --> 00:05:08,737
. أوم .. مثير ؟ لا

150
00:05:08,739 --> 00:05:10,272
. لا شيء مثير

151
00:05:10,274 --> 00:05:12,074
كيف كان العمل ؟

152
00:05:12,076 --> 00:05:13,542
. أوه ، لقد كان متعباً

153
00:05:13,544 --> 00:05:16,045
لكن برنامجنا يعمل و هو
.  سيُطلق بشهر ديسمبر  

154
00:05:17,615 --> 00:05:20,115
. أنا سعيد فقط لعودتي إلى المنزل -
. حسناً ، لا ترتح كثيراً -

155
00:05:20,117 --> 00:05:21,417
. لدي مفاجأة لك

156
00:05:21,419 --> 00:05:25,221
. سآخذك بعيداً لعطلة خيالية  

157
00:05:25,223 --> 00:05:26,805
أوه ، حقاً ؟ -
حسناً ، أنا أعلم أن العمل كان جنوني -

158
00:05:26,807 --> 00:05:29,141
و لهذا السبب لم نكن قادرين 
على أن نحظى بشهر عسلنا بعد

159
00:05:29,143 --> 00:05:31,093
لكنني أعتقد أنه حقاً مهم أن نحظى

160
00:05:31,095 --> 00:05:32,811
. ببعض الوقت معاً ، لوحدنا فقط

161
00:05:32,813 --> 00:05:35,598
. تعلمين ، لقد كنت أفكر بالشيء ذاته -
، حسناً -

162
00:05:35,600 --> 00:05:36,632
. إنظر إلى هذا

163
00:05:36,634 --> 00:05:37,983
، يمكننا أن نبحر

164
00:05:37,985 --> 00:05:40,069
، نتشمّس على جزيرة إستوائية

165
00:05:40,071 --> 00:05:41,737
. نذهب لمنتجع تزلج

166
00:05:41,739 --> 00:05:42,771
. أنت تحب هذا

167
00:05:42,773 --> 00:05:44,356
. أي مكان ترغب بالذهاب إليه

168
00:05:44,358 --> 00:05:47,142
. أتعلم ما الذي أحب أن أفعله ؟ التخييم

169
00:05:47,144 --> 00:05:49,828
في الخارج ، كالأشخاص المشردين ؟

170
00:05:49,830 --> 00:05:51,813
حسناً ، هيا ، ألا يبدو هذا رائعاً ؟

171
00:05:51,815 --> 00:05:54,416
هيا ، لوحدنا في البرية ؟ ما رأيك ؟

172
00:05:54,418 --> 00:05:56,535
.. لا ، أنا أعني ، هيا ، إنه

173
00:05:56,537 --> 00:05:59,455
تعلمين ، أية طريقة أفضل
 لنتقرّب من بعضنا كثنائي ؟

174
00:05:59,457 --> 00:06:00,456
. قلت أن بإمكاني أن أختار

175
00:06:00,458 --> 00:06:02,374
. أجل ، لقد قلت هذا

176
00:06:02,376 --> 00:06:03,125
.. لذا

177
00:06:03,127 --> 00:06:04,426
أتعلم شيئاً ؟

178
00:06:04,428 --> 00:06:07,796
إذا كانت عطلتك الخيالية هي التخييم

179
00:06:07,798 --> 00:06:10,216
. عندها .. سنذهب للتخييم

180
00:06:10,218 --> 00:06:11,467
. حسناً

181
00:06:11,469 --> 00:06:12,885
. حسناً ، أنت إذهب و إرتاح

182
00:06:12,887 --> 00:06:14,336
. سأبدأ بتجهيز كل شيء

183
00:06:14,338 --> 00:06:17,356
. حسناً

184
00:06:21,896 --> 00:06:24,346
. ديكسون ، أنا في المنزل
 ما الأمر يا عزيزي ؟

185
00:06:24,348 --> 00:06:27,283
كيف كان إجتماعك ؟

186
00:06:27,285 --> 00:06:28,517
. (آدريانا)

187
00:06:28,519 --> 00:06:30,786
. يا لها من مفاجأة سارّة

188
00:06:36,626 --> 00:06:45,626
Ayoushee ترجمة 

189
00:06:50,915 --> 00:06:52,115
! واو

190
00:06:52,117 --> 00:06:53,717
(تايلور) 
صحيح ؟

191
00:06:54,619 --> 00:06:56,086
هل هو من كان إجتماعك معه ؟

192
00:06:56,088 --> 00:06:57,504
.. أجل ، أجل . أوه

193
00:06:57,506 --> 00:07:00,307
أتذكرين عندما قلت لك عن أداء عودتي ؟

194
00:07:00,309 --> 00:07:01,625
تذكرت أن (نافيد) قال لي

195
00:07:01,627 --> 00:07:03,477
، )كم كان ممتعاً العمل مع (تايلور

196
00:07:03,479 --> 00:07:06,296
لذا قررت أن أتصل به ، و إسمعي لهذا

197
00:07:06,298 --> 00:07:07,681
.. "إعلان الـ "أوف شور

198
00:07:07,683 --> 00:07:11,101
. يريدون عرضاً و قال (تايلور) أنني سأكون مناسباً له

199
00:07:11,103 --> 00:07:12,486
! سيكون (نافيد) منبهر 

200
00:07:14,139 --> 00:07:16,824
"و بعد أن فوّت عرضك في "فيغاس

201
00:07:16,826 --> 00:07:18,909
. كنت مصمماً على أن أعمل مع أحدكما

202
00:07:18,911 --> 00:07:20,077
! أوه

203
00:07:20,079 --> 00:07:22,529
. لقد خطرت لي فكرة

204
00:07:22,531 --> 00:07:24,748
. يمكنك أن تعمل معنا نحن الإثنان

205
00:07:24,750 --> 00:07:27,084
 كما أن يساعدك بالفيديو الموسيقي ؟ 

206
00:07:27,086 --> 00:07:29,369
.. ماذا ؟ أوه -
. لا ، لا ، لا عزيزتي ، بجدية -

207
00:07:29,371 --> 00:07:31,755
. من الجنون كم يعرف عن العمل

208
00:07:31,757 --> 00:07:34,041
. أعتقد أنني غطيت عن الأمر

209
00:07:34,043 --> 00:07:35,959
بالإضافة ، هل أنت مروّج أندية ؟ 

210
00:07:35,961 --> 00:07:38,312
في الحقيقة ، لقد أنتجت عدداً 
. من الفيديوهات الموسيقية

211
00:07:38,314 --> 00:07:39,763
. بعض الأغاني

212
00:07:39,765 --> 00:07:42,382
. سأحب أن أعطيك خبرتي إذا أردت

213
00:07:42,384 --> 00:07:44,101
أرأيت ؟

214
00:07:45,136 --> 00:07:48,021
. أجل ، أعتقد أنني قد أحتاج لبعض النصائح

215
00:07:48,023 --> 00:07:49,723
. حسناً إذاً

216
00:07:50,475 --> 00:07:53,777
. (تايلور)
. أهلاً بك في حياتنا

217
00:07:56,781 --> 00:07:58,815
أتذكريني ؟

218
00:07:58,817 --> 00:08:00,984
أنا الفتاة التي صورتيها تلك 
الصور العارية و بعدها أنت

219
00:08:00,986 --> 00:08:02,819
وضعتيها على الإنترنت ، كيف أمكنك أن تفعلي هذا ؟

220
00:08:02,821 --> 00:08:05,656
أعني ، إنهم صوري العارية .. و أنا لم 
! أكن أرغب أن أريهم لأي أحد

221
00:08:05,658 --> 00:08:08,642
لقد وقعت على ورقة أن بإستطاعتي 
. أن أستخدمهم للأغراض الترويجية 

222
00:08:08,644 --> 00:08:09,826
وقعت ماذا ؟

223
00:08:09,828 --> 00:08:11,027
. إنها أوراقي أول العمل

224
00:08:11,029 --> 00:08:12,212
. كل عملائي يوقّعوها

225
00:08:13,315 --> 00:08:15,382
. أنا فخورة بهذه الصور

226
00:08:15,384 --> 00:08:16,917
. يجب أن تكوني أنت أيضاً

227
00:08:16,919 --> 00:08:19,653
. حسناً ، إنظري أنا .. أعتقد أنك قمت بعمل رائع

228
00:08:19,655 --> 00:08:22,806
إنه فقط ، هناك صور عارية لي على الإنترنت

229
00:08:22,808 --> 00:08:25,008
و .. لا أستطيع أن أعرضهم

230
00:08:25,010 --> 00:08:27,043
. أينما أذهب لمقابلة عمل

231
00:08:27,045 --> 00:08:28,545
. سأزيلهم في الحال

232
00:08:28,547 --> 00:08:30,647
. حسناً ، شكراً لك

233
00:08:30,649 --> 00:08:33,483
. أعتذر إذا كنت .. مذعورة 

234
00:08:33,485 --> 00:08:35,886
للأسف ، لا يمكنني ان أضمن أنهم لن يظهروا

235
00:08:35,888 --> 00:08:37,154
. بموقع آخر

236
00:08:37,156 --> 00:08:39,456
عندما يكون هناك شيء يُشتهر على الإنترنت

237
00:08:39,458 --> 00:08:41,575
. فمن الصعب قليلاً جعلهم يختفوا

238
00:08:46,997 --> 00:08:51,301
مرحباً ، هل ستذهبين 
لعرض أزياء في الأدغال  ؟

239
00:08:51,303 --> 00:08:53,353
يريد (ماكس) أن يذهب للتخييم

240
00:08:53,355 --> 00:08:55,505
. و أنا قررت أن أعطيه ما يريده

241
00:08:55,507 --> 00:08:56,940
صدقيني ، بعد عطلة

242
00:08:56,942 --> 00:09:00,894
مليئة بالجنس في الغابة ، لن ترمش 
. (له عين عندما أقول له عن (آليك

243
00:09:00,896 --> 00:09:03,530
تبدين جميلة ، هل خرجت بموعد

244
00:09:03,532 --> 00:09:05,032
مع ذلك الرجل من المطعم ؟

245
00:09:05,034 --> 00:09:07,784
. إسمه (كولين) ، و لا ، لم نخرج بموعد

246
00:09:07,786 --> 00:09:10,037
، لقد إنتقل إلى هنا للتو 
. لذا كنت فقط أريه الأرجاء

247
00:09:11,690 --> 00:09:13,073
. حسناً لا بأس ، إنه رائع

248
00:09:13,075 --> 00:09:14,858
و لديه كل هذه القصص المذهلة

249
00:09:14,860 --> 00:09:16,576
. عن السفر إلى الدول الأجنبية 

250
00:09:16,578 --> 00:09:19,028
أوه ، و إسمعي هذا .. إنه
. (مهووس حواسيب مثل (ماكس

251
00:09:19,030 --> 00:09:21,030
! أوه يا إلهي ، مهووسين الحواسيب رائعين

252
00:09:21,032 --> 00:09:23,884
. ستذهلين بماذا هم متخصصين أيضاً

253
00:09:23,886 --> 00:09:26,303
. مع هذا ، لا أعتقد أنني سأراه مجدداً

254
00:09:26,305 --> 00:09:28,055
فكرة مواعدة أحدهم الآن

255
00:09:28,057 --> 00:09:29,973
. تقلقني كلياً

256
00:09:29,975 --> 00:09:32,426
.. بالحديث عن القلق

257
00:09:32,428 --> 00:09:34,227
هل أنت بخير ؟

258
00:09:34,229 --> 00:09:37,481
حسناً ، لقد أزالت (كيتي) صوري من موقعها .. للأسف

259
00:09:37,483 --> 00:09:41,050
 صوري مشهورة جداً و الآن
. هي معروضة على الإنترنت

260
00:09:41,052 --> 00:09:43,320
هل يعرف (ماكس) طريقة 

261
00:09:43,322 --> 00:09:45,555
كي يزيلهم من الإنترنت ؟

262
00:09:45,557 --> 00:09:47,107
إنه في العمل حالياً ، و في الحقيقة

263
00:09:47,109 --> 00:09:49,526
. أريده أن يركز علي ، و ليس على صورك العارية

264
00:09:49,528 --> 00:09:51,227
. صحيح

265
00:09:51,229 --> 00:09:53,697
مهلاً ، ما الذي تفعلينه بهاتفي ؟

266
00:09:53,699 --> 00:09:56,399
، )مرحباً (كولين) ، أنا (نايومي كلارك - ميلر

267
00:09:56,401 --> 00:09:58,285
. أقرب صديقة لـ (آني) في العالم كله

268
00:09:58,287 --> 00:10:01,371
لدينا مشكلة صغيرة في الحاسوب

269
00:10:01,373 --> 00:10:03,623
. و كانت (آني) تتساءل إذا كان بإمكانك أن تأتي

270
00:10:03,625 --> 00:10:06,293
. لم أكن أتساءل -
. هذا مذهل -

271
00:10:06,295 --> 00:10:08,128
. سأرسل لك العنوان

272
00:10:08,130 --> 00:10:10,580
. من اللطيف مكالمتك أيضاً ، إلى اللقاء

273
00:10:10,582 --> 00:10:13,250
. لا يمكنني أن أصدقك -
هل (كولين) الرجل من المطعم ؟ -

274
00:10:13,252 --> 00:10:15,218
أجل ، و هو الشخص الأمثل ليساعدك

275
00:10:15,220 --> 00:10:16,703
(بمشكلتك ، و في هذه الأثناء (آني

276
00:10:16,705 --> 00:10:18,021
تستطيع أن تتسكع معه

277
00:10:18,023 --> 00:10:20,524
. بدون الضغط من موعد حقيقي

278
00:10:20,526 --> 00:10:21,725
. ربح - ربح

279
00:10:25,363 --> 00:10:28,315
.. يا صاح

280
00:10:29,117 --> 00:10:31,935
. ثمان و عشرون خطوة من المرآب

281
00:10:31,937 --> 00:10:34,321
. لم أبالي يوماً بعدّها من قبل ، لكن اللعنة

282
00:10:34,323 --> 00:10:36,606
مرحباً ، لماذا لم تتصل بي ؟ 
. كنت سأقابلك في الأسفل

283
00:10:36,608 --> 00:10:37,824
. تفضل ، إجلس

284
00:10:37,826 --> 00:10:39,442
. لا ، لا ، لا أنا بخير

285
00:10:39,444 --> 00:10:41,128
أردت فقط أن أرى كيف المكان

286
00:10:41,130 --> 00:10:42,712
. يتجهّز -
. أجل -

287
00:10:42,714 --> 00:10:44,631
. يبدو جيداً يا رجل -
. شكراً -

288
00:10:44,633 --> 00:10:46,666
. أجل ، لقد كنت أقتل نفسي بالعمل لفتح المكان

289
00:10:46,668 --> 00:10:49,302
مع هذا مازلت لا أستطيع أن أقرر 
. إذا كنت أريد أن نعزف الترانس أم التكنو 

290
00:10:49,304 --> 00:10:50,804
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، لم يقل لك (تايلور) ؟

291
00:10:50,806 --> 00:10:52,305
. لا -
. لقد تم الأمر يا رجل -

292
00:10:52,307 --> 00:10:54,391
. أنا العرض الإفتتاحي

293
00:10:54,393 --> 00:10:56,092
لحظة ، ماذا ؟

294
00:10:56,094 --> 00:10:57,761
. أجل ، أجل ، أجل ، لقد تحدثنا عن هذا البارحة

295
00:10:57,763 --> 00:10:59,295
أعني ، أنك موافق على هذا ، صحيح ؟

296
00:10:59,297 --> 00:11:02,149
لا ، لا ، أنا فقط لم أكن
. متأكد أنك مستعد لهذا

297
00:11:02,151 --> 00:11:04,267
. أعني ، بالكاد تستطيع أن تخطو هذه الخطوات

298
00:11:04,269 --> 00:11:06,803
. يا صاح ، أنا لن أؤدي في مكان متعب

299
00:11:06,805 --> 00:11:09,272
إنظر ، لا تقلق ، أنا بخير حسناً ؟
و بالإضافة ، أردت أن

300
00:11:09,274 --> 00:11:10,941
. أحدّثك عن المعدّات و لائحة الأغاني

301
00:11:10,943 --> 00:11:12,475
أرى ما تحبه ، أتعلم ؟ -
. أجل -

302
00:11:12,477 --> 00:11:14,411
يا (نافيد) ، هل نقلت الأغراض من غرفة التخزين ؟

303
00:11:14,413 --> 00:11:15,996
إن (ماكس) و (نايومي) سيذهبون 
للتخيم بعطلة الأسبوع

304
00:11:15,998 --> 00:11:17,614
. و أرادوا أن يقترضوا أكياس النوم -
. لا -

305
00:11:17,616 --> 00:11:20,116
مهلاً ، مهلاً ، (نايومي) ستذهب للتخييم ؟

306
00:11:20,118 --> 00:11:22,819
. حسناً ، هذا شيء يجب أن أراه

307
00:11:22,821 --> 00:11:24,821
. يا رجل ، التخييم يبدو مذهلاً حالياً

308
00:11:24,823 --> 00:11:26,706
. سأقتل كي أحظى ببعض الوقت بعيداً

309
00:11:26,708 --> 00:11:29,259
. وقت بعيد عن ماذا ؟ أنت نجم أفلام

310
00:11:29,261 --> 00:11:31,494
ماذا عن زميلتي في العمل
 تراسلني كل 15 دقيقة ؟

311
00:11:31,496 --> 00:11:33,346
. أنا حرفياً لا أستطيع أن أبتعد عنها

312
00:11:33,348 --> 00:11:35,999
كما أن تكون واقفة على بابك شبه عارية ؟

313
00:11:36,001 --> 00:11:39,219
ليام ، لقد كنت أنتظرك 
. لوقت طويل كي تعود إلى المنزل

314
00:11:39,221 --> 00:11:40,520
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم ؟

315
00:11:40,522 --> 00:11:42,639
ظننت أن ندع المصورون يمسكونا

316
00:11:42,641 --> 00:11:43,807
. نتسكع معاً

317
00:11:43,809 --> 00:11:46,175
. تعلم ، نعطيهم شيء ليكتبوا عنه

318
00:11:46,177 --> 00:11:48,612
. مثل أننا قضينا اليوم نتشمّس عاريين الصدر

319
00:11:53,684 --> 00:11:57,070
. يا صاح ، قد أقتل لآخذ حياتك ، لخمسة دقائق

320
00:11:58,539 --> 00:11:59,873
. حسناً ، هذه هي ، سأذهب للتخييم

321
00:12:07,974 --> 00:12:10,209
أليس هذا مذهلاً ؟ -
.. من عرف البرية قد تكون -

322
00:12:10,211 --> 00:12:11,727
. جامحة

323
00:12:11,729 --> 00:12:13,145
. مرحباً -
. مرحباً -

324
00:12:13,147 --> 00:12:16,265
تعلمين ، بصراحة لقد كنت متفاجئ قليلاً

325
00:12:16,267 --> 00:12:17,399
. أنك موافقة على هذا 

326
00:12:17,401 --> 00:12:18,717
. أوه ، أنت تعرفني

327
00:12:18,719 --> 00:12:21,220
. أنا منفتحة لكل شيء يقرّبنا من بعضنا

328
00:12:21,222 --> 00:12:23,222
. أوه -
 . أوه ، إنتبهي لخطواتك -

329
00:12:23,224 --> 00:12:25,390
. أعتقد أن موقع التخييم قرب الزاوية

330
00:12:25,392 --> 00:12:27,693
. حسناً -
. حسناً -

331
00:12:32,233 --> 00:12:34,250
هل تصدق أنني وجدت هذا المكان ؟

332
00:12:34,252 --> 00:12:36,785
أيمكنني أن أساعدك يا سيد ؟

333
00:12:36,787 --> 00:12:38,704
 هذا سيكون أفضل بكثير

334
00:12:38,706 --> 00:12:40,005
. من النوم على التراب

335
00:12:40,007 --> 00:12:42,374
.. لدينا -
. بهذا الطريق -

336
00:12:42,376 --> 00:12:45,678
مساج ، طباخنا الشخصي

337
00:12:45,680 --> 00:12:47,379
. طاقم كامل من العمال 

338
00:12:47,381 --> 00:12:49,465
.. و هذا يعني

339
00:12:49,467 --> 00:12:53,636
.. أن بإمكاننا ان نقضي كامل العطلة

340
00:12:53,638 --> 00:12:55,721
. مستمتعين بصحبة بعضنا

341
00:12:55,723 --> 00:12:58,107
.. أجل ، إنه فقط

342
00:12:58,109 --> 00:13:01,393
. مختلف جداً عما توقعته

343
00:13:01,395 --> 00:13:02,728
.. عزيزي

344
00:13:02,730 --> 00:13:05,430
سنحظى بأكثر عطلة رومانسية على الإطلاق

345
00:13:05,432 --> 00:13:07,116
. أعدك

346
00:13:09,319 --> 00:13:12,788
حسناً ، لذا أنا أجهز برنامجاً حاسوبياً للتقدم 

347
00:13:12,790 --> 00:13:14,173
في الإنترنت و أزيل كل أثر

348
00:13:14,175 --> 00:13:16,208
من صورك ، إنه كفيروس

349
00:13:16,210 --> 00:13:17,710
. لكن للشيء الجيد عوضاً عن الشرير

350
00:13:17,712 --> 00:13:19,211
. شكراً جزيلاً لك (كولين) ، أنت منقذ 

351
00:13:19,213 --> 00:13:20,396
. أجل ، شكراً لك

352
00:13:20,398 --> 00:13:22,031
هذا ممتع أكثر من البرامج

353
00:13:22,033 --> 00:13:23,966
. (التي أتعامل معها عادة ، إنه مثل (جيمس بوند

354
00:13:23,968 --> 00:13:25,217
إذا هوجمنا من قبل عدد من العملاء

355
00:13:25,219 --> 00:13:26,669
. أنا أتوقع منكما أن تحمياني

356
00:13:26,671 --> 00:13:28,504
إذا كان هذا ما سيتطلب مني 
لإزالة صوري من الإنترنت

357
00:13:28,506 --> 00:13:29,972
. فأنا حقاً سأركل بعض المؤخرات

358
00:13:29,974 --> 00:13:31,290
إنظري إلى الجانب المضي ، إنظري لبعض

359
00:13:31,292 --> 00:13:33,142
. "من هذه التعليقات .. "جسد رائع

360
00:13:33,144 --> 00:13:35,561
. "هذه أجمل إمرأة رأيتها يوماً"

361
00:13:35,563 --> 00:13:38,147
. بدون ذكر كمية الأشخاص الذين شاهدوا صورك 

362
00:13:38,149 --> 00:13:40,182
حقاً ؟ كم عددهم ؟

363
00:13:40,184 --> 00:13:42,301
. سأقول حوالي 20.000 شخص

364
00:13:42,303 --> 00:13:44,069
. أوه -
. أنت فيروس هامشي -

365
00:13:44,071 --> 00:13:45,470
. حسناً

366
00:13:45,472 --> 00:13:46,989
. ليس سيئاً أن يُقال عنك جميلة

367
00:13:46,991 --> 00:13:48,574
. أجل ، أعتقد هذا -
إنظري ، جميعهم -

368
00:13:48,576 --> 00:13:50,309
لديه ظهور على الإنترنت .. إنه مثل 

369
00:13:50,311 --> 00:13:52,411
ماضيك كتاب مفتوح ، تقابلين شخصاً
. "فتبحثي عنه في "غوغل

370
00:13:52,413 --> 00:13:54,146
. هكذا عرفت عنك أنت و ذاك القسيس

371
00:13:54,148 --> 00:13:56,415
ماذا ؟ -
أجل أنتم-

372
00:13:56,417 --> 00:13:58,200
. قمتم بعمل خيري معاً ؟ يبدو مذهلاً

373
00:13:58,202 --> 00:14:01,787
. ذلك ، أجل ، ذلك ، أوه ، لقد كان رائعاً

374
00:14:01,789 --> 00:14:03,539
. لقد كان رائعاً

375
00:14:04,591 --> 00:14:07,159
. حسناً ، يبدو أن عملي قد إنتهى

376
00:14:07,161 --> 00:14:10,296
، أنا أصلح أيضاً السباكة
. أصلح السقوف و أغيّر الإطارات 

377
00:14:10,298 --> 00:14:12,131
إذا كان لديكم المزيد من المشاكل ، فقط

378
00:14:12,133 --> 00:14:13,449
 .إتصلوا بي

379
00:14:13,451 --> 00:14:15,517
. شكراً جزيلاً لك -
. لا ، لقد كان من دواعي سروري أن أقابلك -

380
00:14:15,519 --> 00:14:17,386
، )أنت أيضاً ، و (آني

381
00:14:17,388 --> 00:14:19,271
شكراً جزيلاً لك لأنك أعطيتيني 
. جولة أرجاء المدينة البارحة

382
00:14:19,273 --> 00:14:22,858
. سأحب أن أرد الخدمة بأن آخذك إلى العشاء

383
00:14:22,860 --> 00:14:25,010
. أوه ، أنا ، أنا أعتذر 

384
00:14:25,012 --> 00:14:27,062
. أنا أرى أحدهم حقيقة

385
00:14:27,064 --> 00:14:28,197
إنه جديد نوعاً ما ، لهذا السبب

386
00:14:28,199 --> 00:14:29,898
. لم يُعلن عنه بعد -
. بالطبع -

387
00:14:29,900 --> 00:14:32,451
كان يجب أن أعرف ، أنت
. أجمل من أن تكوني عازبة

388
00:14:33,987 --> 00:14:36,355
. حسناً ، إذا تغير أي شيء فرقمي موجود عندك 

389
00:14:39,659 --> 00:14:41,794
لمَ كذبت على ذلك الرجل الفائق الجمال ؟

390
00:14:41,796 --> 00:14:44,246
. لا أريد أن أتحدث عنه

391
00:14:44,248 --> 00:14:46,582
أوه ، هل مرّ (تايلور) ؟

392
00:14:46,584 --> 00:14:48,500
لقد قال أنه يريد أن يراجع بعض الأشياء

393
00:14:48,502 --> 00:14:49,802
. للفيديو الموسيقي

394
00:14:49,804 --> 00:14:50,869
. في الباحة الخلفية

395
00:14:50,871 --> 00:14:53,222
. جيد ، شكراً

396
00:14:55,091 --> 00:14:58,978
حسناً ، لماذا يوجد هنا أعمدة الراقصات ؟ 

397
00:14:58,980 --> 00:15:01,263
. إنها للفيديو الجديد الخاص بك

398
00:15:01,265 --> 00:15:03,548
. شكراً -
هل تمازحني ؟ -

399
00:15:03,550 --> 00:15:05,734
. أعلم بالضبط ما الذي تفعله

400
00:15:05,736 --> 00:15:07,552
"لقد قلت لك أنني ضاجعتك في "فيغاس

401
00:15:07,554 --> 00:15:09,488
. لأنني إعتقدت أن (ديكسون) و أنا لم نعد معاً

402
00:15:09,490 --> 00:15:10,555
. لن يحدث هذا مجدداً

403
00:15:10,557 --> 00:15:12,557
بغض النظر عما تحاول أن تفعله لتحمّي طريقك

404
00:15:12,559 --> 00:15:14,493
. بالعودة إلى حياتي و إغرائي

405
00:15:14,495 --> 00:15:15,727
. أنا لا أحاول أن أغريك

406
00:15:15,729 --> 00:15:18,397
. أريدك أن تغريني ، مهنياً أقصد

407
00:15:18,399 --> 00:15:21,250
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
. إنه عملي أن أجعل العالم يحبك -

408
00:15:21,252 --> 00:15:22,835
إذا أردت التقدم بعملك

409
00:15:22,837 --> 00:15:23,952
. يجب أن تثيري صورتك

410
00:15:23,954 --> 00:15:26,905
إذاً هذا بشأن العمل ؟

411
00:15:26,907 --> 00:15:28,424
. أجل 

412
00:15:28,426 --> 00:15:29,758
لدي مدرب للرقص على الأعمدة 

413
00:15:29,760 --> 00:15:31,243
. سيأتي ليجهزك

414
00:15:31,245 --> 00:15:32,795
الآن صدقيني ، ليس لدي مشكلة

415
00:15:32,797 --> 00:15:34,797
بأن أبقي علاقتنا مهنية ، و أنت ؟

416
00:15:34,799 --> 00:15:36,048
. بالطبع لا

417
00:15:36,050 --> 00:15:38,384
. يمكنني أن أبقيه مهنياً تماماً -
. عظيم -

418
00:15:38,386 --> 00:15:40,252
عظيم ، سأعود للتدريبات

419
00:15:40,254 --> 00:15:42,604
. و بعدها سنرى من الذي سيصمد

420
00:15:43,973 --> 00:15:46,442
أوه و بالمناسبة ، إذا أردت أن أغريك

421
00:15:46,444 --> 00:15:50,095
فكنت ستجدين نفسك عارية
. على العمود منذ خمسة دقائق

422
00:15:57,103 --> 00:15:58,821
. لا أصدق أنك قد أتيت إلى هذه الرحلة

423
00:15:58,823 --> 00:16:00,205
هل أنت متأكد أنك لا تضغط على نفسك ؟

424
00:16:00,207 --> 00:16:01,273
. أجل ، لقد أخذتها

425
00:16:01,275 --> 00:16:02,291
. لا ، أنا بخير -
.. لا -

426
00:16:02,293 --> 00:16:03,659
. يا صاح -
. إترك ، أنا أخذتها -

427
00:16:03,661 --> 00:16:07,046
. لهذا أتيت بالضبط

428
00:16:07,048 --> 00:16:08,780
لقد تعبت من موضوع الحادث

429
00:16:08,782 --> 00:16:11,083
كيف يعيدني إلى الخلف ، أتعلم ؟ -
. أجل -

430
00:16:11,085 --> 00:16:12,451
بالإضافة ، يمكننا أن نستخدم هذه العطلة

431
00:16:12,453 --> 00:16:15,120
. للتحدث عن كيف أننا سنبهر النادي

432
00:16:15,122 --> 00:16:16,505
. أجل 

433
00:16:16,507 --> 00:16:20,142
.. أوه ، و أخيراً 

434
00:16:20,144 --> 00:16:21,960
. بعض الهدوء و الصمت

435
00:16:21,962 --> 00:16:24,813
. سأعرف ما الذي سأفعله بهذا الصف الذي آخذه

436
00:16:24,815 --> 00:16:27,632
. أتعلم ، حياتي معقدة كلياً في الوقت الحالي

437
00:16:27,634 --> 00:16:30,102
. قد تعتقد أن المدرّسة ستعطيني بعض التساهلات

438
00:16:30,104 --> 00:16:32,071
أجل يا صاح ، أنت تفعل 
الذي تقدر عليه ، صحيح ؟

439
00:16:32,073 --> 00:16:33,906
. يجب عليها فقط أن تساعد شقيقاً في أزمة

440
00:16:33,908 --> 00:16:35,491
. بالضبط -
أو في الجانب الآخر -

441
00:16:35,493 --> 00:16:36,775
لا يمكنها أن تعطيك معاملة مميزة لأنك

442
00:16:36,777 --> 00:16:37,993
مشهور ، أعني

443
00:16:37,995 --> 00:16:39,695
 . هذا لن يكون عادلاً للطلاب الحقيقيين

444
00:16:39,697 --> 00:16:43,315
. لا ، قصدت "الآخرين" ، الطلاب الآخرين

445
00:16:43,317 --> 00:16:44,666
أنا فقط أقول المعاملة المميزة

446
00:16:44,668 --> 00:16:45,951
. تسبب الكثير من المشاكل

447
00:16:45,953 --> 00:16:49,371
. حسناً ، لديه وجهة نظر

448
00:16:51,624 --> 00:16:55,427
. حسناً ، من الواضح أن لدينا ستة علب من الحر

449
00:16:55,429 --> 00:16:57,296
هل لدى أحدكم وعاء ؟

450
00:16:57,298 --> 00:16:58,514
أو فتّاحة علب ؟ -
. لحظة -

451
00:16:58,516 --> 00:16:59,664
. أنت قلت أنك جهزت كل شيء

452
00:16:59,666 --> 00:17:01,833
لا تقلقوا ، سأتصل فقط بـ 

453
00:17:01,835 --> 00:17:03,769
. مساعدتي لتجلب بعض الأمور

454
00:17:03,771 --> 00:17:05,320
. مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

455
00:17:05,322 --> 00:17:06,772
ماذا ؟ ستتصل بالوكالة ليجلبوا لك بعض الأغراض ؟

456
00:17:06,774 --> 00:17:07,973
إذاً هذا ما قصدت 

457
00:17:07,975 --> 00:17:09,858
.  بأن تصبح خشناً -
. لا ، لا ، إنتظر ، إنتظر -

458
00:17:09,860 --> 00:17:12,144
. أعتقد أنني أحب (ليام) الجديد هذا

459
00:17:12,146 --> 00:17:14,146
. لقد كان لا يقبل المساعدة من أي أحد

460
00:17:14,148 --> 00:17:15,314
، الآن هو  

461
00:17:15,316 --> 00:17:17,900
يجب أن أتصل بأناس لأجعلهم يسلّمونني

462
00:17:17,902 --> 00:17:19,851
. بعض الأغراض و بيتزا

463
00:17:19,853 --> 00:17:21,186
. لقد فهمت ، لقد فهمت

464
00:17:21,188 --> 00:17:22,738
. من الواضح أنه لا يوجد أي أحد يأخذني بمحمل الجد

465
00:17:22,740 --> 00:17:25,541
. أتعلم شيئاً ؟ لا بأس 
. لا أريد أن أطلب المساعدة

466
00:17:25,543 --> 00:17:28,193
. سأفتح هذا العلب بسكين

467
00:17:30,964 --> 00:17:32,548
. أو صخرة

468
00:17:32,550 --> 00:17:34,032
.. مهلاً

469
00:17:34,034 --> 00:17:35,968
أنتما الإثنان ابحثا عن موقع لوضع الخيمة

470
00:17:35,970 --> 00:17:37,753
بينما أبحث عن خشب للنار ؟

471
00:17:41,341 --> 00:17:43,976
. فلنذهب -
. لا ، لا أنا سأتحمل الأمر-

472
00:17:43,978 --> 00:17:47,312
أليس هذا مذهلاً ؟

473
00:17:47,314 --> 00:17:52,234
. نحن الإثنان فقط نستمتع بصحبة بعضنا

474
00:17:52,236 --> 00:17:56,388
هل أنت متأكد أنك لا ترغب بمساج يا عزيزي ؟

475
00:17:56,390 --> 00:17:59,541
إنها فقط فكرة الإستلقاء عارياً قرب زوجتي

476
00:17:59,543 --> 00:18:02,578
. بينما يوجد غريبين يلمسوننا ، ترعبني

477
00:18:02,580 --> 00:18:05,614
. ربما ترغب بحوض الإستحمام الساخن

478
00:18:05,616 --> 00:18:07,232
. أو يمكننا أن نتذوّق النبيذ

479
00:18:07,234 --> 00:18:08,500
. بشكل أعمق ، رجاء

480
00:18:08,502 --> 00:18:10,836
هل عرفت أن هذا المكان لديه صف للحبال ؟ 

481
00:18:10,838 --> 00:18:12,671
.. (ماكس)

482
00:18:12,673 --> 00:18:14,906
. إذا أردت أن نعبث بالحبال ، فأنا مستعدة

483
00:18:14,908 --> 00:18:17,242
لا ، إنه ، إنه صف عملي

484
00:18:17,244 --> 00:18:19,911
.. بسلالم من حبال و جسور ، و

485
00:18:19,913 --> 00:18:23,765
. "مكتوب هناك " تعزيز التعاون بين الفريق و الثقة

486
00:18:24,802 --> 00:18:25,767
هل يبدو هذا ممتعاً ؟

487
00:18:25,769 --> 00:18:28,253
. ليس كالشيء الذي إقترحته

488
00:18:28,255 --> 00:18:30,305
. لكن لا بأس

489
00:18:30,307 --> 00:18:33,025
إذا هذا ما يتطلبه الأمر لتحظى 
.. بعطلتك المثالية عندها

490
00:18:33,027 --> 00:18:34,860
. سنحضر صف الحبال -
. حسناً -

491
00:18:34,862 --> 00:18:36,261
. شكراً لك

492
00:18:40,200 --> 00:18:41,617
. أعتذر يا رفاق لقد أخذ مني وقتاً طويلاً

493
00:18:41,619 --> 00:18:44,653
.. كان علي أن أذهب إلى ذاك المكان لأجد

494
00:18:46,206 --> 00:18:47,939
نافيد ؟

495
00:18:50,610 --> 00:18:52,578
ديكسون ؟

496
00:18:52,580 --> 00:18:55,297
إذاً أجل ، لقد كنت مثل ، هذه 
. ليست الموسيقى الخلفية

497
00:18:55,299 --> 00:18:57,616
. (لقد عاد (ديكسون ويلسون

498
00:18:57,618 --> 00:18:59,801
. أعتذر

499
00:18:59,803 --> 00:19:01,786
أجل ، فلنصرف الأموال

500
00:19:01,788 --> 00:19:03,288
على السمّاعات ، لأنني أريد أن

501
00:19:03,290 --> 00:19:05,757
أخفض المكان إلى الأرض ، أتعلم ؟

502
00:19:08,429 --> 00:19:10,679
. خطئي

503
00:19:10,681 --> 00:19:12,514
. يمكنني أن أسيطر على هذا -
. أوه ، لا لا بأس -

504
00:19:12,516 --> 00:19:14,316
. أنا .. أنا سأسيطر على هذا

505
00:19:14,318 --> 00:19:16,485
. أنا بخير ، إسترخي

506
00:19:16,487 --> 00:19:18,186
يا صاح ، أنت لست بخير ، حسناً ؟

507
00:19:18,188 --> 00:19:19,471
أنت تتحسن

508
00:19:19,473 --> 00:19:20,805
. لكنك لست 100% أفضل

509
00:19:20,807 --> 00:19:22,190
. يا صاح ، لا يمكنك أن تجهز خيمة حتى

510
00:19:22,192 --> 00:19:23,659
. و هذا يعني أنك لست مستعداً

511
00:19:23,661 --> 00:19:26,328
. لست مستعداً لفتح ناديي

512
00:19:26,330 --> 00:19:27,646
.. أنا لست مـ

513
00:19:27,648 --> 00:19:30,699
أنا منسّق أغاني ، لا أحاول
. أن أكسب شارة الجدارة 

514
00:19:30,701 --> 00:19:32,484
هل لديك فكرة كم أحاول ان أنجح بهذا ؟

515
00:19:32,486 --> 00:19:33,919
لدي فرصة واحدة لأصنع إسماً

516
00:19:33,921 --> 00:19:36,004
. لنفسي و يجب أن أنجح بهذا

517
00:19:36,006 --> 00:19:39,041
. شاب بقدم مكسورة لا يبدو كإفتتاح رائع

518
00:19:39,043 --> 00:19:40,959
إذاً هذه هي ؟ أنا خارج الأمر ؟

519
00:19:40,961 --> 00:19:42,494
إنظر ، أنا أعتذر

520
00:19:42,496 --> 00:19:44,763
، أعتذر أنها كانت بهذه الطريقة
..  لكن ربما بعد بضعة أشهر

521
00:19:44,765 --> 00:19:46,848
ربما بعد بضعة أشهر ؟

522
00:19:46,850 --> 00:19:47,849
أتعلم شيئاً ؟

523
00:19:47,851 --> 00:19:49,434
ربما لأنني عاجز كلياً 

524
00:19:49,436 --> 00:19:51,002
يجب أن أعود إلى المنزل فحسب ، أليس كذلك ؟

525
00:19:51,004 --> 00:19:52,187
. هيا ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

526
00:19:52,189 --> 00:19:53,672
.. أنا لا أقول أنك يجب أن تغادر

527
00:19:53,674 --> 00:19:55,941
أتعتقد أنني أريد ان امشي بهذه الأشياء الغبية ؟

528
00:19:55,943 --> 00:19:57,142
ماذا ؟

529
00:19:57,144 --> 00:20:00,362
هل إنقلبت حياتك رأساً على عقب ؟

530
00:20:00,364 --> 00:20:01,530
أتعلم شيئاً يا رجل ؟

531
00:20:01,532 --> 00:20:04,950
. ظننت أنك صديقي ، إنه خطئي

532
00:20:06,986 --> 00:20:08,186
.. (ديكسون)

533
00:20:08,188 --> 00:20:10,038
ما الذي تفعله ؟

534
00:20:11,075 --> 00:20:12,991
(ديكسون)
إذا أخذت السيارة

535
00:20:12,993 --> 00:20:14,859
فكيف سنعود أنا و (ليام) إلى المنزل ؟

536
00:20:14,861 --> 00:20:17,579
. حسناً ، على عكسكم ، أنتما تستطيعان أن تمشوا

537
00:20:17,581 --> 00:20:20,165
. (ديكسون)
. إخرج من السيارة

538
00:20:20,167 --> 00:20:21,133
. إستمتع بالغابات

539
00:20:21,135 --> 00:20:22,718
. ديكسون ، إنتظر ، إنتظر

540
00:20:22,720 --> 00:20:25,504
. توقف عن اللعب يا رجل

541
00:20:25,506 --> 00:20:27,706
! (ديكسون)

542
00:20:30,871 --> 00:20:34,657
أوه ، هيا ، هيا ، هيا 
. اعمل ، اعمل ، اعمل

543
00:20:34,659 --> 00:20:35,774
. أوه ، هيا ، هيا

544
00:20:37,828 --> 00:20:39,829
. مرحباً ، مرحباً

545
00:20:39,831 --> 00:20:40,880
. (ليام)
. (أنا (كاري

546
00:20:40,882 --> 00:20:42,281
. لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

547
00:20:42,283 --> 00:20:43,332
... "هناك حفلة ضخمة في "ميلروز

548
00:20:43,334 --> 00:20:45,384
. أجل ، أجل (ليام) ليس هنا

549
00:20:45,386 --> 00:20:46,836
أين هو ؟ -
. أوه ، لا أعرف -

550
00:20:46,838 --> 00:20:48,421
إنظر ، لقد كنت أحاول منذ النصف ساعة 

551
00:20:48,423 --> 00:20:49,672
. أن أحصل على إشارة

552
00:20:49,674 --> 00:20:51,090
، "لقد كنا نخيّم قرب إستراحة "بودهي

553
00:20:51,092 --> 00:20:52,091
و بعدها صديقنا المزعوم

554
00:20:52,093 --> 00:20:54,143
.. سرق سيارتنا و ، و أنا لدي

555
00:20:54,145 --> 00:20:55,178
مرحباً ؟

556
00:20:55,180 --> 00:20:57,730
مرحباً ؟ ماذا ؟

557
00:21:02,019 --> 00:21:04,220
هل هذا مكان (نايومي) ؟

558
00:21:04,222 --> 00:21:06,439
. أوه ، حمداً لله

559
00:21:14,815 --> 00:21:15,915
. اللعنة

560
00:21:15,917 --> 00:21:18,167
. أوه لا تقلقي ، ستكونون بخير

561
00:21:18,169 --> 00:21:20,036
. صف الحبال هو أمر سهل

562
00:21:20,038 --> 00:21:21,420
صف الحبال ؟

563
00:21:21,422 --> 00:21:22,821
. (أنت (رايان لوكتيه

564
00:21:22,823 --> 00:21:26,008
. أنت تقف أمامي ، تلمع كميدالية ذهبية

565
00:21:26,010 --> 00:21:28,044
. و هذا مخيف ، أجل

566
00:21:28,046 --> 00:21:30,680
. أجل ، جدياً أحب أن أسابق (فيليب) على هذا

567
00:21:31,666 --> 00:21:32,831
. فلنذهب يا عزيزتي

568
00:21:32,833 --> 00:21:34,383
ظننت أن والدتك قالت أنه ليس لديك وقت

569
00:21:34,385 --> 00:21:37,436
. لصديقة حميمة -
ليس لدي ، لكن هل تبدو غير سعيدة ؟ -

570
00:21:37,438 --> 00:21:38,854
. أنا سعيدة للغاية

571
00:21:40,358 --> 00:21:41,390
. (حسناً (نايومي

572
00:21:41,392 --> 00:21:43,693
. أنا أحبك -
أجل ، إنه إله حسناً -

573
00:21:43,695 --> 00:21:46,229
. إذاً فلنتوقف عن الإطالة و لنفعل هذا

574
00:21:48,182 --> 00:21:51,317
للمعلومية فقط ، أن ترتدي عصبة عين لا يعني 

575
00:21:51,319 --> 00:21:53,452
. ثقة أو إلتزام 

576
00:21:53,454 --> 00:21:54,820
. إتبعي صوتي فحسب

577
00:21:54,822 --> 00:21:56,122
. هيا

578
00:21:56,124 --> 00:21:57,189
. أخرجي قدمك ، هيا

579
00:21:57,191 --> 00:21:59,075
. أنت تفعلين هذا

580
00:21:59,077 --> 00:22:00,543
.. إنها .. ضعي

581
00:22:00,545 --> 00:22:02,878
. أوه ، ها أنت ، ها أنت ، ها أنت

582
00:22:02,880 --> 00:22:04,697
. قدم قبل الأخرى -
. حسناً ، حسناً -

583
00:22:04,699 --> 00:22:05,965
. أجل 

584
00:22:05,967 --> 00:22:06,916
أترين ؟

585
00:22:06,918 --> 00:22:07,917
. حسناً

586
00:22:07,919 --> 00:22:09,368
. يمكننا أن نتجاوز كل شيء معاً

587
00:22:09,370 --> 00:22:10,336
. أجل

588
00:22:10,338 --> 00:22:11,537
. أنت تفعلين هذا ، أنت تفعلين هذا

589
00:22:11,539 --> 00:22:12,672
. أوه ، حسناً ، أوه أوه -
. مهلاً ، مهلاً ، مهلاً -

590
00:22:12,674 --> 00:22:13,639
. نايومي ، لا تمسكي هذا

591
00:22:13,641 --> 00:22:15,141
. سترميننا على الحافة

592
00:22:15,143 --> 00:22:16,259
إذا لم تلاحظ ، أنا 

593
00:22:16,261 --> 00:22:17,810
. غير متوازنة 

594
00:22:17,812 --> 00:22:20,263
.. لا ، لا ، لا عزيزتي ، يجب أن تتركي -
! أوه يا إلهي ، يا إلهي ، يا إلهي-

595
00:22:25,969 --> 00:22:27,937
! هذا مقرف

596
00:22:27,939 --> 00:22:29,305
عزيزتي ، لم يكن سيحدث هذا

597
00:22:29,307 --> 00:22:30,473
. إذا كنت تثقين بي

598
00:22:30,475 --> 00:22:31,807
لا ، لم يكن سيحصل هذا

599
00:22:31,809 --> 00:22:34,760
! إذا لم تضعنا في صف الحبال الغبي هذا

600
00:22:34,762 --> 00:22:36,862
أردت عطلة هادئة و سعيدة

601
00:22:36,864 --> 00:22:38,597
. مثالية ، إستجمام

602
00:22:38,599 --> 00:22:42,285
كي نتقرّب من بعضنا كثنائي
. لا أن نلعب لعبة التخييم

603
00:22:47,608 --> 00:22:50,109
. شكراً

604
00:22:51,545 --> 00:22:53,579
أنت حقاً ستفعلين هذا ؟

605
00:22:53,581 --> 00:22:56,448
. أجل ، إنه لعملي و إنه مهني

606
00:22:56,450 --> 00:22:58,334
. سأرقص على هذا العامود

607
00:22:58,336 --> 00:23:00,803
تقصدين كهذا ؟

608
00:23:00,805 --> 00:23:04,590
. أوه ، أجل حبيبي ، أحب أحب هذا

609
00:23:04,592 --> 00:23:06,892
. لا -
فقط للتوضيح -

610
00:23:06,894 --> 00:23:09,679
. هذا ليس قريباً حتى مما سنفعله

611
00:23:09,681 --> 00:23:11,347
. أعتذر 

612
00:23:11,349 --> 00:23:13,966
. إنهما ستظهران كالراقصات في الخلف

613
00:23:13,968 --> 00:23:15,685
. الرقص على العمود لا يكون دائماً رخيصاً

614
00:23:15,687 --> 00:23:17,302
تعلمين ، الناس يستخدموه للتمرّن

615
00:23:17,304 --> 00:23:18,237
. أو لبناء ثقة بالنفس

616
00:23:18,239 --> 00:23:22,825
كيف يبني الشخص ثقة بالنفس بهذا بالصبط ؟

617
00:23:22,827 --> 00:23:23,943
أتريدين أن تشعري بأنك مثيرة ؟

618
00:23:23,945 --> 00:23:25,861
. حاولي أن ترقصي أمام جمهور حي

619
00:23:25,863 --> 00:23:28,147
. صدقيني ، لا يوجد شيء مثل هذا

620
00:23:28,149 --> 00:23:29,648
هل أنتم متسعدات لنبدأ ؟

621
00:23:29,650 --> 00:23:31,667
. لقد رآني 20.000 شخص و أنا عارية 

622
00:23:31,669 --> 00:23:33,035
فلمَ لا ؟

623
00:23:34,756 --> 00:23:36,155
(هيا (آني

624
00:23:36,157 --> 00:23:37,423
ألا تريدين أن تتدربي على بعض الخطوات

625
00:23:37,425 --> 00:23:39,175
لصديقك الحميم التخيّلي ؟

626
00:23:39,177 --> 00:23:40,492
لحظة ، لديك صديق حميم تخيّلي ؟

627
00:23:40,494 --> 00:23:42,962
حسناً ، لقد طلب مني الرجل 
اللطيف من المطعم أن نخرج

628
00:23:42,964 --> 00:23:45,264
. و انا قلت أنني بعلاقة

629
00:23:45,266 --> 00:23:46,665
حسناً ، هذا لن يوقفه

630
00:23:46,667 --> 00:23:48,517
. لأن الرجال لا يهتمون إذا كنت بعلاقة

631
00:23:48,519 --> 00:23:49,668
يبدو أن هذا كلعبة كبيرة

632
00:23:49,670 --> 00:23:51,554
و لهذا السبب الأمر علينا

633
00:23:51,556 --> 00:23:53,139
. لنريهم من المسيطر

634
00:23:56,027 --> 00:23:58,110
من أين أتى هذا ؟

635
00:23:58,112 --> 00:24:00,279
. ليس لدي فكرة

636
00:24:05,403 --> 00:24:08,654
! (نافيد) 
ما الذي تفعله هنا ؟

637
00:24:08,656 --> 00:24:10,489
النسخة المختصرة ؟

638
00:24:10,491 --> 00:24:13,075
لقد أخذنا (ليام) إلى التخييم ، و بعدها إختفى بالغابات

639
00:24:13,077 --> 00:24:15,578
. و (ديكسون)  رحل بسيارتنا

640
00:24:15,580 --> 00:24:16,579
كيف كان يومك ؟

641
00:24:16,581 --> 00:24:18,864
. ليس رائعاً

642
00:24:19,967 --> 00:24:21,884
هل كان (ماكس) هنا ؟ -
. لم أراه -

643
00:24:21,886 --> 00:24:24,053
أوه , أنا .. تركت لـ (ليام) ملاحظة أن يقابلني هنا

644
00:24:24,055 --> 00:24:25,805
. يمكننا أن نأخذ سيارة إلى المدينة

645
00:24:25,807 --> 00:24:29,058
يجب أن يكون هنا بأية دقيقة 
. كي لا .. نخرّب عطلتك

646
00:24:29,060 --> 00:24:30,542
. صدقني ، لقد سبق أن تخرّبت

647
00:24:30,544 --> 00:24:32,478
يجي أن أقول لـ (ماكس) شيئاً رهيباً

648
00:24:32,480 --> 00:24:34,096
و قد حاولت ان أصنع اللحظة المثالية

649
00:24:34,098 --> 00:24:35,815
كي لا يغضب مني

650
00:24:35,817 --> 00:24:37,600
. لكن عوضاً عن هذا ، جعلت الوضع أسوأ

651
00:24:37,602 --> 00:24:40,236
. أجل ، لا يوجد وقت مثالي للأخبار السيئة

652
00:24:40,238 --> 00:24:42,721
اليوم قلت لـ (ديكسون) أنه لا يستطيع أن يفتتح ناديي

653
00:24:42,723 --> 00:24:44,740
و ، و ربما كان بإمكاني أن أكون ألطف

654
00:24:44,742 --> 00:24:46,892
. لكن مع هذا ، كان سيخرب عطلتنا 

655
00:24:46,894 --> 00:24:48,060
أعلم أن الأشخاص يقولون

656
00:24:48,062 --> 00:24:50,529
أن الصراحة هي الحل الأمثل ، لكن معظم الأوقات

657
00:24:50,531 --> 00:24:52,782
.  تنتهي و أنت تتمني لو تركت فمك مغلقاً

658
00:24:56,471 --> 00:24:57,453
. مثل الآن

659
00:24:57,455 --> 00:24:59,338
.. و لقد سميّت 

660
00:24:59,340 --> 00:25:00,289
هل هذه خيمتي ؟

661
00:25:00,291 --> 00:25:01,924
. أجل 

662
00:25:02,408 --> 00:25:06,128
لا أصدق أن (ليام كورت) زميلي في العمل

663
00:25:07,632 --> 00:25:10,850
مفقود في الغابات ، و لهذا السبب أنا هنا

664
00:25:10,852 --> 00:25:14,987
. كي أشهد كل خطوة في عملية الإنقاذ

665
00:25:17,624 --> 00:25:19,241
يمكنني أن آخذ نسخة من هذا لي ، صحيح ؟

666
00:25:19,243 --> 00:25:20,426
. شكراً لك -
. المعذرة -

667
00:25:20,428 --> 00:25:22,428
ما الذي تفعلينه هنا ؟

668
00:25:22,430 --> 00:25:24,680
أنا مسرورة للغاية أن (ليام) قد 
. وافق على المضي بقطار الشهرة

669
00:25:24,682 --> 00:25:25,764
أين هو ، في حانة بمكان ما ؟

670
00:25:25,766 --> 00:25:27,516
لا ، (ليام) ليس ليس بحانة و هو ليس

671
00:25:27,518 --> 00:25:28,517
ضائعاً في الغابات ، حسناً ؟

672
00:25:28,519 --> 00:25:30,219
. إنه .. ذهب ليحضر خشب للنار

673
00:25:30,221 --> 00:25:31,270
منذ متى ؟

674
00:25:31,272 --> 00:25:33,355
لا أعلم ، منذ ثلاثة ساعات ؟

675
00:25:35,258 --> 00:25:37,192
. أوه يا إلهي ، قد يكون ضائعاً

676
00:25:37,194 --> 00:25:38,394
لمَ النجوم مجانين ؟

677
00:25:38,396 --> 00:25:39,928
أين رأيته آخر مرة ؟ -
بمكان التخييم خاصتنا -

678
00:25:39,930 --> 00:25:42,398
بعد بضعة أميال على الطريقة ، إلى أين تذهبين ؟

679
00:25:42,400 --> 00:25:43,949
سأذهب لأجد صديقك الحميم الصغير

680
00:25:43,951 --> 00:25:45,701
. قبل أن يؤكل من الدب

681
00:25:45,703 --> 00:25:47,703
. فكرة جيدة

682
00:25:51,074 --> 00:25:54,009
. لقد فعلتها

683
00:25:54,011 --> 00:25:56,095
هل أنت مستعد للتجربة ؟

684
00:25:56,097 --> 00:25:59,231
. لا أستطيع أن أنتظر حتى آخذ رأيك المهني

685
00:25:59,233 --> 00:26:02,117
أوه ، هل تمانع أن تجلس على الكرسي

686
00:26:02,119 --> 00:26:03,669
كي أقوم بعرضي ؟

687
00:26:03,671 --> 00:26:05,620
أوه ، أعتقد أن القصة هي

688
00:26:05,622 --> 00:26:08,474
أنا أقابل غريباً في حانة

689
00:26:08,476 --> 00:26:11,677
يعود إلى مدينتي

690
00:26:11,679 --> 00:26:16,899
. سأغير لشيء مريح أكثر

691
00:26:18,518 --> 00:26:20,652
. و بعدها أضع بعض الموسيقى

692
00:26:33,983 --> 00:26:37,953
<i>you flash a smile,
you think I'll fall </i>

693
00:26:37,955 --> 00:26:41,707
<i>you push me back against the wall</i>

694
00:26:41,709 --> 00:26:45,627
<i>the time has come to pay or play</i>

695
00:26:45,629 --> 00:26:47,546
<i> but I slip away</i>

696
00:26:47,548 --> 00:26:49,548
<i>do you want to touch me now?</i>

697
00:26:49,550 --> 00:26:51,600
<i>* Like that, like this *</i>

698
00:26:51,602 --> 00:26:53,352
<i>do you hunger for my kiss ?</i>

699
00:26:53,354 --> 00:26:55,471
<i>* My neck, my mouth *</i>

700
00:26:55,473 --> 00:26:57,022
<i> I've been down and all around </i>

701
00:26:57,024 --> 00:26:58,774
<i>* you know you do *</i>

702
00:26:58,776 --> 00:27:02,694
<i>it's a game you're gonna lose</i>

703
00:27:02,696 --> 00:27:06,532
<i>'cause, baby, when you
look straight into my eyes</i>

704
00:27:06,534 --> 00:27:09,985
<i>I've got you with a
spell, you're hynotized</i>

705
00:27:09,987 --> 00:27:13,489
<i>don't try to run away
or tell me your lies</i>

706
00:27:13,491 --> 00:27:15,657
<i>so, baby, give in</i>

707
00:27:15,659 --> 00:27:20,913
<i>cause I'm a snake charmer</i>

708
00:27:25,135 --> 00:27:29,671
<i>try to pretend
you're chill, so cool</i>

709
00:27:29,673 --> 00:27:33,509
<i>I know your type, I'm not a fool </i>

710
00:27:33,511 --> 00:27:37,212
<i>you only want what you can't get</i>

711
00:27:37,214 --> 00:27:39,081
<i>no, no, not yet</i>

712
00:27:39,083 --> 00:27:40,882
<i>do you want to touch me now?</i>

713
00:27:40,884 --> 00:27:45,070
أنت حقاً أريتيني كيف يمكنني
. أن أشعر بغير المهنية

714
00:27:45,072 --> 00:27:47,556
. بالطبع ، لقد عرفت هذا 

715
00:27:47,558 --> 00:27:49,775
. أردت أن أثبت لك أنك شعرت بالطريقة ذاتها

716
00:27:53,696 --> 00:27:55,897
. يجب أن أذهب

717
00:28:02,021 --> 00:28:03,505
إذاً

718
00:28:03,507 --> 00:28:06,625
لقد أزلت صورك العارية ، رقصت على العامود

719
00:28:06,627 --> 00:28:07,960
. العشاء و الفيلم

720
00:28:07,962 --> 00:28:09,744
. أعتقد أننا حظينا بيوم حافل

721
00:28:09,746 --> 00:28:10,745
هل يفوتني شيء ما ؟

722
00:28:10,747 --> 00:28:13,081
(ماذا عن ، لمَ كذبت على (كولين

723
00:28:13,083 --> 00:28:14,683
بأن لديك صديق حميمي ؟

724
00:28:14,685 --> 00:28:15,767
، إنظري

725
00:28:15,769 --> 00:28:18,253
إن (كولين) رائع ، لكن إذا بدأنا نتواعد

726
00:28:18,255 --> 00:28:21,440
بالنهاية سأقول له أنني واعدت قسيساً

727
00:28:21,442 --> 00:28:24,643
. و قبل هذا كنت نوعاً ما مرافقة 

728
00:28:24,645 --> 00:28:26,461
من يرغب أن يكون مع شخص كهذا ؟

729
00:28:26,463 --> 00:28:27,762
. أنا أخرّب الجيدين

730
00:28:27,764 --> 00:28:29,031
هل تمازحيني ؟

731
00:28:29,033 --> 00:28:30,765
كيف هذا لتخريب الجيدين ؟

732
00:28:30,767 --> 00:28:31,950
لقد أخذت هذه الصور

733
00:28:31,952 --> 00:28:34,236
لأنني سأنجب طفلاً مع شاب شاذ

734
00:28:34,238 --> 00:28:35,320
. و بعدها سأزيل أثدائي بعملية جراحية

735
00:28:35,322 --> 00:28:38,290
هذه فرصة 100% أنه لن يوجد أي أحد 

736
00:28:38,292 --> 00:28:39,575
. سيجدني جذابة بعد الآن

737
00:28:39,577 --> 00:28:40,442
. لا ، إنه ليس هكذا

738
00:28:40,444 --> 00:28:41,710
صورة من على الإنترنت

739
00:28:41,712 --> 00:28:44,413
ستحصل على مشاهدة أكثر 
عاهرة سابقة أم والدة مراهقة ؟

740
00:28:44,415 --> 00:28:46,048
جزء مني يتمنى

741
00:28:46,050 --> 00:28:47,849
. لو تركت تلك الصور العارية على الإنترنت

742
00:28:49,253 --> 00:28:50,419
أعني ، لقد كنت محقة

743
00:28:50,421 --> 00:28:52,120
. أن يُطلق علي جميلة ليس أمراً سيئاً

744
00:28:52,122 --> 00:28:54,973
. أجل ، حتى أن تطلبي للخروج بموعد مع شاب لطيف

745
00:28:54,975 --> 00:28:56,441
إذاً ربما يجب أن توافقي

746
00:28:56,443 --> 00:28:59,478
و بعدها إذا أصبحت الأمور جيدة ، و صادف أن

747
00:28:59,480 --> 00:29:01,647
عرف شيء عن ماضيك لاحقاً

748
00:29:01,649 --> 00:29:03,065
. بعدها نأمل أن يستطيع التعامل معها

749
00:29:03,067 --> 00:29:06,768
لكن في الوقت الحالي لمَ لا نستمتع بأنفسنا ؟

750
00:29:06,770 --> 00:29:08,270
. أنت محقة

751
00:29:08,272 --> 00:29:10,472
أعني ، إذا كنت اجمل من أكون عازبة

752
00:29:10,474 --> 00:29:12,407
و جسدك هو فن

753
00:29:12,409 --> 00:29:14,860
إذاً من نحن لنقول للناس أنهم مخطئون ؟

754
00:29:21,778 --> 00:29:25,397
. أوه ، هيا ، هيا ، هيا

755
00:29:25,399 --> 00:29:26,898
تريد مساعدة بهذا ؟

756
00:29:28,067 --> 00:29:29,918
ما الذي تفعلينه هنا ؟

757
00:29:29,920 --> 00:29:31,387
كيف وجدتني ؟

758
00:29:31,389 --> 00:29:33,522
. "لقد كبرت و أنا أصيد و أصطاد السمك في "مونتانا

759
00:29:33,524 --> 00:29:35,090
. أعلم كيف أهتم بنفسي

760
00:29:35,092 --> 00:29:36,542
. لكن فلنذهب

761
00:29:36,544 --> 00:29:38,160
لدي بعض المراسلين يرغبون أن يسمعوا

762
00:29:38,162 --> 00:29:39,561
. كيف أنني أنقذتك من موت وشيك

763
00:29:39,563 --> 00:29:42,081
. أفضّل أن أموت في الغابة

764
00:29:42,083 --> 00:29:44,967
لقد خرجت إلى هنا كي أبتعد عن جنونك 

765
00:29:44,969 --> 00:29:45,968
و ماذا يحدث ؟

766
00:29:45,970 --> 00:29:48,637
. أضيع كأحمق ذو إمتياز 

767
00:29:48,639 --> 00:29:51,523
أتعلم ما هي مشكلتك ؟

768
00:29:51,525 --> 00:29:55,210
. عملك في التصوير أتى إليك فقط

769
00:29:55,212 --> 00:29:57,896
أنا عملت بجد لستة سنوات

770
00:29:57,898 --> 00:29:59,898
لأصل إلى المكان الذي أنا فيه ، و هذه الأمور للتصوير

771
00:29:59,900 --> 00:30:02,601
ستجعل فيلمنا ناجح أكثر

772
00:30:02,603 --> 00:30:04,486
. و توصلنا إلى أعمالنا التصويرية الأخرى

773
00:30:04,488 --> 00:30:06,438
على عكسك ، أنا لا أجلس

774
00:30:06,440 --> 00:30:08,774
. و أتوقع ان تعطيني الحياة أشياء

775
00:30:08,776 --> 00:30:11,493
. إنتظري

776
00:30:14,131 --> 00:30:16,982
.. أنت محقة ، أنا

777
00:30:16,984 --> 00:30:20,536
. عملياً جررت أن أكون عارض و ممثل

778
00:30:22,472 --> 00:30:24,556
. و ربما أصبحت كسولاً قليلاً

779
00:30:24,558 --> 00:30:27,643
. بدأت آخذ الأمور بأنها موجودة

780
00:30:27,645 --> 00:30:29,628
. لكنني لم أكن هكذا

781
00:30:29,630 --> 00:30:31,764
. أنا .. أنا أعرف كيف أنجح بالأمور

782
00:30:32,965 --> 00:30:35,784
. فقط ليس مخيمات النار

783
00:30:37,437 --> 00:30:40,823
.. بشأن موضوع الدعاية

784
00:30:40,825 --> 00:30:42,741
إذا أنا .. إذا دخلت بالأمر

785
00:30:42,743 --> 00:30:44,860
أيمكننا أن لا نبالغ فيه ؟

786
00:30:44,862 --> 00:30:47,496
. أنا .. لدي بعض الجنون بحياتي

787
00:30:47,498 --> 00:30:50,532
. ربما ، هذا يعتمد على كم تمثيلك جيد

788
00:30:59,093 --> 00:31:01,326
. ستبدو أفضل أمام الكاميرات

789
00:31:14,858 --> 00:31:16,842
. (ماكس)

790
00:31:16,844 --> 00:31:18,861
. لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

791
00:31:18,863 --> 00:31:20,813
. أردت أن أعتذر

792
00:31:20,815 --> 00:31:23,181
لقد كنت أحاول أن أجعل هذه العطلة مثالية

793
00:31:23,183 --> 00:31:24,650
. و بعدها ، لقد خرّبتها تقريباً

794
00:31:24,652 --> 00:31:27,536
إنظري ، أنا أعلم أنك تعتقدين

795
00:31:27,538 --> 00:31:29,822
. أن صف الحبال سخيف

796
00:31:29,824 --> 00:31:33,408
أنا فقط أعتقد أنه مهم لك

797
00:31:33,410 --> 00:31:36,528
. كي تكوني قادرة على الثقة بي

798
00:31:36,530 --> 00:31:40,198
كي تعرفي أنني سأكون هنا 
. من أجلك ، مهما حصل

799
00:31:41,468 --> 00:31:42,918
. تعالي إلى هنا

800
00:31:47,875 --> 00:31:50,542
أوه ما الذي تفعله ؟

801
00:31:50,544 --> 00:31:54,212
. أريدك ان تقعي على يداي من الخلف

802
00:31:54,214 --> 00:31:55,547
. أوه

803
00:31:55,549 --> 00:31:57,516
. من هنا في الأعلى ؟ لا

804
00:31:57,518 --> 00:32:00,068
. هيا -
!لا ، هل أنت مجنون ؟ -

805
00:32:00,070 --> 00:32:02,053
. ليس عليك أن تقلقي ، سأمسكك

806
00:32:02,055 --> 00:32:03,939
. حسناً

807
00:32:03,941 --> 00:32:05,607
. إستديري ، لا بأس

808
00:32:05,609 --> 00:32:06,825
. تمهلي

809
00:32:06,827 --> 00:32:08,226
. حسناً ، حسناً ، هذا مخيف

810
00:32:08,228 --> 00:32:09,444
، أنا أعلم عزيزتي 

811
00:32:09,446 --> 00:32:11,597
. إنظري إلي

812
00:32:11,599 --> 00:32:13,248
. ثقي بي فحسب

813
00:32:13,250 --> 00:32:16,001
. أنا مستعد عندما تكونين

814
00:32:16,003 --> 00:32:17,235
. حسناً

815
00:32:17,237 --> 00:32:18,453
حسناً ؟

816
00:32:18,455 --> 00:32:20,923
. حسناً

817
00:32:25,913 --> 00:32:27,763
. أوه -
. لقد أمسكتك -

818
00:32:27,765 --> 00:32:28,931
. أوه يا إلهي

819
00:32:28,933 --> 00:32:30,415
! أوه يا إلهي ، لقد فعلتها

820
00:32:30,417 --> 00:32:31,884
! أجل ، لقد فعلناها 

821
00:32:31,886 --> 00:32:34,269
. أجل ، لن أدعك تقعين

822
00:32:34,271 --> 00:32:35,854
! أوه

823
00:32:37,641 --> 00:32:38,924
. هذه هي

824
00:32:38,926 --> 00:32:40,142
. هذه لحظتي المثالية

825
00:32:40,144 --> 00:32:42,978
. هذا ما أردته في هذه العطلة

826
00:32:45,065 --> 00:32:49,051
. الآن أنا أعلم أنه لا يوجد شيء سيوقع بيننا 

827
00:32:49,053 --> 00:32:51,904
ما هو ؟

828
00:32:51,906 --> 00:32:54,456
هل يوجد شيء تريدين أن تقوليه لي ؟

829
00:32:56,609 --> 00:33:01,112
لمَ سأخرّب لحظة مميزة كهذه بالتحدث ؟

830
00:33:06,452 --> 00:33:08,670
.. (نايومي)

831
00:33:08,672 --> 00:33:10,856
. أنا أعلم بشأن القبلة

832
00:33:10,858 --> 00:33:13,124
أنت ماذا ؟

833
00:33:15,895 --> 00:33:18,680
ما الذي تفعله ؟

834
00:33:23,803 --> 00:33:27,372
. لقد وثق بي (آليك) ليأتي و يخبرني بالحقيقة

835
00:33:28,858 --> 00:33:30,993
. و أنت لم تفعلي هذا

836
00:33:55,560 --> 00:33:57,478
! لقد عدت

837
00:33:57,480 --> 00:33:59,363
. مرحباً -
. مرحباً -

838
00:34:04,570 --> 00:34:06,871
ماذا .. ما الذي أحضر هذه ؟

839
00:34:06,873 --> 00:34:09,073
. أوه ، لقد إشتقت إليك كثيراً

840
00:34:11,576 --> 00:34:14,662
. حسناً ، إذاً أنا .. أتوقع أن الفيديو قد سار على ما يرام

841
00:34:14,664 --> 00:34:16,881
. لقد كانت تجربة فقط

842
00:34:18,885 --> 00:34:23,036
.. حسناً ، سواء ما كان ، أنا أقصد ، الزي و السلوك

843
00:34:23,038 --> 00:34:24,588
. إنه يعمل بالنسبة إليك

844
00:34:24,590 --> 00:34:26,373
. و يعمل بالنسبة إلي أيضاً

845
00:34:26,375 --> 00:34:29,543
. أجل

846
00:34:29,545 --> 00:34:31,545
. ذكريني أن أشكر (تايلور) لاحقاً

847
00:34:33,982 --> 00:34:36,767
. أتعلم شيئاً ؟ لقد تأخر الوقت

848
00:34:37,385 --> 00:34:38,519
. يجب أن نذهب للنوم

849
00:34:38,521 --> 00:34:41,071
. يمكننا أن نتحدث في الصباح

850
00:34:50,449 --> 00:34:53,417
. أشخاص المخيم قالوا لي أنك عدت إلى المدينة

851
00:34:53,419 --> 00:34:57,037
. لقد كنت خائفة من ألا أجدك هنا

852
00:34:58,340 --> 00:35:00,791
لماذا لم تقولي لي الحقيقة فحسب يا (نايومي) ؟

853
00:35:00,793 --> 00:35:01,959
. ماكس ، لقد جهز (آليك) هذا لي

854
00:35:01,961 --> 00:35:03,961
. لقد قبّلني و أخذ لنا بعض الصور

855
00:35:03,963 --> 00:35:04,929
 .أنا أعلم هذا

856
00:35:04,931 --> 00:35:07,581
إنه .. يحاول أن يثبت

857
00:35:07,583 --> 00:35:11,084
. أنك قد خنتيني مرة و أنك ستفعليها مجدداً

858
00:35:11,086 --> 00:35:14,054
. لقد قال أنك لن تقولي لي عن القبلة أبداً

859
00:35:14,056 --> 00:35:16,440
.  لقد قلت أنه كان مخطئاً

860
00:35:16,442 --> 00:35:18,425
. كنت سأقول لك ، أقسم بالله

861
00:35:18,427 --> 00:35:19,810
كنت أنتظر اللحظة المثالية

862
00:35:19,812 --> 00:35:21,145
. و لم تأتي قط

863
00:35:21,147 --> 00:35:24,782
. لقد قضيت العطلة بأكملها أحاول ان أكسب ثقتك

864
00:35:24,784 --> 00:35:27,368
ما الذي خائفة منه ؟

865
00:35:29,154 --> 00:35:31,956
حسناً ، لمَ قد تصدقني يا (ماكس) ؟

866
00:35:31,958 --> 00:35:33,123
. أتعلم ، (آليك) محق

867
00:35:33,125 --> 00:35:36,794
. أعني ، لقد فعلت الكثير من الأشياء الرهيبة

868
00:35:36,796 --> 00:35:39,547
لذا ، كيف ستثق بي مجدداً ؟

869
00:35:41,299 --> 00:35:43,751
حسناً ، لأنني إعتقدت

870
00:35:43,753 --> 00:35:46,353
. أن هذا ما الحب عليه

871
00:35:51,593 --> 00:35:55,312
. (ماكس)
. أنا أعتذر 

872
00:35:56,848 --> 00:35:59,233
. أعتذر للغاية

873
00:36:00,986 --> 00:36:04,137
. أعدك أنني سأكون أفضل

874
00:36:04,139 --> 00:36:06,690
هلا تسامحني رجاء لآخر مرة ؟

875
00:36:06,692 --> 00:36:09,410
. لا يمكنني أن أخسرك

876
00:36:11,196 --> 00:36:13,914
. لا أستطيع

877
00:36:13,916 --> 00:36:16,400
. (لقد جرحتني حقاً يا (نايومي

878
00:36:18,086 --> 00:36:20,287
.. أنا لا 

879
00:36:21,756 --> 00:36:24,925
. لا أعلم إذا كنا سنعود لما كنا عليه من قبل

880
00:36:44,813 --> 00:36:46,196
. لقد أعدت كتابة ورقتي

881
00:36:46,198 --> 00:36:47,531
. بدون الويكيبيديا

882
00:36:47,533 --> 00:36:48,682
. بقيت صاحياً طوال الليل

883
00:36:48,684 --> 00:36:50,367
حقاً ؟

884
00:36:50,369 --> 00:36:54,538
. ظننت أنك قضيت عطلتك تُنقذ من الغابة

885
00:36:55,858 --> 00:36:57,992
حسناً ، إنظري أنا أعلم انك لا تعتقدين

886
00:36:57,994 --> 00:36:59,326
أنني جدي بموضوع صفك

887
00:36:59,328 --> 00:37:00,360
أو أي شيء ، حقيقة

888
00:37:00,362 --> 00:37:01,745
، لكن النجاح هنا مهم جداً بالنسبة إلي

889
00:37:01,747 --> 00:37:03,664
. و سأعمل جاهداً أن يحدث هذا

890
00:37:03,666 --> 00:37:06,000
لدي طلاب بصفي يعملون طوال الوقت

891
00:37:06,002 --> 00:37:07,635
لينجحوا بالمدرسة

892
00:37:07,637 --> 00:37:10,203
مع هذا لقد توفر لهم الوقت 
. ليقوموا بالبحث بالوقت المناسب

893
00:37:10,205 --> 00:37:12,473
. مع هذا ، ها أنت ، تطلب معاملة مميزة

894
00:37:12,475 --> 00:37:13,724
. أريد فرصة فقط

895
00:37:13,726 --> 00:37:14,808
. لقد أعطيتك فرصة حقاً 

896
00:37:14,810 --> 00:37:16,543
. و أعطيتك سيء جداً على هذا المقال

897
00:37:16,545 --> 00:37:18,178
! مهلاً -
ماذا ظننت ؟ -

898
00:37:18,180 --> 00:37:19,880
أنك إذا إبتسمت لي

899
00:37:19,882 --> 00:37:21,348
فسأكون ذائبة العيون ؟

900
00:37:21,350 --> 00:37:23,684
في الوقت الحالي ، أنت تفشل بصفي

901
00:37:23,686 --> 00:37:26,236
. إشعر بالحرية للخروج منه متى أردت

902
00:37:27,989 --> 00:37:29,607
، إنهي فقط هذا الجانب

903
00:37:29,609 --> 00:37:31,158
و نحتاج معطف آخر و 

904
00:37:31,160 --> 00:37:32,660
. أنت جاهز للذهاب 

905
00:37:32,662 --> 00:37:34,278
. أقدّر هذا

906
00:37:34,280 --> 00:37:36,330
. مرحباً

907
00:37:36,332 --> 00:37:38,415
. لقد أتيت

908
00:37:38,417 --> 00:37:40,918
. آه .. (ديسكون) لقد أردت أن أتحدث معك

909
00:37:40,920 --> 00:37:42,953
. سأضع المفاتيح هنا فقط يا رجل

910
00:37:42,955 --> 00:37:45,422
. (ديكسون)
بشأن البارحة

911
00:37:45,424 --> 00:37:47,591
عندما ظهرت تلك الممثلة لاحظت
 أن هناك في بعض الأوقات

912
00:37:47,593 --> 00:37:50,410
. أنا لا أفكر قبل أن أتكلم ، وأنا فقط .. أخرّب كل شيء

913
00:37:50,412 --> 00:37:52,429
و لا أريدك أن تفكر 

914
00:37:52,431 --> 00:37:53,681
. أن هذا كان شخصياً

915
00:37:53,683 --> 00:37:55,299
. لقد كان قراراً مهنياً فقط

916
00:37:55,301 --> 00:37:57,351
. أجل 

917
00:37:57,353 --> 00:37:58,969
. أجل ، لا مشكلة

918
00:37:58,971 --> 00:38:01,088
.. حقاً ؟ لأنه يا صاح ليس لديك أية فكرة

919
00:38:01,090 --> 00:38:03,107
لقد تحدثت مع (ليام) هذا الصباح ، يبدو أنه أحب

920
00:38:03,109 --> 00:38:05,142
. أن أفتتح هذا النادي

921
00:38:05,144 --> 00:38:07,928
إن (ليام) يملك هذه الحانة ، ليس أنت 

922
00:38:07,930 --> 00:38:09,813
. و هذا يعني أنك أنت تخسر

923
00:38:10,782 --> 00:38:13,534
. لقد كان قراراً مهنياً

924
00:38:13,536 --> 00:38:15,703
. أتمنى أن نبقى أصدقاء

925
00:38:37,792 --> 00:38:39,643
. مرحباً عزيزي

926
00:38:39,645 --> 00:38:41,845
. لقد كنت أفكر بك

927
00:39:00,198 --> 00:39:02,499
المعذرة ؟

928
00:39:02,501 --> 00:39:04,368
أتعلم أين بإمكاني أن أسجل إسمي ؟

929
00:39:21,136 --> 00:39:24,805
! لا أصدق أنني استطعت أن أطعم طفل النمر

930
00:39:24,807 --> 00:39:28,392
. لقد كان جميلاً جداً و كل أطفال التماسيح هذه

931
00:39:28,394 --> 00:39:31,395
كيف تعرف كل هؤلاء الأشخاص بمحمية الحيوانات ؟ 

932
00:39:31,397 --> 00:39:34,164
أوه ، لقد إعتدت أن أتطوع في "كينيا" و بالإضافة

933
00:39:34,166 --> 00:39:35,282
لقد ساعدت أحد هؤلاء الشبان

934
00:39:35,284 --> 00:39:36,617
. أن يزيل صوراً عارية من الإنترنت

935
00:39:36,619 --> 00:39:38,202
. يا لك من كاذب

936
00:39:38,204 --> 00:39:40,988
حسناً ، لقد كان هذا 

937
00:39:40,990 --> 00:39:43,407
. ربما أفضل موعد على الإطلاق

938
00:39:43,409 --> 00:39:44,792
حقاً ؟ 

939
00:39:44,794 --> 00:39:47,194
.أنا ممتن أن الأمور لم تنجح مع الشاب الآخر 

940
00:39:47,196 --> 00:39:49,362
. و أنا أيضاً

941
00:39:56,588 --> 00:39:58,972
. ليلة سعيدة

942
00:40:01,476 --> 00:40:05,212
. أوه ، لقد عدت

943
00:40:05,214 --> 00:40:07,931
هل حظيت بموعد حقيقي مع (كولين) ؟

944
00:40:07,933 --> 00:40:10,217
حسناً ، يبدو أنك أنت و (ماكس) تملكون ثنائي لطيف

945
00:40:10,219 --> 00:40:11,401
. لتتسكعوا معهم بعد كل هذا

946
00:40:11,403 --> 00:40:13,403
كيف كانت عطلتك الخيالية ؟

947
00:40:13,405 --> 00:40:15,939
.. أوه ، (ماكس) و أنا

948
00:40:15,941 --> 00:40:18,942
. إصطدمنا قليلاً بالسرعة

949
00:40:18,944 --> 00:40:20,861
. لكن .. لا بأس

950
00:40:20,863 --> 00:40:22,830
. لن أدع هذا يحصل مجدداً

951
00:40:31,238 --> 00:40:45,831
Translated By Ayoushee :)

