1
00:00:00,575 --> 00:00:03,633
<b>"حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة"
Ibra Madrid ترجمة
- startimes -</b>

2
00:00:11,634 --> 00:00:15,059
<b>الحلقة الثالثة "المدافع"</b>

3
00:00:30,998 --> 00:00:31,964
جونز ؟

4
00:00:35,596 --> 00:00:37,454
جونز ؟ هل أنت هناك ؟

5
00:00:37,716 --> 00:00:40,606
من المكان الذي هي فيه لا أظن
أنه باستطاعتها سماعك

6
00:00:40,932 --> 00:00:42,202
من هذا ؟

7
00:00:43,459 --> 00:00:45,492
لم تتعرف على
صوت صوتك؟

8
00:00:47,012 --> 00:00:47,988
أرى أنك مدمج في الأمر

9
00:00:48,001 --> 00:00:50,460
ومختبئ بين إخوتك من
سوء الحظ

10
00:00:51,842 --> 00:00:52,987
كيف يمكنك أن تعرف أين أنا ؟

11
00:00:53,025 --> 00:00:54,708
لدي طرقي

12
00:00:55,340 --> 00:00:57,079
ألست سعيدا لتسمع مني، يا أخي ؟

13
00:00:57,111 --> 00:00:58,869
مهما يكن ماتريد قوله، قله

14
00:00:58,989 --> 00:00:59,932
هل هذا كل ما أحصل عليه

15
00:00:59,957 --> 00:01:02,860
بعد إنقاذ حياتك
البائسة، الزائدة

16
00:01:02,910 --> 00:01:05,400
هل نسيت بالفعل أن جونز
كانت على وشك قتلك

17
00:01:05,437 --> 00:01:06,945
كلمة شكر بسيطة سوف تكون جميلة

18
00:01:06,980 --> 00:01:08,290
أنت قتلتها

19
00:01:08,410 --> 00:01:09,910
.لم تكن لتطلق علي النار أبدا

20
00:01:09,929 --> 00:01:11,487
.لقد قامت بذلك بالفعل

21
00:01:11,937 --> 00:01:13,395
لقد سحبت الزناد عليك في باريس

22
00:01:13,414 --> 00:01:15,585
.وكانت على وشك إنهاء المهمة

23
00:01:15,841 --> 00:01:19,465
كانت دائما ما تتبع
أوامر كارينغتون

24
00:01:19,585 --> 00:01:22,574
حان الوقت لتستيقظ
وتواجه الحقائق

25
00:01:23,306 --> 00:01:25,196
جونز قامت بخيانتك

26
00:01:25,208 --> 00:01:27,648
عندما أجدك سأقوم
بتمزيق رأسك

27
00:01:27,711 --> 00:01:30,552
.هاي! خذ هذه الأصوات من هنا

28
00:01:30,672 --> 00:01:32,622
نحن نحاول أن نستمتع بساعة الكوكتيل

29
00:01:32,654 --> 00:01:33,993
متى ستتوقف عن البصاق في أذني ؟

30
00:01:34,018 --> 00:01:37,947
أرى عذاب جديد"
ومعذبون جدد

31
00:01:37,965 --> 00:01:41,519
."حولي، أينما ذهبت

32
00:01:43,602 --> 00:01:45,842
ستدفع الثمن

33
00:01:45,877 --> 00:01:47,619
نسوف تجرب حلقتك من النار

34
00:01:47,612 --> 00:01:48,732
.أنيق جدا

35
00:01:49,358 --> 00:01:51,466
حسنا، أعتقد أنه قريبا بما فيه الكفاية
سيكون لديك متسع من الوقت

36
00:01:51,501 --> 00:01:52,836
.لإعادة قراءة الكلاسيكيات

37
00:01:52,956 --> 00:01:55,514
.الأن، حان الوقت بالنسبة لك للهرب

38
00:01:57,785 --> 00:02:00,100
.ألقو أسلحتكم وانبطحوا على الأرض

39
00:02:00,220 --> 00:02:02,189
!إنبطحوا على الأرض أو سنطلق النار

40
00:02:04,661 --> 00:02:06,995
!انبطحوا على الأرض

41
00:02:29,655 --> 00:02:31,294
.لا أستطيع أن أصدق أنك عدت من أجلي

42
00:02:31,281 --> 00:02:32,620
.لقد أنقذتني

43
00:02:34,791 --> 00:02:36,580
.فعلنا مثل الجحيم

44
00:03:05,909 --> 00:03:06,973
هل فقدوه؟

45
00:03:07,093 --> 00:03:08,493
.أخشى ذلك

46
00:03:12,154 --> 00:03:15,451
لقد استثمرنا الملايين في طائرات بدون طيار
حتى نتمكن من القضاء على

47
00:03:15,485 --> 00:03:17,884
أشخاص حول العالم لكن لا
نستطيع أن نأتي بهذا الرجل؟

48
00:03:18,004 --> 00:03:20,556
نعتقد أنه تملص منا بلباسه
،كالأشخاص المتشردين

49
00:03:20,600 --> 00:03:22,607
تغيير مشيته، وتغيير مقاييسه

50
00:03:22,601 --> 00:03:25,154
إذن إذهب إلى للمدرسة القديمة من أجله
وابدأ تفتيش المتشردين

51
00:03:25,191 --> 00:03:26,098
كم من الصعب أن يكون هذا

52
00:03:26,111 --> 00:03:28,857
.حسنا، هنالك عدد قليل من المتشردين

53
00:03:34,106 --> 00:03:35,965
.أريده على الجليد

54
00:03:37,022 --> 00:03:39,325
قبل أن يعلم بعض المراسلين المغفلين

55
00:03:39,681 --> 00:03:41,758
!مالذي حصل لجونز

56
00:03:41,878 --> 00:03:44,304
.لقد قمنا بإبقاء الأمر هادئا، سيدي الرئيس

57
00:03:44,535 --> 00:03:47,858
لقد أخذناها إلى مستشفى قصر الحمراء التذكارية
.كظبية جين
قصر الحمراء: قصر في مدينة غرناطة الإسبانية

58
00:03:47,978 --> 00:03:49,678
ماذا؟ هل تظن أنهم لن يتعرفوا على

59
00:03:49,716 --> 00:03:51,718
وزيرة خارجية الدولة ؟

60
00:03:52,938 --> 00:03:54,015
كيف حالها ؟

61
00:03:54,135 --> 00:03:55,716
في الجراحة-
... أوه -

62
00:03:55,779 --> 00:03:57,644
.في آخر تحديث كانت في حالة حرجة

63
00:03:57,764 --> 00:04:00,002
آخر مرة هذه العاعرة الطليقة

64
00:04:00,034 --> 00:04:02,286
.تضيع وقتي بالخروج عن حدودها

65
00:04:04,050 --> 00:04:06,134
أعلم، أعلم .

66
00:04:06,522 --> 00:04:09,462
.أنا قاس عليها لكن في الحقيقة أنا أهتم

67
00:04:10,595 --> 00:04:12,666
من هنا، سيدي الرئيس! سيدي!!

68
00:04:12,704 --> 00:04:13,736
<i>سيد كارينغتون</i>

69
00:04:13,749 --> 00:04:14,662
سيدي ؟

70
00:04:15,888 --> 00:04:16,839
من ؟

71
00:04:18,015 --> 00:04:21,225
.نستطيع الذهاب الآن-
.أوه، بالطبع-

72
00:04:32,050 --> 00:04:33,883
.استمع إلي. استمع إلي

73
00:04:34,202 --> 00:04:35,621
لقد تم الإيقاع بي، حسنا ؟

74
00:04:35,671 --> 00:04:36,998
شخص ما استخدمني.

75
00:04:37,273 --> 00:04:39,282
لماذا يجب أن نصدقك؟

76
00:04:40,452 --> 00:04:42,426
حسنا انتظر، أنظر... أنظر إلى هذا

77
00:04:42,546 --> 00:04:43,508
رأيت هذا ؟

78
00:04:43,771 --> 00:04:46,354
.هكذا... هكذا يتكلم معي

79
00:04:46,379 --> 00:04:48,944
.الرجل... الرجل الذي يشبهني.

80
00:04:49,726 --> 00:04:52,223
!لقد خدرني وأخدني إلى ملجأ ما

81
00:04:52,767 --> 00:04:54,275
.الآن إنه يحاول الإيقاع بي

82
00:04:54,331 --> 00:04:55,376
!إنه يتكلم معي دائما

83
00:04:55,420 --> 00:04:59,637
إنه يعلم من أنا وأين أنا
!ومالذي أفكر به

84
00:04:59,887 --> 00:05:02,630
حسنا؟! ألا تستطيع أن ترى أنني
أخبرك الحقيقة

85
00:05:04,839 --> 00:05:07,366
.أوه، حسنا... أنا أرى

86
00:05:07,385 --> 00:05:08,935
تظن أنني فقدتها... أليس كذلك؟

87
00:05:09,055 --> 00:05:10,331
.لم تمتلكها أبدا

88
00:05:10,451 --> 00:05:11,988
.دعني أخبرك ما الذي أظنه

89
00:05:12,045 --> 00:05:13,415
.ظننت أن لديك خطة

90
00:05:13,440 --> 00:05:15,662
.لقد استخدمتنا ككباش فداء

91
00:05:15,718 --> 00:05:17,414
.لكن لا يهمني بعد الآن

92
00:05:18,265 --> 00:05:20,204
.أريد فقط أن تعود إلي رسالة أخي

93
00:05:20,236 --> 00:05:23,282
أنا لا أملكها
.حسنا، شبيهي يملكها

94
00:05:24,477 --> 00:05:26,078
أعلم أنكما لا تصدقاني

95
00:05:26,448 --> 00:05:27,974
وأنا آسف لأنني قمت بجركم لهذه الفوضى
...أنا فقط

96
00:05:28,009 --> 00:05:29,075
.أردت مساعدتكم فقط

97
00:05:29,138 --> 00:05:31,578
أوه، وهكذا أظهرت مساعدتك ؟

98
00:05:31,603 --> 00:05:33,136
.ماذا... لا. لا أعلم أي شيئ حول هذا

99
00:05:33,161 --> 00:05:35,289
.لديك ذاكرة انتقائية جدا

100
00:05:35,351 --> 00:05:36,753
.سوف أقتله

101
00:05:39,862 --> 00:05:41,469
.الآن، أنا لست عدوكم

102
00:05:41,503 --> 00:05:43,552
.حسنا ! سوف أثبت ذلك

103
00:05:43,739 --> 00:05:46,199
.يجب أن أقلب الطاولة عليه وسأفعل

104
00:05:47,176 --> 00:05:48,677
،طالما أنه سيستمر في التحدث إلي

105
00:05:48,797 --> 00:05:50,673
أعلم أنني أستطيع أن أجده

106
00:05:50,698 --> 00:05:53,188
.وعندما أقوم بذلك، سأعيد رسالة أخيك

107
00:05:55,472 --> 00:05:57,699
هل يعلم أحد منكم مالذي يفتحه هذا المفتاح؟

108
00:05:57,725 --> 00:05:58,550
لماذا أعرف؟

109
00:05:58,569 --> 00:05:59,771
،وجدته في القفص

110
00:05:59,808 --> 00:06:01,910
...كان وسط رماد الأشياء التي أحرقتها

111
00:06:02,117 --> 00:06:03,331
.يجب أن يكون قد أخفاه أحدكما

112
00:06:03,337 --> 00:06:04,938
.أنت مريض بجنون الإرتياب

113
00:06:04,989 --> 00:06:07,773
.خذ مفتاحك ومرضك النفسي واذهب

114
00:06:10,613 --> 00:06:13,641
،حسنا، أنظر، فقط قوموا بإخفاء الشاحنة

115
00:06:13,679 --> 00:06:14,780
ابقوا آمنين

116
00:06:14,798 --> 00:06:16,582
.وسوف أحظر لك رسالة أخيك

117
00:06:17,226 --> 00:06:19,922
الرئيس كارينغتون ومئات ملايين الأمريكيين الآخرين

118
00:06:19,954 --> 00:06:22,901
ذهبوا إلى صناديق الاقتراع اليوم للادلاء
بأصواتهم في الانتخابات

119
00:06:22,919 --> 00:06:25,872
.سيطرة فجائية من طرف مسائل الأمن القومي

120
00:06:25,992 --> 00:06:28,988
ويعتبر الرئيس على نطاق واسع أنه
،المستضعف في هذه الساعة

121
00:06:29,108 --> 00:06:31,234
نتيجة للحملة الشرسة

122
00:06:31,303 --> 00:06:33,374
.من قبل الحاكمة هارييت ترايمور

123
00:06:33,494 --> 00:06:35,814
المحللين السياسيين للقناة الإخبارية الأولى يلمحون

124
00:06:35,851 --> 00:06:38,861
أن محاولة كارينغتون لجذب الديموغرافية الأصغر سنا

125
00:06:38,896 --> 00:06:40,374
عن طريق تنمية لحية

126
00:06:40,393 --> 00:06:43,484
قد تكون السبب خلف سقوطه المفاجئ
.في استطلاع الرأي

127
00:06:43,959 --> 00:06:48,020
،منذ انتخاب ويليام هاورد تافيت عام 1889

128
00:06:48,083 --> 00:06:50,392
لم يقم أي رئيس أمريكي بتنمية شعر في الوجه

129
00:06:50,591 --> 00:06:52,556
،مما يؤدي العديد من الناخبين إلى السؤال

130
00:06:52,731 --> 00:06:55,553
هل الرئيس على غير صلة بالقرن الواحد والعشرين؟

131
00:06:56,259 --> 00:07:00,232
فقط 20% من الناخبين المسجلين
يوافقون على لحية التيس الغير ملائمة

132
00:07:00,352 --> 00:07:03,130
.في حين أن 70% لا يوافقون

133
00:07:03,650 --> 00:07:06,572
.عشرة بالمائة من اللامبالين، لا يهتمون

134
00:07:07,173 --> 00:07:11,107
هل يمكن أن تكون "لحية التيس" هي عادة الرئيس ؟

135
00:07:11,478 --> 00:07:13,462
،القرار يعود إلى الشعب الأمريكي

136
00:07:13,499 --> 00:07:14,982
.عندما يذهبون إلى صناديق الإقتراع اليوم

137
00:07:15,001 --> 00:07:17,910
،لقد كان هذا يوم عظيما
كيوم الجميع

138
00:07:17,947 --> 00:07:20,625
بالنسبة لطريق أمريكا لتقرير الديمقراطية

139
00:07:20,650 --> 00:07:23,146
وآمل فقط أن جميع زملائي الأميركيين

140
00:07:23,359 --> 00:07:25,630
سيمارسون الحق الذي وهبه لهم الله
في التصويت

141
00:07:26,000 --> 00:07:28,076
أنا متأكد من أنك تعلم أنه قد سقطت
.في استطلاعات الرأي

142
00:07:28,196 --> 00:07:29,915
هل أنت جاهز لخسارة محتملة؟

143
00:07:29,965 --> 00:07:30,591
هزيمة؟

144
00:07:30,629 --> 00:07:33,388
لا، نحن لسنا من النوع الذي
يستسلم

145
00:07:33,420 --> 00:07:35,153
...حين يكون "الهون" عند البوابات. لا
،الهون: هم مجموعة من الرعاة الرحل
الذين ظهروا من وراء نهر الفولجا

146
00:07:35,196 --> 00:07:39,131
."نحن صامدون مثل "جورج ميد
جورج ميد: جنرال في الجيش الأمريكي

147
00:07:39,188 --> 00:07:41,427
سيدي، أي تعليق على محاولة
الإغتيال التي أشيعت

148
00:07:41,453 --> 00:07:43,586
على وزيرة خارجية الدولة
."لورن جونز"

149
00:07:43,605 --> 00:07:45,532
هل تستطيع تأكيد أو نفي هذا الكلام؟

150
00:07:49,142 --> 00:07:50,907
.تأكيد أو نفي

151
00:07:51,288 --> 00:07:57,883
حسنا وزيرة خارجية الدولة عانت
...من جسم قاصر

152
00:07:58,121 --> 00:08:00,761
...إصابات أقل في الجسم، حين

153
00:08:00,881 --> 00:08:04,029
حينما كانت تتزلج على المياه-
التزلج على المياه؟-

154
00:08:04,030 --> 00:08:06,779
"حافلة الحملة الإنتخابية لـ "هاريت ترايمور

155
00:08:06,814 --> 00:08:08,243
هل يمكنك تفصيل ذلك، سيدي؟

156
00:08:08,363 --> 00:08:10,308
.وزيرة خارجية الدولة في عملية جراحية

157
00:08:10,328 --> 00:08:12,468
وقد طلبت العائلة منا أن لا
نعطي المزيد من التعليقات

158
00:08:12,462 --> 00:08:13,675
...حتى تتعافى كليا

159
00:08:13,713 --> 00:08:15,340
!التزلج على المياه؟! ما هذه الترهات

160
00:08:15,346 --> 00:08:16,541
من يظنون أنهم يخدعون؟

161
00:08:16,661 --> 00:08:18,693
سأحاول الوصول إلى بعض
.إتصالاتي في الوكالة

162
00:08:18,762 --> 00:08:20,970
.إنه غطاء واضح للحظات أخيرة

163
00:08:21,389 --> 00:08:22,847
."سوف أعرف مالذي حدث لـ"جونز

164
00:08:22,897 --> 00:08:25,700
يا إلهي، هل تحبها؟

165
00:08:26,189 --> 00:08:27,315
.إنه أمر مهني بحت

166
00:08:27,334 --> 00:08:28,866
.لقد عملنا سويا لسنوات عديدة

167
00:08:29,198 --> 00:08:30,374
.لن تفهمي

168
00:08:30,906 --> 00:08:33,190
ما أفهمه هو أنها كان معك

169
00:08:33,196 --> 00:08:34,835
عندما فجروا الشركة

170
00:08:35,779 --> 00:08:37,850
...ماذا لو كانت هي الهدف؟ ماذا لو

171
00:08:37,844 --> 00:08:39,508
ماذا لو توقفتي عن الكلام؟

172
00:08:39,959 --> 00:08:41,861
صامويل" أغلقه"

173
00:08:42,624 --> 00:08:45,652
حتى أقول لك افتحه

174
00:08:46,353 --> 00:08:47,767
.إنه ليس الوقت المناسب

175
00:08:48,224 --> 00:08:49,432
.ليس الآن

176
00:08:49,682 --> 00:08:52,873
".ليس الآن، سيدتي الرئيسة المنتخبة"

177
00:08:53,737 --> 00:08:56,121
.ليس بعد

178
00:09:00,474 --> 00:09:01,482
"أوه، "سامويل

179
00:09:01,525 --> 00:09:03,709
.توقف عن التصرف كأنني أطلقت النار على كلبك

180
00:09:03,909 --> 00:09:05,911
جونز" دخلت" في الطريق مع الصينيين

181
00:09:05,946 --> 00:09:07,794
"وحاولت إيقاف مشروع "هيرب

182
00:09:07,844 --> 00:09:10,653
كل ما أعلم، أنه لديك شيئ
.لتفعله مع إصابتها

183
00:09:10,773 --> 00:09:13,631
هذا، سيدتي الدمية الصغيرة
.سوف يكون خيانة

184
00:09:16,165 --> 00:09:18,185
ماهو الشيئ المشترك بيننا الذي لدينا

185
00:09:18,305 --> 00:09:19,737
هل هو أننا نجري المكالمات

186
00:09:19,780 --> 00:09:21,319
.التي يخشى الآخرون القيام بها

187
00:09:22,020 --> 00:09:24,617
،لدي شهادة في الاقتصاد الكلي

188
00:09:24,911 --> 00:09:27,607
قطعت خمسة وأربعون ألف
،وظيفة في عامين

189
00:09:27,901 --> 00:09:29,590
،رصدت أربع ميزانيات لدولتي

190
00:09:29,584 --> 00:09:31,486
،أدرت حملة الخمسين دولة

191
00:09:31,711 --> 00:09:33,231
.ودفنت زوجا

192
00:09:35,220 --> 00:09:37,460
،أعتقد أنني كسبت نفسي

193
00:09:38,643 --> 00:09:40,226
علاقة غرامية احتفالية

194
00:09:40,257 --> 00:09:44,018
حتى بدأ أولئك حمقى الخدمة السرية
.في جعل حياتي جحيما لا يطاق

195
00:09:46,814 --> 00:09:47,627
.ليس الآن

196
00:09:47,646 --> 00:09:49,785
أنا أعمل على خطاب قبولي
."مع السيد "آموس

197
00:09:49,841 --> 00:09:53,127
وقل لطفل "هافارد" أن
مسودته كانت قمامة

198
00:09:55,442 --> 00:09:56,380
.أممم

199
00:09:58,482 --> 00:10:01,460
أنا وأنت سيكون عندنا الكثير من الوقت
.لتسوية حسابات قديمة

200
00:10:01,766 --> 00:10:03,330
يجب أن أكتشف أولا من هو.

201
00:10:03,386 --> 00:10:04,587
.لدي فكرة جيدة

202
00:10:04,619 --> 00:10:06,658
."الصبي، "آموس

203
00:10:06,778 --> 00:10:09,173
الآن، دعنا نتخلص من ربطة العنق هذه

204
00:10:09,374 --> 00:10:12,477
.ونعطي أنفسنا نزهة افتتاحية

205
00:10:25,253 --> 00:10:26,535
.إنه أنا

206
00:10:26,567 --> 00:10:28,200
.مرحبا، أخي

207
00:10:28,400 --> 00:10:30,621
.لم أتوقع أن تتصل قريبا جدا

208
00:10:30,946 --> 00:10:32,623
آطن أن الإرشادات المجهولة التي تلقوها

209
00:10:32,611 --> 00:10:34,682
.لم تمنحهم الأفضلية

210
00:10:34,802 --> 00:10:36,716
.لم أعد أهرب بعد الآن

211
00:10:36,922 --> 00:10:38,686
.هذه المرة أنا من سيأتي إليك

212
00:10:38,721 --> 00:10:40,081
.أوه، هذا جديد

213
00:10:40,150 --> 00:10:43,003
وكيف تظن أنك ستجدني بالضبط ؟

214
00:10:43,072 --> 00:10:44,517
.أعلم كيف تعقبتني

215
00:10:44,561 --> 00:10:46,838
.هذا يعمل في كلا الإتجاهين، كما تعلم

216
00:10:47,170 --> 00:10:48,615
إذن، في نهاية المطاف تريد أن تلعب؟

217
00:10:48,678 --> 00:10:50,361
.نعم، الآن أنا من سيضع القوانين

218
00:10:50,592 --> 00:10:52,018
.أظن أنك تخادع

219
00:10:51,993 --> 00:10:53,727
تريد أن تجدني؟

220
00:10:53,908 --> 00:10:55,428
.أنظر للمرآة

221
00:10:55,435 --> 00:10:58,188
.أنت فيها حتى أعلى رقبتك
.لم يكن علي أن أدفعك بقوة

222
00:10:58,308 --> 00:10:59,558
.أنت لست أنا

223
00:10:59,678 --> 00:11:01,153
.ليس لدينا شيئ مشترك

224
00:11:01,273 --> 00:11:02,392
.خطأ

225
00:11:02,512 --> 00:11:05,044
ماذا عن هذه الألعوبة الفرنسية
الصغيرة خاصتك؟

226
00:11:05,113 --> 00:11:08,085
.مذاقها، حلوووووو

227
00:11:08,141 --> 00:11:09,617
.نحن نتشاطر كل شيئ، أخي

228
00:11:09,648 --> 00:11:11,419
.كل شيئ

229
00:11:11,782 --> 00:11:13,609
.أنت تعلم، أنني سأستمتع بقتلك

230
00:11:13,621 --> 00:11:15,936
.إنهم يعتقدون مسبقا أنك منفصم

231
00:11:16,056 --> 00:11:19,427
.الآن، ستكون فقط أنتحاري

232
00:11:19,746 --> 00:11:21,736
.سأراك قريبا

233
00:11:45,512 --> 00:11:46,613
."تيسلا"

234
00:11:47,665 --> 00:11:50,605
."بروفيسور "أليس بليزنس

235
00:12:05,194 --> 00:12:07,933
فاريير"؟ هذا الرجل فرنسي؟"

236
00:12:47,297 --> 00:12:49,849
.من فضلك أرسل لـ"جونز" باقة من الأزهار

237
00:12:51,683 --> 00:12:52,959
.لا أعلم

238
00:12:53,785 --> 00:12:55,912
."ليليز"

239
00:12:57,670 --> 00:12:59,798
:أريد البطاقة لأقرأ

240
00:12:59,833 --> 00:13:01,500
.ما الأخبار السيئة التي قد تأتي

241
00:13:03,564 --> 00:13:05,673
،انسى أمرها، إنها خرقاء

242
00:13:05,686 --> 00:13:07,356
لا يهم مالذي يوجد على
.البطاقة اللعينة

243
00:13:50,363 --> 00:13:52,910
.كان يجب علينا أن نقتلك عدة مرات

244
00:14:00,323 --> 00:14:02,381
من أنتم أيها الناس؟

245
00:14:13,699 --> 00:14:15,082
."بارنوسكي"

246
00:14:19,696 --> 00:14:21,026
.إنه أنا

247
00:14:21,295 --> 00:14:22,790
ماكان اسم ذلك الرجل
الذي قتل

248
00:14:22,809 --> 00:14:25,130
"بعد سرقة وثائق "المعهد الوطني للمعايير والتكنولوجيا

249
00:14:28,538 --> 00:14:30,379
."فريديريك بارنوسكي"

250
00:14:31,455 --> 00:14:34,114
مالذي يفترض أنه
سرق؟

251
00:14:35,428 --> 00:14:37,111
لماذا لا تعرف؟

252
00:14:37,443 --> 00:14:39,481
أدفع لك الكثير لتعرف؟

253
00:14:40,070 --> 00:14:42,952
.عد إلي عندما تجده

254
00:14:54,641 --> 00:14:56,642
هذا هراء

255
00:14:56,667 --> 00:14:57,681
.إهدأ

256
00:14:57,801 --> 00:14:59,366
.المكان آمن هنا-
آمن؟-

257
00:14:59,423 --> 00:15:00,286
.نعم، آمن

258
00:15:00,305 --> 00:15:01,612
نعم، حاول أن تقول هذا لأخيها؟

259
00:15:01,925 --> 00:15:03,139
.هراء

260
00:15:03,208 --> 00:15:06,256
.استمع، لا أستطيع أن أشكرك كفاية

261
00:15:06,299 --> 00:15:08,320
.أعلم أنك و"فريديريك" كنتما مقربين

262
00:15:08,440 --> 00:15:09,966
.لقد أعجب بعملك

263
00:15:10,003 --> 00:15:11,355
أريد فقط أن أعرف مالذي حدث؟

264
00:15:11,398 --> 00:15:12,819
!كيف يفترض أن أعرف؟

265
00:15:12,850 --> 00:15:14,302
كان يعمل على مشروع مكلف به

266
00:15:14,339 --> 00:15:16,160
.لشركة ما من شركات القطاع الخاص الكبرى

267
00:15:16,204 --> 00:15:17,274
لقد طلب مني أن أساعده

268
00:15:17,299 --> 00:15:19,082
.مع هذه الخوارزمية التي لم يستطع كسرها

269
00:15:19,138 --> 00:15:20,583
.إنتهى كل شيئ في مدة وجيزة

270
00:15:20,615 --> 00:15:22,129
.أسبوع... أسبوعين

271
00:15:22,148 --> 00:15:23,862
.وفجأة اختفى

272
00:15:23,874 --> 00:15:26,420
.وبدؤوا بطرح الأسئلة

273
00:15:28,016 --> 00:15:31,344
.قبل أن يموت بيومين، أعطاني هذا

274
00:15:31,519 --> 00:15:33,728
،لقد أخبرني أن أجدك وأعطيك إياه

275
00:15:33,848 --> 00:15:35,949
!إذا حدث أي شيئ... لا تلمسيه

276
00:15:36,069 --> 00:15:37,194
.ليس الآن

277
00:15:37,213 --> 00:15:38,345
.ليس قبل أن أرحل

278
00:15:38,645 --> 00:15:40,410
...لا تستطيع أن تعرف في وقت يراقبونك

279
00:15:41,179 --> 00:15:43,194
مالذي يعنيه لك هذا الكتاب؟

280
00:15:44,132 --> 00:15:46,009
.لطالما أحبت أمي هذه القصائد

281
00:15:46,034 --> 00:15:47,880
.الكتاب كان ملكها

282
00:15:47,949 --> 00:15:49,638
كيف حصل عليه أخوك؟

283
00:15:49,688 --> 00:15:51,076
.أنا أعطيته إياه

284
00:15:51,414 --> 00:15:53,385
"عندما كان صغيرا، "فريديريك
.كان مختلفا

285
00:15:53,404 --> 00:15:54,980
.اعتدنا أن نكون معا

286
00:15:55,100 --> 00:15:58,102
لقد عاش في "لندن" مع أبي
.وزوجة أبي

287
00:15:59,435 --> 00:16:01,474
.اعتدت على الذهاب إلى هناك في العطل

288
00:16:01,594 --> 00:16:02,895
.جيد، عظيم

289
00:16:02,930 --> 00:16:03,683
.مثير

290
00:16:03,720 --> 00:16:05,986
.أوه، لكنني سأعذر نفسي

291
00:16:06,011 --> 00:16:07,362
.إذن إلى القاء

292
00:16:07,482 --> 00:16:09,358
.توقف مكانك، أيها العبقري

293
00:16:10,397 --> 00:16:12,290
أهذا كل شيئ؟ هذا كل ما أعطاك ؟

294
00:16:12,292 --> 00:16:14,428
لا شيئ بخصوص عمله؟ أبحاثه؟

295
00:16:14,991 --> 00:16:16,542
لا شيئ يستطيع أن يساعدني؟

296
00:16:16,662 --> 00:16:18,357
لماذا قد يريد مساعدتك؟

297
00:16:18,588 --> 00:16:20,065
.لم يتكلم عنك أبدا حتى

298
00:16:20,133 --> 00:16:21,566
المرة الوحيدة التي أتيت فيها كانت

299
00:16:21,686 --> 00:16:23,155
.عندما أعطاني هذا الكتاب

300
00:16:27,635 --> 00:16:28,824
!أغبياء

301
00:16:34,905 --> 00:16:38,021
.لا تقتلني! لقد قمت بذلك
!لقد فعلت كل ما أخبرتني به

302
00:17:00,503 --> 00:17:03,946
مختبر علم المناخ
جامعة الولاية

303
00:17:50,344 --> 00:17:52,151
.هذه قطعتي المفضلة

304
00:17:53,668 --> 00:17:55,201
.هذا مؤثر

305
00:17:55,251 --> 00:17:57,178
لقد قرأت حول "لفافة تيسلا" فقط

306
00:17:57,298 --> 00:17:59,230
.في الحقيقة لم أرى من قبل واحدة في حياتي

307
00:17:59,274 --> 00:18:02,158
هذا نموذج وظيفي مصغر
عن لفافة 1902 الأصلية

308
00:18:02,171 --> 00:18:05,418
."من مختبر "تيسلا

309
00:18:08,077 --> 00:18:09,641
أليست خطيرة؟

310
00:18:09,817 --> 00:18:11,675
،ليس فوق 15 إلى 20 كيلوهرتز

311
00:18:13,640 --> 00:18:16,549
إلا إذا أحضرت معادن غير أرضية
.قريبا جدا منها

312
00:18:17,681 --> 00:18:19,464
."أنا "أليس بليزنس

313
00:18:19,584 --> 00:18:20,741
هل هناك شيئ أستطيع مساعتدك به؟

314
00:18:20,809 --> 00:18:22,180
."آسف، "جون درايك

315
00:18:22,198 --> 00:18:24,870
مالذي أتى بك إلى مختبري،"جون"؟

316
00:18:25,051 --> 00:18:26,854
...أود أن

317
00:18:26,904 --> 00:18:28,606
،أريد أن أتعلم عن تيسلا

318
00:18:28,674 --> 00:18:31,402
كل الأساطير حول بحوثه
في علم المناخ

319
00:18:31,446 --> 00:18:33,185
أي سبب معين؟

320
00:18:33,360 --> 00:18:36,076
قرأت البعض من أعمالك
.التي كتبتها قبل سنوات قليلة

321
00:18:36,196 --> 00:18:38,422
.وقد أثارت اهتمامي

322
00:18:39,329 --> 00:18:41,963
"لم أكتب شيئا عن "تيسلا
.منذ سنوات

323
00:18:42,138 --> 00:18:43,634
أوه، لما لا؟

324
00:18:43,702 --> 00:18:46,361
آسفة، هل هنالك شيئ
محدد تريد أن

325
00:18:46,399 --> 00:18:47,713
تعرفه حول "تيسلا"؟

326
00:18:47,833 --> 00:18:50,685
حسنا، لأكون صادقا
.جئت من أجل وثيقة

327
00:18:50,735 --> 00:18:55,928
رسالة مرسلة إلى دكتور
.هندرسون" في "كورنوال" بتاريخ 1894"

328
00:18:56,048 --> 00:19:00,581
ربما نستطيع أن نبدأ بهذا؟-
.حسنا-

329
00:19:07,802 --> 00:19:09,241
كم هو سيئ؟

330
00:19:10,436 --> 00:19:12,901
إنه سابق لأوانه، سيدي، و أنت
...تعلم أن انتخاباتنا

331
00:19:12,907 --> 00:19:16,148
!اللعنة
.قل ما لديك مباشرة

332
00:19:16,486 --> 00:19:19,257
المتتبعون الداخليون يقولون
.بين 3 و 5 نقاط

333
00:19:20,897 --> 00:19:22,216
أوهايو؟

334
00:19:24,500 --> 00:19:25,933
فلوريدا؟

335
00:19:29,311 --> 00:19:33,640
هذا كل شيئ، إذن
."مالم تجن "تيكساس

336
00:19:34,197 --> 00:19:36,168
.هنالك دائما إمكانية، سيدي

337
00:19:36,862 --> 00:19:39,270
هل أخبر السائق بأن
يأخذنا إلى البيت الأبيض؟

338
00:19:39,390 --> 00:19:43,787
"اللعنة "سينكوانيون
لماذا لم نرى هذا قادما؟

339
00:19:44,207 --> 00:19:46,953
لقد صنعوا آلات التصويت
.التي تتحكم في الإقتراع

340
00:19:47,153 --> 00:19:48,336
.أفهم، سيدي

341
00:19:48,367 --> 00:19:50,563
.لا، لا أظنك تفعل

342
00:19:50,970 --> 00:19:53,473
لقد كدسوا الرزمة
.ووزعوا البطاقات

343
00:19:54,411 --> 00:19:56,363
إِنَّ الَّذِينَ يَلْجَأُونَ إِلَى السَّيْفِ، بِالسَّيْفِ يَهْلِكُونَ

344
00:19:56,398 --> 00:19:58,985
.يقودونك إلى الداخل، ويقودونك إلى الخارج

345
00:20:00,299 --> 00:20:02,144
،وأنت مثل دمية

346
00:20:02,357 --> 00:20:05,642
و أنت تاجرت بأحلامك
.للوصول إلى المنصب

347
00:20:05,879 --> 00:20:08,607
.لم ينتهي الأمر حتى ينتهي، سيدي

348
00:20:09,589 --> 00:20:10,652
وماذا بعد ذلك؟

349
00:20:15,945 --> 00:20:17,559
.هذا ما اعتقدته

350
00:20:19,473 --> 00:20:22,201
.حسنا، ماذا عن ذلك الإرهابي

351
00:20:22,321 --> 00:20:24,034
فارغاس"؟"-
.نعم-

352
00:20:24,090 --> 00:20:26,161
ألم يتكلم بعد؟-
.لا-

353
00:20:26,349 --> 00:20:28,777
لكنه سيفعل، الآن
نحن نستخدم تقنيات

354
00:20:28,808 --> 00:20:30,654
.استجواب محسنة

355
00:20:30,774 --> 00:20:32,743
هل رخصت التعذيب؟

356
00:20:32,762 --> 00:20:35,083
.تعم، سيدي، فعلت، ولو أنها بطريقة غير مباشرة

357
00:20:35,990 --> 00:20:37,648
.وكالة الأمن القومي" تريده من أجل التفجير"

358
00:20:37,685 --> 00:20:39,306
معهد المهندسين المدنيين" يملكه
.على لائحة مراقبة سابقة"

359
00:20:39,312 --> 00:20:41,026
.لدخوله البلاد بصفة غير شرعية

360
00:20:41,608 --> 00:20:45,074
و، حسنا، الشرطة المحلية تريده
.بسبب نشر الخليعة

361
00:20:45,731 --> 00:20:46,963
كل ما يقيده

362
00:20:46,994 --> 00:20:49,566
تحت شروط تعديل الأمن القومي
...الذي وقعته

363
00:20:49,686 --> 00:20:50,818
.الخريف الماضي

364
00:20:51,274 --> 00:20:53,108
.هذا ليس من نحن

365
00:20:54,572 --> 00:20:57,349
لكنها أمريكا التي نصير عليها
أليس كذلك "راينولدز"؟

366
00:20:58,876 --> 00:21:02,005
خلال شهرين، هذه العاهرة
.ستأخذه كله منا

367
00:21:02,612 --> 00:21:05,021
.وعندها سيصبح لدي خياران

368
00:21:05,840 --> 00:21:09,276
أستطيع أن أفتح مكتبة، أكتب
.ذكرياتي ثم أموت

369
00:21:09,720 --> 00:21:12,717
أو أذهب للعمل لدى آلة الحرب

370
00:21:12,705 --> 00:21:14,632
،أبيع أنطمة الأسلحة

371
00:21:14,857 --> 00:21:16,697
.وألقي الخطابات

372
00:21:18,768 --> 00:21:20,908
.لكن هذا ليس ما نحن عليه

373
00:21:21,602 --> 00:21:23,610
.أحب وطني كثيرا

374
00:21:24,561 --> 00:21:27,745
لو أستطيع فقط الإستمرار
."لمدة أطول "راينولدز

375
00:21:31,881 --> 00:21:34,097
.أحتاج "الثالث عشر" مقبوضا عليه

376
00:21:34,365 --> 00:21:36,711
.أريد هذا الفصل مغلقا

377
00:21:38,188 --> 00:21:40,008
.سأفعل أفضل ما لدي

378
00:21:41,791 --> 00:21:44,126
."حيا أو ميتا، "راينولدز

379
00:21:44,246 --> 00:21:45,694
.حيا أو ميتا

380
00:21:49,866 --> 00:21:52,928
بصراحة، أتمنى لو أنني لم أسمع
."أبدا عن رسائل "تيسلا

381
00:21:53,603 --> 00:21:55,524
كانت أسوء شيئ حدث
.لي على الإطلاق

382
00:21:56,105 --> 00:21:57,739
لقد أعادوا فهرسة عملك من جديد؟

383
00:21:57,774 --> 00:22:00,492
أوه، لقد حصلت على رسائل
.توقف من المحامين

384
00:22:00,510 --> 00:22:02,037
.قالوا أن عملي غير قانوني

385
00:22:02,072 --> 00:22:05,579
،مخالفة لمادة محفوظة
،وتراخيص خاصة

386
00:22:05,629 --> 00:22:07,543
.وكل ما استطاعوا أن يجدوا لإيقافي

387
00:22:07,663 --> 00:22:09,501
بيوس تيسلا" يقول شيئا حوله"

388
00:22:09,545 --> 00:22:11,147
يعمل على حزمة طاقوية؟
لصالح الحكومة؟

389
00:22:11,167 --> 00:22:12,988
.نعم، أحزمة طاقوية

390
00:22:13,176 --> 00:22:14,802
.اندماج بارد

391
00:22:14,922 --> 00:22:16,998
...محركات نفاثة

392
00:22:17,118 --> 00:22:18,982
.تيسلا" كان سابقا لعصره"

393
00:22:19,220 --> 00:22:21,934
ورسائل تيسلا
كانت من المفترض أن تكون

394
00:22:22,272 --> 00:22:24,243
.متصلة بعمله الأكثر حساسية

395
00:22:24,286 --> 00:22:26,964
...هذا ما استثمرت فيه
.كل شيئ

396
00:22:27,201 --> 00:22:28,853
هل وجدتهم؟

397
00:22:30,380 --> 00:22:32,964
.أنت تعلم، قضيت ثلاث سنوات من البحث

398
00:22:36,630 --> 00:22:38,614
،وحصلت على بعض الصلات المتينة

399
00:22:38,620 --> 00:22:41,235
.لكن في النهاية كل شخص منهم ذهب

400
00:22:44,388 --> 00:22:46,221
...إذن، أنا

401
00:22:46,471 --> 00:22:48,304
نشرت قليلا من الأوراق

402
00:22:48,323 --> 00:22:50,982
...واضعة نظرية حول

403
00:22:51,102 --> 00:22:53,510
أهمية رسائل "تيسلا" السرية

404
00:22:53,554 --> 00:22:56,225
.وهذا عندما فقدنا السيطرة

405
00:22:57,020 --> 00:23:00,411
رسائل "تيسلا" صُرح بأنها مزورة

406
00:23:01,844 --> 00:23:04,534
فقط عندما كانت مجموعة قادمة للمزاد

407
00:23:05,604 --> 00:23:08,056
.وصرح بأن الأمر كان خدعة

408
00:23:16,383 --> 00:23:18,879
.بسبب هذا لم أنشر مجددا

409
00:23:20,356 --> 00:23:22,953
.بالكاد احتفظت بعملي هنا، أُدَرس

410
00:23:24,217 --> 00:23:27,288
هؤلاء الشركاء الأوغاد
.قد هددوني

411
00:23:27,876 --> 00:23:30,448
...لقد راقبوا هاتفي، و

412
00:23:33,244 --> 00:23:35,302
...كنت متابَعة، و

413
00:23:36,773 --> 00:23:39,420
إذا كنت في الطريق الخاطئ
لماذا قد يهتمون حتى؟

414
00:23:39,901 --> 00:23:42,048
ولماذا كان مقالك مراقباً؟

415
00:23:43,893 --> 00:23:46,571
لم يكن لدي أي واحد
...لنظريات مؤامرة

416
00:23:46,565 --> 00:23:48,592
...لكن-
.انتظر-

417
00:23:50,650 --> 00:23:52,108
.هذا يصبح قديما

418
00:23:52,139 --> 00:23:53,685
.لقد أخبرتك أن تبقي بعيدا

419
00:23:53,805 --> 00:23:56,155
أنت تجر الأشخاص إلى عالمك
.وهم يعانون، أخي

420
00:23:56,186 --> 00:23:57,350
يجب أن تعلم هذا الآن

421
00:23:57,394 --> 00:23:58,326
مالذي تتكلم عنه؟

422
00:23:58,361 --> 00:24:01,417
.أنا أأسف لذلك، لديها عيون جميلة

423
00:24:01,623 --> 00:24:03,344
!يجب أن نخرج من هنا حالا-
ماذا؟-

424
00:24:05,851 --> 00:24:08,486
!فقط ثقي بي، هيا... هيا-
لماذا؟-

425
00:24:14,197 --> 00:24:16,375
لا! عودي. ابقي في
!المختبر، اختبئي في مكان ما

426
00:24:16,387 --> 00:24:17,507
.علي أن أتصل بالشرطة

427
00:24:17,538 --> 00:24:18,846
.لا تتصلي بالشرطة

428
00:24:18,966 --> 00:24:20,404
،أنظري، فقط ثقي بي حسنا، سوف أشرح لك

429
00:24:20,398 --> 00:24:22,162
.إن الأمور معقدة قليلا الآن

430
00:24:22,575 --> 00:24:23,801
!فقط ابقي هنا

431
00:24:59,724 --> 00:25:02,758
.أليس"، يجب أن نتحرك"

432
00:25:03,259 --> 00:25:05,649
.الآن أين هي "أليس" الجميلة

433
00:25:05,824 --> 00:25:07,382
.لا تريدها

434
00:25:07,432 --> 00:25:09,059
.الأمر بينك وبيني

435
00:25:10,098 --> 00:25:11,962
.الأمر دائما كان بينك وبيني

436
00:25:11,975 --> 00:25:13,727
.أستطيع أن أحصل على كلاكما

437
00:25:13,771 --> 00:25:15,773
."لقد نسيتَ صديقنا، "تيسلا

438
00:25:42,494 --> 00:25:45,177
.طبقة ...الإمبراطورية الأمريكية

439
00:25:45,735 --> 00:25:47,362
.لقد انتهت

440
00:25:48,388 --> 00:25:51,879
.أنت فقط لا تدرك ذلك بعد-
.أنت هو الشخص الذي على هذا الكرسي-

441
00:25:52,517 --> 00:25:55,546
ربما الإمبراطورية لم تنتهي
كما تظنها أنت؟

442
00:25:56,660 --> 00:25:59,324
.نستطيع أن نحتجزك طالما نرى أن ذلك مناسب

443
00:25:59,868 --> 00:26:01,420
بدون أي تبريرات أخرى

444
00:26:01,445 --> 00:26:03,428
.غير تبريرات الأمن القومي

445
00:26:03,548 --> 00:26:05,087
."أنت إرهابي، سيد "فارغاس

446
00:26:05,068 --> 00:26:06,394
.ويجب أن تعامل كإرهابي

447
00:26:06,376 --> 00:26:07,796
...أنا لست

448
00:26:08,797 --> 00:26:10,048
.إرهابيا

449
00:26:10,168 --> 00:26:11,725
مادا كنت ستسمي نفسك؟

450
00:26:11,975 --> 00:26:16,529
،أنا ثوري، مسالم

451
00:26:17,355 --> 00:26:21,685
مؤيد ضد الرأسمالية
،لحقوق الشغل

452
00:26:22,824 --> 00:26:25,276
،منظم ضد الدولة

453
00:26:25,463 --> 00:26:27,103
...لجلب نهاية

454
00:26:27,779 --> 00:26:29,518
...للإستعمار

455
00:26:29,574 --> 00:26:31,533
.وظلم المهاجرين

456
00:26:32,891 --> 00:26:36,701
...أنا أقف متضامنا

457
00:26:37,195 --> 00:26:38,784
...مع الناس

458
00:26:39,041 --> 00:26:40,543
...الذين يناضلون

459
00:26:41,331 --> 00:26:45,423
.والإضطهاد في كل مكان

460
00:26:48,638 --> 00:26:50,309
حسنا، بالقدوم إلى هذا الأمر يبدوا

461
00:26:50,429 --> 00:26:52,824
بعد التحقيق بشكل كامل
،مع سفارتك

462
00:26:52,856 --> 00:26:55,359
.أمر واحد وهو أنك لست تشيلي

463
00:27:15,182 --> 00:27:17,228
مالذي يقلقك، "سام"؟

464
00:27:18,035 --> 00:27:19,212
لقد ربحنا؟

465
00:27:19,430 --> 00:27:21,044
مالذي تريده أكثر؟

466
00:27:21,557 --> 00:27:23,002
لاشيئ؟

467
00:27:23,665 --> 00:27:25,354
.أملك كل ما أحتاجه

468
00:27:29,927 --> 00:27:31,704
أنت تفتقدهم، أليس كذلك؟

469
00:27:32,242 --> 00:27:33,650
.سوف تجتاز الأمر

470
00:27:35,746 --> 00:27:37,616
،ذكرياتهم سوف تختفي

471
00:27:37,886 --> 00:27:40,964
وبعدها سوف تدرك أنه ربما
.سوف تسمح لك بأن تكون ما أنت عليه

472
00:27:43,935 --> 00:27:46,713
...أعلم كيف يكون أن تجرب الخسارة

473
00:27:47,339 --> 00:27:49,359
.وسوف أساعدك عبر ذلك

474
00:27:51,361 --> 00:27:53,613
...إنه ليس بالصعوبة التي يقولون أنها عليه

475
00:27:57,017 --> 00:27:59,219
.وسأجعلها أسهل حتى

476
00:28:01,177 --> 00:28:04,174
كم هي مدة علاقاتك مع
سينيكوانون"؟"

477
00:28:05,694 --> 00:28:07,533
.تعود لمدة طويلة

478
00:28:09,354 --> 00:28:10,762
.توقفي

479
00:28:11,331 --> 00:28:13,002
.أنا جاد

480
00:28:13,215 --> 00:28:16,443
.جاد جدا، لقد ربحنا

481
00:28:17,519 --> 00:28:19,639
.قتل رجل مؤخرا

482
00:28:20,522 --> 00:28:23,080
.مدة قصيرة قبل موت عائلتي

483
00:28:23,318 --> 00:28:25,721
.لقد عمِل لنا

484
00:28:25,971 --> 00:28:27,197
."فريديريك بارنوسكي"

485
00:28:27,234 --> 00:28:28,373
مالذي تعنيه؟

486
00:28:28,811 --> 00:28:30,732
أعني أنه عمل لدى المعهد الوطني

487
00:28:30,738 --> 00:28:32,503
.للعلوم والتكنولوجيا

488
00:28:32,623 --> 00:28:34,705
م.و.ع.ت) نعم، إذن؟)

489
00:28:34,825 --> 00:28:37,702
أحيانا نستأجرهم للقيام
،"بأبحاث من أجل "سينيكوانون

490
00:28:38,428 --> 00:28:41,018
.وهذا يأتي بي إلى الشيئ الذي سرقه

491
00:28:46,505 --> 00:28:48,883
سرق شيئا؟

492
00:28:52,737 --> 00:28:57,197
لقد سرق مستندا
."خاصا بـ "سينيكوانون

493
00:28:57,317 --> 00:28:59,293
.هذا المستند كان عبارة عن رسالة

494
00:29:00,688 --> 00:29:03,647
عمل كتب من طرف
."نيكولا تيسلا"

495
00:29:05,018 --> 00:29:08,872
...وهذا يوصلنا إلى

496
00:29:10,967 --> 00:29:12,960
!"مشروع "هيرب

497
00:29:15,661 --> 00:29:17,955
،بفوز ساحق ليس له مثيل

498
00:29:18,011 --> 00:29:20,626
"اكتسحت "هارييت ترايمور
.البيت الأبيض

499
00:29:20,746 --> 00:29:22,847
،"في هذه اللحظة، "بينجامين كارينغتون

500
00:29:22,885 --> 00:29:24,981
.يعطي خطاب تنازله

501
00:29:25,025 --> 00:29:26,577
،أصدقائي الأمريكيين

502
00:29:27,496 --> 00:29:31,106
.أتيت إليكم الليلة بقلب مثقل

503
00:29:31,226 --> 00:29:33,991
هل لي أن أقول أن هذا يوم مبارك

504
00:29:34,026 --> 00:29:35,755
.لي لأكون هنا معكم

505
00:29:35,875 --> 00:29:40,141
أتمنى فقط لو أن عائلتي ونائبي
.كانا معي

506
00:29:40,173 --> 00:29:43,426
.لكن الحملة لم تكن تدار هكذا

507
00:29:43,726 --> 00:29:48,499
علمنا أنه علينا أن ننشر أنفسنا
.من أجل إيصال رسالتنا

508
00:29:48,543 --> 00:29:50,119
بالطائرة، بالقطار

509
00:29:50,132 --> 00:29:54,224
وبحافلة الإنتصار العظيم
.كان بوسعنا فعل هذا

510
00:29:58,228 --> 00:29:59,548
.شكرا لكم

511
00:29:59,974 --> 00:30:02,914
أريد شكر كل من صوت لي

512
00:30:03,034 --> 00:30:05,892
وهؤلاء الذين ساندوني
.خلال الأوقات الصعبة

513
00:30:07,093 --> 00:30:10,084
،أود أن أذكر زوجي

514
00:30:11,104 --> 00:30:14,032
الذي توفي قي حرب العراق
.مدافعا عن حريتنا

515
00:30:15,352 --> 00:30:18,654
لم أكن لأملك طفلين جميلين
.لو لم يكونوا لأجله

516
00:30:19,111 --> 00:30:22,158
ولم أكن لأعلم كيف أكون
أما لكلاهما

517
00:30:22,215 --> 00:30:24,186
.و للشعب الأمريكي

518
00:30:30,172 --> 00:30:31,756
!نخب

519
00:30:32,388 --> 00:30:33,939
...

520
00:30:35,075 --> 00:30:36,354
،وبالرغم من أنني لا أشرب الخمر

521
00:30:36,373 --> 00:30:39,514
سوف أحتسي رشفة في هذه المناسبة الخاصة

522
00:30:39,634 --> 00:30:41,785
لتعميد البيت الأبيض

523
00:30:42,029 --> 00:30:44,732
...

524
00:30:49,217 --> 00:30:50,981
.شكرا لك

525
00:30:54,241 --> 00:30:57,607
...أودنا... كلنا أن نمسك أيدي بعضنا البعض

526
00:30:58,333 --> 00:30:59,659
،ونصلي معا

527
00:30:59,647 --> 00:31:03,200
.مثل أخوة وأخوات أمريكا

528
00:31:03,551 --> 00:31:06,835
...،شكرا

529
00:31:07,248 --> 00:31:09,175
لمساعدتي على فوز

530
00:31:09,295 --> 00:31:12,254
،الولايات المتحدة للأمة المسيحية

531
00:31:12,374 --> 00:31:17,077
شكرا لك على مساعدة المواطنين
الأمريكيين العظماء

532
00:31:17,083 --> 00:31:21,032
.للوقوف أقوياء لمواجهة الخطر

533
00:31:21,357 --> 00:31:24,824
شكرا لك على الناجين من
،"تفجيرات شركة "سينيكوانون

534
00:31:25,193 --> 00:31:26,582
،و أولئك الذين قتلوا

535
00:31:26,613 --> 00:31:29,116
،نعلم أنهم معك

536
00:31:30,367 --> 00:31:32,231
،إذا واجهتم أي الإرهابيين

537
00:31:32,244 --> 00:31:33,889
،الرجاء قتلهم بلطف

538
00:31:34,009 --> 00:31:37,012
لكوني مسيحية
.لا أتمنى الألم لأي أحد

539
00:31:45,827 --> 00:31:47,547
موز"؟"

540
00:32:00,379 --> 00:32:01,781
من أين لك هذا؟

541
00:32:01,901 --> 00:32:03,382
.اشتريته

542
00:32:03,801 --> 00:32:05,991
وما الذي تنوي أن تفعله به؟

543
00:32:08,631 --> 00:32:09,807
.حمايتك

544
00:32:10,545 --> 00:32:13,248
.أولائك الرجال، في المقهى، لم يكونوا رجال شرطة

545
00:32:13,430 --> 00:32:14,712
.ليس محققين فدراليين

546
00:32:14,832 --> 00:32:17,446
.تخميني، شركة أمن خاصة

547
00:32:17,566 --> 00:32:18,704
سينيكوانون"؟"

548
00:32:18,824 --> 00:32:19,930
.ربما

549
00:32:20,199 --> 00:32:22,257
"أخوكِ كان يعمل لصالح "م.و.م.ت
"المعهد الوطني للمعايير والتكنولوجيا"

550
00:32:22,839 --> 00:32:25,060
.لديهم روابط في كل مكان

551
00:32:26,593 --> 00:32:28,131
،قبل أن يغلبني النعاس

552
00:32:28,194 --> 00:32:30,246
.كنت أبحث في كتاب أخي

553
00:32:30,978 --> 00:32:33,655
.وقد وجدت هذه الصورة بداخله

554
00:32:33,775 --> 00:32:35,069
!ووو

555
00:32:35,189 --> 00:32:37,122
ما هذا؟

556
00:32:37,860 --> 00:32:40,075
.منزل أبي في لندن

557
00:32:40,125 --> 00:32:41,595
!"بورجوازي جدا يا "بيتي

558
00:32:41,646 --> 00:32:42,853
."ليست أنا، "موز

559
00:32:43,153 --> 00:32:44,624
.أنا لست هكذا

560
00:32:47,314 --> 00:32:48,778
أناكولوط"؟"

561
00:32:48,898 --> 00:32:51,348
،"إنها كلمة فرنسية لـ"أناكولطون

562
00:32:51,468 --> 00:32:54,089
التي تعني تغيير ترتيب
،الكلمات في جملة

563
00:32:54,157 --> 00:32:56,540
.لكن المعنى يبقى نفسه

564
00:32:58,111 --> 00:33:00,238
أنا وأخي كانت لدينا هذه اللغة الزائفة

565
00:33:00,256 --> 00:33:01,783
.استعملناها عندما كنا صغارا

566
00:33:02,090 --> 00:33:05,086
،لقد أحب التلاعب بالكلمات
.اختراع لغات جديدة

567
00:33:05,881 --> 00:33:08,564
وضع الصورة في هذا الكتاب الخاص؟

568
00:33:08,684 --> 00:33:09,478
.نعم

569
00:33:09,598 --> 00:33:13,326
"Je voudrais pas crever"
.تعني لم أكن لأريد أن أموت

570
00:33:13,639 --> 00:33:15,916
.أظن أنه علينا أن نكتشف ماكان عليه

571
00:33:18,254 --> 00:33:21,003
"مخبر علم المناخ"
جامعة الولاية

572
00:33:43,072 --> 00:33:44,661
إلى أين نحن ذاهبون؟

573
00:33:44,730 --> 00:33:47,477
قد لايزال هنا، يجب أن آخذكي
.إلى مكان آمن

574
00:33:48,453 --> 00:33:51,062
.أنا آسفة لقد اتصلت بالشرطة

575
00:33:51,499 --> 00:33:53,996
لقد كنت خائفة. لم أعلم
.مالذي كان يحدث

576
00:33:54,116 --> 00:33:56,917
يجب عليك أن تذهب. لن
.أخبرهم بأي شيئ

577
00:33:56,986 --> 00:33:58,788
سوف أقول فقط أن شخصا ما
اقتحم المخبر

578
00:33:58,807 --> 00:34:00,658
.وقام بتخريبه

579
00:34:01,284 --> 00:34:03,344
...رجال الشرطة يغادرون. لكن

580
00:34:03,995 --> 00:34:05,801
!أنظري-
ماذا؟-

581
00:34:06,164 --> 00:34:08,504
.وزارة الأمن الداخلي تتولى الأمر

582
00:34:12,746 --> 00:34:13,898
.يا إلهي

583
00:34:13,933 --> 00:34:14,961
مالذي يحدث؟

584
00:34:14,986 --> 00:34:16,350
.هؤلاء الرجال ليسوا من الخدمة السرية

585
00:34:16,363 --> 00:34:18,946
،أعتقد أنهم اكتشفوا الأمر
.عندما سمعوا  بأنك هنا

586
00:34:34,119 --> 00:34:35,752
ما الذي يمكنني أن اعرفه بحق الجحيم؟

587
00:34:36,009 --> 00:34:40,301
.لا، لقد أصبحنا ملعونين العديد من الحروب تجري الآن

588
00:34:40,825 --> 00:34:42,785
.لا أستطيع تسميتهم كلهم

589
00:34:42,994 --> 00:34:46,026
،بقدر ما أذكر بني اسرائيل

590
00:34:46,146 --> 00:34:48,660
.كما لو أنهم جميعا يدخلون مؤخراتهم في النار

591
00:34:49,592 --> 00:34:52,438
،من هناك؟ اللعنة
!أنا أحاول أن أتغوط

592
00:34:53,271 --> 00:34:54,278
.أتركني وحيدا

593
00:34:54,284 --> 00:34:56,354
.سيدي، لدي بعض المعلومات العاجلة

594
00:34:57,036 --> 00:34:58,406
."راينولدز"

595
00:34:59,364 --> 00:35:00,946
هل هنالك شخص أخر؟

596
00:35:00,921 --> 00:35:02,341
.فقط أنت وأنا سيدي

597
00:35:02,960 --> 00:35:04,306
هل أنت متأكد؟

598
00:35:04,981 --> 00:35:06,070
.نعم سيدي

599
00:35:06,507 --> 00:35:10,161
هل اطلعت على "دوايت أيزنهاور"؟

600
00:35:10,461 --> 00:35:11,769
سيدي؟

601
00:35:13,971 --> 00:35:19,339
كان أخر جنرال حقيقي يجلس
.على هذا المرحاض

602
00:35:21,453 --> 00:35:25,108
لقد جعلنا على علم
.بالمجمع الصناعي العسكري

603
00:35:25,421 --> 00:35:29,199
لكن الآن، كما أجلس أنا هنا
.كلها تصدر صوتا عتيقا

604
00:35:29,206 --> 00:35:32,785
لا ظن أنه المجمع الصناعي
.العسكري بعد الآن

605
00:35:32,905 --> 00:35:34,512
.أظن أنه كبر

606
00:35:34,794 --> 00:35:37,809
إنه الآن الصناعي العسكري

607
00:35:37,929 --> 00:35:41,175
وسائل الاعلام في الكونغرس
.منظمات غير حكومية

608
00:35:41,295 --> 00:35:44,797
.نعم يظننون أنا غازاتهم غير نتنة

609
00:35:44,917 --> 00:35:46,048
عفوا؟

610
00:35:46,280 --> 00:35:47,737
،"كل ما أقوله يا "راينولدز

611
00:35:47,857 --> 00:35:49,445
،هل كل مالنا

612
00:35:49,664 --> 00:35:51,323
وكل قدراتنا العقلية

613
00:35:51,443 --> 00:35:53,419
:مصوبة لشيئ واحد

614
00:35:53,692 --> 00:35:56,660
.وهذا يخلق أعداء جدد

615
00:35:56,695 --> 00:35:58,461
.سيدي، هل أستطيع أن نغير الموضوع

616
00:35:58,496 --> 00:36:00,617
أوه، أنا آسف. هل أصبتك بالملل؟

617
00:36:00,832 --> 00:36:04,261
لا سيدي،فقط أن اتصال بالنجدة
قد حدث هذا الصباح على الساعة 4:12

618
00:36:04,270 --> 00:36:06,360
.من مركز أبحاث المناخ في الجامعة

619
00:36:06,480 --> 00:36:08,963
السيدة، "أليس بليزنت"، قالت
.أنها هوجمت

620
00:36:09,083 --> 00:36:10,803
وما الذي كان يستطيع فعله مع "آيك"؟

621
00:36:11,072 --> 00:36:12,411
.الشرطة كانت هناك

622
00:36:12,405 --> 00:36:13,906
.ثم شيئ ما حدث فقط قبل دقائق

623
00:36:13,969 --> 00:36:16,534
.ماذا؟ ماهو؟ قل

624
00:36:16,654 --> 00:36:18,079
لقد أقلع الشرطة

625
00:36:18,135 --> 00:36:20,513
.لأن فريق من الأمن الداخلي تولى الأمر

626
00:36:20,882 --> 00:36:24,211
...لكن قد تأكد منذ دقائق قليلة
.لم يكونوا رجالنا

627
00:36:24,331 --> 00:36:25,599
تظن أنه "آموس"؟

628
00:36:25,719 --> 00:36:27,164
.لا نعلم

629
00:36:29,738 --> 00:36:31,872
هل "الثالث عشر" مع هذه المرأة؟

630
00:36:31,907 --> 00:36:34,420
.لقد تم التحقق بواسطة طائراتنا بدون طيار،سيدي

631
00:36:35,427 --> 00:36:39,506
.حسنا، من الأفضل أن ننهي بعض الأعمال غير المنجزة

632
00:36:41,409 --> 00:36:45,499
أنظر، كلمات معينة يفترض أن توصل إلى
،مواقع أنترنت أخرى

633
00:36:45,555 --> 00:36:49,596
،لكن عندما تضغط عليها
.ترد خطأ الصفحة 404

634
00:36:50,297 --> 00:36:53,243
بوضوح، أخوك أخفى
،شيئا ما هناك

635
00:36:53,500 --> 00:36:55,496
.لكنه لا يظهر

636
00:36:56,096 --> 00:36:57,504
.دعني أرى ذلك

637
00:36:57,723 --> 00:36:59,650
تذكر تلك اللعبة التي أخبرتك عنها؟

638
00:36:59,713 --> 00:37:01,177
،بوريس فيان"، الشاعر"

639
00:37:01,158 --> 00:37:04,899
...لكن كان مشهورا لهذا
.اللعب بالكلمات

640
00:37:08,734 --> 00:37:10,136
كيف فعلت هذا؟

641
00:37:10,256 --> 00:37:12,769
.لا أعلم، فقط جربت

642
00:37:16,166 --> 00:37:18,206
سيكوانيون؟

643
00:37:18,907 --> 00:37:20,464
.جرب واحدا آخر

644
00:37:20,884 --> 00:37:22,942
كنا نعرف هذه القصيدة
لكن لم نستطع

645
00:37:23,062 --> 00:37:25,150
،أن نفهم معناها حقا

646
00:37:25,213 --> 00:37:27,440
.لذا استمتعنا بتحريك الكلمات هنا وهناك

647
00:37:27,615 --> 00:37:29,605
.وجعلناها خاصتنا

648
00:37:36,438 --> 00:37:37,783
كسو؟

649
00:37:38,540 --> 00:37:41,675
.ربما ليست شفرة، بل خريطة

650
00:37:41,875 --> 00:37:45,529
،بمجرد أن تعرف أين تبحث
.كل شيء هناك على مرأى من الجميع

651
00:37:46,286 --> 00:37:48,145
!أخوك عرف كل شيئ

652
00:37:48,319 --> 00:37:50,641
.لقد حسب كل شيئ

653
00:37:55,802 --> 00:37:58,799
من هو "أندريه كلاشيكانوف"؟

654
00:37:59,255 --> 00:38:00,557
.لا أعلم

655
00:38:10,266 --> 00:38:11,982
.هاي...لا

656
00:38:12,014 --> 00:38:13,184
!ماذا؟

657
00:38:13,208 --> 00:38:15,217
.هؤلاء الرجال ليسوا هنا للتفتيش

658
00:38:15,248 --> 00:38:16,537
مالذي يريدونه؟

659
00:38:16,568 --> 00:38:18,527
.يريدونني... يعتقدون أنني فعلت شيئا ما

660
00:38:18,552 --> 00:38:19,665
."لكنهم مخطؤون، "آليس

661
00:38:19,722 --> 00:38:21,711
.حسنا، أنا لست من يظنونه

662
00:38:22,044 --> 00:38:23,899
. يجب أن نذهب بهذا الإتجاه -
...لا-

663
00:38:23,937 --> 00:38:26,377
.سيروننا إن خرجنا إلى هناك

664
00:38:26,497 --> 00:38:27,703
.هذا هو المخرج الوحيد

665
00:38:27,722 --> 00:38:30,312
.الآن إنه الوقت لتثقي بي

666
00:38:32,283 --> 00:38:35,887
اسمع، هناك رجل... دكتور
.ويستلند" كان أستاذي"

667
00:38:35,922 --> 00:38:37,551
،إنه رجل عظيم. إذا استطعت أن تجده

668
00:38:37,586 --> 00:38:38,928
.سيخبرك كل ما تحتاج معرفته

669
00:38:38,953 --> 00:38:42,394
الآن علينا أن نصل إلى ذلك المرصد
.بأسرع ما في وسعنا

670
00:38:43,214 --> 00:38:46,662
!لقد ركضت 100 متر خلال 11.2 ثانية. ممم

671
00:38:47,025 --> 00:38:49,202
.هذا سريع جدا

672
00:38:50,472 --> 00:38:51,179
جاهز؟

673
00:38:52,155 --> 00:38:56,085
!!هااي، توقفوا، لا تتحركوا

674
00:39:05,727 --> 00:39:09,637
أوكي، "ويستلند" يجب أن
.أن يكون قد خبأها داخل هذا المكتب

675
00:39:09,772 --> 00:39:12,258
لقد كانت مخبأة من
.السياسة الإدارية

676
00:39:12,321 --> 00:39:13,528
من هم هؤلاء؟

677
00:39:13,534 --> 00:39:15,797
المخابرات؟-
.لست متأكدا-

678
00:39:15,832 --> 00:39:18,249
.قد يكونون من الأمن القومي، أو من الأمن الخاص

679
00:39:18,499 --> 00:39:20,883
هل سمعت من قبل بـ "سينيكوانون"؟

680
00:39:21,659 --> 00:39:24,488
نعم، لقد مولوا مشروع
."هيرب" في "ألاسكا"

681
00:39:24,669 --> 00:39:25,764
هل هذا كله حول ذلك؟

682
00:39:25,827 --> 00:39:28,123
أظن أن هنالك علاقة بين
."هيرب" و "تيسلا"

683
00:39:28,141 --> 00:39:29,512
.بسبب هذا يريدون إسكاتي

684
00:39:29,530 --> 00:39:31,175
."يظننون أن لدي رسالة "تيسلا

685
00:39:31,213 --> 00:39:35,010
لا تملكها؟-
.حسنا، لست متأكدا أين هي-

686
00:39:35,223 --> 00:39:38,657
لكن إن كنت تعلمين شيئا،
.يجب أن تخبريني، "أليس"، أرجوكِ

687
00:39:38,701 --> 00:39:40,835
."برنت ويستلند"
.لقد كان، كان معلمي المخلص

688
00:39:40,866 --> 00:39:42,549
.يعرف كل شيئ عن الرسالة-
.نعلم أنك بالداخل-

689
00:39:42,568 --> 00:39:44,288
.نعلم أن لديك رهينة

690
00:39:44,313 --> 00:39:46,278
...أطلق سراحها واخرج مع

691
00:39:46,316 --> 00:39:47,548
.الوقت ينفذ منا

692
00:39:47,668 --> 00:39:49,344
...ويستلند" وثق بي". لا أستطيع

693
00:39:49,379 --> 00:39:50,839
...لا أستطيع-
."أليس"-

694
00:39:50,889 --> 00:39:51,990
.أرجوكِ

695
00:39:52,059 --> 00:39:53,705
هل مازال حيا؟

696
00:39:55,851 --> 00:39:59,186
سينيكوانون" كانت تمول بحثه"
."على "تيسلا

697
00:39:59,224 --> 00:40:00,881
.لقد كان يعمل لديهم

698
00:40:00,925 --> 00:40:03,121
لقد أعطوه كل ما احتاجه

699
00:40:03,178 --> 00:40:05,099
.كان مربوطا إلى السرية.

700
00:40:06,025 --> 00:40:07,859
.لقد علم أن هنالك خطب ما

701
00:40:07,903 --> 00:40:09,730
المرة الأخيرة التي رأيته فيها كان مغادرا

702
00:40:09,748 --> 00:40:11,907
مع ابنته إلى جزيرة ما
...اسمها

703
00:40:13,246 --> 00:40:14,529
."أرييلا"

704
00:40:14,773 --> 00:40:15,699
."أرييلا"

705
00:40:15,819 --> 00:40:18,759
.هذا كل ما أحتاجه-
."حسنا، "أرييلا

706
00:40:18,879 --> 00:40:21,379
حسنا، ثمت سلم في الداخل

707
00:40:21,386 --> 00:40:23,531
.وهو يؤدي مباشرة أسفل إلى القبو

708
00:40:23,594 --> 00:40:25,402
من هناك، اتبع الأنابيب باتجاه الغرب

709
00:40:25,522 --> 00:40:28,361
وستجد باباً للطوارئ

710
00:40:28,481 --> 00:40:29,919
.سيقودك إلى البناية الرئيسية

711
00:40:30,039 --> 00:40:32,710
!أطلق سراح رهينتك، نحن نهم بالدخول

712
00:40:34,012 --> 00:40:36,055
ماذا عنك؟

713
00:40:36,082 --> 00:40:37,922
.سوف أمسكهم

714
00:40:40,030 --> 00:40:41,241
.أوه، شيئ أخر

715
00:40:41,288 --> 00:40:42,827
.كان هناك شخص آخر يبحث عني

716
00:40:43,171 --> 00:40:45,724
قبل بضعت أسابيع، لقد سألني
.كل الأسئلة التي سألتني أنت

717
00:40:45,911 --> 00:40:47,852
رجل حسن المنظر؟ لهجة اسبانية؟

718
00:40:48,306 --> 00:40:51,270
.أقسم أنني لم أقل شيئا

719
00:40:54,366 --> 00:40:55,747
!إذهب

720
00:42:46,654 --> 00:43:00,000
<b>"حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة"
Ibra Madrid ترجمة
- startimes -</b>

