﻿1
00:00:00,620 --> 00:00:02,300
آنذاك

2
00:00:02,620 --> 00:00:04,330
أنا لم أعد أصطاد

3
00:00:04,330 --> 00:00:05,560
توقفت ؟ -
 أجل -

4
00:00:05,560 --> 00:00:08,000
وما السبب الذي يجعلك تتوقف هكذا ؟

5
00:00:08,000 --> 00:00:10,230
أكان بالأمر فتاة ؟

6
00:00:10,230 --> 00:00:12,270
أجل، كان يوجد فتاة

7
00:00:12,270 --> 00:00:13,500
وبعدها، لم يعد يوجد فتاة

8
00:00:13,500 --> 00:00:15,940
يجب أن تعلم أنني لم أتوقف من لا شيء

9
00:00:15,940 --> 00:00:16,940
وجدتُ شيئاً

10
00:00:16,940 --> 00:00:19,070
حقاً ؟ ماذا كان إسمها ؟ -
 (إيميليا) -

11
00:00:19,080 --> 00:00:21,440
بروفيسور (موريسون)، حكومتك بحاجة إليك يا سيدي

12
00:00:21,440 --> 00:00:23,080
يا إلهي! أين عثرت على ذلك الرجل ؟

13
00:00:23,080 --> 00:00:25,080
من المفترض أن يكون أفضل الخبراء في مجاله

14
00:00:25,080 --> 00:00:26,580
مهلاً ؟ أهناك لوح آخر ؟ -
 أجل -

15
00:00:26,580 --> 00:00:27,750
كلمة رب آخر ؟

16
00:00:27,750 --> 00:00:28,950
كم عدد كلمات الرب الموجودة ؟

17
00:00:28,950 --> 00:00:30,820
لقد أصبحت رسولاً منذ عامٍ فحسب

18
00:00:30,820 --> 00:00:33,160
حسناً، ألهذا اللوح إسم ؟ -
 الكائنات الشيطانية -

19
00:00:33,160 --> 00:00:36,090
ماذا عن الكائنات الشيطانية ؟ -
 ،على قدر علمي -

20
00:00:36,090 --> 00:00:37,590
كل شيء

21
00:00:40,270 --> 00:00:41,670
(كيفين)

22
00:00:41,670 --> 00:00:44,040
من المؤكد أنك تمزح معي -
 ما المكتوب ؟ -

23
00:00:44,040 --> 00:00:45,970
بما أننا فقدنا اللوح، اعتقد (كيفين) أننا لم نعد بحاجة إليه

24
00:00:45,970 --> 00:00:47,470
لكن (كراولي) مازال بحاجة إليه

25
00:00:47,480 --> 00:00:48,370
ما الذي يفكِّر به هذا الفتى ؟

26
00:00:48,380 --> 00:00:49,980
لقد كان مسئوليتنا

27
00:00:49,980 --> 00:00:51,580
لنعثر عليه -
 حسناً -

28
00:00:56,520 --> 00:00:59,220
الآن

29
00:02:07,360 --> 00:02:10,000
!تهانيَّا! أنت سريع

30
00:02:11,330 --> 00:02:13,200
أتناول الكثير من القلوب

31
00:02:20,710 --> 00:02:24,710
Supernatural 8x03 
 عنوان الحلقة: وجع القلب

32
00:02:24,730 --> 00:02:27,480
ProAngel ترجمة: خالد خطاب و

33
00:02:30,950 --> 00:02:32,290
!رائع

34
00:02:32,290 --> 00:02:34,020
أذهب إلى المطهر لعام، وأجد
 أن الجحيم قد جُن جنونه

35
00:02:34,020 --> 00:02:35,220
اسمع هذا

36
00:02:35,220 --> 00:02:38,530
"إقتلاع قلب عداء رياضي بـ"مينابوليس

37
00:02:38,530 --> 00:02:39,560
اقتلع قلبه حرفياً ؟

38
00:02:39,560 --> 00:02:41,090
فقط بالطريقة التي تجذب إنتباهي

39
00:02:41,100 --> 00:02:43,560
هناك مقالة آخرى منذ 6 أشهر

40
00:02:43,570 --> 00:02:46,230
"نفس الشيء حدث أيضاً في "مينابوليس

41
00:02:46,230 --> 00:02:47,630
بماذا يخبرنا هذا ؟

42
00:02:47,640 --> 00:02:49,370
"الإبتعاد عن "مينابوليس

43
00:02:49,370 --> 00:02:53,070
قلبان أُقتلعا، نفس المدينة، الفاصل بينهما 6 أشهر

44
00:02:53,080 --> 00:02:55,310
أقصد، من المؤكد أن هذا أحد الطقوس يا رجل

45
00:02:55,310 --> 00:02:56,640
أو على الأقل نوعٌ ما من

46
00:02:56,650 --> 00:02:59,780
خفاش شيطاني ممتص للقلوب

47
00:02:59,780 --> 00:03:01,080
نوعٌ من ماذا ؟

48
00:03:01,080 --> 00:03:02,250
إنها قضية

49
00:03:02,250 --> 00:03:04,720
أقول  أننا يجب أن نبدأ بالسفر والصيد

50
00:03:04,720 --> 00:03:05,720
(نحن نعمل على قضية يا (دين

51
00:03:05,720 --> 00:03:07,820
يجب أن نعثر على (كيفين) واللوح

52
00:03:07,820 --> 00:03:09,360
لذا قضية رجل القلب ستكون التالية

53
00:03:09,360 --> 00:03:13,260
لقد أمضينا إسبوعاً في محاولة 
 تعقُّب (كيفين)، حسناً ؟

54
00:03:13,260 --> 00:03:15,530
...وانظر إلينا. نحن

55
00:03:15,530 --> 00:03:18,130
أين نحن بحق السماء ؟

56
00:03:18,130 --> 00:03:20,870
سوق ريفي

57
00:03:20,870 --> 00:03:22,770
أطعمة عضوية

58
00:03:23,810 --> 00:03:25,340
ماذا ؟ 
 لقد أخذتُ عاماً أجازة

59
00:03:25,340 --> 00:03:27,010
أخذتُ وقتي في الإستمتاع بالأشياء الجيدة

60
00:03:27,010 --> 00:03:29,380
بينما تتجنب فعل ما يجب أن نفعله

61
00:03:29,380 --> 00:03:32,350
رائع يا (دين)، أيشعرك هذا بشعور أفضل 
 كل مرة تقول هذا ؟

62
00:03:32,350 --> 00:03:34,120
حسناً، أتفهم هذا

63
00:03:34,120 --> 00:03:37,080
توقفت عن الصيد لعام، وعزفت على العود، أو أياً كان

64
00:03:37,090 --> 00:03:38,120
لكنني عدت

65
00:03:38,120 --> 00:03:41,290
حسناً، لقد عدنا وهذا معناه أننا يجب
 أن نمشي ونقتل الوحوش في ذات الوقت

66
00:03:41,290 --> 00:03:42,490
(سنعثر على (كيفين

67
00:03:42,490 --> 00:03:44,990
لكن في الوقت نفسه، أسنقوم بتجاهل حالات مثل هذه ؟

68
00:03:44,990 --> 00:03:46,590
أم يفترض من الأبرياء أن يموتوا

69
00:03:46,600 --> 00:03:48,530
حتى يتسنى لك تسوق المنتجات الزراعية ؟

70
00:03:54,870 --> 00:03:56,670
هذا ما هو الغريب بشأن ذلك الرجل

71
00:03:56,670 --> 00:03:58,810
إنه لم يكن مقطعاً إلى أجزاء، ولا يوجد أي شق

72
00:03:58,810 --> 00:04:01,640
لكن قلبه أُقتلع من مكانه مثل قلب الخوخة

73
00:04:01,640 --> 00:04:02,680
هل سُرق ؟

74
00:04:02,680 --> 00:04:04,610
هاتفه، وساعته، وماله كانوا معه

75
00:04:04,610 --> 00:04:06,150
ماذا عن أعداؤه ؟

76
00:04:06,150 --> 00:04:08,180
لقد كان في البلدة لحضور مؤتمر، ولم يكن لديه علاقات هنا

77
00:04:08,190 --> 00:04:10,450
تعرضتم لمثل هذا منذ 6 أشهر

78
00:04:10,450 --> 00:04:12,050
أجل، ووصلنا لحائط مسدود

79
00:04:12,960 --> 00:04:14,190
لم يكن لدينا شيء نعمل عليه بتاتاً

80
00:04:14,190 --> 00:04:17,090
لكننا ربما يحالفنا الحظ في هذه الحالة

81
00:04:17,100 --> 00:04:20,530
إحدى آلات مراقبة المنتزة إلتقطت شيئاً

82
00:04:24,400 --> 00:04:26,870
أهذا الممتلئ هو آخر من شاهد الضحية على قيد الحياة ؟

83
00:04:26,870 --> 00:04:27,910
بالإضافة إلى القاتل

84
00:04:27,910 --> 00:04:28,770
(يُدعى (بول هايز

85
00:04:28,770 --> 00:04:30,310
لقد استدعيناه للإستجواب

86
00:04:30,310 --> 00:04:31,580
وماذا يجعلك تعتقد أنه برئ ؟

87
00:04:31,580 --> 00:04:32,940
لحد الآن، لا شيء <i></i>

88
00:04:32,950 --> 00:04:34,610
أقصد، لقد قال أنه رأى الضحية لوهلة قصيرة

89
00:04:34,610 --> 00:04:36,650
وثم تقدمه في الركض، هذا كل شيء

90
00:04:36,650 --> 00:04:39,480
أتقصد أنه لم يجثُ على ركبتيه ويعترف بقتل ذلك الرجل ؟

91
00:04:39,490 --> 00:04:41,790
لا، أقصد أننا قمنا بتحريات مكثقة عنه

92
00:04:41,790 --> 00:04:43,850
ولم يكن حتى في ملفة مجرد مخالفة مرورية

93
00:04:43,860 --> 00:04:45,190
انظر إليه

94
00:04:45,190 --> 00:04:48,830
ربنا بمقدوره الركض قليلاً، لكنه ليس بقاتل

95
00:04:48,830 --> 00:04:52,800
أتعتقد أنه سيكون قادراً على مواكبة لياقة
 فريدي) البدنية، و طرحه أرضاً، واقتلاع قلبه ؟)

96
00:04:52,800 --> 00:04:54,630
لا أعتقد هذا

97
00:04:54,630 --> 00:04:57,070
اعذرني عن عدم آخذه للغرفة الخلفية وإرداؤه قتيلاً

98
00:05:00,010 --> 00:05:02,970
حسناً

99
00:05:03,980 --> 00:05:06,980
ألديك أدنى فكرة عن أين نستطيع العثور على ذلك الرجل ؟

100
00:05:16,050 --> 00:05:18,090
...عذراً. أنا

101
00:05:18,090 --> 00:05:21,520
أنا نوعاً ما أحاول الإلتزام بنظام صحي

102
00:05:21,530 --> 00:05:22,830
أتريد القليل ؟

103
00:05:22,830 --> 00:05:25,190
لا شكراً

104
00:05:26,400 --> 00:05:30,730
إذا يا (بول)، لقد تجاوزت عداءً الذي وجد مقتولاً بعدها

105
00:05:30,740 --> 00:05:32,200
هل تحدثت معه ؟

106
00:05:32,200 --> 00:05:34,800
أجل، لقد عاصرت هذا مع الشرطة

107
00:05:34,810 --> 00:05:36,040
لم أكن أعرفه

108
00:05:36,040 --> 00:05:37,910
لم تتحدث معه نهائياً

109
00:05:37,910 --> 00:05:42,010
.لقد ركضت بجواره
 .لم أره بعدها نهائياً. هذا كل شيء

110
00:05:44,850 --> 00:05:46,950
إنه مُقزِّز

111
00:05:46,950 --> 00:05:49,650
طعمه كالفضلات، لكنه يبقيك شاباً

112
00:05:49,650 --> 00:05:52,280
شكراً 
 الكثير من الألياف

113
00:05:52,290 --> 00:05:53,320
لا شيء من هذا القبيل

114
00:05:53,320 --> 00:05:54,750
شكراً لك

115
00:05:54,750 --> 00:05:55,790
أرأيت ؟

116
00:05:55,790 --> 00:05:58,290
الآن يا (بول)، لم نستطع سوى أن نلاحظ

117
00:05:58,290 --> 00:06:01,660
أن ذلك العداء التي تخطيته كان أصغر منك

118
00:06:01,660 --> 00:06:04,230
...أجل، وأقل

119
00:06:04,230 --> 00:06:06,800
إمتلاء ؟ 
 كان يجب أن تراني من قبل

120
00:06:06,800 --> 00:06:09,130
أجل، الجلوس على المكتب نهاراً، والسهر أمام التلفاز ليلاً

121
00:06:09,130 --> 00:06:12,140
وتناول الأطعمة المقلية كان يقتلني

122
00:06:12,140 --> 00:06:14,740
إنتابنتي نوبة مرضية حرجة العام الماضي

123
00:06:14,740 --> 00:06:15,740
يؤسفني سماع هذا

124
00:06:15,740 --> 00:06:17,040
على العكس، قام هذا بتغيير حياتي

125
00:06:17,040 --> 00:06:19,010
أقصد، لقد بدأت بالإعتناء بنفسي

126
00:06:19,010 --> 00:06:20,210
والآن جسدك مقدَّس بالنسبة لك ؟

127
00:06:20,210 --> 00:06:23,180
أقوم بتقديسه يومياً

128
00:06:29,890 --> 00:06:32,890
حسناً، ما الأخبار ؟

129
00:06:32,890 --> 00:06:34,760
ما الذي عثرت عليه في شقة (بول) ؟

130
00:06:34,760 --> 00:06:37,560
الأشياء المعتادة، الواقيات الجنسية، مثبت الشعر

131
00:06:37,560 --> 00:06:40,330
لا أكياس سحر، لا أي شيء شيطاني

132
00:06:40,330 --> 00:06:44,830
إذاً، لا يبدو أنه رجلنا المنشود ؟

133
00:06:44,830 --> 00:06:45,970
لا، جميعهم يكونون كذلك

134
00:06:48,070 --> 00:06:49,900
مهلاً! ها هي حالة آخرى

135
00:06:49,910 --> 00:06:51,300
أتقصد حالة قتل ؟

136
00:06:51,310 --> 00:06:53,040
ونفس عملية إقتلاع القلب

137
00:06:53,040 --> 00:06:54,140
بعد يومين مباشرةً من هذه الحالة

138
00:06:54,140 --> 00:06:56,380
أي جزء من "مينابوليس" ؟

139
00:06:56,380 --> 00:06:58,880
"آيوا، آيمز"

140
00:06:58,880 --> 00:07:00,880
حسناً، (باول) كان هنا للإستجواب

141
00:07:00,880 --> 00:07:02,950
من المستحيل أنه هو الفاعل

142
00:07:02,950 --> 00:07:05,050
هذا الرجل كان شرطياً

143
00:07:05,050 --> 00:07:07,790
هذا بالضبط ما حدث منذ 6 أشهر

144
00:07:07,790 --> 00:07:10,320
"مينابوليس"، ثم "إيمز"

145
00:07:10,320 --> 00:07:13,120
أعتقد أن هذه النقطة فاتتك

146
00:07:13,130 --> 00:07:14,990
أنبهك فحسب

147
00:07:14,990 --> 00:07:18,800
آرثر سوينسون)، شرطي متمرس

148
00:07:18,800 --> 00:07:21,030
أمضى عشرين عاماً في الخدمة

149
00:07:21,030 --> 00:07:23,930
قام بطلب بيتزا، والتي قامت الضحية بتوصيلها له

150
00:07:23,940 --> 00:07:25,000
ثم ماذا ؟

151
00:07:25,000 --> 00:07:27,140
الضحية لم تقم بتوصيل الطلب التالي

152
00:07:27,140 --> 00:07:30,240
(عثرنا على الجثة أمام عتبة باب (سوينسون

153
00:07:30,240 --> 00:07:32,210
وكان قلبه مكانه ؟ -
 لا -

154
00:07:32,210 --> 00:07:33,180
بلا قلب

155
00:07:33,180 --> 00:07:36,410
ماذا عن (سوينسون) ؟

156
00:07:36,410 --> 00:07:38,080
كان واقفاً مكانه

157
00:07:38,080 --> 00:07:40,720
مغطى بالدماء، ويبكي كالأطفال

158
00:07:42,450 --> 00:07:46,020
ولسخرية القدر، أمضى هذا الإسبوع 
بأكمله في المحكمة يقوم بالشهادة

159
00:07:46,020 --> 00:07:47,790
(الخط الثاني يا (ليفيت

160
00:07:47,790 --> 00:07:49,160
اعذراني

161
00:07:50,360 --> 00:07:51,530
تفضل

162
00:07:51,530 --> 00:07:53,700
"إذاً، لم يكن بمقدوره التواجد بـ"مينابوليس

163
00:07:53,700 --> 00:07:57,100
أكره عندما يحدث هذا

164
00:07:57,100 --> 00:07:59,600
...بالنسبة لذلك الرجل (آرثر)، ماذا

165
00:07:59,600 --> 00:08:01,270
ماذا كانت أقواله ؟

166
00:08:02,710 --> 00:08:04,510
ليست بذات نفع

167
00:08:13,280 --> 00:08:15,220
هل حصلت على إفادته ؟

168
00:08:15,220 --> 00:08:18,550
أجل، نوعاً ما

169
00:08:18,550 --> 00:08:20,890
ربما لا

170
00:08:20,890 --> 00:08:25,260
من السيئ أنني خرجت من عنبر المجانين 101

171
00:08:25,260 --> 00:08:28,960
أياً كان ما يقوله، فهو يبدو أنه يكرره

172
00:08:32,900 --> 00:08:34,400
انظر إلى عينيه

173
00:08:37,010 --> 00:08:41,340
(آرثر)

174
00:08:41,340 --> 00:08:43,510
هل قمت بهذا بمفردك ؟

175
00:08:45,810 --> 00:08:49,850
آرثر)، هل قام أي صوت خفي بحثك على القتل ؟)

176
00:08:53,620 --> 00:08:56,260
الآن قد أغضبته

177
00:08:56,260 --> 00:08:57,890
آرت)، أيمكنني دعوك بـ(آرت) ؟)

178
00:08:57,890 --> 00:09:02,760
أنصت، سوف أرش ذراعك بماء مقدس

179
00:09:02,770 --> 00:09:06,070
وسوف يحترق إذا كان هناك كائن شيطاني يستحوذ عليك

180
00:09:10,770 --> 00:09:12,240
إنه مجنون تماماً

181
00:09:16,450 --> 00:09:17,780
حسناً، ليس مستحوذاً عليه

182
00:09:17,780 --> 00:09:20,410
آرثر)، أتريد إخبارنا لماذا قمت بهذا ؟)

183
00:09:24,850 --> 00:09:28,060
حسناً

184
00:10:29,910 --> 00:10:32,210
إذاً، ماذا تعتقد ؟

185
00:10:32,210 --> 00:10:34,090
(شخصياً، أفضل نسخة (كيث ريتشارد

186
00:10:34,820 --> 00:10:37,350
أيمكنك فهم أي كلمة منها ؟

187
00:10:37,350 --> 00:10:38,520
هذا إن كانت كلمات

188
00:10:38,520 --> 00:10:41,150
تبدو كهذيان بالنسبة لي

189
00:10:41,160 --> 00:10:43,160
مهلاً

190
00:10:43,160 --> 00:10:44,120
ماذا ؟

191
00:10:44,130 --> 00:10:47,460
لقد اشتريت تطبيق ترجمة

192
00:10:47,460 --> 00:10:49,860
اشتريت تطبيق ؟

193
00:10:49,860 --> 00:10:50,930
أجل

194
00:10:50,930 --> 00:10:52,700
شغله

195
00:11:03,210 --> 00:11:07,310
والهذيان يربح
" اللغة مجهولة "

196
00:11:15,290 --> 00:11:18,220
(العميل (سامبورا

197
00:11:18,220 --> 00:11:20,320
ماذا ؟

198
00:11:24,190 --> 00:11:25,800
(ما الذي ننظر إليه هنا يا (د. كاشي

199
00:11:25,800 --> 00:11:27,500
نوعاً ما من الإنهيار النفسي ؟

200
00:11:27,500 --> 00:11:29,700
.بالتأكيد 
 .كان دقيقاً بالكامل

201
00:11:29,700 --> 00:11:30,670
قطع العصب البصري

202
00:11:30,670 --> 00:11:32,700
كان مصمماً على إزالة العين

203
00:11:32,710 --> 00:11:35,010
وما الذي استخدمه لهذا ؟

204
00:11:35,010 --> 00:11:39,380
إنه لا يبدو قوياً كفاية، لكنه انتزع قطعة 
من إطار الفراش واستعملها كسكين

205
00:11:39,480 --> 00:11:40,840
شكراً لكِ

206
00:11:40,850 --> 00:11:43,280
يجب أن يضعوا ملصقات تحذيرية على تلك السرائر

207
00:11:43,280 --> 00:11:46,050
كما قلت
 مصمِّم

208
00:11:46,050 --> 00:11:48,280
لاحظت أن عينيه مختلفتان في اللون

209
00:11:48,290 --> 00:11:50,020
أجل، على ما يبدو أنه وقعت له حادثة

210
00:11:50,020 --> 00:11:51,650
وتمزق جزء كبير من عينه

211
00:11:51,660 --> 00:11:53,460
وأُنقذ بصره بعملية زرع

212
00:11:53,460 --> 00:11:54,990
متى كان هذا ؟

213
00:11:56,360 --> 00:11:59,930
منذ عام مضى، في نفس هذا الوقت تقريباً

214
00:11:59,930 --> 00:12:03,200
والمثير للإهتمام، أن العين المزروعة هي التي اختار اقتلاعها

215
00:12:03,200 --> 00:12:05,700
حقاً ؟

216
00:12:07,370 --> 00:12:09,070
أريد الإستفسار عن شيء

217
00:12:09,070 --> 00:12:11,570
أمن الممكن تتبع المتبرع بالعضو المزروع ؟

218
00:12:11,570 --> 00:12:12,640
هذا صعب

219
00:12:12,640 --> 00:12:14,680
لكنه ممكن

220
00:12:26,460 --> 00:12:28,990
مرحباً -
 مرحباً -

221
00:12:28,990 --> 00:12:31,430
آرثر سوينسون) أجريت له عملية)
 زرع عين العام الماضي، اليس كذلك ؟

222
00:12:31,460 --> 00:12:31,900
أجل

223
00:12:31,900 --> 00:12:36,930
أذكر أن (بول هايز) قال أنه عانى من نوبة مرضية حرجة
 العام الماضي، والتي قامت بتغيير مجرى حياته

224
00:12:36,940 --> 00:12:40,400
"لذا سحبت السجلات الطبية من مستشفيات "مينابوليس

225
00:12:42,770 --> 00:12:45,240
أردتني في الفريق، وها أنا ذا

226
00:12:45,240 --> 00:12:49,650
على أيةِ حال، أتريد أن تحزر من أيضاً أُجريت له عملية
 زرع بخلاف (آرثر سوينسون) العام الماضي ؟

227
00:12:49,650 --> 00:12:50,610
بول هايز) ؟)

228
00:12:50,620 --> 00:12:52,250
كان هذا واضحاً، أليس كذلك ؟

229
00:12:52,250 --> 00:12:53,820
حسناً، لدينا مشتبهين

230
00:12:53,820 --> 00:12:56,050
في جريمتين متطابقتين، في مدينتين مختلفتين

231
00:12:56,050 --> 00:12:58,190
وكلاهما أُجريَ لهما عملية زرع العام الماضي

232
00:12:58,190 --> 00:12:59,860
...أجل، أيضاً

233
00:12:59,860 --> 00:13:01,090
"أحب وجود كلمة "وأيضاً

234
00:13:01,090 --> 00:13:04,030
(كنت أفكر بهذيان (آرثر سوينسون

235
00:13:04,030 --> 00:13:11,630
ربما لم يستطع برنامج الترجمة ترجمتها بسبب كونها 
لغة قديمة، كاليونانية القديمة أو المانكسية

236
00:13:11,640 --> 00:13:12,840
المانكسية ؟

237
00:13:13,870 --> 00:13:17,770
(لذا أرسلت همهمة (آرثر) إلى (د. موريسون

238
00:13:17,780 --> 00:13:18,570
من ؟

239
00:13:18,590 --> 00:13:20,280
د. موريسون)، بروفيسور علم الأجناس البشرية)

240
00:13:20,280 --> 00:13:22,040
الذي ساعدنا بقضية الأمازونيات

241
00:13:23,710 --> 00:13:25,250
أجل، حسناً، حسناً

242
00:13:25,250 --> 00:13:26,850
حسناً، هيا بنا

243
00:13:26,850 --> 00:13:28,220
إلى أين ؟

244
00:13:28,220 --> 00:13:30,390
،حسناً، إن كان النمط يتكرر كل 6 أشهر

245
00:13:30,390 --> 00:13:33,160
،"بعد حالات القتل في "مينابوليس" و"أيمز

246
00:13:33,160 --> 00:13:36,090
"الهجوم التالي سيكون في "بولدر، كولارادو

247
00:14:01,120 --> 00:14:03,490
راندا) ؟)

248
00:14:03,490 --> 00:14:05,990
تشيك)، أليس كذلك ؟)

249
00:14:09,460 --> 00:14:11,630
أحببت أداؤك الليلة

250
00:14:11,630 --> 00:14:15,930
من المؤكد أن هذا أخذ منكِ أعواماً من التدريب

251
00:14:17,770 --> 00:14:22,910
في الواقع، أنا كذلك بالفطرة

252
00:14:30,610 --> 00:14:33,480
أنا لا أفعل هذا عادةً

253
00:14:35,080 --> 00:14:38,220
...يوجد

254
00:14:38,220 --> 00:14:41,960
يوجد شيءٌ بكِ

255
00:15:09,290 --> 00:15:10,990
حسناً، القضية أجزاؤها ترابطت

256
00:15:10,990 --> 00:15:12,590
أصبحت مترابطة يا رجل

257
00:15:12,590 --> 00:15:16,160
.أنا وأنت
 وكل شيء بخير

258
00:15:19,500 --> 00:15:20,930
أنت

259
00:15:20,930 --> 00:15:22,600
ماذا ؟

260
00:15:22,600 --> 00:15:24,730
بماذا تفكر ؟ الطماطم العضوية ؟

261
00:15:24,740 --> 00:15:27,870
أنا لا أفكر بأي شيء ؟

262
00:15:27,870 --> 00:15:29,440
،لا أعلم بشأنك

263
00:15:29,440 --> 00:15:32,880
لكن العام الماضي جعلني أنظر للأمور من منظور جديد

264
00:15:32,880 --> 00:15:33,910
أسمعك، أنا كذلك

265
00:15:33,930 --> 00:15:35,210
،لكنني أعلم أنني بأفضل حالاتي

266
00:15:35,210 --> 00:15:36,880
،وهو كوني هنا

267
00:15:36,880 --> 00:15:39,850
أقود وأنت بجواري

268
00:15:39,850 --> 00:15:42,150
هذا يبدو منطقياً

269
00:15:42,150 --> 00:15:44,250
أجل، إنه كذلك

270
00:15:44,260 --> 00:15:46,390
أو ربما أنت لست بحاجة لي

271
00:15:48,030 --> 00:15:52,660
أقصد، ربما أنت في أفضل حالاتك، تشق طريقك 
خلال هذا العالم المليئ بالتفاهات لوحدك

272
00:15:52,670 --> 00:15:54,900
ولا يكون عليك أن تفسر نفسك لأحد

273
00:15:57,740 --> 00:15:58,840
أجل، هذا يبدو منطقياً

274
00:15:58,840 --> 00:16:02,410
،بإعتبار أنني لدي الكثير من الأشقاء
 الذين أستطيع الحديث معهم بشأن هذا

275
00:16:02,410 --> 00:16:03,840
أنا لا أقول أنني أتواكل عليك

276
00:16:03,840 --> 00:16:07,150
أقول فحسب أنك يجب أن تضع إحتمال
 أننا نريد أشياء مختلفة في الحسبان

277
00:16:07,150 --> 00:16:09,080
أقصد، أريد لوقتي أن يُحسب في شيء

278
00:16:09,080 --> 00:16:10,980
وما الذي نفعله لا يحسب ؟

279
00:16:15,150 --> 00:16:17,960
أجل ؟

280
00:16:17,960 --> 00:16:20,460
(مرحباً يا (د. كاشي

281
00:16:20,460 --> 00:16:21,430
حسناً

282
00:16:21,430 --> 00:16:22,530
شكراً لكِ

283
00:16:22,530 --> 00:16:25,600
أيمكنكِ البحث عن إسم آخر ؟

284
00:16:25,600 --> 00:16:28,630
(أجل، (بول هايز

285
00:16:28,640 --> 00:16:30,640
أجل، والمتبرِّع ؟

286
00:16:30,640 --> 00:16:33,610
جدِّياً ؟

287
00:16:33,610 --> 00:16:36,410
كم عدد الآخرين ؟

288
00:16:36,410 --> 00:16:40,000
أهناك أحد من "بولدر، كولارادو" تلقى أحد تلك الأعضاء ؟

289
00:16:40,750 --> 00:16:42,010
حسناً، شكراً لكِ

290
00:16:44,050 --> 00:16:46,650
هذا سيُشعل حماسك

291
00:16:46,650 --> 00:16:49,490
،(تقول أن كلاً من كلية (بول هايز

292
00:16:49,490 --> 00:16:52,490
....وعين (آرثر سوينسون) الجديدة أتيا من

293
00:16:52,490 --> 00:16:53,990
هل أنت مستعد لسماع هذا ؟

294
00:16:53,990 --> 00:16:55,360
(بريك هولمز)

295
00:16:57,100 --> 00:16:58,700
أنت لا تقصد (بريك هولمز) الشهير<i></i>

296
00:16:58,700 --> 00:16:59,200
بل أقصد

297
00:16:59,200 --> 00:17:00,760
الظهير الرباعي المحترف ؟ -
 بشحمه ولحمه -

298
00:17:00,770 --> 00:17:04,000
أجل، كان الرجل في قمة لياقته البدنية
 لمدة طويلة للغاية، أليس كذلك ؟

299
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
أجل، وافته المنية في حادث سيارة العام الماضي

300
00:17:06,010 --> 00:17:06,970
أجل

301
00:17:06,970 --> 00:17:08,770
انحرف من على جسر أو ما شابه

302
00:17:08,780 --> 00:17:10,310
من المؤكد أنه وقَّع على بطاقة تبرع

303
00:17:10,310 --> 00:17:13,410
قالت الطبيبة كم عدد الأعضاء التي تبرع بها ؟

304
00:17:13,410 --> 00:17:15,650
من ضمنهم مشتبهانا ؟ 
 ثمانية

305
00:17:15,650 --> 00:17:17,150
ثمانية ؟ -
 ثمانية -

306
00:17:17,150 --> 00:17:19,420
حسناً، وواحد منهم في (بولدر)، أليس كذلك ؟

307
00:17:19,420 --> 00:17:21,120
كلا، وهذه الأخبار السيئة

308
00:17:21,120 --> 00:17:24,720
الأخبار الجيدة هي أن (بريك) كان
 (يقطن بالقرب من (بولدر

309
00:17:24,720 --> 00:17:26,060
لكن (بريك) ميت

310
00:17:26,060 --> 00:17:28,660
،صحيح، لكن هذا كل ما لدينا
 (لذا سوف نذهب إلى (بولدر

311
00:18:41,060 --> 00:18:44,060
أريد أن أقول فحسب أننا آسفان
(لخسارتك يا سيدة (هولمز

312
00:18:44,070 --> 00:18:45,300
شكراً لكما

313
00:18:45,300 --> 00:18:47,000
كان (بريك) مثلي الأعلى عندما كنت في الثانوية

314
00:18:47,000 --> 00:18:49,170
مشوار رياضي مذهل

315
00:18:49,170 --> 00:18:52,210
،ثمانية عشر مواسم إحترافية، 7 كئوس
 (أربعة (سوبر بولز

316
00:18:52,210 --> 00:18:54,110
لم تهدأ وتيرته حتى ليوم

317
00:18:54,110 --> 00:18:58,450
بريك) أمضى حياته في المنافسة والكمال الرياضي)

318
00:18:58,450 --> 00:19:01,220
لا أعتقد أن معجبينه كانوا يعتقدون أنه بشري

319
00:19:01,220 --> 00:19:02,750
.كبقيتنا

320
00:19:02,750 --> 00:19:04,620
أتعلمين بأن إبنك
كان يتبرع بأعضاءه؟

321
00:19:04,620 --> 00:19:09,360
ماذا يهم المباحث الفيدرالية
بهذا الشأن؟

322
00:19:09,360 --> 00:19:10,920
،كما شرحنا مسبقًا

323
00:19:10,930 --> 00:19:14,500
.نحنُ هنا لوضع النقاط فوق كل الحروف

324
00:19:14,500 --> 00:19:17,330
كان هناك توعية عامة
.خلال السنوات الماضية

325
00:19:17,330 --> 00:19:19,500
الكثير من نجوم الرياضة
.سجلوا به

326
00:19:19,500 --> 00:19:21,600
(وأنا متأكدة من أنّ (بريك
،لم يكن ليفكر في هذا مرتين

327
00:19:21,610 --> 00:19:23,710
.لأنه لم يعتقد بأنه سيموت

328
00:19:23,710 --> 00:19:26,340
الكثير من الرياضيين يفعلون هذا

329
00:19:26,340 --> 00:19:29,240
،أتعلمين
....  لا يسعني سوى التساؤل عن ما حدث

330
00:19:29,250 --> 00:19:31,550
.على هذا الجسر بهذه الليلة

331
00:19:31,550 --> 00:19:34,480
،كان المرور خفيفاً
.ولم يكن ثملاً، لا علامات تُشير إلى الإنزلاق

332
00:19:34,480 --> 00:19:36,950
،هذا صعب بالنسبة لرياضي
.ليكن رد فعله بهذا الشكل

333
00:19:36,950 --> 00:19:38,850
كيف سقط من فوق الجسر؟

334
00:19:38,860 --> 00:19:42,590
عندما تحدث أشياء
،لا يُفترض حدوثها

335
00:19:42,590 --> 00:19:46,160
.يُطلقون عليها حوادث على ما أعتقد

336
00:19:47,400 --> 00:19:49,760
(الجميع يعرف بشأن مهنة (بريك
،المتعلقة بكرة القدم كما هو واضح

337
00:19:49,770 --> 00:19:52,430
ولكن لا أحد يعرف الكثير
.عن حياته الشخصية

338
00:19:52,440 --> 00:19:53,570
هل تزوج من قبل؟

339
00:19:53,570 --> 00:19:57,240
.باللعبة وحسب
.لقد ولاها كلّ شيء بحياته

340
00:19:57,240 --> 00:19:58,940
.هذه حياة صعبة

341
00:19:58,940 --> 00:20:01,680
هل لاحظتي أيّ تغيرات
...بـ(ريك) قبل موته

342
00:20:01,680 --> 00:20:03,940
، أيّ شخص
أيّ شيء بحياته؟

343
00:20:03,950 --> 00:20:06,150
.كلا، كلا
.لا أعتقد هذا

344
00:20:06,150 --> 00:20:07,580
ألم يكن هناك اهتمامات جديدة؟

345
00:20:07,580 --> 00:20:10,620
،صيد الحشرات، جمع الطوابع
الظواهر الخارقة ؟

346
00:20:10,620 --> 00:20:12,450
الظواهر الخارقة ؟

347
00:20:12,450 --> 00:20:14,320
".على سبيل المثال"

348
00:20:14,320 --> 00:20:15,760
.كلا

349
00:20:15,760 --> 00:20:18,890
.كلّ شيء كان كما هو

350
00:20:18,890 --> 00:20:22,300
آسفه، ولكني أعتقد
.بأنّ وقتي قد إنتهى

351
00:20:22,300 --> 00:20:26,030
(الجامعة ستطلق اسم (بريك
.على مبناها الرياضي الجديد

352
00:20:26,030 --> 00:20:27,230
.لا أُريد التأخر

353
00:20:27,240 --> 00:20:29,200
.بالطبع
.سؤال آخر وحسب

354
00:20:29,200 --> 00:20:32,110
،دائمًا ما يكون هناك سؤال أخر بالحياة
أليس كذلك؟

355
00:20:32,110 --> 00:20:35,070
.هذا ما أعتقدته

356
00:20:35,080 --> 00:20:36,910
.صحيح

357
00:20:39,750 --> 00:20:41,950
لم تَقل الكثير، أليس كذلك؟

358
00:20:41,950 --> 00:20:43,420
.أيها الوغد -
ماذا؟ -

359
00:20:43,420 --> 00:20:45,280
.هاك
.لقد حدث مُجددًا

360
00:20:45,290 --> 00:20:47,020
بربّك، لا تُخبرني بأنّ هناك
شخص أخر تم إقتلاع قلبه

361
00:20:47,020 --> 00:20:50,390
."هنا بـ"بولدر
.حسنًا، لن أُخبرك إذن

362
00:20:58,370 --> 00:21:01,130
ماذا تفعلين هنا، (راندا)؟

363
00:21:01,140 --> 00:21:04,870
تعلمين أنني أُحبّ البقاء على مقربة
.من الأم الحنونة

364
00:21:06,410 --> 00:21:10,510
،رأيت سيارة بالخارج
،لذا دخلت من الخلف

365
00:21:10,510 --> 00:21:12,140
شرطة؟

366
00:21:12,150 --> 00:21:18,050
(أفترض بأنّ موت (بريك
.ما يزال غامضًا

367
00:21:18,050 --> 00:21:21,150
...لنكن واضحين

368
00:21:21,150 --> 00:21:23,690
أما زلت حريصة حول ما تقولينه؟

369
00:21:23,690 --> 00:21:26,760
،(أنا عجوزة، (راندا
.ولستُ غبية

370
00:21:26,760 --> 00:21:28,730
.(أنا أحاول حماية (بريك

371
00:21:28,730 --> 00:21:30,060
.وكذلك أنا

372
00:21:30,060 --> 00:21:33,300
(دقات قلب (بريك
.بداخلي هنا الآن

373
00:21:33,300 --> 00:21:36,830
.بريك) أعطاني حياة أخرى)
.بإمكاني الشعور به

374
00:21:36,840 --> 00:21:38,970
لهذا السبب
....(انتقلت إلى (بولدر

375
00:21:38,970 --> 00:21:41,870
.لأكون قريبة

376
00:21:41,880 --> 00:21:43,780
وسأحرص على حمايتك
.(كما فعل (بريك

377
00:21:43,780 --> 00:21:45,580
.لا أُريد اهتمامك

378
00:21:45,580 --> 00:21:48,980
،نحنُ بحاجة لأحدنا الآخر
.و(بريك) بحاجة إلينا

379
00:21:51,020 --> 00:21:52,890
،حافظي على سرّنا هذا

380
00:21:52,890 --> 00:21:56,720
.وسنكون على ما يرام نحنُ الثلاثة

381
00:21:59,660 --> 00:22:02,730
.حسنًا يا  بروفيسور (موريسون)، هذا سيفي بالغرض

382
00:22:02,730 --> 00:22:05,730
.المباحث الفيدرالية تشكرك

383
00:22:05,740 --> 00:22:11,410
أجل، أنا أبحث حول تعيينك كمستشار فني

384
00:22:11,410 --> 00:22:13,540
.أجل، هذا يشمل التأمين الصحي

385
00:22:13,540 --> 00:22:15,740
.حسناً، إلى اللقاء

386
00:22:15,750 --> 00:22:17,710
هل نجح بالترجمة؟

387
00:22:17,710 --> 00:22:18,910
.أجل

388
00:22:18,920 --> 00:22:22,620
،حسنًا إذن
إليك ما كان (آرثر سوينسون) المجنون

389
00:22:22,620 --> 00:22:24,590
.يُثرثر حوله

390
00:22:24,590 --> 00:22:28,060
...بالبداية، إنها لغة قديمة

391
00:22:28,060 --> 00:22:29,320
.لغة شعب "المايا" القديمة

392
00:22:29,330 --> 00:22:30,890
.لم تكن قديمة لهذه الدرجة بالنهاية

393
00:22:30,890 --> 00:22:35,560
(ما كان يقوله (آرثر
."الإله "كاكاو" ولِد من جديد"

394
00:22:35,570 --> 00:22:36,660
كاكاو"؟"

395
00:22:36,670 --> 00:22:39,330
،كاكاو". أجل"
"إله الذرة الصفراء لشعب "المايا

396
00:22:39,340 --> 00:22:40,770
.الذرة، المحصول الضخم

397
00:22:40,770 --> 00:22:43,440
"كما ترى، "كاكاو
كان من أقوى الألهة

398
00:22:43,440 --> 00:22:45,510
لأن الذرة كانت أهم شيء
."لدى شعب "المايا

399
00:22:45,510 --> 00:22:48,310
هذا بالإضافة لقتل وتعذيب الآخرين فور رؤيتهم

400
00:22:48,310 --> 00:22:50,310
...ما نبحث عنه إذن

401
00:22:50,310 --> 00:22:52,680
إله الذرة البالغ من العمر ألف عام؟

402
00:22:52,680 --> 00:22:54,780
.على ما أعتقد

403
00:22:54,780 --> 00:22:56,550
،أياً كان ماهيته
،فمن الأفضل أن نقضي عليه

404
00:22:56,550 --> 00:22:57,950
"وإلا سيكون أحدٌ ما بـ" فينيكس
،هو التالي

405
00:22:57,950 --> 00:22:58,990
.ويُنتزع قلبه

406
00:22:58,990 --> 00:23:00,920
"شخص أخر بـ"فينكس
به عضو من (بريك) ؟

407
00:23:00,920 --> 00:23:02,460
.أجل، لقد حصلت على الاسم
.لقد راسلت الشرطة

408
00:23:02,460 --> 00:23:04,160
.وردوا عليّ

409
00:23:04,160 --> 00:23:06,430
لم يروا هذا الشخص
.لمدة طويلة

410
00:23:06,430 --> 00:23:08,730
،إستلمت رسالة أخرى

411
00:23:08,730 --> 00:23:10,230
.هذه الرسالة لك

412
00:23:10,230 --> 00:23:11,800
.من الجامعة

413
00:23:11,800 --> 00:23:14,330
تسأل بعض الأسئلة
.حول الإلتحاق بها

414
00:23:14,340 --> 00:23:18,200
.شيء أتطلع إليه
.كخيار

415
00:23:18,210 --> 00:23:20,870
أتتحدث بجدية
بشأن الإلتحاق بها؟

416
00:23:20,880 --> 00:23:22,610
،أنا لا أتحدث بشانّ أيّ شيء
.(دين)

417
00:23:22,610 --> 00:23:24,280
.أنا أبحث وحسب عن خيارات

418
00:23:26,410 --> 00:23:27,880
"هل نذهب إلى "فينيكس

419
00:23:27,880 --> 00:23:30,120
نتخبط هنا وهناك حتى يظهر هذا الشخص؟

420
00:23:30,120 --> 00:23:32,520
(كلا. (بريك هولمز
.هو مفتاح اللغز

421
00:23:32,520 --> 00:23:35,920
إلينور هولمز) كانت تفعل ما بوسعها)
.لكي لا تُخبرنا الحقيقة

422
00:23:35,920 --> 00:23:38,790
.طريقة رائعة في تغيير الموضوع

423
00:23:44,460 --> 00:23:46,570
حسنًا، مراسم الإفتتاح
،تنتهي الساعة العاشرة

424
00:23:46,570 --> 00:23:47,730
.علينا الإنتهاء سريعًا

425
00:23:47,740 --> 00:23:49,500
.الغرف الرئيسية -
.أجل -

426
00:23:53,340 --> 00:23:55,140
.الخزانات

427
00:24:02,720 --> 00:24:05,820
.(خزانة (بريك

428
00:24:05,820 --> 00:24:07,660
يبدوا وكأن هذه الأشياء
.لم يلمسها أحد لسنواتٍ طويلة

429
00:24:07,660 --> 00:24:12,360
يا إلهي، لو قمنا ببيع هذه الأشياء
."على موقع "إي باي

430
00:24:15,930 --> 00:24:18,900
سامي)، ألن يصدمك هذا)

431
00:24:18,900 --> 00:24:22,740
(عندما تعلم بأنّ صديقك (بريك
لم يكن أشقر بالحقيقة؟

432
00:24:22,740 --> 00:24:25,770
.دين)، هذا غريب حقًا)

433
00:24:25,780 --> 00:24:27,040
ماذا لديك؟

434
00:24:27,040 --> 00:24:29,910
.لا أعرف
أهذه خزانة (إلينور)؟

435
00:24:29,910 --> 00:24:32,480
لماذا ستكون خزانة والدته موجودة هنا؟
أأنت متأكد؟

436
00:24:35,690 --> 00:24:37,090
.أنظر لهذا

437
00:24:40,060 --> 00:24:42,260
هذا ما كانت ترتديه
.عندما كنا نتحدث إليها

438
00:24:42,260 --> 00:24:44,690
(ربمّا إنتقلت لغرفة (بريك
.بعد وفاته

439
00:24:48,800 --> 00:24:51,170
....أو

440
00:24:57,140 --> 00:24:58,370
.(شكراً لك يا (دين

441
00:24:58,370 --> 00:25:01,880
.الأن أصبحت الصورة ملتصقة برأسي

442
00:25:20,330 --> 00:25:22,260
.هذا ما أتحدث عنه

443
00:25:32,840 --> 00:25:35,010
!يا للروعة

444
00:25:35,010 --> 00:25:38,010
كنتُ أعلم
.بأنّ لديه شيء كهذا بمنزله

445
00:25:38,020 --> 00:25:40,380
.هذه جوائز عديدة

446
00:25:40,390 --> 00:25:42,450
،حسنًا، كؤوس كرة القدم
...معروفة

447
00:25:42,450 --> 00:25:43,990
ولكن هناك العديد
....من الأشياء الأخرى هنا

448
00:25:43,990 --> 00:25:47,360
،أعني، لعبة البيسبول، المصارعة
.سباق السيارات

449
00:25:47,360 --> 00:25:50,290
.لقد كان معجبًا

450
00:25:50,290 --> 00:25:51,960
.كالجميع، يحترم كلّ الرياضات

451
00:25:51,960 --> 00:25:53,500
أعني، أنظر لكلّ هذه الأشياء القديمة
...التي لديه

452
00:25:53,500 --> 00:25:56,170
،مضارب "كريكت" خشبية
،عصى الغولف

453
00:25:56,170 --> 00:25:59,330
،"سيف "كيندو
.أدوات رماية

454
00:26:07,810 --> 00:26:09,140
.أنظر إلى هذا

455
00:26:14,680 --> 00:26:15,680
.إنهم متشابهون

456
00:26:15,690 --> 00:26:17,590
"....(عزيزتي (بيتسي"
.إلخ، إلخ، إلخ

457
00:26:17,590 --> 00:26:18,690
مَن هي (بيتسي)؟

458
00:26:18,690 --> 00:26:20,620
.لا أعرف
صديقته الحميمة؟

459
00:26:20,620 --> 00:26:22,960
.(إلينور) لم تَذكر (بيتسي)

460
00:26:25,560 --> 00:26:26,860
.هذا الخطاب يبدو قديمًا

461
00:26:26,860 --> 00:26:29,970
،(عزيزتي (بيتسي"
".اليوم الثالث بمخيم التدريب

462
00:26:29,970 --> 00:26:32,570
.أصبحت أفضل في الهرولة"
".ومازالت أعمل على تحسين لكماتي الخاطفة

463
00:26:32,570 --> 00:26:35,370
إنهم يقولون بأنّ ذلك الفتى
".شوجار راي) سيكون منافسًا قويًا)

464
00:26:35,370 --> 00:26:36,370
شوجار راي)؟)

465
00:26:36,370 --> 00:26:37,970
كما في (روبينسون)؟

466
00:26:37,980 --> 00:26:39,910
ألم يلاكم في الأربعينيات؟

467
00:26:39,910 --> 00:26:41,240
أيوجد توقيع؟

468
00:26:41,250 --> 00:26:44,050
".أجل. "مع حبي

469
00:26:44,050 --> 00:26:46,280
،(هنا. "عزيزتي (بيستي"
".على الطريق مجددًا

470
00:26:46,280 --> 00:26:48,150
،أصعب ما في الأمر"
.هو بعدك عني يا حبيبتي

471
00:26:48,150 --> 00:26:49,740
سأُلقن (ريد سوكس) درسًا

472
00:26:49,760 --> 00:26:51,390
".وسأعود لأجلك
"...(عزيزتي (بيتسي"

473
00:26:51,390 --> 00:26:53,620
(عزيزتي (بيتسي)، (لي مان"
"....سيكون أضحوكة هذا العام

474
00:26:53,630 --> 00:26:55,430
فيليس) أقوياء)...."
"...ولكننا نتحضر لنكون أقوى منهم

475
00:26:55,430 --> 00:26:57,390
تودجيرز) سيتمنوا)..."
..."لو لم يُغادروا "بروكلين

476
00:26:57,400 --> 00:26:59,230
أبذل ما بوسعي...."
"..."بليلة الجمعة بـ"غاردين

477
00:26:59,230 --> 00:27:01,030
.خطنا الدفاعي كان صلبًا..."
."ظللت طوال اليوم هناك

478
00:27:01,030 --> 00:27:03,400
(ألين بروست)..."
"...وحش بحلبة السباق

479
00:27:03,400 --> 00:27:04,770
"....(عزيزتي (بيتسي"
"....(عزيزتي (بيتسي"

480
00:27:04,770 --> 00:27:05,870
".مع حبي"

481
00:27:05,870 --> 00:27:08,440
.انتظر، هذه تبدو جديدة

482
00:27:08,440 --> 00:27:11,070
...(عزيزتي (بيتسي"

483
00:27:11,070 --> 00:27:12,410
".لقد سئمت من كلّ هذا

484
00:27:19,650 --> 00:27:20,950
انظر

485
00:27:20,950 --> 00:27:24,050
سحبت الأسماء الموجودة
.على هذه الجوائز. انظر لهذا

486
00:27:26,790 --> 00:27:29,230
....(حسنًا، (بريك هولمز
.لاعب كرة قدم

487
00:27:29,230 --> 00:27:30,830
....(شارلي كارنيس)
.سباق السيارات

488
00:27:30,830 --> 00:27:32,700
...(دافي سامولسون)
.لاعب بيسبول

489
00:27:32,700 --> 00:27:33,660
...(كيلي دوران)
.ملاكم

490
00:27:33,670 --> 00:27:35,800
أربع أشخاص مختلفين، حسنًا؟ -
.حسنًا -

491
00:27:35,800 --> 00:27:37,670
.انظر لهذا

492
00:27:41,740 --> 00:27:44,680
،نفس العيون الغامقة، نفس تقسيمة الوجه
.الأنف، الفم

493
00:27:44,680 --> 00:27:47,280
مهلاً، أتقول أن أولئك الأربعة

494
00:27:47,280 --> 00:27:48,980
الذين يصادف بأنهم
في العقد الثاني من عمرهم

495
00:27:48,980 --> 00:27:52,180
مُنذُ سبعون عامًا
ربمّا يكونوا نفس الشخص؟

496
00:27:52,180 --> 00:27:55,290
.يا للعجب

497
00:27:55,290 --> 00:27:58,190
،على مدار 95 عامًا
.(لم يشتبه أحد بـ(بريك هولمز

498
00:28:06,240 --> 00:28:09,010
إذا كان كلّ هؤلاء الرياضيين
.نفس الشخص

499
00:28:09,010 --> 00:28:10,710
كيف فعل هذا؟

500
00:28:10,720 --> 00:28:14,820
يظهر ثم يموت
ثم يعود بشكل جديد؟

501
00:28:14,820 --> 00:28:16,590
...كاكاو"، الـ"
...إله الذرة

502
00:28:16,590 --> 00:28:18,560
كان من شعب المايا، صحيح؟ -
.أجل -

503
00:28:18,560 --> 00:28:20,990
"كلّ ما كان يهتم به "المايا
...الحروب والتعذيب والغزو

504
00:28:20,990 --> 00:28:22,630
.والرياضة

505
00:28:22,630 --> 00:28:24,730
مكتوب هنا، "الرياضيون لديهم
".كان يتم التعامل معهم كملوك

506
00:28:24,730 --> 00:28:27,430
"الرياضيون من شعب "المايا"
....قاموا بتضحيات لـ"كاكاو" بواسطة

507
00:28:27,430 --> 00:28:28,830
مستعد لهذا؟

508
00:28:28,830 --> 00:28:31,570
،قتل الضحية"
".إقتلاع قلبه وأكله

509
00:28:31,570 --> 00:28:35,070
في إعتقادهم فأنّ هذه الطقوس
تمنحهم قوة خارقة

510
00:28:35,070 --> 00:28:37,770
.على خصومهم

511
00:28:37,770 --> 00:28:39,840
أجل، ولكنهم لا يظلون شبابًا
.إلى الأبد

512
00:28:39,840 --> 00:28:41,340
ماذا إذن؟

513
00:28:41,340 --> 00:28:44,280
ربمّا قام (بريك) بصفقة ما
مع "كاكاو" هذا؟

514
00:28:44,280 --> 00:28:45,950
...حسنًا، رأينا هذا من قبل

515
00:28:45,950 --> 00:28:47,750
أناسًا يعقدون صفقات
.مع الكائنات الشريرة، الألهة

516
00:28:47,750 --> 00:28:49,620
أعني، ربمّا يبقى شابًا وقويًا

517
00:28:49,620 --> 00:28:51,450
.طالما يقوم بالتضحية باستمرار

518
00:28:51,460 --> 00:28:54,160
أتتذكر كلّ هذه المعروضات
الرياضية التي لديه؟

519
00:28:54,160 --> 00:28:56,360
هذا الشخص ربمّا
."يكون من عصر "المايا

520
00:28:56,360 --> 00:28:57,530
.يا للعجب

521
00:28:57,530 --> 00:29:04,270
واحد من أعظم من لعبوا بمركز الظهير الخلفي
.عمره أكثر من 900 عامًا

522
00:29:04,270 --> 00:29:05,800
،(هذا يُفسِّر أمر (بريك

523
00:29:05,800 --> 00:29:08,240
ولكن ماذا عن الأشخاص
الذين يحملون قطع غياره؟

524
00:29:08,240 --> 00:29:10,240
ربمّا التعويذة تبحث عن صلة

525
00:29:10,240 --> 00:29:12,440
وأصابت الأشخاص
.الذين حصلوا على أعضائه

526
00:29:12,440 --> 00:29:14,480
...(أتتذكر ما قاله (بول هايز

527
00:29:14,480 --> 00:29:16,780
أن النوبة المرضية التي أصابته غيرت حياته ؟

528
00:29:16,780 --> 00:29:20,010
أعني، ربمّا التعويذة تُرغمه
.لكي يَستمر بممارسة هذه الطقوس

529
00:29:20,020 --> 00:29:21,650
.كالأثر العرضي لعضة المستذئب

530
00:29:21,650 --> 00:29:23,920
،أعني، عندما تصبح مصابًا
،تفعل ما تُحتمه عليك نفسك

531
00:29:23,920 --> 00:29:25,490
.بالأخص إذا كانت النتائج تُعجبك

532
00:29:25,490 --> 00:29:28,090
صحيح، فيما عدا أن (أرثر) العجوز
،الشرطي المتمرس

533
00:29:28,090 --> 00:29:30,090
.لم يتحمل هذا وأصبح مجنونًا

534
00:29:33,660 --> 00:29:36,730
.بريك هولمز)، آكل القلوب)
مَن يَعلم؟

535
00:29:36,730 --> 00:29:38,200
آسف يا رفيق

536
00:29:38,200 --> 00:29:43,200
كلما كانوا أقوياء، كلما كانت سقطتهم قوية

537
00:29:43,210 --> 00:29:46,110
على الأقل لم يكن ينام مع والدته

538
00:29:46,110 --> 00:29:48,710
أحسنت يا (سام)، استمر بالإنكار

539
00:29:48,710 --> 00:29:51,150
لا، جدياً، انظر

540
00:29:57,220 --> 00:30:02,220
الملاكم (كيلي دوران) تمت تهنئته على فوزه بالضربة
 (القاضية في الجولة الأولى من قبل زوجته (بيتسي

541
00:30:02,220 --> 00:30:05,060
"بيتسي العزيزة"

542
00:30:10,300 --> 00:30:11,330
(مرحباً يا (إيلانور

543
00:30:11,330 --> 00:30:14,900
أم يجب علينا دعوتكِ بـ(بيتسي) ؟

544
00:30:16,300 --> 00:30:18,670
انظري يا (إيلانور)، هناك أبرياء يموتون

545
00:30:18,670 --> 00:30:22,180
وسيستمر عددهم بالإرتفاع إن لم نقم بإيقاف هذا

546
00:30:24,150 --> 00:30:26,580
هل كنتِ تدرين بشأن حوادث القتل أثناء العام الماضي ؟

547
00:30:29,080 --> 00:30:31,420
لا، لم أدري
 أقسم لكم بهذا

548
00:30:31,420 --> 00:30:35,920
اعتقدت أن بموت (بريك) سينتهي الأمر

549
00:30:35,930 --> 00:30:37,390
ساعدينا

550
00:30:37,390 --> 00:30:41,200
بيتسي)، هذا ليس ما تريدين)
 (أن يكون عليه تراث (بريك

551
00:30:44,470 --> 00:30:49,410
(إسمه المايي هو (إينيو

552
00:30:49,410 --> 00:30:56,150
كان رياضياً شاباً فخوراً بنفسه منذ 1000 عام

553
00:30:56,150 --> 00:30:57,780
عاش من أجل الرياضة

554
00:30:57,780 --> 00:31:00,780
ولم يرد أن يموت

555
00:31:00,780 --> 00:31:05,920
(لذا قام بعقد صفقة مع الإله (كاكاو

556
00:31:05,920 --> 00:31:07,120
عن طريق كاهن أعلى

557
00:31:07,120 --> 00:31:08,460
ليبقى شاباً للأبد

558
00:31:08,460 --> 00:31:12,430
طالما يستمر بتقديم القرابين مرتين سنوياً

559
00:31:12,430 --> 00:31:15,660
قربان للزراعة وقربان للحصاد

560
00:31:15,660 --> 00:31:17,630
متى اكتشفتِ هذا ؟

561
00:31:17,630 --> 00:31:21,600
(عندما بدأت أتقدم في العمر و(بريك

562
00:31:21,600 --> 00:31:26,570
كيلي)، عندما قابلته، لم يكن كذلك(

563
00:31:26,580 --> 00:31:31,750
لكن خلال ذلك الوقت، تغير (بريك) من الداخل

564
00:31:31,750 --> 00:31:36,550
لم يكن مجرد محارب سببه الوحيد للعيش هو القتال

565
00:31:36,550 --> 00:31:37,950
...كان

566
00:31:37,950 --> 00:31:42,190
كنا نعشق بعضنا البعض بصورة جنونية

567
00:31:42,190 --> 00:31:49,530
لذا بسبب الحب، وأخجل بقولي هذا، عندما اكتشفت
 أن زوجي لم يتقدم به العمر ومازال قوياً

568
00:31:49,530 --> 00:31:51,400
اخترت تجاهل هذا

569
00:31:51,400 --> 00:31:53,600
أنتِ و(بريك) كنتما تتواريان عن الأنظار كل فترة

570
00:31:53,600 --> 00:31:55,070
لإخفاء سركم، أليس كذلك ؟

571
00:31:55,070 --> 00:31:56,500
كل عشر سنوات

572
00:31:56,510 --> 00:32:00,810
كان يقوم بتغيير مظهره وإسمه

573
00:32:00,810 --> 00:32:04,480
،وبالنسبة لي، كنت الزوجة

574
00:32:04,480 --> 00:32:07,610
،والمختبئة

575
00:32:07,620 --> 00:32:11,180
،وبعدما تعديت سن الأربعين

576
00:32:11,190 --> 00:32:15,660
(أصبحت والدة (بريك

577
00:32:15,660 --> 00:32:18,190
(إيلانور)

578
00:32:20,760 --> 00:32:24,000
أنا مرهقة للغاية

579
00:32:24,000 --> 00:32:26,930
لا تستطيعان تخيل عبء هذا على كاهلي

580
00:32:26,940 --> 00:32:29,740
أعتقد أن بريك كان يعاني أيضاً

581
00:32:29,740 --> 00:32:33,740
...كان بإمكانه رؤية أن نهايتي قريبة، و

582
00:32:33,740 --> 00:32:38,210
،لقد عاش لقرون وحيداً

583
00:32:38,210 --> 00:32:41,550
ولا أعتقد أنه سيتحمل الحياة بدوني

584
00:32:43,720 --> 00:32:46,720
لهذا انحرف عن الجسر بسيارته

585
00:32:52,490 --> 00:32:54,360
من المؤكد أنكما تعتقدان أنني وحش

586
00:32:54,360 --> 00:32:55,760
كلا

587
00:32:55,770 --> 00:32:58,130
كلا، فقط أنكِ تزوجتِ بوحش

588
00:33:00,140 --> 00:33:02,240
حسناً، ها هي الصفقة

589
00:33:02,240 --> 00:33:05,010
يوجد ثمانية قتلة بالخارج

590
00:33:05,010 --> 00:33:08,010
ويجب أن نتعامل معهم جميعاً، وليس مجرد قاتل واحد

591
00:33:08,010 --> 00:33:09,810
لا أعتقد هذا

592
00:33:09,810 --> 00:33:12,550
ماذا ؟ لما لا ؟

593
00:33:12,550 --> 00:33:17,120
بريك) كان يقول أن قلبه هو المفتاح)

594
00:33:17,120 --> 00:33:20,290
قلبه كان مركز القربان

595
00:33:20,290 --> 00:33:26,360
(هل تقصدين أننا إن قضينا على قلب (بريك
 النابض، فسوف يوقف عمل بقية الأعضاء ؟

596
00:33:28,460 --> 00:33:33,170
أتعلمين من هو الشخص الذي بداخله قلبه ؟

597
00:33:33,170 --> 00:33:35,600
أتعلمين ؟

598
00:33:46,520 --> 00:33:47,550
حقاً ؟

599
00:33:47,550 --> 00:33:49,520
خصمنا الكبير هو "متعرية" ؟

600
00:33:49,520 --> 00:33:53,150
نحن واثقان أن هذا سيُفلح، أليس كذلك ؟

601
00:33:53,160 --> 00:33:57,230
أجل، طالما كانت (إيلانور) واثقة مما كانت تتحدث عنه

602
00:34:00,230 --> 00:34:03,170
هل تعتقد أن (بريك) كان يعتقد أنه
 سيحترق إلى رماد عندما سقط بسيارته ؟

603
00:34:03,170 --> 00:34:06,540
أجل، لكنه لم يحترق إلى رماد، وهذا ما أتى بنا إلى هنا

604
00:34:47,510 --> 00:34:50,150
أتشم هذا ؟

605
00:34:50,150 --> 00:34:51,980
أنت مقرف

606
00:35:20,540 --> 00:35:24,680
إيلانور) أرسلتكما، أليس كذلك ؟

607
00:35:24,680 --> 00:35:27,880
حزرت أنها ربما سوف تتخلى عني

608
00:35:27,890 --> 00:35:31,890
هذا لن ينتهي على خير بالنسبة لها بالتأكيد

609
00:35:31,890 --> 00:35:34,190
ولا سينتهي على خير بالنسبة لكما

610
00:35:37,730 --> 00:35:39,730
أنتما لا تعتقدان أننا سنسمح لكما بفعل هذا، أليس كذلك ؟

611
00:35:39,730 --> 00:35:41,330
أنتم ؟

612
00:35:48,940 --> 00:35:50,470
أنا الرجل من "فينيكس" الذي كنت تبحث عنه

613
00:35:59,850 --> 00:36:01,650
أنتم أقوى مما يبدو عليكم

614
00:36:01,650 --> 00:36:04,650
ميزة من مميزات العضو
 بالإضافة إلى أنني أتمرن كثيراً

615
00:36:08,130 --> 00:36:09,890
ليس بإمكانك تخيل ماذا كنت عليه من قبل

616
00:36:09,900 --> 00:36:13,830
"هذا الجسد الخجول الضئيل من "جورجيا

617
00:36:13,830 --> 00:36:15,870
الذي كان مصاباً بمرض في القلب

618
00:36:15,870 --> 00:36:17,930
وبعدها أُجري لي عملية

619
00:36:19,270 --> 00:36:22,840
أصبحت (زينا)، الأميرة المحاربة

620
00:36:25,340 --> 00:36:28,750
لم أكن أستطيع تشريح ضفدع في المدرسة

621
00:36:28,750 --> 00:36:31,820
لكن التضحية من أجل (كاكاو) ؟

622
00:36:31,820 --> 00:36:33,250
أفضل من ممارسة الجنس

623
00:36:35,160 --> 00:36:42,890
لذا، إن تمهلت وأخذت 
،وقتي في الإستمتاع بهذا

624
00:36:42,900 --> 00:36:46,430
فسأستطيع أن أريك قلبك النابض

625
00:36:46,430 --> 00:36:48,700
قبل أن تموت

626
00:37:47,650 --> 00:37:49,650
من الأفضل أن نرحل

627
00:37:50,010 --> 00:37:53,480
أردنا فحسب إخبارك أن كل هذا قد انتهى

628
00:37:53,480 --> 00:37:57,750
كان يجب أن ينتهي، بطريقة أو بآخرى

629
00:37:57,750 --> 00:38:02,520
،لقد فكرت حتى أنكما ستفشلان
 وستأتي (راندا) لقتلي

630
00:38:02,520 --> 00:38:06,390
كلا الحالتين، سأكون في سلام أخيراً

631
00:38:09,060 --> 00:38:11,930
(اعتني بنفسك جيداً يا (إيلانور

632
00:38:17,400 --> 00:38:19,940
رائع! عدنا للعمل

633
00:38:19,940 --> 00:38:21,340
ربحنا

634
00:38:21,340 --> 00:38:24,340
اعترف بهذا، يمنحك هذا شعور جيد، أليس كذلك ؟

635
00:38:24,340 --> 00:38:26,280
...كنت أفكر فيما قالته (راندا) بشأن

636
00:38:26,280 --> 00:38:28,450
بشأن شعورك عندما تكون محارباً

637
00:38:28,450 --> 00:38:31,520
أتفهم هذا، أتفهمه

638
00:38:31,520 --> 00:38:35,020
أعلم، أعلم أنك تتفمه

639
00:38:35,020 --> 00:38:36,490
أنا لا

640
00:38:36,490 --> 00:38:39,460
ليس بعد الآن
 ربما لم أشعر بهذا الشعور أبداً

641
00:38:39,460 --> 00:38:41,330
بالله عليك يا (سام)! لا تفسد فرحتي، حسناً ؟

642
00:38:41,330 --> 00:38:43,090
دين)، أنصت، عندما ينتهي هذا)

643
00:38:43,100 --> 00:38:46,630
عندما نغلق فصل (كيفين) واللوح من حياتنا

644
00:38:46,630 --> 00:38:48,770
أنا اكتفيت، وأنا أعني هذا

645
00:38:48,770 --> 00:38:50,530
لا، لا تعنيه

646
00:38:50,540 --> 00:38:52,870
،دين)، العام الذي أخذته أجازة)

647
00:38:52,870 --> 00:38:55,570
كان لدي شيءٌ لم أحظَ به قط

648
00:38:56,980 --> 00:38:58,280
حياة طبيعية

649
00:38:58,280 --> 00:39:00,980
أقصد يجب أن أشعر بهذا الشعور

650
00:39:03,380 --> 00:39:06,120
أريد هذا

651
00:39:06,120 --> 00:39:08,020
<i>حظيت أنا بهذا</i>

652
00:39:08,020 --> 00:39:13,190
أعتقد أن هذا سيكون شعورك الآن

653
00:39:19,960 --> 00:39:23,600
إيميليا)، (إيميليا)، هذا ليس مضحكاً)

654
00:39:25,070 --> 00:39:27,040
!(إيميليا)

655
00:39:30,740 --> 00:39:34,140
رايوت) ؟)

656
00:39:39,120 --> 00:39:40,820
!عيد ميلاد سعيد

657
00:39:44,620 --> 00:39:46,120
ما هذا ؟

658
00:39:46,120 --> 00:39:49,630
ألم تر كعكة عيد ميلاد من قبل ؟

659
00:39:49,630 --> 00:39:51,760
اجلس

660
00:39:51,760 --> 00:39:55,000
كل

661
00:39:55,000 --> 00:40:01,260
Pro Angel ترجمة: خالد خطاب و 
 http://blog.proangel.tk

