﻿1
00:00:00,280 --> 00:00:01,644
آنذاك

2
00:00:01,644 --> 00:00:02,020
مرحباً، أأنت (دين) ؟ -
 (مرحباً يا (غارث -
آنذاك

3
00:00:02,020 --> 00:00:03,409
مرحباً، أأنت (دين) ؟ -
 (مرحباً يا (غارث -

4
00:00:03,610 --> 00:00:04,842
(غارث) -
 (غارث) -

5
00:00:04,844 --> 00:00:06,543
!مارمديوك)، أنت مجنون)

6
00:00:06,545 --> 00:00:08,543
إنه ينمو عليك

7
00:00:12,115 --> 00:00:13,614
ماذا فاتني ؟

8
00:00:13,616 --> 00:00:15,248
.أنت محق
 .لقد نمى علي حقاً<i></i>

9
00:00:15,250 --> 00:00:17,549
هذا ألطف شيء قيل لي يوماً

10
00:00:17,551 --> 00:00:19,616
أنا لم أعد أصطاد

11
00:00:19,618 --> 00:00:20,884
توقفت ؟ -
 أجل -

12
00:00:20,886 --> 00:00:22,986
وما السبب الذي يجعلك تتوقف هكذا ؟

13
00:00:22,988 --> 00:00:24,586
أكان بالأمر فتاة ؟

14
00:00:24,588 --> 00:00:26,521
(أجل، (إيميليا

15
00:00:26,523 --> 00:00:28,655
حسنًا، ماذا عنك ؟ -
 ماذا بشأني ؟ -

16
00:00:35,160 --> 00:00:36,493
(أنا (بيني

17
00:00:42,790 --> 00:00:45,840
أرى أن لديكما الكثير لتتحدثا بشأنه

18
00:00:45,840 --> 00:00:47,520
الآن

19
00:00:49,000 --> 00:00:52,580
"كيرني، ميسوري"

20
00:01:13,450 --> 00:01:15,451
مرحباً يا عزيزتي 

21
00:01:15,453 --> 00:01:17,853
جئتِ في الوقت المناسب

22
00:01:17,855 --> 00:01:19,287
هلا تناولينني جعة مثلَّجة من فضلك ؟

23
00:01:19,289 --> 00:01:22,423
لماذا لا تجعل (سارة ألكوت) تحضرها لك ؟

24
00:01:22,425 --> 00:01:24,291
ماذا ؟

25
00:01:27,529 --> 00:01:28,728
!يا إلهي

26
00:01:28,730 --> 00:01:30,296
(أنجديني يا (ماري

27
00:01:31,833 --> 00:01:32,999
ماذا تفعلين يا (ماري) ؟

28
00:01:33,001 --> 00:01:34,533
ماذا تفعلين يا (ماري) ؟

29
00:01:34,535 --> 00:01:35,500
...ساعديني يا (ماري) أبعدي الـ

30
00:01:35,502 --> 00:01:37,035
(ماري)

31
00:01:37,037 --> 00:01:40,070
ماري)! لا تفعلي هذا)

32
00:01:44,618 --> 00:01:48,618
الظواهر الخارقة
 الحلقة السادسة من الموسم الثامن 
 عنوان الحلقة: الراحة الجنوبية

33
00:01:48,619 --> 00:01:52,619
ProAngel ترجمة: خالد خطاب و

34
00:01:53,748 --> 00:01:55,649
تفضَّل

35
00:01:55,651 --> 00:01:58,051
وجدت قضية أثناء تصفحي لماسح الشرطة

36
00:01:58,053 --> 00:01:59,753
تبدو أنها من نوعنا

37
00:02:01,555 --> 00:02:03,622
لقد غبت لأقل من عشر دقائق

38
00:02:03,624 --> 00:02:05,524
حسنًا، وما المهم في هذا ؟

39
00:02:05,526 --> 00:02:06,725
(لا أعلم يا (دين

40
00:02:06,727 --> 00:02:09,520
ماذا عن أنك لم تتكلم معي منذ
 ما حدث في جزيرة (برينتس) ؟

41
00:02:09,529 --> 00:02:10,528
والآن، ماذا ؟

42
00:02:10,530 --> 00:02:11,996
أتريد مني أن أذهب للصيد معك

43
00:02:11,998 --> 00:02:14,898
وأتصرف وكأن شيئًا لم يحدث؟

44
00:02:14,900 --> 00:02:16,900
أتريد الحديث بشأن (بيني)؟

45
00:02:16,902 --> 00:02:19,336
حسنًا، لنتحدث -
 حسنًا -

46
00:02:19,338 --> 00:02:22,338
ماذا بشأن أنه مصاص دماء؟

47
00:02:22,340 --> 00:02:25,500
وهو أيضًا السبب في خروجي بدلًا من التعفن في المطهر

48
00:02:25,509 --> 00:02:26,508
أهناك أي شيء آخر؟

49
00:02:26,510 --> 00:02:27,708
لا تتظاهر وكأني لا أفهم هذا

50
00:02:27,710 --> 00:02:29,410
أعلم أنه اضطررت لفعل ما يحتمه عليك الوضع هناك

51
00:02:29,412 --> 00:02:31,678
أشك بشدة أنك تعرف أي شيء عن المطهر

52
00:02:31,680 --> 00:02:34,447
لكنك خرجت الآن، و(بيني) مازال على قيد الحياة

53
00:02:34,449 --> 00:02:35,648
لماذا؟

54
00:02:38,017 --> 00:02:39,851
(إنه صديقي يا (سام

55
00:02:42,021 --> 00:02:44,422
وماذا عن صديقتي (آيمي)؟
 ماذا كانت؟

56
00:02:44,424 --> 00:02:47,157
لأنني متأكد أنك لم يكن لديك أي مشكلة بقتلها

57
00:02:47,159 --> 00:02:49,292
أعتقد أن الناس يتغيرون، أليس كذلك؟

58
00:02:49,294 --> 00:02:51,327
لقد تركنا المستذئبة (كايت) تذهب، أليس كذلك؟

59
00:02:51,329 --> 00:02:52,729
...إنها كانت مختلفة، كانت

60
00:02:52,731 --> 00:02:54,564
أتعتقد أن (بيني) مختلف؟

61
00:02:55,557 --> 00:02:57,839
لقد أخبرك أنه لا يشرب دماء البشر أو ما شابه؟

62
00:03:01,668 --> 00:03:04,268
!وقد صدقته! لا يُعقل

63
00:03:04,270 --> 00:03:07,037
حسنًا، أوتعلم؟ أنت محق
 الناس يتغيرون فعلاً<i></i>

64
00:03:07,039 --> 00:03:09,040
،أجل، لدي صديق مصاص دماء

65
00:03:09,042 --> 00:03:11,042
وأنت أغلقت هاتفك لعام

66
00:03:11,044 --> 00:03:13,110
لا تقلب هذا علي

67
00:03:14,079 --> 00:03:15,512
،انظر، إن حاد (بيني) عن مساره

68
00:03:15,514 --> 00:03:19,049
وبدأ صياد آخر بتعقبه، فلا بأس

69
00:03:19,051 --> 00:03:22,420
لكن هذا الصياد لن يكون أنت، صحيح؟

70
00:03:25,090 --> 00:03:28,259
أستأتي أم لا؟

71
00:03:41,409 --> 00:03:42,909
زوجة الرجل عادت للمنزل

72
00:03:42,911 --> 00:03:44,810
،بينما كان يعمل تحت سيارته

73
00:03:44,812 --> 00:03:47,580
ثم أوقعت عليه السيارة وسارت بها ودمرت نصف رأسه

74
00:03:47,582 --> 00:03:48,481
ماذا؟ أهذا كل شيء؟

75
00:03:48,483 --> 00:03:49,783
أجل، بإختصار

76
00:03:49,785 --> 00:03:52,986
تقول أنها أُغمي عليها، وأنها لا تتذكر أي شيء

77
00:03:52,988 --> 00:03:54,587
هذا يبدو جنوناً

78
00:03:54,589 --> 00:03:55,722
ربما

79
00:03:55,724 --> 00:03:57,590
وكيف هذا يجعل هذه القضية من نوعنا؟

80
00:03:59,693 --> 00:04:02,395
،)لأن (كيفين) هارب يا (سام

81
00:04:02,397 --> 00:04:04,197
وأنت تجلس عابسًا كالمخصي في بيت الدعارة

82
00:04:04,199 --> 00:04:06,365
،ولا يسعني سوى سؤال نفسي

83
00:04:06,367 --> 00:04:08,534
متى لا يكون قطع الرأس من إختصاصي؟

84
00:04:13,107 --> 00:04:15,208
مهلاً، مهلاً

85
00:04:16,477 --> 00:04:17,577
مباحث فيدرالية؟

86
00:04:17,579 --> 00:04:19,646
أجل، صُدف وكنا بالجوار

87
00:04:19,648 --> 00:04:22,181
في البداية حارس من (تكساس)، ثم أنتما؟

88
00:04:22,183 --> 00:04:23,683
حارس من (تكساس)؟

89
00:04:23,685 --> 00:04:27,687
أجل يا سيدي، هناك

90
00:04:30,291 --> 00:04:32,392
من المؤكد أنك تمزح معي

91
00:04:42,770 --> 00:04:44,638
(أنت يا (تشاك نوريس

92
00:04:46,574 --> 00:04:49,710
سام) ؟ (دين) ؟)

93
00:04:49,712 --> 00:04:52,279
نسيت أمر أنه يحب العناق

94
00:04:52,281 --> 00:04:54,148
تعال إلى هنا -
 حسنًا -

95
00:04:55,317 --> 00:04:56,817
مازلنا في العمل هنا

96
00:04:56,819 --> 00:04:59,419
ليس لديكما أدنى فكرة عن مدى إشتياقي لكما

97
00:04:59,421 --> 00:05:01,354
هلا تعذرنا؟

98
00:05:01,356 --> 00:05:03,023
حسنًا -
 سنعود حالًا -

99
00:05:05,860 --> 00:05:08,294
حارس من (تكساس) يا (غارث) ؟
 (جديًا ؟ نحن في (ميسوري<i></i>

100
00:05:08,296 --> 00:05:09,429
!ماذا ؟ بالله  عليكما

101
00:05:09,431 --> 00:05:11,731
أبدو كمتعهَّد جنازات في واحدة من تلك 

102
00:05:11,733 --> 00:05:14,300
مذهل

103
00:05:14,302 --> 00:05:16,469
سمعت بعض الحديث عن عودتكما

104
00:05:16,471 --> 00:05:18,438
لكنني لم أصدق هذا حتى الآن

105
00:05:20,208 --> 00:05:21,907
مهلاً

106
00:05:25,113 --> 00:05:28,681
مرحاً يا (إيرل)، ماذا لديك؟

107
00:05:28,683 --> 00:05:30,048
عائد من الموت؟

108
00:05:30,050 --> 00:05:33,085
حسنًا، أنت بحاجة لتابوت وبعض الأوتاد الفضية

109
00:05:33,087 --> 00:05:35,154
ولا تتعرض للعض

110
00:05:35,156 --> 00:05:37,723
،لا، هذا لن يتسبب في تحويلك
 لكنه سيؤلمك كثيراً

111
00:05:37,725 --> 00:05:39,559
،وحينما تحضر كل هذا

112
00:05:39,561 --> 00:05:42,428
دق هذا الوتد به، ثم ادفنه، ثم ارمي المفتاح بعيداً

113
00:05:42,430 --> 00:05:43,596
حسنًا؟

114
00:05:43,598 --> 00:05:45,898
حسنًا؟ إلى اللقاء

115
00:05:45,900 --> 00:05:47,033
ماذا تفعل؟

116
00:05:47,035 --> 00:05:48,434
عملي

117
00:05:48,436 --> 00:05:50,403
عملك؟ -
 أجل -

118
00:05:50,405 --> 00:05:53,240
ومنذ متى إسداء النصائح هو عملك؟

119
00:05:53,242 --> 00:05:55,442
مهلاً، أأنت من يقوم بدور (بوبي) الجديد؟

120
00:05:55,444 --> 00:05:56,776
اصمت

121
00:05:56,778 --> 00:05:58,111
أجل

122
00:05:58,113 --> 00:05:59,613
اصمت أنت

123
00:06:00,815 --> 00:06:02,549
ماذا؟

124
00:06:02,551 --> 00:06:04,684
بوبي) مات، وأنتما كنتما في عداد المفقودين)

125
00:06:04,686 --> 00:06:06,018
كان وقتًا عصيباً

126
00:06:07,487 --> 00:06:09,989
وكان على أحد التقدُّم وتولِّي المسئولية

127
00:06:11,191 --> 00:06:12,658
حسنًا

128
00:06:12,660 --> 00:06:14,226
،لنعد للعمل 

129
00:06:14,228 --> 00:06:17,429
وسنتحدث بشأن هذا لاحقًا، حسنًا؟

130
00:06:17,431 --> 00:06:20,632
هل أخبرنا (غارث) الآن بما علينا فعله؟

131
00:06:20,634 --> 00:06:23,402
(سكوت ليو)

132
00:06:23,404 --> 00:06:25,137
هذان السيدان من المباحث الفيدرالية

133
00:06:25,139 --> 00:06:27,073
....والدا السيد (ليو) كانا المتورطان

134
00:06:27,075 --> 00:06:29,475
بهذا الحادث المؤسف

135
00:06:29,477 --> 00:06:30,443
يؤسفنا خسارتك

136
00:06:30,445 --> 00:06:32,112
(نريد طرح بضع أسئلة عليك يا سيد (ليو

137
00:06:33,348 --> 00:06:36,383
هل كان والداك بينهما خلافات زوجية؟

138
00:06:36,385 --> 00:06:39,687
لا، الخلافات المعتادة

139
00:06:39,689 --> 00:06:41,088
ماذا عن حالة والدتك الصحية؟

140
00:06:41,090 --> 00:06:42,689
،هل كانت تعاني من نوبات صرعية
 أو نوعًا ما من السكتات الدماغية

141
00:06:42,691 --> 00:06:44,725
أو من أي شيء يفسر لنا ما فعلته؟

142
00:06:44,727 --> 00:06:46,126
لا أعتقد هذا

143
00:06:46,128 --> 00:06:48,662
إنهم يتفقدون حالتها الصحية في المستشفى الآن

144
00:06:48,664 --> 00:06:50,597
ماذا عن أي سلوكيات غريبة؟

145
00:06:50,599 --> 00:06:52,666
غريبة؟ ماذا تقصد؟

146
00:06:52,668 --> 00:06:54,034
...سماع أصوات، أو رؤية أشياء

147
00:06:54,036 --> 00:06:55,669
هل ذكرت والدتك أي شيء من هذا القبيل؟

148
00:06:56,706 --> 00:06:59,440
...والداي كانا متزوجين منذ ثلاثين عامًا

149
00:06:59,442 --> 00:07:00,708
كان أحباء منذ الثانوية

150
00:07:00,710 --> 00:07:02,576
،لا يوجد أي تفسير مقنع لما حدث

151
00:07:02,578 --> 00:07:04,244
مهما حاولت أن تبحث عنه

152
00:07:05,980 --> 00:07:08,515
(حسنًا، شكرًا لك يا (سكوت

153
00:07:08,517 --> 00:07:10,751
سنكون على إتصال

154
00:07:22,598 --> 00:07:24,165
لا يوجد ذبذبات كهرومغناطيسية

155
00:07:24,167 --> 00:07:26,067
ولا أثر للكبريت في أي مكان

156
00:07:26,069 --> 00:07:29,337
كما اعتقد، جريمة عادية

157
00:07:29,339 --> 00:07:30,471
(مهلاً يا (سام

158
00:07:30,473 --> 00:07:32,206
يوجد الكثير من الأشياء يجب أن تؤخذ في الإعتبار هنا

159
00:07:32,208 --> 00:07:33,474
،هذا حدث ليلة أمس

160
00:07:33,476 --> 00:07:35,176
لذا لن يكون هناك قراءات بحلول الآن

161
00:07:35,178 --> 00:07:36,310
نقطة رائعة

162
00:07:36,312 --> 00:07:38,813
،وحتى إن كان هناك آثار كبريت

163
00:07:38,815 --> 00:07:40,448
،فالمأمور وطاقمه

164
00:07:40,450 --> 00:07:42,117
ربما قاموا بتلويث مسرح الجريمة

165
00:07:42,119 --> 00:07:43,852
وأي دليل وجد هنا

166
00:07:43,854 --> 00:07:45,887
حسنًا، إنه متقمص الشخصية جيدًا

167
00:07:45,889 --> 00:07:47,622
أهذا ما تصفه به

168
00:07:47,624 --> 00:07:51,593
رفاق، أعتقد أنني وجدت شيئًا

169
00:07:54,330 --> 00:07:56,732
أهذه علكة أم سائل "إيكتوبلازمي" ؟

170
00:07:56,734 --> 00:07:59,301
السوائل " الأيكتوبلازمية" عادةً ما تكون سوداء، أليس كذلك؟

171
00:08:03,474 --> 00:08:06,108
إنه سائل "إيتكوبلازمي" بالتأكيد

172
00:08:06,110 --> 00:08:08,710
إذاً، ماذا يدور بخلدنا الآن؟ نوعٌ من الأشباح؟

173
00:08:16,120 --> 00:08:17,820
الحارس (ماكري) هنا

174
00:08:17,822 --> 00:08:19,589
إن رنَّ أحد هذه الهواتف بموسيقى (هامر)، فسأحطمه

175
00:08:19,591 --> 00:08:21,824
عظيم

176
00:08:21,826 --> 00:08:22,959
حسنًا

177
00:08:25,662 --> 00:08:29,198
حسنًا

178
00:08:29,200 --> 00:08:30,766
شكرًا

179
00:08:30,768 --> 00:08:32,835
طلبت من الطبيب الشرعي أن يتصل بي

180
00:08:32,837 --> 00:08:35,538
في حالة ظهور أي شيء غير طبيعي في التشريح

181
00:08:35,540 --> 00:08:37,640
واحذرا الآتي

182
00:08:37,642 --> 00:08:41,678
رجلنا المتوفي لديه كلمة (آلكوت) محفورة على صدره

183
00:08:41,680 --> 00:08:42,979
محفورة بماذا؟

184
00:08:42,981 --> 00:08:44,748
أفضل تخمين للطبيب الشرعي

185
00:08:44,750 --> 00:08:47,417
(أظافر زوجته (ماري

186
00:08:47,419 --> 00:08:50,654
سيدة (ليو)، أيمكنكِ إخبارنا بما حدث؟

187
00:08:50,656 --> 00:08:53,791
،كنت في متجر البقالة

188
00:08:53,793 --> 00:08:55,360
والشيء التالي الذي أعلمه

189
00:08:55,362 --> 00:09:00,265
هو أن إبني (سكوت) عثر علي على الطريق السريع

190
00:09:01,234 --> 00:09:03,368
...و(تشيستر) كان

191
00:09:06,573 --> 00:09:09,008
أتتذكرين أي شيء عن ما حدث؟

192
00:09:09,010 --> 00:09:12,978
عن موت (تشيستر)؟

193
00:09:12,980 --> 00:09:15,447
كلا

194
00:09:15,449 --> 00:09:18,083
القليل على ما أعتقد

195
00:09:25,793 --> 00:09:26,925
مثل؟

196
00:09:26,927 --> 00:09:31,363
،أتذكر صراخه

197
00:09:31,365 --> 00:09:34,266
...ورائحة المطاط المتحترق، و

198
00:09:34,268 --> 00:09:37,369
...أتذكر شعوري بالغضب العارم

199
00:09:37,371 --> 00:09:41,272
،غضب لا يمكن السيطرة عليه
 كما لو لم أكن على طبيعتي

200
00:09:41,274 --> 00:09:45,643
...وبعدما انتهى كل شيء، كل هذا الغضب

201
00:09:45,645 --> 00:09:47,846
قد اختفى

202
00:09:47,848 --> 00:09:52,717
سيدتي، هل تعني كلمة (آلكوت) أي شيء لكِ؟

203
00:09:55,321 --> 00:09:57,856
وما علاقتها بأي شيء؟

204
00:09:57,858 --> 00:10:00,025
أهي إمرأة؟

205
00:10:00,027 --> 00:10:03,128
زوجي (تشيستر) وأنا كانت علاقتنا منتظمة

206
00:10:03,130 --> 00:10:05,798
لعدة سنوات قبل أن نخوض شجارًا كبيراً

207
00:10:05,800 --> 00:10:06,932
بشأن ماذا؟

208
00:10:06,934 --> 00:10:09,302
شيءٌ غبي، أنا واثقة من هذا

209
00:10:09,304 --> 00:10:10,870
،كان بشأن حفل التخرج

210
00:10:10,872 --> 00:10:13,974
كان قد أخذ (ساره آلكوت) كرفيقته بدلًا مني

211
00:10:13,976 --> 00:10:15,876
...إذاً، (سارة آلكوت) هذه كانت منافستك

212
00:10:15,878 --> 00:10:17,611
على مشاعر زوجك؟

213
00:10:17,613 --> 00:10:20,180
،ساره) حظيت بليلة واحدة معه)

214
00:10:20,182 --> 00:10:23,450
بينما أمضيت سبعة وثلاثين عامًا معه

215
00:10:23,452 --> 00:10:25,385
بالتأكيد

216
00:10:25,387 --> 00:10:27,588
سؤال أخير فحسب

217
00:10:29,959 --> 00:10:32,993
هل السيدة (آلكوت) مازالت على قيد الحياة؟

218
00:10:32,995 --> 00:10:35,095
على قدر علمي، أجل

219
00:10:36,497 --> 00:10:39,000
(شكرًا جزيلًا لكِ يا سيدة (ليو

220
00:10:39,002 --> 00:10:40,668
دعاني أفهم هذا جيدًا

221
00:10:40,670 --> 00:10:44,505
ذلك الرجل المسكين ذهب لحفل التخرج
 ،برفقة فتاة منذ ثلاثين عامًا

222
00:10:44,507 --> 00:10:45,906
وبسبب هذا، أصبح كالفطيرة؟

223
00:10:45,908 --> 00:10:47,541
،أقصد، إن كان هذا من فعل شبح

224
00:10:47,543 --> 00:10:49,776
ربنا هذا نوعٌ من الإستحواذ ؟ -
 عمَّا تتحدَّث؟ -

225
00:10:49,778 --> 00:10:51,311
لقد سمعتها. (آلكوت) على قيد الحياة

226
00:10:51,313 --> 00:10:53,414
بالتأكيد يجب أن نتحدث معها

227
00:10:53,416 --> 00:10:55,883
أجل، تبدو كخطة

228
00:10:55,885 --> 00:10:57,484
هل أكلنا حتى الآن؟

229
00:11:02,924 --> 00:11:05,026
شكرًا

230
00:11:05,028 --> 00:11:07,194
أحضري المزيد -
 حسنًا -

231
00:11:09,097 --> 00:11:10,965
إذاً يا (دين)، أخبرني بما حدث

232
00:11:10,967 --> 00:11:13,034
أين كنت خلال العام المنصرم؟

233
00:11:13,036 --> 00:11:17,670
لماذا لا نؤجل ماذا فعلت في
 عطلتي الصيفية إلى وقتٍ آخر؟

234
00:11:17,674 --> 00:11:19,907
!بربك

235
00:11:20,876 --> 00:11:22,609
حسنًا

236
00:11:22,611 --> 00:11:24,845
كنت في المطهر

237
00:11:27,115 --> 00:11:29,883
كالمطهر الذي نعرفه؟

238
00:11:29,885 --> 00:11:32,986
"لا، الموجود بـ"ميامي

239
00:11:32,988 --> 00:11:35,655
يا رجل، هذه جرأة

240
00:11:35,657 --> 00:11:38,158
"هذه ليست الطريقة التي تنطق بها كلمة "جرأة

241
00:11:39,860 --> 00:11:41,227
إذاً، كيف خرجت؟

242
00:11:46,634 --> 00:11:48,802
ما خطب قلة التحضُّر بهذا المكان؟

243
00:11:48,804 --> 00:11:50,836
هؤلاء الأشخاص يعلمون أن
 الحرب الأهلية انتهت، أليس كذلك؟

244
00:11:51,473 --> 00:11:54,674
هذا موضوعٌ مؤثر في هذه الأرجاء

245
00:11:54,676 --> 00:11:57,244
كما تريان، (ميسوري) كانت ولاية حدودية

246
00:11:57,246 --> 00:11:59,812
،"لذا نصف الرجال كانوا مع الـ"كونفدرالية

247
00:11:59,814 --> 00:12:01,280
والنصف الآخر كانوا مع الإتحاد

248
00:12:01,282 --> 00:12:03,149
كيف تعلم كل هذا؟

249
00:12:04,051 --> 00:12:05,385
ذهبت للجامعة

250
00:12:05,387 --> 00:12:06,686
أنت ذهبت للجامعة؟

251
00:12:06,688 --> 00:12:07,854
أجل

252
00:12:07,856 --> 00:12:09,822
كلية طب الأسنان تحديداً

253
00:12:09,824 --> 00:12:12,224
ماذا؟ أكنت طبيب أسنان؟

254
00:12:12,226 --> 00:12:14,160
أجل، لوهلة

255
00:12:14,162 --> 00:12:16,095
أين حصلت على أول قضية لي بإعتقادكما؟

256
00:12:16,097 --> 00:12:20,066
دعني أحزر، جنيه الأسنان

257
00:12:29,642 --> 00:12:30,876
صحيح

258
00:12:30,878 --> 00:12:35,114
لقد شعرت بشعور فظيع عندما قتلته

259
00:12:35,116 --> 00:12:37,784
أنت قتلت جني أسنان؟

260
00:12:37,786 --> 00:12:39,218
أجل

261
00:12:39,220 --> 00:12:42,788
أقصد، ليست أكثر لحظاتي فخراً، لكنني قتلته

262
00:12:48,028 --> 00:12:51,430
هذا لذيذ

263
00:12:58,806 --> 00:13:00,740
مرحباً يا عزيزتي

264
00:13:00,742 --> 00:13:03,176
فقط أحضر بعض القهوة في طريقي للمستشفى

265
00:13:03,178 --> 00:13:04,677
سوف أحضر لوالدتي أغراضها

266
00:13:04,679 --> 00:13:06,979
!اللعنة

267
00:13:06,981 --> 00:13:07,880
جيف) هنا)

268
00:13:09,584 --> 00:13:11,684
لا تقلقي، سأكون بخير

269
00:13:11,686 --> 00:13:14,721
حسنًا

270
00:13:14,723 --> 00:13:17,122
أحبك

271
00:13:44,384 --> 00:13:45,884
...مرحباً يا (سكوت)، كيف

272
00:13:45,886 --> 00:13:49,154
سمعت بشان ما ألمَّ بوالديك

273
00:13:49,156 --> 00:13:50,589
يؤسفني هذا بشدة

274
00:13:50,591 --> 00:13:51,757
....إن كان هناك أي شيء

275
00:13:51,759 --> 00:13:52,992
...أي شيء أستطيع تقديمه لك

276
00:13:52,994 --> 00:13:54,560
فقط اطلبه، رجاءً

277
00:13:54,562 --> 00:13:57,029
ماذا عن أن تعيد لي أموالي يا (جيف)؟

278
00:14:28,571 --> 00:14:30,705
،"أولًا، الأم تصبح "قاتلة بالفطرة

279
00:14:30,707 --> 00:14:32,574
والآن الإبن؟

280
00:14:32,576 --> 00:14:35,910
ماذا لدينا هنا؟ شبح مصاب بـ(عقدة أوديب)؟

281
00:14:35,912 --> 00:14:38,045
لا أعلم معنى ما قلته

282
00:14:38,047 --> 00:14:39,280
تفقَّد هذا

283
00:14:39,282 --> 00:14:41,149
"سوسيكس"

284
00:14:41,151 --> 00:14:42,683
ما هذا؟ إسمٌ آخر؟

285
00:14:42,685 --> 00:14:44,452
لا أعلم

286
00:14:44,454 --> 00:14:45,720
ماذا قالت الشرطة؟

287
00:14:45,722 --> 00:14:48,489
!بربك

288
00:14:50,059 --> 00:14:51,692
ليس الكثير

289
00:14:51,694 --> 00:14:53,660
سكوت) يُصر أنه لم يكن مسيطرًا على نفسه

290
00:14:53,662 --> 00:14:55,495
يقول أن كل ما يتذكره هو شعوره بغضبٍ عارم

291
00:14:55,497 --> 00:14:58,465
إذاً، ما هذا؟ نوعٌ ما من اللعنات العائلية؟

292
00:14:58,467 --> 00:14:59,766
أهذه قبعة (بوبي)؟

293
00:14:59,768 --> 00:15:01,401
أجل، إنها قبعته

294
00:15:01,403 --> 00:15:04,771
لقد عملنا على قضية مخلوق (روغورو) منذ عدة سنوات

295
00:15:04,773 --> 00:15:07,074
وقد نسيها في سيارتي، لذا احتفظتُ بها

296
00:15:07,076 --> 00:15:08,609
كذكرى

297
00:15:08,611 --> 00:15:11,412
ماذا تفعل؟ -
 هذه ليست الطريقة المناسبة لإرتدائها؟ -

298
00:15:11,414 --> 00:15:14,181
أيها السادة، أشرطة المراقبة جاهزة

299
00:15:14,183 --> 00:15:17,551
لكن هناك شيءٌ خاطئ بها

300
00:15:21,657 --> 00:15:25,258
من المؤكد أن هذا من آلة التصوير

301
00:15:25,260 --> 00:15:29,196
أجل، شكرًا لك

302
00:15:29,198 --> 00:15:30,197
أرأيتما رأس الرجل؟

303
00:15:30,199 --> 00:15:31,965
هل رأى أحد منكما هذا من قبل؟

304
00:15:31,967 --> 00:15:34,000
مثل هذا؟ مستحيل

305
00:15:34,002 --> 00:15:36,236
إذاً؟

306
00:15:36,238 --> 00:15:38,004
(إذاً، أعتقد أننا بحاجة للحديث مع (ساره آلكوت

307
00:15:38,006 --> 00:15:41,108
لقد عثرت عليها، على الرغم من كونها
 (تُدعى هذه الأيام بـ(ساره براون

308
00:15:41,110 --> 00:15:42,676
ماذا عن الآتي؟

309
00:15:42,678 --> 00:15:45,044
سأذهب أنا لأتحدث معها، وأنتما الإثنان
 (حاولا البحث عن أي شيء بخصوص (سوسيكس

310
00:15:45,046 --> 00:15:46,012
حسنًا

311
00:15:46,014 --> 00:15:47,380
رائع

312
00:15:53,822 --> 00:15:58,450
أنا أعلم أنك لك تقطع كل هذا الطريق 
لتحتسي شايي الذيذ، أيها العميل

313
00:15:58,460 --> 00:15:59,693
كلا

314
00:15:59,695 --> 00:16:02,563
(أنا هنا للسؤال عن (تسيستر ليو

315
00:16:02,565 --> 00:16:03,997
صحيح

316
00:16:03,999 --> 00:16:05,365
هذا مُحزن

317
00:16:05,367 --> 00:16:06,533
إنه كذلك

318
00:16:06,535 --> 00:16:10,337
هل حقيقي أنكِ و(تشيستر) تواعدتما منذ زمن؟

319
00:16:10,339 --> 00:16:13,673
هذا سؤال غريب بالنسبة لأسئلة
 المباحث الفيدرالية، أليس كذلك؟

320
00:16:14,810 --> 00:16:18,310
لن تصدقي كم الأسئلة الغريبة التي أسألها للآخرين

321
00:16:18,314 --> 00:16:19,413
أجل

322
00:16:19,415 --> 00:16:21,915
الجواب هو أجل

323
00:16:21,917 --> 00:16:26,053
أنا والقط العجوز (تشيستر) ذهبنا لحفل التخرج معاً

324
00:16:26,055 --> 00:16:27,354
هذا كل شيء

325
00:16:27,356 --> 00:16:29,656
هذا كل شيء؟

326
00:16:31,294 --> 00:16:34,728
في الواقع، لم أكن فتاة صالحة تماماً بالضبط

327
00:16:34,730 --> 00:16:36,163
إن كان هذا ما تسأل عنه

328
00:16:37,567 --> 00:16:38,966
،وبعد ذلك

329
00:16:38,968 --> 00:16:41,802
اعتقدت أن (تشيستر) وأنا ستكون علاقتنا رائعة

330
00:16:41,804 --> 00:16:44,572
لكن هذا لم يكن مُقدَّرًا له

331
00:16:44,574 --> 00:16:48,175
(وبعد إسبوع، هرب مع (ماري

332
00:16:48,177 --> 00:16:51,177
هل تحدثتِ لـ(ماري) أو (تشيستر) بعد هذا؟

333
00:16:51,179 --> 00:16:55,381
أراهم من وقت لآخر، كما تعلم في الحدائق والنزهات

334
00:16:55,383 --> 00:16:59,117
لكن (ماري) أبقت (تشيستر) تحت سيطرتها 

335
00:16:59,119 --> 00:17:02,987
بصراحة، لقد تخطيت ما حدث ومضيت قدمًا
 بحياتي، لكن يبدو أنها لم تفعل هذا قط

336
00:17:02,989 --> 00:17:04,923
ولماذا هذا باعتقادك؟

337
00:17:04,925 --> 00:17:07,592
،اعتقد أنه بداخل عقلها

338
00:17:07,594 --> 00:17:11,263
(كنت أذكرها بخيانة (تشيستر

339
00:17:12,366 --> 00:17:15,534
....إن كان هذا كل شيء

340
00:17:15,536 --> 00:17:19,973
أجل، شكرًا جزيلًا على مساعدتك

341
00:17:42,030 --> 00:17:45,399
مضى وقتٌ طويل منذ أن تركتي نفسي هكذا

342
00:17:46,968 --> 00:17:48,869
أجل، أعلم ماذا تقصدين

343
00:17:48,871 --> 00:17:54,108
كنت سألتني إذا ما كنت فقدت أحد أم لا

344
00:17:54,110 --> 00:17:56,577
لقد فقدت

345
00:17:56,579 --> 00:17:58,546
زوجي

346
00:17:58,548 --> 00:18:01,449
مات في "أفغانستان" منذ ثمانية أشهر

347
00:18:01,451 --> 00:18:05,619
...من المؤكد أن هذا كان 

348
00:18:07,290 --> 00:18:08,489
لا أستطيع التخيُّل

349
00:18:08,491 --> 00:18:10,858
أجل

350
00:18:13,062 --> 00:18:16,031
كنا معًا وكأنه الأبد

351
00:18:16,033 --> 00:18:20,303
على الأقل هذا ما بدا لنا

352
00:18:20,305 --> 00:18:23,039
(في يومٍ ما، تم تجنيد (دون

353
00:18:23,041 --> 00:18:29,440
لم يسألني، فقط قال شيئًا عن أنه يريد فعل الصواب

354
00:18:29,448 --> 00:18:35,453
الشيء التالي الذي أعرفه، أنه ما وراء البحار وأنا وحيدة

355
00:18:35,455 --> 00:18:39,524
،وصلتني بضعة رسائل ومكالمات

356
00:18:39,526 --> 00:18:42,694
ثم طرقات على الباب

357
00:18:42,696 --> 00:18:45,163
تماماً مثل هذا

358
00:18:45,165 --> 00:18:47,666
...وكلما نظرت إلى أي مكان

359
00:18:47,668 --> 00:18:51,870
،كل ما أراه هو نظرات العطف والشفقة

360
00:18:51,872 --> 00:18:55,274
وهذا التذكير المتوالي بـ(دون) في كل مكان

361
00:18:56,876 --> 00:18:58,677
لذا انتقلت إلى هنا

362
00:19:00,680 --> 00:19:04,183
وأصبحت حالتي مزرية عن ذي قبل

363
00:19:07,020 --> 00:19:09,488
وبعدها صدمت كلبًا بسيارتك

364
00:19:31,713 --> 00:19:33,513
مهلاً أيها الخفيف

365
00:19:33,515 --> 00:19:35,082
،آخر مرة احتسيت فيها جعَّة

366
00:19:35,084 --> 00:19:37,284
أُضطررت لحملك من على الأرض

367
00:19:40,356 --> 00:19:41,956
أنت أحمق

368
00:19:47,229 --> 00:19:49,430
من المفترض أن تُقال وأنت غاضب

369
00:19:50,866 --> 00:19:52,166
حسنًا؟ ليس وأنت سعيد

370
00:19:52,168 --> 00:19:53,801
إن لن تقولها بعضب، فلا تدعها تخرج من فمك

371
00:19:53,803 --> 00:19:57,772
حسنًا

372
00:19:57,774 --> 00:20:00,441
،هذا ليس من شأني

373
00:20:00,443 --> 00:20:03,444
لكن ألهذا علاقة بما يدور بينك وبين (سام)؟

374
00:20:03,446 --> 00:20:05,446
.لا، لقد أصبت في هذا
 هذا ليس من شأنك

375
00:20:05,448 --> 00:20:07,081
حسنًا

376
00:20:07,083 --> 00:20:10,210
يبدو فقط أنه بينكما القليل من التوتر

377
00:20:10,220 --> 00:20:12,587
نحن بخير

378
00:20:12,580 --> 00:20:13,950
هلا عُدنا لعملنا؟

379
00:20:13,950 --> 00:20:14,890
.أجل

380
00:20:14,890 --> 00:20:16,750
.حسنًا

381
00:20:16,760 --> 00:20:18,960
...أودك أنّ تَعلم وحسب

382
00:20:18,960 --> 00:20:21,490
،بأنني هنا لأجلك
.أنا هنا لأجل أيّ شيء

383
00:20:23,960 --> 00:20:25,930
....أعلم بأنّ (بوبي) ببعض الوقت كان

384
00:20:25,930 --> 00:20:27,530
!(أنت لست (بوبي

385
00:20:27,530 --> 00:20:29,000
مفهوم؟

386
00:20:29,000 --> 00:20:32,870
،)ولن تَحلَّ مكان (بوبي
!لذا توقف

387
00:20:40,210 --> 00:20:44,180
،)بوبي) أبّ لنا جميعًا يا (دين)
.ليس أبّ لك أنت و(سام) وحسب

388
00:20:46,450 --> 00:20:50,290
أنا الآن أفعل ما شرحه لي
.وأحاول فعل شيء به

389
00:20:50,290 --> 00:20:52,290
!هذا كلّ ما في الأمر

390
00:20:56,730 --> 00:21:00,100
لِما لا تبحث لنا عن شيء
بهذا الكتاب المُهترأ الخاص به

391
00:21:00,100 --> 00:21:02,570
لنرحل عن "ديكسي"، حسنًا؟

392
00:21:02,570 --> 00:21:04,670
.أجل. سأتولى هذا

393
00:21:12,110 --> 00:21:13,880
.أنت

394
00:21:13,880 --> 00:21:16,750
سوسيكس) ليست بشخص)
.وإنما شيء

395
00:21:16,750 --> 00:21:18,580
إنها شركة أعمال ازدهرت
.قبل عامٍ مضى

396
00:21:18,580 --> 00:21:19,920
.انظر لهذا

397
00:21:19,920 --> 00:21:22,850
الشخص الذي حطم رأسه (سكوت)؟

398
00:21:22,850 --> 00:21:26,990
شريكه القديم كان يَدفع الشركة
.نحو هاوية الإفلاس

399
00:21:26,990 --> 00:21:28,720
(إذن فإن (سكوت
.(كان على خلاف مع (جيف

400
00:21:28,730 --> 00:21:31,430
.يبدو كذلك

401
00:21:34,360 --> 00:21:36,400
.أنت تتحدث عبر مكبر الصوت

402
00:21:36,400 --> 00:21:38,400
سارة آلكوت) بريئة)
...إذا استقصيت الحقائق جيّدًا

403
00:21:38,400 --> 00:21:42,570
ستجد أن علاقتها مع (تشيستر) لم تكن سوى
.علاقة عابرة بتلك الليلة بالحفل الراقص

404
00:21:42,570 --> 00:21:43,540
...حسنًا، إذن

405
00:21:43,540 --> 00:21:47,980
،)ماري) لديها ضغينة تجاه (سارة)
.(و(سكوت) لديه ضغينة تجاه (جيف

406
00:21:47,980 --> 00:21:51,980
،بالإضافة إلى حقيقة أن هذا يؤلم رأسي
كيف يؤكد هذا قصة الشبح؟

407
00:21:51,980 --> 00:21:53,050
!رفاق

408
00:21:53,050 --> 00:21:54,720
.بوبي) ذَكره هنا)

409
00:21:54,720 --> 00:21:56,890
المادة اللزجة خضراء
."تعود لشيء يُسمى "الطيف

410
00:21:56,890 --> 00:21:58,590
مما يعني شبح، صحيح؟

411
00:21:58,590 --> 00:21:59,620
.أجل، نوعًا ما

412
00:21:59,630 --> 00:22:01,530
.الطيف" هو شبح الإنتقام"

413
00:22:01,530 --> 00:22:03,290
....إنه يستحوذ عليك

414
00:22:03,300 --> 00:22:07,000
ويبحث عن الضغينة التي تشعر بها
.ويُجبرك بأنّ تتصرف وفقًا لهذه المشاعر

415
00:22:07,000 --> 00:22:09,170
هل ذّكر (بوبي) أي شيء
عن طريقة إصطياد هذه الأشياء؟

416
00:22:09,170 --> 00:22:12,000
...آخر "طيف" واجهه

417
00:22:12,010 --> 00:22:15,670
ظهر بعد أنّ قام أحد
.بتدنيس قبر شخص أخر

418
00:22:20,080 --> 00:22:22,080
....الذي يُصادف

419
00:22:22,080 --> 00:22:26,750
قيام مجموعة بتدنيس قبر محلي
.قبل ثلاثة أيام

420
00:22:26,750 --> 00:22:28,220
....مذكور هنا

421
00:22:30,920 --> 00:22:32,460
.هذا سيكون صعبًا

422
00:22:32,460 --> 00:22:34,690
ماذا؟

423
00:22:38,460 --> 00:22:39,630
الجندي المجهول؟

424
00:22:39,630 --> 00:22:41,170
أتمازحُني؟

425
00:22:41,170 --> 00:22:43,770
ماري ليو) سَحقت زوجها)
.في اليوم التالي لتدنيس هذا القبر

426
00:22:43,770 --> 00:22:45,070
.قُم بحسبتك

427
00:22:45,070 --> 00:22:47,300
ولكنني اعتقدتُ بأنّ الجندي
."المجهول دُفن بـ"أرلينجتون

428
00:22:47,310 --> 00:22:49,870
أجل، ولكن هذا هو قبر الجندي
.الكونفيدرالي" المجهول"

429
00:22:49,880 --> 00:22:51,610
....كانت الفكرة

430
00:22:51,610 --> 00:22:54,130
بأنّ يأخذوا جثة الجندي المجهول الهوية
،الذي لم يَستطيعوا التعرف عليه

431
00:22:54,130 --> 00:22:57,010
،ويقوموا بدفنه هنا
.لتتويج ذكرى جميع مَن ماتوا من الجنود

432
00:22:57,020 --> 00:22:58,450
أتعلمت هذا بالجامعة؟

433
00:22:58,450 --> 00:23:00,420
كلا، بوثائقيات إعادة تمثيل
.الحرب الأهلية

434
00:23:00,420 --> 00:23:01,720
.مرّة بالسنة، كلّ سنة

435
00:23:03,720 --> 00:23:05,420
.لا تكرهني

436
00:23:05,420 --> 00:23:08,430
حسنًا، ماذا عن الحارس؟

437
00:23:08,430 --> 00:23:10,590
.إنه تَقليد
.سيرحل بحلول الليل

438
00:23:10,600 --> 00:23:12,830
إذن سنفعل هذا الليلة؟ -
.أجل -

439
00:23:12,830 --> 00:23:15,300
حرق عظام الجندي المجهول
ببلدة مليئة بالجنود الألمان؟

440
00:23:15,300 --> 00:23:17,570
.بالطبع

441
00:23:39,820 --> 00:23:41,860
.المكان لا يبدوا مبعثرًا بالنسبة لي

442
00:23:41,860 --> 00:23:43,430
ما الذي مذكور
بتقرير الشرطة مُجددًا؟

443
00:23:43,430 --> 00:23:45,860
يعتقدون بأنهم كانوا مجرد أطفال
.يعبثون بالمكان

444
00:23:45,860 --> 00:23:48,300
،وجدوا بعض علب البيرة
.بعض النقوش على الجدران

445
00:23:48,300 --> 00:23:50,160
والنعش كان مفتوحًا
،لدى وصولهم إلى هنا

446
00:23:50,170 --> 00:23:51,670
.ولكنهم أغلقوه مُجددًا

447
00:23:51,670 --> 00:23:54,400
أجل، ولكن ليس قبل
.هروب "شبحنا الودود" منه

448
00:23:54,400 --> 00:23:57,000
ماذا إذن؟ إذا لم يَمسوه قط
ما كان ليحدث شيئًا من هذا؟

449
00:23:57,010 --> 00:23:59,310
(وفقًا لما قاله (بوبي
.أجل

450
00:23:59,310 --> 00:24:04,880
.حسنًا، لنبدأ الحفلة

451
00:24:04,880 --> 00:24:08,220
سامي) أتودُ مساعدتي؟)

452
00:24:11,950 --> 00:24:12,950
.هيا

453
00:24:21,560 --> 00:24:24,670
.أنظر لهذه الأدوات

454
00:24:24,670 --> 00:24:26,470
أتدرون كم تبلغ قيمة هذه الأشياء؟

455
00:24:26,470 --> 00:24:29,370
أجل، ولكن ما المغزى من فتحها
إذا كنت لن تأخذ منها شيئًا؟

456
00:24:29,370 --> 00:24:31,040
.لا أعلم

457
00:24:31,040 --> 00:24:34,310
ربمّا تأتي الشرطة
.وتحاول إنقاذ بعض الأشياء

458
00:24:34,310 --> 00:24:37,150
أمتأكد من نجاح هذا
حتى لو كان "طيفًا"؟

459
00:24:37,150 --> 00:24:38,310
إنه شبح، أليس كذلك؟

460
00:24:38,320 --> 00:24:42,120
تحرق عظامه
.يختفي الشبح

461
00:24:46,660 --> 00:24:48,190
.تمهل. تمهل
.تمهل. تمهل

462
00:24:48,190 --> 00:24:50,790
أشعر بأنه من الواجب
أنّ نقول شيئًا، صحيح؟

463
00:24:50,800 --> 00:24:53,660
ألا تُريد هذا؟
...بعض الـ

464
00:24:57,470 --> 00:24:59,640
.بالطبع

465
00:24:59,640 --> 00:25:01,370
.لقد ربحنا

466
00:25:09,180 --> 00:25:12,380
،أكتب هذا التقرير لأجلي
حسنًا يا (دوغ)؟

467
00:25:17,960 --> 00:25:22,060
!أرجوك! ساعدني

468
00:25:25,300 --> 00:25:26,660
أأنت بخير؟

469
00:25:26,670 --> 00:25:32,000
...أحتاج إلى... مستنشق الربو
.البخاخة

470
00:25:32,000 --> 00:25:34,470
.من الأدلة الجنائية. أرجوك

471
00:26:00,760 --> 00:26:04,500
لِمَ لا تكتب تقريرك بنفسك
!أيها المأمور؟

472
00:26:18,190 --> 00:26:21,460
(أراهنك بعشرة دولارات بأن المعاون (دوغ
.كان يحمل ضغينة تجاه رئيسه

473
00:26:21,460 --> 00:26:23,090
كيف لك أنّ تكون متأكد هكذا؟

474
00:26:23,090 --> 00:26:25,960
ما هذا بحق السماء؟

475
00:26:25,960 --> 00:26:27,730
.ربمّا حرقنا الجندي الألماني الخاطيء

476
00:26:27,730 --> 00:26:29,130
.أو ربمّا لا

477
00:26:29,130 --> 00:26:31,200
ربمّا هناك غرض ما
،تم سرقته من النعش

478
00:26:31,200 --> 00:26:33,300
."شيئًا مُتمسك به "الطيف

479
00:26:33,300 --> 00:26:34,670
كقنينة (بوبي)؟

480
00:26:34,670 --> 00:26:36,240
.لستُ أعلم يا رفاق

481
00:26:36,240 --> 00:26:38,540
.رأيتم ما رأيته
.هؤلاء الفتية لم يأخذوا شيء

482
00:26:38,540 --> 00:26:40,040
.أو أنهم أخذوا شيء

483
00:26:40,040 --> 00:26:41,710
.وهذا "الطيف" وجد توصيلته بها

484
00:26:41,710 --> 00:26:43,580
،ومَن يَحوذ هذا الغرض
.يُستحوذ عليه

485
00:26:43,580 --> 00:26:46,820
،حسنًا، مَن لديه الغرض
....والأهم

486
00:26:46,820 --> 00:26:48,820
مَن الذي يحمل ضغينة تجاه الآخر؟

487
00:26:48,820 --> 00:26:51,820
.حسنًا
.رَكز أيها المعاون

488
00:26:51,820 --> 00:26:54,490
.حيوات أخرى تتوقف على هذا

489
00:26:54,490 --> 00:26:57,160
أخبرني ماذا حدث بعدما
.أطلقت النار على المأمور

490
00:26:57,160 --> 00:27:00,260
.كنتُ ملقى على الأرض

491
00:27:00,260 --> 00:27:04,570
،أعتقد بأنّ (كارل) أوقفني
.وسألته ماذا حدث

492
00:27:04,570 --> 00:27:06,200
و...؟

493
00:27:06,200 --> 00:27:08,910
.لم يُجبني

494
00:27:08,910 --> 00:27:11,410
.أخذ سلاحي ورحل

495
00:27:11,410 --> 00:27:13,510
ألم يقل أين سيذهب؟

496
00:27:13,510 --> 00:27:17,710
.أعتقد بأنني آذيته أيضًا

497
00:27:17,720 --> 00:27:19,780
.قال بأنه سيذهب للمشفى

498
00:27:22,190 --> 00:27:24,750
،تحققا من موضوع الجندي هذا

499
00:27:24,760 --> 00:27:27,120
.وأنا سأذهب إلى المشفى

500
00:27:41,810 --> 00:27:43,370
.(سام)

501
00:27:43,380 --> 00:27:44,870
...إذا احتجت للحديث

502
00:27:44,880 --> 00:27:47,280
.أُريدك أنّ تَعلم بأنني هنا

503
00:27:47,280 --> 00:27:50,110
....لأجل أيّ شيء
.متعلق بالحياة، (دين)، أنت

504
00:27:50,120 --> 00:27:51,480
.أنا بخير. شكرًا

505
00:27:51,480 --> 00:27:55,590
أعني بأنك أنت و(دين) تتحدثان
.ولكن لا يسمع أحدكم للآخر

506
00:27:55,590 --> 00:27:57,650
....كان لديّ ابن عمّي هذا
...ولكنه رحل الأن

507
00:27:57,660 --> 00:27:58,920
.(كان اسمه (فرانك

508
00:27:58,920 --> 00:28:01,720
...أنا و(فرانك) كنا نُحب البناء

509
00:28:06,730 --> 00:28:08,160
.مرحبًا

510
00:28:08,170 --> 00:28:09,200
.مرحبًا

511
00:28:09,200 --> 00:28:10,930
.أغلق الأبواب لدى رحيلك

512
00:28:10,930 --> 00:28:12,170
.لقد تأخرت

513
00:28:12,170 --> 00:28:13,940
انتظري، ماذا؟

514
00:28:17,240 --> 00:28:20,640
أعتقد أنه من الأفضل إن كان كلانا
.لم يفهم الأمر بشكل خاطئ هنا

515
00:28:22,280 --> 00:28:23,480
.حسنًا

516
00:28:23,480 --> 00:28:25,480
،أعلم بأنني قُلت الكثير ليلة أمس

517
00:28:25,480 --> 00:28:27,380
وأعلم بأنني لا أستطيع
.إجبارك على نسيان ما قلته

518
00:28:27,380 --> 00:28:30,350
.ولكنني... أُريدك أنّ تنسى ما قلت

519
00:28:30,350 --> 00:28:32,350
لماذا؟

520
00:28:32,360 --> 00:28:34,150
.لأنني لا أحتاج لشفقتك

521
00:28:34,160 --> 00:28:37,690
.لا أحتاج لأن تنظر إليّ بهذه الطريقة

522
00:28:37,690 --> 00:28:43,360
انتظري، أتعتقدين بأنني أشفق عليكِ؟

523
00:28:43,370 --> 00:28:45,930
أميليا)، أنا مسرور)
.(لأنكِ أخبرتِني كلّ شيء عن (دون

524
00:28:45,940 --> 00:28:47,370
.جعلني هذا أفهم

525
00:28:47,370 --> 00:28:49,840
بأن كم حالتي مزرية؟
أتدري بأنني لا أعرف هذا؟

526
00:28:49,840 --> 00:28:51,610
.(لا تحتاج للشعور بالأسف حيالي يا (سام

527
00:28:51,610 --> 00:28:52,870
.لم أكن أقصد هذا

528
00:28:52,880 --> 00:28:56,110
،أجل، حسنًا، كما قُلت
...لقد تأخرت. لذا

529
00:29:07,490 --> 00:29:10,290
أستأتي؟

530
00:29:22,240 --> 00:29:26,640
تَعلم بأنّ هناك سببًا وجيه
لتسميته بـ"الجندي المجهول"، صحيح؟

531
00:29:26,640 --> 00:29:27,840
.صحيح

532
00:29:27,840 --> 00:29:31,540
كنا نأمل في نظرية أو إثنتان
...كانت تحوم طوال هذه السنوات

533
00:29:31,550 --> 00:29:33,250
شيئًا محليًّا ربمّا؟

534
00:29:33,250 --> 00:29:37,120
.هناك واحدة

535
00:29:39,890 --> 00:29:41,690
.مرحبًا أيها الحكم

536
00:29:41,690 --> 00:29:44,290
أتتذكرني؟
 لقد بقيت في المبارة لثانية

537
00:29:44,290 --> 00:29:46,360
كارل)؟)
ما الذي تفعله بحق السماء؟

538
00:29:46,360 --> 00:29:47,500
....ما الذي تفعله

539
00:29:47,500 --> 00:29:49,860
لماذا سأصنع الخردل
!من فصوص رأسك؟

540
00:29:49,870 --> 00:29:50,800
.لا أعلم

541
00:29:50,800 --> 00:29:53,770
لماذا أقصيتني من المباراة
أيها الحَكم؟

542
00:29:53,770 --> 00:29:55,070
.آسف

543
00:29:55,070 --> 00:29:57,010
.أرجوك

544
00:29:57,010 --> 00:29:58,740
يبدو وأنّ بندقيتك
.قد فَرغت من الطلقات

545
00:30:01,180 --> 00:30:03,380
.هذا يُدغدغ

546
00:30:09,720 --> 00:30:13,290
(عريف الإتحاد (كولينز
،)قُتل وقتل أخاه (فانس

547
00:30:13,290 --> 00:30:15,520
."الذي قاتل لحساب "الكونفيدرالية

548
00:30:15,530 --> 00:30:16,490
.صبية محليون

549
00:30:16,490 --> 00:30:20,700
انتظري، أكان الشقيقان يُقاتلان
بعضهما الآخر أثناء الحرب الأهلية؟

550
00:30:20,700 --> 00:30:24,030
(الأسطورة تقول بأنّ (فانس
أقسم على الثأر من أخيه

551
00:30:24,030 --> 00:30:25,370
.عندما كان يحتضر

552
00:30:25,370 --> 00:30:27,800
...بعد سنواتٍ
...من الشعور بالذنب والشك

553
00:30:27,800 --> 00:30:29,840
قام العريف بنبش قبر أخيه

554
00:30:29,840 --> 00:30:33,110
من المكان الذي كان مدفونًا فيه
.بأرض المعركة وأعاده للمنزل

555
00:30:33,110 --> 00:30:36,210
أتقولين بأنّ (فانس) هذا
هو الجندي المجهول؟

556
00:30:36,210 --> 00:30:38,610
.هذه إحدى النظريات

557
00:30:38,620 --> 00:30:39,750
ما هذا؟

558
00:30:41,180 --> 00:30:42,580
،كارل)، أصغِ)

559
00:30:42,590 --> 00:30:44,420
"أعلم بأنّ "الطيف
.يُسيطر على مشاعرك بالداخل

560
00:30:44,420 --> 00:30:46,890
،أخبرني ما الغرض المرتبط به

561
00:30:46,890 --> 00:30:48,390
وسنُرسل هذا المهرج
.إلى مكانه المناسب

562
00:30:48,390 --> 00:30:49,490
.لا أعتقد هذا

563
00:30:49,490 --> 00:30:53,900
يوجد أعمالٌ غير منتهية
،والفضل يعود لأمثالك

564
00:30:56,330 --> 00:30:58,500
.الطيف" مُعجب بك"

565
00:30:58,500 --> 00:30:59,600
حقًا؟

566
00:30:59,600 --> 00:31:01,070
لِمَ لا تطلب منه الخروج إلى هنا؟

567
00:31:01,070 --> 00:31:03,170
.وسنصنع وعودًا كثيرة

568
00:31:05,040 --> 00:31:09,310
،معظم الجنود كانوا مُزارعين فقراء

569
00:31:09,310 --> 00:31:12,980
لهذا كانت العائلات
.تعطيهم هذه العملة كقلادة

570
00:31:12,980 --> 00:31:15,850
،لجلب الحظ
...وفي حال ما إذا ضاعوا

571
00:31:15,850 --> 00:31:17,790
كان لديهم عملة
.لأجل الطعام والشراب

572
00:31:17,790 --> 00:31:21,920
.عملة

573
00:31:23,330 --> 00:31:27,830
.تفضل. تذوق طعمه

574
00:31:30,570 --> 00:31:32,900
<i>.هذا أنا. تحدث</i>

575
00:31:32,900 --> 00:31:34,340
.(مرحبًا، (دين

576
00:31:34,340 --> 00:31:36,170
كان هناك خيط مُلقى
.على أرض القبر

577
00:31:36,170 --> 00:31:38,070
.كانت تحمل عملة قديمة

578
00:31:38,080 --> 00:31:39,210
.هذا هو الغرض

579
00:31:39,210 --> 00:31:40,410
.سنأتي حالاً

580
00:31:43,350 --> 00:31:45,250
دين)؟)
ما هذا بحق السماء؟

581
00:31:45,250 --> 00:31:48,480
.ذهبنا للمشفى
.وأنت لا تُجيب على هاتفك

582
00:31:54,490 --> 00:31:57,190
كان يجب أنّ تبحث عني
."عندما كنتُ بـ"المطهر

583
00:32:07,100 --> 00:32:10,380
"قبل ثلاثة أيام"

584
00:32:19,770 --> 00:32:27,110
* ما كنت أخشاه أصبح حقيقة *

585
00:32:27,110 --> 00:32:34,220
* عندما كلّ يوم يُبهجني بإبتسامة *

586
00:32:34,220 --> 00:32:40,820
* غربت الشمس*
*وأنا الآن أعيش حياتي *

587
00:32:46,230 --> 00:32:50,430
* لأنني أشعر *

588
00:32:50,440 --> 00:32:53,140
* بأيام صعبة *

589
00:32:53,140 --> 00:32:58,140
* أشعر *

590
00:32:58,140 --> 00:33:00,910
* بأيام صعبة *

591
00:33:00,910 --> 00:33:23,100
* أنَّى ليّ أنّ أعلم بأنّ هذا سيكون قدري؟ *

592
00:33:28,710 --> 00:33:31,710
* لا أمانع من التغيير *

593
00:33:32,360 --> 00:33:33,930
.(بربّك يا (دين

594
00:33:33,930 --> 00:33:35,440
.أعلم بأنك لست المتحكم بنفسك

595
00:33:35,440 --> 00:33:37,140
!اصمت

596
00:33:37,150 --> 00:33:38,440
!لا تفعل

597
00:33:41,820 --> 00:33:44,380
.أنت لم تُرد هذه الحياة حتى

598
00:33:44,390 --> 00:33:47,290
كنت تلومني دائمًا
.على إعادتي لك لها

599
00:33:47,290 --> 00:33:48,990
.هذا ليس حقيقيًّا -
حقًا؟ -

600
00:33:48,990 --> 00:33:50,460
لأن كلّ شيء فعلته

601
00:33:50,460 --> 00:33:53,660
.حين انضممت لي كان لخداعي

602
00:33:53,660 --> 00:33:55,860
ما الذي تُريدني أنّ أقوله؟

603
00:33:55,860 --> 00:33:57,700
بأنني ارتكبت أخطاء؟

604
00:33:57,700 --> 00:34:00,170
.(لقد ارتكبت أخطاء يا (دين

605
00:34:00,170 --> 00:34:01,770
.(هذا ليس (دين) يا (سام

606
00:34:01,770 --> 00:34:03,270
!اصمت

607
00:34:04,470 --> 00:34:06,240
أخطاء؟

608
00:34:08,110 --> 00:34:11,710
حسنًا، لنتذكر بعض
.تلميحات (سامي) الرائعة

609
00:34:11,710 --> 00:34:13,780
.شرب دماء شيطانية

610
00:34:13,780 --> 00:34:16,420
.(على علاقة شراكة مع (روبي

611
00:34:16,420 --> 00:34:20,320
.عدم إخباري بأنك فقدت روحك

612
00:34:20,330 --> 00:34:23,590
،أو ماذا عن عملك مع (سامويل) لعام كامل

613
00:34:23,600 --> 00:34:27,160
جعلتني أعتقد بأنك مُت
.في حين كنت تقوم بكلّ هذه الأشياء الجنونية

614
00:34:27,170 --> 00:34:29,400
.(هذه ليست أخطاء يا (سام

615
00:34:29,400 --> 00:34:31,130
!هذه خيارات

616
00:34:31,140 --> 00:34:34,510
.حسنًا، لقد قُلتها

617
00:34:34,510 --> 00:34:36,510
كلانا كذب على بعضنا

618
00:34:36,510 --> 00:34:40,910
أجل، ربما أكون قد كذبت، لكنني لم أقم بخيانتك قط

619
00:34:42,150 --> 00:34:45,550
لم أتركك تموت قط

620
00:34:45,550 --> 00:34:48,790
ولأجل ماذا؟ فتاة؟

621
00:34:48,790 --> 00:34:51,390
تركتني لأموت من أجل فتاة؟

622
00:35:05,170 --> 00:35:06,940
!مهلاً

623
00:35:06,940 --> 00:35:08,010
(لا تفعل يا (غارث

624
00:35:08,010 --> 00:35:10,710
لا، إنه لن يقتلني

625
00:35:10,710 --> 00:35:13,480
ضغينته ليست لي

626
00:35:13,480 --> 00:35:15,680
أنت لن ترديني قتيلاً، أليس كذلك يا (دين)؟

627
00:35:15,680 --> 00:35:17,010
تحرَّك

628
00:35:17,020 --> 00:35:18,520
(بربّك يا (دين

629
00:35:18,520 --> 00:35:20,890
أنت لا تريد قتل شقيقك

630
00:35:20,890 --> 00:35:23,520
كنت تقوم بحمايته طوال حياتك

631
00:35:23,520 --> 00:35:24,660
لا تتوقف عن هذا الآن

632
00:35:24,660 --> 00:35:26,960
لقد تركني لأتعفَّن في المطهر

633
00:35:26,960 --> 00:35:28,860
حسنًا، ربما فعل، لا أعلم

634
00:35:28,860 --> 00:35:31,160
لم أكن هنا، لكنني متيقِّن أن لديه أسبابه

635
00:35:31,160 --> 00:35:33,830
(كأسبابك لـ (بيني

636
00:35:33,830 --> 00:35:35,330
من؟

637
00:35:35,330 --> 00:35:37,330
بيني) كان أكثر من أخ لي السنة الماضية)

638
00:35:37,340 --> 00:35:39,100
أكثر من الشقيق الذي كنته لي يومًا

639
00:35:40,470 --> 00:35:41,640
هذا صحيح

640
00:35:41,640 --> 00:35:43,110
كاس) خذلني)

641
00:35:43,110 --> 00:35:44,570
أنت خذلتني

642
00:35:44,580 --> 00:35:46,880
(الشخص الوحيد الذي لم يخذلني كان (بيني

643
00:35:48,480 --> 00:35:49,550
أعلم أنك غاضب

644
00:35:49,550 --> 00:35:51,720
لكن يجب أن تقاتل هذا الشيء

645
00:35:51,720 --> 00:35:53,220
لا تفعل هذا

646
00:35:53,220 --> 00:35:54,890
تخلَّص منه

647
00:35:56,760 --> 00:35:59,820
(هيا يا (دين

648
00:36:01,830 --> 00:36:02,930
(الوداع يا (سام

649
00:36:09,630 --> 00:36:12,000
!يا إلهي

650
00:36:18,110 --> 00:36:19,110
(لا تلمسه يا (غارث

651
00:36:21,450 --> 00:36:22,550
لا بأس

652
00:36:22,550 --> 00:36:26,380
لا بأس، أنا بخير

653
00:36:41,350 --> 00:36:44,210
صهر هذه العملة أخذ مني وقتاً طويلًا، لكنني تخلصت منها أخيراً

654
00:36:44,370 --> 00:36:46,590
كيف يُعقل أن هذه العملة لم تؤثر بك كما أثرت بالآخرين

655
00:36:47,130 --> 00:36:50,300
أقصد، أستطيع أن أتفهم لماذا 
لم تؤثر بالفتى الذي أخذها

656
00:36:50,300 --> 00:36:51,630
إنه شاب وبريء

657
00:36:52,250 --> 00:36:55,450
الجميع في وقتٍ ما من حياتهم
 يشعرون أن حالتهم أصبحت مزرية

658
00:36:55,450 --> 00:36:56,650
ليس أنا 

659
00:36:56,650 --> 00:36:58,820
تخلصت من هذا بمساعدة مدرب اليوغا خاصتي

660
00:36:58,820 --> 00:36:59,850
(وجهاز ألعاب الـ(سيغا غينيسس

661
00:36:59,860 --> 00:37:02,220
يجب عليك فعل هذا أيضًا

662
00:37:02,220 --> 00:37:04,590
لا تستطيع تغيير الماضي يا صاحبي

663
00:37:04,590 --> 00:37:09,030
الآن، هناك شيء أريد قوله لك 

664
00:37:09,030 --> 00:37:10,830
توقف عن كونك أحمقاً

665
00:37:12,570 --> 00:37:15,740
بموت (بوبي)، أنت و(سام) لم يتبقَّ لكما غير بعضكما البعض

666
00:37:15,740 --> 00:37:18,510
وهذا ليس سيئاً 

667
00:37:20,140 --> 00:37:23,180
الآن، أنت تعلم ماذا يجب فعله تالياً، أليس كذلك؟

668
00:37:23,180 --> 00:37:24,480
تعال

669
00:37:25,450 --> 00:37:26,610
تعال

670
00:37:26,620 --> 00:37:29,750
أجل، حسنًا

671
00:37:38,030 --> 00:37:39,760
...بالمناسبة

672
00:37:48,670 --> 00:37:50,770
(استمر على هذا الطريق يا (غارث

673
00:37:51,120 --> 00:37:52,080
شكرًا

674
00:37:53,850 --> 00:37:55,180
يتحتم علي الذهاب

675
00:37:57,050 --> 00:38:00,480
مرحباً يا (لامر)، ماذا لدينا؟

676
00:38:00,490 --> 00:38:01,680
وينديغو"؟"

677
00:38:01,690 --> 00:38:03,990
ألديك مسدس شعلات؟

678
00:38:03,990 --> 00:38:06,260
لا؟

679
00:38:06,260 --> 00:38:07,690
ماذا عن قاذفة لهب؟

680
00:38:10,260 --> 00:38:12,260
إذن من الأفضل لك الحصول على بعض الأحذية الرياضية يا صاح

681
00:38:12,270 --> 00:38:14,030
لأنه سيتحتم عليك الركض

682
00:38:14,030 --> 00:38:15,830
حسنًا

683
00:38:23,610 --> 00:38:24,780
!اللعنة

684
00:38:51,770 --> 00:38:53,540
سام)، لا أستطيع)

685
00:38:53,540 --> 00:38:55,910
أنا لا أشعر بالشفقة عليكِ، حسنًا؟

686
00:38:55,910 --> 00:38:58,110
لا أشفق عليكِ

687
00:38:59,880 --> 00:39:02,950
أنتِ وأنا بنا كل العِلل

688
00:39:02,950 --> 00:39:05,420
لكننا لا يشفق علينا أحد

689
00:39:07,690 --> 00:39:11,790
لقد فقدت أخي (دين) منذ عدة أشهر

690
00:39:11,790 --> 00:39:18,630
...شعرت أن العالم انهار، وانقلب رأساً على عقب، و

691
00:39:18,630 --> 00:39:20,100
هربت

692
00:39:20,100 --> 00:39:21,530
مثلكِ تماماً

693
00:39:23,430 --> 00:39:25,400
أيفترض من هذا أن يكون كلامًا حماسيًّا؟

694
00:39:25,400 --> 00:39:29,000
أجل، نوعاً ما

695
00:39:29,010 --> 00:39:30,070
...لأنني

696
00:39:30,070 --> 00:39:34,610
أشعر بالشفقة عليك الآن<i></i>

697
00:39:34,610 --> 00:39:39,580
هذا لم يكن مقصدي بالضبط

698
00:39:39,580 --> 00:39:43,390
أجل، يوجد جرس على الباب

699
00:39:45,220 --> 00:39:48,860
...إذاً

700
00:39:48,860 --> 00:39:50,490
ماذا الآن؟

701
00:39:50,500 --> 00:39:51,790
لا أدري

702
00:39:51,800 --> 00:39:54,000
أتريد الحديث عن هذا؟

703
00:39:56,330 --> 00:39:57,470
عن ليلة أمس؟

704
00:39:57,470 --> 00:39:59,370
بل عن شقيقك (دين) أيها المنحرف<i></i><i></i>

705
00:40:03,940 --> 00:40:05,570
أجل، أود هذا

706
00:40:07,280 --> 00:40:10,010
أتريدين التحدث بشأن (دون)؟

707
00:40:12,380 --> 00:40:16,790
أود هذا أيضًا

708
00:40:21,360 --> 00:40:23,390
(سامي)

709
00:40:29,830 --> 00:40:35,440
(لمعلوماتك، هذه الفتاة تُدعى (إيمليا

710
00:40:35,440 --> 00:40:36,670
(إيمليا ريتشاردسون)

711
00:40:36,680 --> 00:40:39,980
(أنا وهي كان لنا منزل في (كيرميت) بـ(تكساس

712
00:40:39,980 --> 00:40:41,880
...أنا لا أتذكر أياً مما قلته لكن

713
00:40:41,880 --> 00:40:42,910
لكن ماذا ؟

714
00:40:42,920 --> 00:40:44,550
لكن أنك لم تعنيه ؟ رجاءً

715
00:40:44,550 --> 00:40:47,430
كلانا يعلم أنك لم ترد لهذه العملة أن تقول تلك الأشياء

716
00:40:47,460 --> 00:40:48,120
(بربّك يا (سام

717
00:40:48,120 --> 00:40:49,650
(تخلص من هراءك يا (دين

718
00:40:49,660 --> 00:40:52,190
أخبرتك من أين عدت، منذ أن قفزت في الهوة 

719
00:40:52,190 --> 00:40:53,760
وأخبرتك بسبب عدم بحثي عنك

720
00:40:53,760 --> 00:40:55,090
لكن بالنسبة لك؟

721
00:40:55,100 --> 00:40:56,360
أنت لديك أسرار

722
00:40:56,360 --> 00:40:57,430
(أنت لديك (بيني

723
00:40:57,430 --> 00:41:02,030
وكنت تزيد من هذا، وتعاملني بصورة سيئة منذ أن عدت

724
00:41:02,040 --> 00:41:03,130
لكن هذا انتهى

725
00:41:04,670 --> 00:41:07,340
لذا امضي قدمًا بحياتك وإلا سأفعل أنا

726
00:41:08,840 --> 00:41:10,480
حسنًا

727
00:41:10,480 --> 00:41:12,040
سمعتك

728
00:41:12,050 --> 00:41:15,180
جيد

729
00:41:17,380 --> 00:41:19,520
أتعلم ماذا؟ اسمع هذا أيضًا

730
00:41:19,520 --> 00:41:23,960
ربما أكون الصياد الذي سيتعقب (بيني) يوماً ما وأقطع رأسه

731
00:41:26,190 --> 00:41:29,530
أعتقد أننا سنتحدث عن هذا عندما يحين وقته، حسنًا؟

732
00:41:31,300 --> 00:41:32,760
أجل

733
00:41:32,770 --> 00:41:35,170
أجل، استمر بقول هذا

734
00:41:35,196 --> 00:41:39,196
<b>[ProAngeL] خـالــــد خـطــــاب] و]  ترجمة 
لمتابعة المسلسل أول بأول زورونا على
http://blog.proangel.tk</b>

