﻿1
00:00:00,370 --> 00:00:02,571
آنذاك

2
00:00:03,980 --> 00:00:07,350
ليس لديكِ أحد على الإطلاق، أليس كذلك؟

3
00:00:07,350 --> 00:00:13,020
زوجي. لقد توفِّيَ في أفغانستان منذ ثمانية أشهر

4
00:00:14,920 --> 00:00:16,250
(كاس) -
 (مرحبًا يا (دين -

5
00:00:16,260 --> 00:00:18,590
إخراجي من المطهر لم يكن مسئوليتك

6
00:00:18,590 --> 00:00:21,380
.لقد أفلت يدي
 كنت بحاجة لأن أُكفِّر عن ذنوبي

7
00:00:22,430 --> 00:00:24,180
أكفِّر عن كل الذنوب التي فعلتها على الأرض وفي السماء

8
00:00:25,100 --> 00:00:27,550
كيف استطعت الخروج؟

9
00:00:27,550 --> 00:00:31,220
.(أنا أُدعى (ناعومي
 نحن من أنقذناك

10
00:00:31,220 --> 00:00:33,890
اعتبر هذه المحادثة هي ردك للدين

11
00:00:33,890 --> 00:00:36,020
سوف تقدم تقاريرك لي بإنتظام

12
00:00:36,030 --> 00:00:38,190
ولن تتذكر فعلك أيًّا من هذا

13
00:00:38,370 --> 00:00:40,485
الآن

14
00:00:41,110 --> 00:00:43,170
مدينة أوكلهوما، أوكلهوما

15
00:00:48,240 --> 00:00:50,210
غاري)؟)

16
00:00:52,820 --> 00:00:53,880
(أوليفيا)

17
00:00:56,660 --> 00:00:58,880
بعد ما حدث آخر مرة، لم أعتقد أنكِ ستأتين

18
00:00:59,880 --> 00:01:01,300
...لم أكن سآتي، لكن

19
00:01:02,300 --> 00:01:02,700
أنا سعيدٌ لأنكِ أتيتِ

20
00:01:03,700 --> 00:01:05,800
وأنا سعيدة كذلك

21
00:01:10,210 --> 00:01:11,510
أتسمع هذا؟

22
00:01:12,510 --> 00:01:13,380
ماذا؟

23
00:01:14,380 --> 00:01:17,520
صوت الدق هذا؟ 
 أيصدر منك؟

24
00:01:18,520 --> 00:01:19,220
أبمقدورك سماع هذا؟

25
00:01:20,900 --> 00:01:21,350
(غاري)

26
00:01:22,360 --> 00:01:23,560
(غاري)

27
00:01:25,580 --> 00:01:26,830
....ما الخطب يا (غاري)؟ ما

28
00:01:29,910 --> 00:01:31,060
!(غاري)! (غاري)

29
00:01:35,700 --> 00:01:39,200
♪ الظواهر الخارقة♪
الحلقة السابعة من الموسم الثامن

30
00:01:39,200 --> 00:01:42,000
ترجمة: خالد خطاب 
 اهداء لصديقي العزيز رامي الذي سيعود إلينا إن شاء الله

31
00:01:42,140 --> 00:01:44,310
أجل، حسنًا

32
00:01:44,310 --> 00:01:48,010
اتصلي بنا فحسب عندما تجدين شيئًا

33
00:01:48,010 --> 00:01:49,340
أجل

34
00:01:49,350 --> 00:01:52,180
بالتأكيد

35
00:01:52,180 --> 00:01:53,650
.....حسنًا، لا، أنا

36
00:01:53,650 --> 00:01:56,650
أتعلمين ماذا؟ 
 دين) هنا)

37
00:01:56,650 --> 00:01:59,900
إنه يريد التحدُّث معكِ بشدَّة

38
00:01:59,910 --> 00:02:02,410
....سيدة (تران)، أجل، مرحبًا

39
00:02:02,410 --> 00:02:04,560
هكذا يتم الأمر

40
00:02:04,560 --> 00:02:06,530
ماذا يحدث مع عائلة (تران)؟

41
00:02:06,530 --> 00:02:09,560
،حسنٌ، (غارث) تمكَّن أخيرًا من إيصالهم إلى منزله العائم

42
00:02:09,570 --> 00:02:12,230
لكن (كيفين) يواجه الكثير من المتاعب في قراءة نصف اللوح

43
00:02:12,240 --> 00:02:15,240
.حتى الآن، أجزاءٌ من هنا وأجزاء من هناك
 ولا شيء حول إغلاق بوابات الجحيم

44
00:02:15,240 --> 00:02:17,920
غارث) لديه منزل عائم آمن؟)

45
00:02:17,920 --> 00:02:20,070
أنا لم أعد أسأل بعد الآن يا رفيق

46
00:02:22,850 --> 00:02:25,250
ما الأخبار يا (كاس)؟

47
00:02:25,250 --> 00:02:27,970
إنه إسم مختصر لإسمي

48
00:02:29,350 --> 00:02:30,440
أجل، إنه كذلك

49
00:02:30,440 --> 00:02:31,940
أقصد ما أخبار كلمات الرب؟

50
00:02:31,940 --> 00:02:34,260
أهناك أي دردشة على مذياع الملائكة؟

51
00:02:34,260 --> 00:02:37,290
ليس بوسعي معرفة هذا، فلقد أطفأته

52
00:02:38,140 --> 00:02:39,110
أتستطيع فعل هذا؟

53
00:02:39,110 --> 00:02:42,100
أجل، إنها مسألة حجب بعض الترددات دون الصوتية

54
00:02:42,100 --> 00:02:43,900
أستطيع رسم مخطط لكما إن أردتما هذا

55
00:02:43,900 --> 00:02:47,270
لا، نحن بخير 
 لماذا قمت بإطفائه؟

56
00:02:47,270 --> 00:02:50,490
لأنه عبارة عن رابط مباشر بالسماء

57
00:02:50,840 --> 00:02:52,740
ولا أريد أن تكون لي علاقة بهذا المكان

58
00:02:52,740 --> 00:02:54,090
ليس بعد الآن

59
00:02:54,790 --> 00:02:57,410
إذًا، ماذا نفعل الآن؟

60
00:02:57,410 --> 00:02:59,880
ننتقل إلى ولاية [فيرمونت]، ونفتتح مركزًا تجاريًّا هناك؟

61
00:02:59,880 --> 00:03:01,750
كلا

62
00:03:01,750 --> 00:03:05,620
مازلت أريد مساعدة الآخرين<i></i>

63
00:03:05,620 --> 00:03:08,940
لذا... سوف أصبح صيَّادًا

64
00:03:13,680 --> 00:03:14,800
حقًّا؟

65
00:03:14,914 --> 00:03:17,600
أجل، أستطيع أن أكون بمثابة عجلتكم الثالثة

66
00:03:17,600 --> 00:03:19,628
أنت تعلم أن هذا ليس بشيء جيد، أليس كذلك؟

67
00:03:19,628 --> 00:03:22,920
بالتأكيد إنه كذلك. عجلة ثالثة تضيف توازن وثبات أكثر

68
00:03:22,920 --> 00:03:24,690
أنا حتى وجدتُ قضية

69
00:03:24,690 --> 00:03:28,190
مدينة [أوكلوهاما]، قلب رجل قفز عشرة أقدام من صدره

70
00:03:28,190 --> 00:03:30,790
هذا يبدو كنوعنا من القضايا، أليس كذلك؟

71
00:03:32,200 --> 00:03:33,410
لديه وجهة نظر -
 ممتاز -

72
00:03:33,410 --> 00:03:34,660
أراكما هناك

73
00:03:34,660 --> 00:03:36,000
(مهلاً يا (كاس

74
00:03:36,300 --> 00:03:38,520
إن كنت تريد لعب رعاة البقر
 أو مصاصي الدماء، فلا بأس بهذا

75
00:03:38,620 --> 00:03:40,470
لكنك ستبقى معنا، حسنًا؟

76
00:03:40,480 --> 00:03:42,680
ليس مسموح بالإنتقال الآني، مفهوم؟

77
00:03:42,680 --> 00:03:45,010
أجل، مفهوم

78
00:03:45,010 --> 00:03:47,400
حسنًا إذن

79
00:03:49,180 --> 00:03:51,110
هل أستطيع أن أكون في المقعد الآمامي؟

80
00:03:51,110 --> 00:03:53,690
كلا

81
00:03:58,290 --> 00:04:01,750
الطبيب الشرعي قال أن قلبه قد لُفظ من جسده

82
00:04:01,750 --> 00:04:04,670
.لُفظ إلى الخارج
 عثرت عليه على الرمل

83
00:04:04,670 --> 00:04:06,630
أتمتلكين أيَّ فكرة عمَّا حدث أيتها المحققة؟

84
00:04:06,640 --> 00:04:09,390
(الكثير سيفكِّر بالمخدرات، أيها العميل (ناش

85
00:04:09,390 --> 00:04:11,390
جرعة كبيرة من المخدرات

86
00:04:11,390 --> 00:04:14,340
لا يوجد أثر للمخدرات بداخل جسد هذا
 الرجل، لكن جزيئاته خاطئة بالكامل

87
00:04:14,340 --> 00:04:17,630
لكنكِ لا تعتقدين هذا، أليس كذلك؟

88
00:04:17,630 --> 00:04:19,510
لم أرَ في حياتي مخدرات تتسبب في هذا

89
00:04:20,600 --> 00:04:24,130
مذهل! ومن قام بالتبليغ عن هذا؟

90
00:04:24,140 --> 00:04:25,350
(صديقة له تُدعى (أوليفيا كوبل

91
00:04:25,350 --> 00:04:26,600
رأت الحادثة بأكملها

92
00:04:29,690 --> 00:04:32,330
اللعنة! يجب علي أن أجيب على هذا الإتصال

93
00:04:32,330 --> 00:04:33,730
.هذا كل شيء لدينا
 اخدم نفسك

94
00:04:33,730 --> 00:04:35,860
شكرًا -
 إن رأيتِ أي شيء غريب -

95
00:04:35,860 --> 00:04:38,180
أي شيء غير مألوف، اتصلي بي

96
00:04:38,180 --> 00:04:42,040
أيًّا كان ما تقول يا عزيزي

97
00:04:42,040 --> 00:04:43,950
(المحققة (غلاس

98
00:04:43,960 --> 00:04:45,040
أنا في طريقي

99
00:04:45,040 --> 00:04:49,190
لا أشعر بوجود موجات كهرومغناطيسية أو كبريت

100
00:04:49,190 --> 00:04:54,250
الحالة القلبية للسيد (فريلينغ) ممتازة

101
00:04:56,470 --> 00:04:58,130
....عانى منذ فترة قريبة من

102
00:04:58,140 --> 00:04:59,370
....من

103
00:04:59,370 --> 00:05:00,870
ما هذا؟

104
00:05:00,870 --> 00:05:03,340
إنتان خفيف في المثانة

105
00:05:03,340 --> 00:05:04,640
(توقف عن شم الرجل الميت يا (كاس

106
00:05:04,640 --> 00:05:08,260
.....لماذا؟ الآن أعلم كل شيء، عنه لذا بوسعنا

107
00:05:08,260 --> 00:05:09,930
هل كنت تعلم أنه كان على علاقة غير شرعية؟

108
00:05:10,850 --> 00:05:11,930
ماذا؟

109
00:05:11,930 --> 00:05:13,980
(الضربة الأولى يا (شيرلوك

110
00:05:13,990 --> 00:05:15,390
،)طبقًا لما قالته (أوليفيا

111
00:05:15,390 --> 00:05:17,890
كانا يلتقيان في الحديقة كل خميس في الساعة 12:45

112
00:05:17,890 --> 00:05:19,110
،)ثم يتمشيان إلى مطعم (مون لايت

113
00:05:19,110 --> 00:05:21,070
،)وهناك تقوم دائمًا بطلب سلطة (سيزر

114
00:05:21,080 --> 00:05:22,360
والصلصة على الجانب

115
00:05:22,360 --> 00:05:23,460
كانا يتحدثان بشأن كل شيء

116
00:05:23,460 --> 00:05:26,160
وتعود إلى سيارتها بحلول الساعة 1:30

117
00:05:26,160 --> 00:05:29,070
أنت لا تعتقد أنها تقول الحقيقة

118
00:05:29,070 --> 00:05:31,580
الكثير من التفاصيل كما لو أنها تدربت على قولها

119
00:05:31,590 --> 00:05:34,240
(بالإضافة، لقد قدنا بجانب مطعم (مون لايت

120
00:05:34,240 --> 00:05:35,620
أثناء قدومنا إلى هنا

121
00:05:35,620 --> 00:05:37,790
(إنه ملتصق بنزل (مون لايت

122
00:05:37,790 --> 00:05:42,100
حسنًا لنقل أن (غاري) هنا كان يلعب بذيله

123
00:05:42,100 --> 00:05:44,250
....لكنه كان يلعب بأمان لأنه

124
00:05:44,250 --> 00:05:47,600
متزوج

125
00:05:47,600 --> 00:05:52,140
لم يرد لأحد رؤية سيارته مركونة أمام النزل

126
00:05:52,140 --> 00:05:54,560
،لذا ركنها في المنتزه المقابل له

127
00:05:54,560 --> 00:05:55,560
وقابل (أوليفيا) هناك

128
00:05:55,560 --> 00:05:56,860
زوجته ربما اكتشفت خيانته

129
00:05:56,860 --> 00:05:58,650
فطر هذا قلبها -
 لذا فعلت المثل بقلبه -

130
00:05:58,650 --> 00:06:00,200
يبدو أن للسحر علاقة بالأمر

131
00:06:00,200 --> 00:06:01,600
أجل، إنه كذلك

132
00:06:01,600 --> 00:06:03,280
،الرجل كان يعيش أكذوبة

133
00:06:03,290 --> 00:06:05,620
وقد ارتدت عليه في قلبه

134
00:06:05,620 --> 00:06:08,000
لكن أحسنت عملًا في موضوع إنتان المثانة هذا

135
00:06:30,450 --> 00:06:32,628
إيمليا 
 و
 دون
 إلى الأبد

136
00:06:33,960 --> 00:06:35,460
قال أنه سيكون هنا بحلول الخامسة

137
00:06:36,350 --> 00:06:37,914
خذي نفسًا عميقًا

138
00:06:38,140 --> 00:06:40,490
كل شيء سيكون على ما يرام -
 أعلم -

139
00:06:40,490 --> 00:06:42,410
...فقط هذا المنزل، وأنت

140
00:06:42,410 --> 00:06:45,440
سوف يعتقد أننا نتقدم في علاقتنا بصورة سريعة

141
00:06:45,440 --> 00:06:48,160
هل نحن نتقدم بصورة سريعة؟

142
00:06:50,830 --> 00:06:52,650
نحن نعوض عن الوقت المفقود من حياتينا

143
00:06:58,714 --> 00:07:00,710
إياك والحديث عن السياسة

144
00:07:00,710 --> 00:07:03,160
إياك والتفوه بشيء سيئ عن رعاة البقر

145
00:07:03,160 --> 00:07:04,590
....ومهما كان ما ستفعله، إياك

146
00:07:04,600 --> 00:07:07,250
"واستخدام كلمة "مبلل" أو كلمة "بغض النظر

147
00:07:08,680 --> 00:07:10,020
ها قد اختفت كلمتي الإفتتاحية

148
00:07:13,190 --> 00:07:15,020
مرحبًا يا أبي

149
00:07:15,020 --> 00:07:16,170
طفلتي

150
00:07:16,170 --> 00:07:18,640
حسنًا، هذا محرج

151
00:07:18,640 --> 00:07:23,780
.هذا هو عملي يا طفلتي
 من هذا الرفيق الوسيم؟

152
00:07:25,070 --> 00:07:27,870
أجل، أنت فتى مطيع

153
00:07:27,870 --> 00:07:30,020
كيف حالك هناك؟
 أنت جميل

154
00:07:30,020 --> 00:07:32,860
هذا الفتى الرائع هو من يملك هذا الفتى المطيع

155
00:07:34,910 --> 00:07:37,130
(ستان تومبسون)، أُقدِّم لك (سام وينشستر)

156
00:07:37,130 --> 00:07:38,800
مرحبًا -
 سمعت الكثير عنك -

157
00:07:38,800 --> 00:07:40,210
آمل أنه لم يكن سيئًا بالكامل

158
00:07:41,500 --> 00:07:45,890
.هذا مكانٌ لطيف
 العشب بحاجة للجز

159
00:07:45,890 --> 00:07:48,470
سام) هو من عثر عليه)

160
00:07:48,470 --> 00:07:49,710
كنت كثيرة المشاغل مؤخرًا

161
00:07:49,710 --> 00:07:52,240
لذا هو من تولَّى أمر إنتقالنا بشكل كبير

162
00:07:52,240 --> 00:07:56,260
المهمة أُتممت بأفضل شكل تقريبًا

163
00:07:56,260 --> 00:08:00,180
أتريد شرابًا يا أبي؟ 
 ....لدينا جعَّة، وشاي مثلَّج، و

164
00:08:00,190 --> 00:08:02,320
.أي شيء بارد سيكون رائعًا
 شكرًا لكِ يا عزيزتي

165
00:08:02,320 --> 00:08:04,390
حسنًا

166
00:08:05,720 --> 00:08:10,890
سيد (تومبسون)، أعلم أن هذا غريب

167
00:08:10,900 --> 00:08:12,400
،أنت لم ترَ (إيميليا) منذ شهور

168
00:08:12,400 --> 00:08:14,830
والآن هي تقطن مع رجل لم تقابله من قبل

169
00:08:14,830 --> 00:08:16,200
[آيمي) قالت أنك ذهبت لجامعة [ستانفورد)

170
00:08:16,200 --> 00:08:17,630
أجل

171
00:08:17,640 --> 00:08:19,190
إنها جامعة جيدة -
 إنها كذلك -

172
00:08:19,190 --> 00:08:21,090
إذًا، ماذا تعمل الآن؟

173
00:08:21,090 --> 00:08:23,010
أنا أعمل في نزل بالبلدة

174
00:08:23,010 --> 00:08:26,330
ترتب الحجوزات؟

175
00:08:27,930 --> 00:08:30,180
لا، أغلبها أعمال صيانة

176
00:08:32,700 --> 00:08:34,180
هذا أصبح منطقيًّا

177
00:08:34,190 --> 00:08:35,940
(لأنني لأصدقك القول يا (سام

178
00:08:35,940 --> 00:08:38,640
تبدو كعامل صيانة حقيقي بالنسبة لي

179
00:08:42,930 --> 00:08:45,530
أنا لا أفهم

180
00:08:45,530 --> 00:08:47,200
غاري) أُصيب بأزمة قلبية)

181
00:08:47,200 --> 00:08:48,150
.....لماذا إذن المباحث الفيدرالية

182
00:08:48,150 --> 00:08:49,700
المنتزهات هي ممتلكات حكومية

183
00:08:49,700 --> 00:08:51,370
لدينا فقط بعض أسئلة لكِ

184
00:08:51,370 --> 00:08:55,160
سوف.... سوف أتكفَّل بهذا

185
00:08:55,160 --> 00:08:57,870
.قمت ببعض الأبحاث
 أستطيع أن أحطمها

186
00:08:57,880 --> 00:09:00,660
(الآن يا سيدة (فريلينغ

187
00:09:00,660 --> 00:09:03,610
أنا لا أريد إزعاجك، لا أريد حقًّا

188
00:09:03,620 --> 00:09:07,480
لكن لدي سؤال واحد فقط تجيبين عنه

189
00:09:07,490 --> 00:09:09,500
لماذا قتلتِ زوجك؟

190
00:09:09,500 --> 00:09:11,920
أيها العميل (ستيلز)، كلمة على إنفراد من فضلك

191
00:09:13,290 --> 00:09:15,560
ماذا؟ كنت ألعب دور الشرطي السيئ

192
00:09:15,560 --> 00:09:17,460
كنت تلعب دور السيئ في كل شيء

193
00:09:17,460 --> 00:09:18,650
اعذري شريكي رجاءً

194
00:09:18,650 --> 00:09:21,430
إنه يمر ببعض المتاعب حاليًا

195
00:09:21,430 --> 00:09:22,600
(أنصت لـ(سام

196
00:09:22,600 --> 00:09:29,320
ما كان يحاول سؤاله هو هل كان (غاري) يكتم 
أسرارًا أو هل كان هناك شيءٌ يُخفيه؟

197
00:09:29,320 --> 00:09:31,890
يخفيه؟ مثل ماذا؟

198
00:09:35,200 --> 00:09:37,450
ديب)؟)

199
00:09:37,450 --> 00:09:41,370
(أوليفيا)

200
00:09:41,370 --> 00:09:42,670
هل أنتِ بخير؟

201
00:09:42,670 --> 00:09:44,340
العشيقة (أوليفيا)؟

202
00:09:44,340 --> 00:09:45,840
هذا غريب

203
00:09:47,540 --> 00:09:50,380
أنا آسفة. ماذا بإعتقدكم كان (غاري) يخفيه؟

204
00:09:50,380 --> 00:09:53,100
أنه كان ينام معها

205
00:09:57,050 --> 00:09:58,330
أنا أعلم

206
00:10:00,640 --> 00:10:02,020
تعلمين؟

207
00:10:02,020 --> 00:10:06,860
....غاري) وأنا كان)

208
00:10:06,860 --> 00:10:08,290
كان بيننا إتفاق

209
00:10:08,300 --> 00:10:10,350
(كان ينام مع (أوليفيا

210
00:10:10,350 --> 00:10:14,130
(بينما يتسنَّى لي امضاء بعض الوقت مع جارنا (بي جي

211
00:10:16,200 --> 00:10:18,040
سأضع هذه بالمطبخ -
 سأساعدكِ -

212
00:10:18,040 --> 00:10:20,540
أجل -
 حسنًا -

213
00:10:20,540 --> 00:10:22,240
أماكن رائعة يا رجل

214
00:10:22,240 --> 00:10:23,580
إذن، إنها ليست ساحرة

215
00:10:23,580 --> 00:10:25,580
فقط تكون الزوجة الأفضل على الإطلاق

216
00:10:27,330 --> 00:10:29,250
إذن، ما الذي قتل الزوج؟ -
 ....من يأبه -

217
00:10:54,440 --> 00:10:56,060
إنها معجزة

218
00:10:57,700 --> 00:10:59,330
الرب يريد لي الحياة

219
00:11:17,400 --> 00:11:18,820
تبدو كجريمة إنتحار

220
00:11:18,820 --> 00:11:20,660
.إنها كذلك
 الرجل ترك ملاحظة

221
00:11:20,660 --> 00:11:22,410
(استثمر كل ما يملك في شركات (رومان

222
00:11:22,410 --> 00:11:24,610
وفقد كل شيء عندما أفلست وتحطمت العام الماضي

223
00:11:24,610 --> 00:11:26,250
إذن، لماذا استدعيتنا؟

224
00:11:26,250 --> 00:11:31,080
لأنني لدي شاهدين يقسمان أن هذا
 الرجل طفى في الهواء لعشر ثوانٍ

225
00:11:31,090 --> 00:11:33,590
ثم نظر إلى الأسفل وسقط

226
00:11:33,590 --> 00:11:36,140
،أنا لا أصدِّق هذا لكن من طريقة كلامهما

227
00:11:36,140 --> 00:11:37,290
....يبدو هذا كشيء يحدث في

228
00:11:37,290 --> 00:11:38,210
الرسوم المتحركة

229
00:11:38,210 --> 00:11:38,870
أيها المحققة

230
00:11:38,870 --> 00:11:41,880
قلت أنك تريد معرفة الأشياء الغريبة -
 شكرًا -

231
00:11:42,630 --> 00:11:44,830
ماذا لديك؟ -
 إنها محقة كما تعلم -

232
00:11:44,830 --> 00:11:47,320
،أقصد، موضوع القلب الذي يقفز من الصدر

233
00:11:47,320 --> 00:11:48,820
والسقوط المتأخر

234
00:11:48,820 --> 00:11:50,470
هذه من رسوم (باغز باني) الكرتونية

235
00:11:50,470 --> 00:11:53,810
لذا نحن نبحث عن هجين بين الأرانب والحشرات؟

236
00:11:54,470 --> 00:11:55,360
كيف نقتله؟

237
00:11:55,360 --> 00:11:56,610
(لا، نحن لن نقتله يا (كاس

238
00:11:56,610 --> 00:11:58,160
.....إنها شخصية كرتونية مثل

239
00:11:58,160 --> 00:11:59,810
(وودي) نقار الخشب أو (دافي داك)

240
00:11:59,810 --> 00:12:01,330
إنها حلقات كرتونية قصيرة

241
00:12:01,330 --> 00:12:04,150
(الذئب يطارد (رود رانر

242
00:12:04,150 --> 00:12:06,320
وبعدها السندان يقع فوق رأس الذئب

243
00:12:07,370 --> 00:12:08,950
أمن المفترض من هذا أن يكون مضحكًا؟

244
00:12:08,960 --> 00:12:10,540
كلا

245
00:12:11,620 --> 00:12:13,430
إنه مضحك للغاية

246
00:12:14,560 --> 00:12:16,160
<i>ابقوا متأهبين يا أطفال
 سنعود إليكم</i>
<i></i>

247
00:12:16,160 --> 00:12:19,470
أفهم هذا

248
00:12:19,470 --> 00:12:21,350
الطائر يمثل صاحب السلطة المطلقة

249
00:12:21,350 --> 00:12:25,270
والذئب هم البشر، يطاردون الذات الإلهية

250
00:12:25,270 --> 00:12:27,410
....لكنهم لا يستطيعون الإمساك بها، إنه

251
00:12:28,610 --> 00:12:30,190
مضحك للغاية

252
00:12:32,380 --> 00:12:34,350
ليس لدي أدنى فكرة عمَّا نطارده

253
00:12:34,350 --> 00:12:35,530
(ربما يكون مخلوق (توليا

254
00:12:35,530 --> 00:12:37,120
أو إله غاضب

255
00:12:37,120 --> 00:12:38,450
الذي شاهد المسلسل الكرتوني "روبوت تشيكن" كثيرًا

256
00:12:38,450 --> 00:12:42,910
أققصد، أهناك ما يربط بين حادثة القلب وحادثة السقوط الحر؟

257
00:12:42,910 --> 00:12:44,660
لم أستطع إيجاد شيء

258
00:12:44,660 --> 00:12:46,690
حسنًا، سوف أخلد إلى النوم

259
00:12:46,690 --> 00:12:48,790
أستقوم بحجز غرفة أم ماذا يا (كاس)؟

260
00:12:48,800 --> 00:12:50,210
لا، سأبقى هنا

261
00:12:50,210 --> 00:12:52,050
أجل، حسنًا

262
00:12:52,050 --> 00:12:54,080
(سنقيم حفلة نوم ونمشِّط شعر (سام

263
00:12:54,080 --> 00:12:57,370
أين ستنام؟ -
 أنا لا أنام -

264
00:12:57,370 --> 00:12:59,720
....حسنٌ، أريد النوم أربع ساعات متصلين، لذا

265
00:12:59,720 --> 00:13:01,140
سأراقبك

266
00:13:01,140 --> 00:13:03,430
هذا لن يحدث

267
00:13:03,430 --> 00:13:07,050
هناك شيء على ترددات الشرطة

268
00:13:07,050 --> 00:13:08,400
مهلًا، أتستطيع سماع هذا؟

269
00:13:08,400 --> 00:13:09,820
إنها موجات في المجمل

270
00:13:11,730 --> 00:13:15,240
يوجد مصرف قد سرق، ويبدو الأمر جنونيًّا

271
00:13:15,240 --> 00:13:17,190
"عرِّف "جنونيًّا

272
00:13:20,890 --> 00:13:22,280
هذا جنوني بالتأكيد

273
00:13:22,280 --> 00:13:26,060
أيها العملاء، كنت على وشك الإتصال بكم

274
00:13:26,070 --> 00:13:29,120
،يجب أن أسأل، هل تطاردون الأحداث الجنونية

275
00:13:29,120 --> 00:13:30,570
أم هي من تطاردكم؟

276
00:13:30,570 --> 00:13:32,250
يعتمد على اليوم

277
00:13:32,260 --> 00:13:33,410
من هو الفطيرة؟ -
 حارس أمن -

278
00:13:33,410 --> 00:13:35,120
قام بالتبليغ عن سرقة

279
00:13:35,130 --> 00:13:37,880
....وعندما وصلنا هنا -
 سرقة؟ -

280
00:13:37,880 --> 00:13:42,930
يبدو أن (الحفرة السوداء) كان يحاول فتح خزانة
 (إيداع بالقوة عندما عثر عليه السيد (رينت

281
00:13:42,930 --> 00:13:44,650
وتعلمان كيف انتهت القصة

282
00:13:44,650 --> 00:13:46,820
الحفرة السوداء) ؟)

283
00:13:46,820 --> 00:13:49,090
إنه اللقب الذي أطلقناه على اللص الذي يستمر بتدويخنا

284
00:13:49,090 --> 00:13:51,310
،إنه محترف، لا يترك بصمات

285
00:13:51,310 --> 00:13:52,980
ولا يوجد علامة قد تدل على الدخول عنوة

286
00:13:52,980 --> 00:13:57,230
فقط زوجٌ من تلك كل مرة، كما لو أنه يوقِّع عمله

287
00:13:57,230 --> 00:14:02,480
لكنه لم يقتل أحدًا المرة السابقة

288
00:14:02,490 --> 00:14:04,700
أتمانعين إن ألقيت نظرة على ملفات حالات الإقتحام الآخرى؟

289
00:14:04,710 --> 00:14:06,940
بالتأكيد

290
00:14:06,940 --> 00:14:08,290
أنا متوجهة إلى مركز الشرطة الآن إن كنت تريد توصيلة

291
00:14:08,290 --> 00:14:10,160
رائع

292
00:14:13,580 --> 00:14:16,670
اسمع، أيمكنك حمل هذا؟

293
00:14:33,680 --> 00:14:36,350
علامة "إكس" تحدد المكان

294
00:14:36,350 --> 00:14:38,970
أيًّا كان الفاعل فهو يلعب وفقًا لقوانين الرسوم المتحركة

295
00:14:38,970 --> 00:14:41,410
الرسوم المتحركة ليس لديها قوانين -
 بالتأكيد لديها -

296
00:14:41,410 --> 00:14:44,910
في "مدينة الكارتون"، فتاة جميلة بوسعها
 جعل قلبك يقفز من صدرك

297
00:14:44,910 --> 00:14:46,660
السنادين تسقط من السماء

298
00:14:46,660 --> 00:14:49,980
،وإذا رسمت باب أو حفرة سوداء على الحائط

299
00:14:49,980 --> 00:14:52,200
فبوسعك المرور عبرها

300
00:14:52,200 --> 00:14:54,670
إذن هذه هي الطريقة التي استطاع بها اللص الدخول

301
00:14:54,670 --> 00:14:59,090
والخروج، وسرقة الخزنة كذلك

302
00:14:59,090 --> 00:15:02,260
لماذا لا تعمل الآن؟

303
00:15:04,660 --> 00:15:06,480
ليس لدي أدنى فكرة

304
00:15:09,140 --> 00:15:12,100
....والدك

305
00:15:12,110 --> 00:15:14,720
لديه خط يد جميل

306
00:15:14,730 --> 00:15:16,890
كيف حالك يا (كاس)؟

307
00:15:16,890 --> 00:15:19,560
أنا بخير

308
00:15:19,560 --> 00:15:23,850
....أعلم فقط، أعلم أنك عندما

309
00:15:23,850 --> 00:15:28,750
عندما خرجت من المطهر، استغرقتُ بضعة
 أسابيع لأعود كما كنت عليه

310
00:15:28,760 --> 00:15:31,560
أنا بخير

311
00:15:31,560 --> 00:15:34,910
لا تسيئ فهمي
 أنا سعيد بعودتك

312
00:15:34,910 --> 00:15:36,660
سعيد للغاية

313
00:15:36,660 --> 00:15:40,920
....لكن موضوع الخروج الغامض هذا

314
00:15:40,920 --> 00:15:42,870
دائمًا ما يكون هناك طرف ثالث له علاقة به

315
00:15:45,390 --> 00:15:47,040
إذن، ماذا تريد مني أن أفعل؟

316
00:15:47,040 --> 00:15:48,250
ربما تقوم برحلة إلى الأعلى

317
00:15:48,260 --> 00:15:49,420
إلى السماء؟

318
00:15:49,420 --> 00:15:50,620
أجل، تلقي نظرة بالجوار

319
00:15:50,620 --> 00:15:52,090
لترى إذا كانت الملائكة تستطيع إخبارك بكيفية خروجك

320
00:15:52,090 --> 00:15:53,510
لا

321
00:15:56,000 --> 00:16:00,130
اسمع، أنا أكره أولئك القردة
 ...الملاعين الطائرين كما تكرههم، لكن

322
00:16:00,130 --> 00:16:01,680
(لقد قلت لا يا (دين

323
00:16:16,520 --> 00:16:18,170
تحدَّث لي

324
00:16:18,170 --> 00:16:21,190
....دين)، أنا)

325
00:16:24,520 --> 00:16:36,200
،عندما كنت شريرًا، وكنت أحتفظ بالـ"لفاياثان" بداخلي

326
00:16:36,200 --> 00:16:40,710
تسببت بالكثير من المعاناة على الأرض

327
00:16:40,710 --> 00:16:43,410
لكنني دمرت السماء

328
00:16:43,410 --> 00:16:46,350
،قتلت الآلاف من نوعي

329
00:16:46,350 --> 00:16:49,560
ولا أستطيع العودة

330
00:16:49,570 --> 00:16:52,350
لأنك إن عدت، فسوف يقتلونك

331
00:16:52,350 --> 00:17:03,340
لأنني إن رأيت ما أصبحت السماء
 عليه بسببي، أخشى أنني سأقتل نفسي

332
00:17:07,250 --> 00:17:09,920
اسمعا، وجدت شيئًا

333
00:17:09,920 --> 00:17:13,290
.جيد، ممتاز
 ماذا وجدت؟

334
00:17:13,290 --> 00:17:15,760
رجل الحفرة السوداء هذا قبل أن يحاول سرقة المصرف

335
00:17:15,760 --> 00:17:17,710
قام بسرقة منزل يقع قِبالة المنتزه

336
00:17:17,710 --> 00:17:19,180
(حيث حادثة لـ(غاري

337
00:17:19,180 --> 00:17:24,580
أتعتقد أن حادثة السطو وحادثة (غاري) متصلتان؟

338
00:17:24,590 --> 00:17:27,770
طبقًا للملف، حدثا في نفس الوقت تقريبًا

339
00:17:27,770 --> 00:17:29,420
انظرا لهذا

340
00:17:30,590 --> 00:17:35,030
ها هو المنزل، و(غاري) مات
 في المنتزه المقابل للشارع هنا

341
00:17:35,030 --> 00:17:36,730
والمبنى من هذا الصباح هنا أيضًا

342
00:17:36,730 --> 00:17:38,930
الـ(حفرة السوداء) قام بعملية هناك أيضًا -
 دعني أحزر -

343
00:17:38,930 --> 00:17:40,120
المبنى حيث، ماذا كان يُدعى، قام بغطسة البجعة

344
00:17:40,120 --> 00:17:43,320
حسنًا، سأجاريك، ماذا عن الحوادث الآخرى؟

345
00:17:43,320 --> 00:17:45,940
هذه هي الأماكن التي تعرضت للسرقة

346
00:17:45,940 --> 00:17:47,040
لكن لم يمت أحد

347
00:17:47,040 --> 00:17:48,820
،أزل اللافتات على الجدران

348
00:17:48,830 --> 00:17:52,910
وستجد أن هذه مجرد عمليات اقتحام وسرقة عادية

349
00:17:52,910 --> 00:17:57,670
لكنني قمت ببعض المكالمات، وتحدثت إلى البعض الجيران أو القريبين من المكان

350
00:17:57,670 --> 00:17:59,330
وجميعهم بلَّغوا عن الكثير من الأحداث الجنونية

351
00:17:59,340 --> 00:18:00,470
مثل ماذا؟

352
00:18:00,470 --> 00:18:03,640
مثل عدَّاء يوجد على رأسه ورم بحجم أربع بوصات

353
00:18:03,640 --> 00:18:06,640
أو طفل يسير عبر الحوائط ويسمع كلام العصافير

354
00:18:06,640 --> 00:18:09,010
،كقاعدة رئيسية، خمسون ياردة حول كل سرقة

355
00:18:09,010 --> 00:18:10,430
الناس يعيشون كأنهم في مسلسل رسوم متحركة

356
00:18:10,430 --> 00:18:11,400
لكن هذا لا يستمر طويلًا

357
00:18:11,400 --> 00:18:13,350
أقصد، خمس أو عشر دقائق في كل مكان

358
00:18:13,350 --> 00:18:15,820
تقريبًا نفس المدة التي يستغرقها
 اللص للدخول والخروج

359
00:18:15,820 --> 00:18:17,190
بالضبط

360
00:18:17,190 --> 00:18:19,770
لكن أيًّا كانت القوة التي يستخدمها، فهي ليست محددة

361
00:18:19,770 --> 00:18:22,820
أقصد، إنها لديها منطقة تأثير

362
00:18:22,830 --> 00:18:25,740
أقصد، تخيَّل وجود فقاعة من الغرابة حوله

363
00:18:25,750 --> 00:18:30,170
وأي شيء يلمسها تؤثر عليه

364
00:18:30,170 --> 00:18:32,750
،إذًا هذا المعتوه الكارتوني يستطيع عبور الجدران

365
00:18:32,750 --> 00:18:33,820
ورمي السنادين؟

366
00:18:33,820 --> 00:18:35,590
أجل، لكنه يُحدِث تشويهًا في الواقع لفعل هذا

367
00:18:35,590 --> 00:18:38,670
لذا إن صُدف وكان أحد بالجوار يقابل فتاة أحلامه

368
00:18:38,680 --> 00:18:40,040
قلبه سوف يقفز من بين صدره تعبيرًا عن حبه

369
00:18:41,040 --> 00:18:45,180
حسنًا، إذن سحق شرطي الحراسة
 كان مقصودًا، لكن ماذا عن البقية

370
00:18:45,180 --> 00:18:48,330
أهم مجرد ضمانات؟ -
 ربما -

371
00:18:48,340 --> 00:18:49,600
إذن نحن نبحث عن لص

372
00:18:49,600 --> 00:18:51,140
وصندوق الإيداع الذي سرقه

373
00:18:51,140 --> 00:18:55,390
الآن، كل الأماكن التي سطا عليها من منازل ومكاتب

374
00:18:55,390 --> 00:18:57,530
ملك لأشخاص يعيشون في دار (صانسيت فيلدس) للمسنين

375
00:18:57,530 --> 00:18:59,510
إذن، أتعتقد أن رجلنا المنشود هناك؟

376
00:18:59,510 --> 00:19:01,530
يستحق هذا محاولة

377
00:19:01,530 --> 00:19:04,480
حسنًا، لنحضر المعدات
 "إنه موسم الايانب"

378
00:19:05,820 --> 00:19:08,050
لا أعتقد أنك نطقت تلك بشكل صحيح

379
00:19:18,670 --> 00:19:22,870
بالله عليك! هذا ليس سيئًا لهذه الدرجة -
 ألا يشعرك هذا المكان بالقشعريرة مثلي ؟ -

380
00:19:22,870 --> 00:19:25,920
مرحبًا، هل أستطيع مساعدتكم؟ 
 مرحبًا، أجل -

381
00:19:25,920 --> 00:19:27,340
العميل (كروسبي)، مباحث فيدرالية

382
00:19:27,340 --> 00:19:30,010
(عذرًا، أنا الطبيب (دوايت ماهوني

383
00:19:30,010 --> 00:19:31,880
أنا أدير المكان

384
00:19:31,880 --> 00:19:34,310
نريد أن نطرح بضع أسئلة على نزلائك

385
00:19:34,310 --> 00:19:36,730
لماذا؟ 
 عن ماذا؟

386
00:19:36,730 --> 00:19:39,550
عملية سرقة كبيرة على الأغلب

387
00:19:40,650 --> 00:19:43,770
بالتأكيد، تفضلوا بسؤال ما تريدونه

388
00:19:43,770 --> 00:19:45,220
إن كان هناك أي شيء بوسعي فعله، فأعلموني به

389
00:19:45,230 --> 00:19:47,830
!نحن نُقدِّر هذا
 عظيم

390
00:19:47,830 --> 00:19:51,750
.حسنًا، لنفعل هذا
 ممنوع المزاح والكلام موجه لكما

391
00:19:53,700 --> 00:19:56,900
(أنت جميل للغاية يا (تشارلز

392
00:20:00,920 --> 00:20:02,620
هذا ليس إسمي

393
00:20:02,630 --> 00:20:07,510
أنت تشبه كثيرًا زوجي الثالث

394
00:20:07,510 --> 00:20:12,020
نحن هنا للتحدُّث عن عملية سرقة يا سيدتي

395
00:20:12,020 --> 00:20:13,350
عملية سرقة؟ -
 أجل -

396
00:20:13,350 --> 00:20:15,690
العملية التي تحدثت إليكِ الشرطة بشأنها منذ عدة أيام

397
00:20:15,690 --> 00:20:17,810
،هناك من اقتحم منزلكِ القديم

398
00:20:17,810 --> 00:20:19,960
،وسرق كومة من السندات التي تُصرف لحاملها

399
00:20:19,960 --> 00:20:21,190
وبضعة مجوهرات

400
00:20:21,200 --> 00:20:22,890
التي كنتِ تخفينها تحت خشب الأرضية

401
00:20:22,900 --> 00:20:26,530
.مجوهراتي الألماسية، أجل
 كنت أخفيهم هناك

402
00:20:26,530 --> 00:20:28,320
(أنا آسفة يا (تشارلز

403
00:20:28,320 --> 00:20:30,150
لم أكن أثق بك

404
00:20:30,150 --> 00:20:32,450
كنت رجلًا كثير الصخب

405
00:20:32,460 --> 00:20:36,790
هل أخبرتِ أحد بمكان أشيائك القيّمة يا سيدة (تايت)؟

406
00:20:36,790 --> 00:20:39,090
لا أعتقد هذا

407
00:20:39,100 --> 00:20:41,160
لكنني أتمتم أحيانًا

408
00:20:41,160 --> 00:20:44,050
هل لاحظتِ أي شيء غير مألوف مؤخرًا؟

409
00:20:44,050 --> 00:20:46,300
أماكن باردة، أو روائح؟

410
00:20:46,300 --> 00:20:50,290
حسنٌ، هناك القط

411
00:20:50,290 --> 00:20:52,140
القط؟

412
00:20:52,140 --> 00:20:55,090
إنه يتحدَّث أحيانًا

413
00:20:55,100 --> 00:20:57,150
إنه يكره ذلك الفأر حقًّا

414
00:20:58,680 --> 00:21:00,600
سأستجوب القط

415
00:21:04,470 --> 00:21:07,310
هل انتهيت؟

416
00:21:07,310 --> 00:21:08,820
حسنٌ

417
00:21:13,150 --> 00:21:16,160
هذا مخيف، أليس كذلك؟

418
00:21:16,170 --> 00:21:17,830
....الكثير من أولئك القوم

419
00:21:17,830 --> 00:21:20,620
يعزلون أنفسهم عن العالم ويعيشون بداخل عقولهم

420
00:21:20,620 --> 00:21:23,640
ربما كان العالم الحقيقي كثيرًا للغاية عليهم

421
00:21:23,640 --> 00:21:25,590
وهم قد هربوا واختبئوا

422
00:21:30,330 --> 00:21:34,670
الصلصة عليها، ونصف مطهوَّة

423
00:21:34,670 --> 00:21:38,190
!لقد تذكرتِ

424
00:21:38,190 --> 00:21:42,490
أبي كان في الجيش، لذا كان
 ينتقل كثيرًا عندما كنت طفلة

425
00:21:42,490 --> 00:21:44,780
تناول الإسباغيتي مع النقانق في أول ليلة لنا في منزل جديد

426
00:21:44,780 --> 00:21:46,730
كان عُرفًا نوعًا ما -
 حسنٌ، فهمت -

427
00:21:46,730 --> 00:21:49,730
والدي كان في البحرية أيضًا

428
00:21:49,730 --> 00:21:51,030
جندي بحرية سابق، أليس كذلك؟

429
00:21:51,030 --> 00:21:54,650
"هذا صحيح، الكتيبة الثانية، كتيبة البحرية الأولى، فريق "إيكو

430
00:21:54,660 --> 00:21:57,660
دائمًا ما كنت أعتقد أنهم متعجرفون قليلًا

431
00:22:00,030 --> 00:22:02,030
لكن ما أدراني أنا؟

432
00:22:02,030 --> 00:22:04,410
أنا مجرد جندي عجوز

433
00:22:04,410 --> 00:22:05,960
أنت هو عجوزي العزيز

434
00:22:12,050 --> 00:22:14,060
إيمي) أخبرتني أنك لم تخدم في الجيش)

435
00:22:14,060 --> 00:22:15,890
كلا

436
00:22:15,890 --> 00:22:17,380
كما ترى، أجد أن من الصعب تصديق هذا

437
00:22:17,380 --> 00:22:20,810
لأنني لأصدقك القول يا (سام)، لديك نفس النظرة

438
00:22:20,810 --> 00:22:23,600
النظرة؟

439
00:22:23,600 --> 00:22:26,070
نظرة التي تظهر على الجنود بعد خوضهم الكثير من القتال

440
00:22:26,070 --> 00:22:30,190
النظرة التي تظهر عليهم بعد رؤيتهم
 الكثير من الهراء الذين لا يستطيعون نسيانه

441
00:22:30,190 --> 00:22:34,910
الثانية التي تطأ فيها قدمهم 
الأرض، يبدأون بالفرار، ولا يتوقفون

442
00:22:34,910 --> 00:22:37,610
إلا عندما يجدون شيئًا يتشبثون به

443
00:22:37,610 --> 00:22:39,060
أتعتقد أن هذا ما يحدث هنا؟

444
00:22:40,170 --> 00:22:41,570
أتشبَّث؟

445
00:22:44,920 --> 00:22:47,910
أعتقد أن كلاكما تتشبثان ببعضكما البعض

446
00:22:49,240 --> 00:22:50,930
لأنني أعلم أنها خائفة

447
00:22:50,930 --> 00:22:54,760
بعد ما حدث لـ(دون)، لم ألُمها على رحيلها

448
00:22:54,770 --> 00:22:58,130
كانت بحاجة للهرب والإختباء وأنا أعلم السبب

449
00:22:58,140 --> 00:23:03,120
السؤال هو، مما تهرب أنت يا (سام)؟<i></i>

450
00:23:07,610 --> 00:23:09,930
ماذا لديك؟

451
00:23:09,930 --> 00:23:14,620
لا شيء. لا أكياس سحر أو 
موجات كهرو مغناطيسية. ماذا عنك؟

452
00:23:14,620 --> 00:23:16,280
لا شيء

453
00:23:16,290 --> 00:23:19,070
نصف من تحدثت معهم لا يتذكرون أنهم سُرقوا من الأساس

454
00:23:22,880 --> 00:23:24,410
(دين)

455
00:23:26,210 --> 00:23:27,960
أتتذكر رجل يُدعى (فريد جونز)؟

456
00:23:27,960 --> 00:23:30,300
[أعتقد أنه كان على صلة بأبي، وكان يقطن خارج [سالت لايك

457
00:23:30,320 --> 00:23:31,630
أجل، ذلك الرجل أعطاني أول جعَّة

458
00:23:31,640 --> 00:23:33,220
لم أستطع التفكيربعدها، وكنت مشوشًا بالكامل

459
00:23:33,220 --> 00:23:36,340
.أجل، أنا أيضًا
 لقد كان وسيطًا روحيًّا، أليس كذلك؟ 

460
00:23:36,340 --> 00:23:38,390
كان يحرِّك الأشياء عن بعد، لماذا؟

461
00:23:38,390 --> 00:23:42,930
لأنه في الغرفة 114

462
00:23:45,010 --> 00:23:47,320
كاس)، هيا بنا)

463
00:23:47,320 --> 00:23:49,070
لقد أوشكت على تحطيمه

464
00:23:49,070 --> 00:23:50,600
الآن

465
00:23:51,850 --> 00:23:54,270
اسمع، أنا لم أنتهِ منك بعد

466
00:23:58,190 --> 00:23:59,980
أحمق

467
00:24:07,500 --> 00:24:08,840
سيد (جونز)؟

468
00:24:08,840 --> 00:24:13,710
(مرحبًا، أنا (سام وينشستر

469
00:24:15,100 --> 00:24:16,460
فريد)؟)

470
00:24:16,460 --> 00:24:21,000
<i>أعصابي! أحضروا لي طبيبًا</i><i></i>

471
00:24:21,000 --> 00:24:23,740
(فريد)

472
00:24:24,890 --> 00:24:30,360
إذن، أتعتقدان أن هذا الرجل هو المتسبب بكل تلك الخدع؟

473
00:24:30,360 --> 00:24:33,860
حسنًا، إن كان هو، فسيكون محاطًا
 بدائرة من الأشياء الجنونية، أليس كذلك؟

474
00:24:35,780 --> 00:24:39,650
مهلًا

475
00:24:48,540 --> 00:24:50,630
أصبت

476
00:24:50,630 --> 00:24:53,630
لكن كيف؟

477
00:24:53,630 --> 00:24:55,000
فريد لديه القدرة

478
00:24:55,000 --> 00:24:56,630
أقصد، محرِّك أشياء عن بعد متوسِّط يستطيع تحريك الأشياء بعقله

479
00:24:56,640 --> 00:25:00,670
لكن بالنسبة لرجل مثل (فريد)، اجعله بكامل
 تركيزه، وبوسعه إعادة تشكيل الواقع

480
00:25:00,670 --> 00:25:02,970
حسنًا، أين هو زر الإطفاء؟ -
 لا أدري -

481
00:25:02,980 --> 00:25:04,640
أنا لستُ متأكدًا حتى أنه يعلم أنه هنا

482
00:25:04,640 --> 00:25:07,560
هل نقتله؟

483
00:25:07,560 --> 00:25:10,320
عذرًا أيها العملاء

484
00:25:10,320 --> 00:25:12,520
هل قام للتو بتهديد أحد مرضاي بالقتل؟

485
00:25:14,770 --> 00:25:16,910
سلاسة رائعة حقًّا

486
00:25:16,910 --> 00:25:18,770
لسنا مجبرين على تركه هنا

487
00:25:18,780 --> 00:25:20,410
أستطيع أن أنقله آنيًّا

488
00:25:20,410 --> 00:25:21,910
(فريد) يصدر إشعاعات يا (كاس)

489
00:25:21,910 --> 00:25:23,230
انقله ولن تدري ماذا يحدث

490
00:25:23,230 --> 00:25:26,110
أنا و(سام) سوف نتسلل الليلة، لنخرج (فريد) من هنا هدوء

491
00:25:26,120 --> 00:25:28,330
أنت كن خفيًّا وراقبه جيدًا، هل تسمعني؟

492
00:25:32,400 --> 00:25:35,570
جيد

493
00:25:46,520 --> 00:25:48,940
(عيد ميلاد سعيد يا (شيلا

494
00:26:00,120 --> 00:26:02,170
رائع

495
00:26:04,990 --> 00:26:08,160
استعدي. خذي نفسًا عميقًا

496
00:26:09,120 --> 00:26:10,380
استعدي

497
00:26:25,800 --> 00:26:28,470
أنا سوف أمسح هذا فقط عن وجهك، حسنًا؟

498
00:26:28,470 --> 00:26:31,550
سأضع هذه فحسب

499
00:26:35,140 --> 00:26:38,340
لقد وصلتك رسالتي. جيد

500
00:26:38,340 --> 00:26:40,630
ماذا حدث؟

501
00:26:40,630 --> 00:26:42,180
كان هناك حادث مؤسف للكعكة

502
00:26:42,180 --> 00:26:43,680
حسنًا، وماذا؟

503
00:26:43,680 --> 00:26:45,130
والعجين طار بسرعة أعلى من سرعة الصوت

504
00:26:45,130 --> 00:26:46,730
...اعتقدت

505
00:26:46,740 --> 00:26:48,400
فريد) ليس موجودًا)

506
00:26:48,400 --> 00:26:49,570
ماذا؟ -
 اللعنة -

507
00:26:49,570 --> 00:26:51,150
أحسنت في إبعاد نظرك عنه

508
00:26:51,160 --> 00:26:53,190
ليس من المفترض أن تكونوا هنا

509
00:26:53,190 --> 00:26:55,640
ثقي بي يا حلوتي، لدينا سمكة أكبر نصطادها

510
00:26:55,640 --> 00:26:57,080
(إنها ترتدي مجوهراتي يا (تشارلز

511
00:26:57,080 --> 00:26:58,640
مهلًا

512
00:26:58,650 --> 00:27:00,830
ماذا؟ ما الخطب؟

513
00:27:00,830 --> 00:27:02,830
(هذا هو سوار السيدة (تيت

514
00:27:03,700 --> 00:27:05,450
من أين أتيتِ به؟

515
00:27:05,450 --> 00:27:07,370
أجيبي على السؤال

516
00:27:07,370 --> 00:27:09,010
صديقي الحميم أعطاني إياه

517
00:27:22,100 --> 00:27:25,920
سندات تُصرف لحاملها

518
00:27:25,920 --> 00:27:27,860
(ربما هذه ملك (شيلا تيت

519
00:27:27,860 --> 00:27:29,890
إذن هذا الرجل هو لصنا المنشود

520
00:27:29,900 --> 00:27:32,200
.أجل
 (دين)

521
00:27:47,660 --> 00:27:49,210
(كاس)

522
00:27:53,050 --> 00:27:54,920
لا تتحرَّك

523
00:27:54,920 --> 00:27:57,000
حرك يدك

524
00:28:14,110 --> 00:28:16,520
....كيف أمكنك

525
00:28:16,530 --> 00:28:18,530
الرجل يأكل بقولياته
 سام)، ساعدني)

526
00:28:18,530 --> 00:28:19,690
انهض
 اجلس

527
00:28:19,690 --> 00:28:21,110
مهلًا، ماذا فعلتم بي؟

528
00:28:21,110 --> 00:28:23,610
.أصغِ إلي جيدًا
 أين هو (فريد جونز)؟

529
00:28:23,620 --> 00:28:25,620
لقد أخذه

530
00:28:25,620 --> 00:28:26,750
من أخذه؟

531
00:28:26,750 --> 00:28:29,570
د. ماهوني). إنه رجل شرير، حسنًا؟)

532
00:28:29,570 --> 00:28:32,870
(إنه يستغل السيد (جونز -
 كيف؟ -

533
00:28:32,870 --> 00:28:35,240
انظرا، كل ما يفعله (فريد) هو مشاهدة الرسوم 
المتحركة، لكنه يقوم بأفعال سحرية، حسنًا؟

534
00:28:35,240 --> 00:28:37,130
منذ عدة أسابيع، ارتطمت ساقي ببابه

535
00:28:37,130 --> 00:28:38,760
لكنها أصبحت مستوية، أجل مستوية

536
00:28:38,760 --> 00:28:40,410
وعندما هززتها، عادت إلى طبيعتها

537
00:28:40,420 --> 00:28:41,680
مثلما يحدث في أفلام الرسوم المتحركة أو ما شابه

538
00:28:41,700 --> 00:28:43,220
أجل، نحن نعلم

539
00:28:43,220 --> 00:28:46,770
(لذا ذهبت وأخبرت (د. ماهوني
 ثم بعدها بدأ بإجراء بعض التجارب

540
00:28:46,770 --> 00:28:48,640
فقط أردنا رؤية ما هو قادر على فعله

541
00:28:48,640 --> 00:28:50,090
ماذا عن السرقات؟

542
00:28:50,090 --> 00:28:51,740
ماهوني) كان يختلس من المقيمين بالدار منذ سنوات)

543
00:28:51,740 --> 00:28:53,940
الكثير منهم لديهم الكثير من المتعلقات القيمة مخبأة

544
00:28:53,950 --> 00:28:54,940
متعلقات لم تورد في السجلات

545
00:28:54,950 --> 00:28:57,100
،لذا (ماهوني) كان يتتبَّع الغنيمة

546
00:28:57,100 --> 00:28:58,700
ويأخذ (فريد) لرحلة

547
00:28:58,700 --> 00:29:00,900
ويستخدم فقاعة الغرابة خاصته لقتل الآخرين

548
00:29:00,900 --> 00:29:02,270
كيف انتهى بك الأمر وأنت مصاب بطلق ناري؟

549
00:29:02,270 --> 00:29:04,240
،بعدما أسقط (ماهوني) السندان على ذلك الحارس

550
00:29:04,240 --> 00:29:06,040
بدأ يفزع ثم ظهرتم بعدها

551
00:29:06,040 --> 00:29:08,940
وبعدها الكعكة انفجرت في الغرفة العامة ثم فقد صوابه

552
00:29:08,940 --> 00:29:10,960
ماذا تقصد بفقد صوابه؟

553
00:29:10,960 --> 00:29:12,830
....أقصد أنه في طريقه إلى المصرف الآن

554
00:29:12,830 --> 00:29:14,500
ليقوم بآخر عملية سرقة

555
00:29:14,500 --> 00:29:15,630
الطبيب يُدمِّر المدينة

556
00:29:15,630 --> 00:29:16,970
أقصد، قال أن (فريد) كان مجنونًا

557
00:29:16,970 --> 00:29:18,130
كان ينوي قتله

558
00:29:18,140 --> 00:29:20,050
(لكنني كنت أحب (فريد

559
00:29:20,060 --> 00:29:21,640
لذا أخبرته أنه إن ألحق به الأذى، فسوف أذهب للشرطة

560
00:29:21,640 --> 00:29:23,720
ولم أكن أعلم أنه لديه مسدس

561
00:29:23,730 --> 00:29:25,180
حسنًا

562
00:29:29,460 --> 00:29:31,260
أتعتقد أن السيد (جونز) يدري بما يحدث؟

563
00:29:31,270 --> 00:29:32,520
لا أعلم

564
00:29:32,520 --> 00:29:35,600
يبدو لي أنه يعيش في عالم من الأحلام

565
00:29:45,530 --> 00:29:47,330
أنا أحاول المساعدة

566
00:29:47,330 --> 00:29:50,320
....إن كان بإمكان (دون) رؤيتك

567
00:29:50,320 --> 00:29:54,420
إياك. فقط لا تفعل

568
00:29:54,420 --> 00:29:58,090
لا تستطيعين 
 يجب أن تعودي للمنزل

569
00:29:58,090 --> 00:29:59,990
ألهذا أنت هنا؟
 لتعيدني؟

570
00:29:59,990 --> 00:30:01,160
هذه حياتي

571
00:30:01,160 --> 00:30:03,130
هذا لن يدوم

572
00:30:03,130 --> 00:30:05,130
أنتِ تعيشين في عالم من الأحلام

573
00:30:05,130 --> 00:30:07,430
أنا أحب الوضع هنا
 أحب هذا المنزل

574
00:30:07,440 --> 00:30:08,620
(أحب (سام

575
00:30:08,620 --> 00:30:10,190
سام) عبارة عن حطام)

576
00:30:10,190 --> 00:30:11,840
<i>أنا هي الحُطام</i>

577
00:30:11,840 --> 00:30:16,530
لكنني عندما أكون مع (سام)، فإني أكون سعيدة يا أبي

578
00:30:16,530 --> 00:30:18,780
ولم أشعر بمثل هذه السعادة منذ فترة طويلة

579
00:30:18,780 --> 00:30:24,680
لذا رجاءً، دعنا نكون حطامًا مع بعضنا البعض

580
00:30:24,690 --> 00:30:27,240
أعطنا فرصة

581
00:30:45,210 --> 00:30:49,190
سأُجفِّف

582
00:30:51,930 --> 00:30:55,380
أهذه سيارتك التي بالخارج؟ الـ"إيمبالا"؟

583
00:30:55,380 --> 00:30:57,850
أجل، كانت ملكًا لوالدي

584
00:30:57,850 --> 00:30:59,990
كان لديه ذوقًا رائعًا

585
00:31:01,240 --> 00:31:02,820
بالنسبة لجندي من البحرية

586
00:31:18,170 --> 00:31:20,370
حسنًا، من المؤكد أن (جونز) قريب

587
00:31:20,380 --> 00:31:24,040
.سأذهب أنا للمصرف
 وأنتما حاولا العثور عليه

588
00:31:47,290 --> 00:31:51,450
رائع

589
00:31:55,540 --> 00:32:00,160
هل تستطيع الشعور بهذا يا (سام)؟

590
00:32:00,170 --> 00:32:02,550
القوة

591
00:32:08,260 --> 00:32:11,560
فريد)، (فريد)، يا صاح)

592
00:32:11,560 --> 00:32:13,760
فريد)؟ أصغِ إلي)

593
00:32:13,760 --> 00:32:15,930
هل تستطيع سماعي؟ 
 (فريد)

594
00:32:15,930 --> 00:32:17,650
،إن كان بوسعنا الكلام معه فحسب

595
00:32:17,650 --> 00:32:18,650
يا صاح

596
00:32:18,650 --> 00:32:21,350
استيقظ، استيقظ

597
00:32:21,350 --> 00:32:22,440
كاس)؟)

598
00:32:22,440 --> 00:32:25,840
مهلًا، مهلًا

599
00:32:40,540 --> 00:32:42,960
أين نحن يا (كاس)؟

600
00:32:42,960 --> 00:32:44,490
(بداخل عقل السيد (جونز

601
00:32:44,490 --> 00:32:47,860
قلت أنك تريد التحدُّث معه

602
00:32:47,860 --> 00:32:50,700
من أنتما بحق الجحيم؟

603
00:32:53,970 --> 00:32:56,200
فريد)، (فريد)، إنه أنا)

604
00:32:56,210 --> 00:32:59,890
(أنا (سام)، (سام وينشستر

605
00:32:59,890 --> 00:33:02,540
إبن (جون)؟

606
00:33:02,550 --> 00:33:03,710
هذا صحيح

607
00:33:03,710 --> 00:33:04,900
الإبن الهزيل؟

608
00:33:06,400 --> 00:33:10,020
مرَّت ثلاث أو أربع سنوات منذ أن رأيت آخر مرة

609
00:33:10,020 --> 00:33:11,240
بل عشرون على الأرجح

610
00:33:11,240 --> 00:33:16,560
أصغِ إلي يا (فريد)، أريد أن تكون بكامل تركيزك

611
00:33:16,560 --> 00:33:18,410
....كيف استطعت

612
00:33:19,730 --> 00:33:23,160
لماذا أنت هنا يا (سام)؟

613
00:33:28,240 --> 00:33:31,040
ما الأمر يا صاح؟

614
00:33:31,920 --> 00:33:35,930
لا، لا، لا، لا
 أنت تكذب

615
00:33:35,930 --> 00:33:39,430
(هذا يحدث بالفعل يا سيد (جونز
 إنهم يستغلونك

616
00:33:39,430 --> 00:33:41,970
كماذا؟ كجهاز روحي ببطارية لعين؟

617
00:33:41,970 --> 00:33:44,920
تقوم بتشغيلي، والعالم يصبح مجنونًا؟

618
00:33:44,920 --> 00:33:46,690
هذا ليس ما يتم -
 وما أدراك؟ -

619
00:33:46,690 --> 00:33:55,610
لا أقصد الإهانة، لكنك تبدو لي كما لو
 أنك تمضي أغلب الوقت هنا عن الخارج

620
00:33:57,030 --> 00:34:03,040
أتدري ما هو أسوأ شيء يمكن أن يحدث
 لرجل لديه عقل كعقلي؟

621
00:34:04,410 --> 00:34:06,210
فقدانه

622
00:34:09,000 --> 00:34:12,130
دعني أرجل، ونصف هذه سيكون لك

623
00:34:13,970 --> 00:34:15,920
أعتقد أنني سأرفض

624
00:34:15,920 --> 00:34:18,120
أنا لستُ حقًّا مِمَن يسرقون من العجائز اللطيفين

625
00:34:18,120 --> 00:34:19,140
أنا لا أسرق منهم

626
00:34:19,140 --> 00:34:20,570
أنا أسرق من أبنائهم

627
00:34:20,570 --> 00:34:25,730
،الأوغاد الصغيرين يعتقدون أنهم يستطيعون رمي ذويهم في الدار
 ويقومون بزيارتهم مرة أو مرتين على الأكثر بالعام

628
00:34:25,730 --> 00:34:28,260
لقد اعتنيت بكل أولئك العجائز

629
00:34:28,270 --> 00:34:30,070
أعتقد أنني أستحق -
 أنا لا أبالي بهذا -

630
00:34:30,070 --> 00:34:31,820
حسنًا

631
00:34:31,820 --> 00:34:34,270
لنقم بهذا على طريقتك

632
00:34:40,310 --> 00:34:42,580
مرحبًا بك إلى بيت المرح

633
00:34:44,360 --> 00:34:46,530
الرسوم المتحركة، أجل، دائمًا ما أحببتهم عندما كنت طفلًا

634
00:34:46,530 --> 00:34:50,540
كانوا يشعرونني بالسعادة، والأمان

635
00:34:50,540 --> 00:34:51,840
...كانوا

636
00:34:51,840 --> 00:34:53,990
كان شيئًا تتشبَّث به

637
00:34:53,990 --> 00:34:56,210
أجل

638
00:34:59,020 --> 00:35:00,810
دين وينشستر في دور
 الصياد

639
00:35:01,080 --> 00:35:03,180
د. ماهوني في دور 
 الشرير

640
00:35:18,370 --> 00:35:19,950
استسلمت؟

641
00:35:19,950 --> 00:35:21,520
كنت أتعامل مع هذا الجنون لشهور

642
00:35:21,520 --> 00:35:25,120
وأنت، أيها الغبي، تحضر مسدس لمعركة كلامية

643
00:35:25,120 --> 00:35:28,190
أجل، في الواقع، أحضرت هذا

644
00:35:28,190 --> 00:35:30,160
وعلامة "إكس" تحدد المنطقة

645
00:35:36,080 --> 00:35:39,250
أريد أن تقوم بإيقاف هذا، وتستعيد السيطرة

646
00:35:39,250 --> 00:35:41,470
هذا صعبٌ للغاية

647
00:35:41,470 --> 00:35:43,590
اسمع، من اللطيف العيش في عالم من الأحلام

648
00:35:43,590 --> 00:35:45,390
.من الممكن أن يكون هذا عظيمًا
 أعلم هذا بنفسي

649
00:35:45,390 --> 00:35:46,670
وتستطيع الإختباء

650
00:35:46,680 --> 00:35:48,940
وتستطيع التظاهر بأن الهراء
 الذي يحدث بالخارج لا وجود له

651
00:35:48,950 --> 00:35:52,550
لكنك لن تستطيع القيام بهذا 
للأبد، لأنه في نهاية المطاف

652
00:35:52,550 --> 00:35:56,400
أيًّا كان ما تهرب منه، فسيجدك

653
00:35:56,400 --> 00:35:58,500
سيأتي وقته، وسيكون وقعه شديدًا

654
00:35:58,510 --> 00:36:01,020
،وبعدها

655
00:36:02,530 --> 00:36:05,780
،وبعدها ستستيقظ، لأنك إن لم تستيقظ

656
00:36:05,780 --> 00:36:09,580
فمحاولة الحفاظ على هذا الحلم ستدمرك

657
00:36:09,580 --> 00:36:13,030
ستدمر كل شيء

658
00:36:30,350 --> 00:36:33,470
يبدو أن هناك من أغلق جهاز التلفاز

659
00:36:33,470 --> 00:36:37,030
جيد، هذا معناه أنه بوسعي استخدام هذا

660
00:36:37,030 --> 00:36:43,730
لا، أنت لن تقوم بإيذاء أحد مجددًا

661
00:36:57,610 --> 00:36:59,700
هذا كل شيء يا قوم

662
00:37:10,450 --> 00:37:13,000
!يا إلهي

663
00:37:17,060 --> 00:37:18,830
هل أنت بخير يا (فريد)؟

664
00:37:19,600 --> 00:37:22,320
<i>الآن أنا بخير</i>

665
00:37:22,320 --> 00:37:24,770
،بعد شهر، أو عام

666
00:37:26,520 --> 00:37:29,310
لا أحد يصبح أقوى بتقدم العمر

667
00:37:30,560 --> 00:37:33,060
سوف أفقد السيطرة مجددًا

668
00:37:33,060 --> 00:37:38,530
وسيتعرض أحد للأذى جراء هذا مجددًا

669
00:37:38,530 --> 00:37:42,540
يجب أن تجعلوا هذا يتوقف

670
00:37:42,540 --> 00:37:45,860
ربما يكون هناك طريقة

671
00:37:47,030 --> 00:37:50,910
،العملية ستكون مؤلمة، وعندما تنتهي

672
00:37:50,910 --> 00:37:54,470
لست واثقًا كم سيتبقى منك<i></i>

673
00:38:03,760 --> 00:38:06,980
حسنٌ، ما الذي تنتظره؟

674
00:38:09,850 --> 00:38:14,550
أهو.... أهو بخير؟

675
00:38:14,550 --> 00:38:17,640
(إنه يستمع لمقطوعة "نشيد الفرح" لـ(بيتهوفن

676
00:38:20,690 --> 00:38:22,240
إنه سعيد

677
00:38:22,250 --> 00:38:26,860
حسنًا، لننتهي من هذا

678
00:38:26,870 --> 00:38:28,920
.كاس)، بوسعك الإنضمام إلينا) 
 لقد أبليت جيدًا

679
00:38:28,920 --> 00:38:30,570
....شكرًا، لكنني

680
00:38:31,450 --> 00:38:33,790
....لا أستطيع القدوم، أنا

681
00:38:37,740 --> 00:38:39,930
(مرحبًا يا (كاستيل

682
00:38:39,930 --> 00:38:41,630
.و، لا

683
00:38:41,630 --> 00:38:43,180
لا؟

684
00:38:43,180 --> 00:38:46,130
أستطيع رؤية ما تفكر به، وأنا لن أسمح بهذا

685
00:38:46,140 --> 00:38:47,520
أنتِ لا تفهمين

686
00:38:47,520 --> 00:38:54,420
كنت أحاول التظاهر أنني أستطيع الإفلات
  بما فعلته بالسماء، لكنِّي لا أستطيع

687
00:38:54,430 --> 00:38:56,530
....كل الألم الذي سببته

688
00:38:56,530 --> 00:38:59,280
يجب أن أعود لأصحح الأمور

689
00:38:59,280 --> 00:39:02,230
وأنت تصححها بإتباع الأوامر التي أُمليت عليك

690
00:39:02,240 --> 00:39:05,150
،خلاصة الموضوع، مالم أعطك الإذن

691
00:39:05,150 --> 00:39:08,040
فسوف تبقى بعيدًا عن السماء

692
00:39:08,040 --> 00:39:11,030
حسنًا إذن، ماذا يجب أن أفعل؟

693
00:39:11,030 --> 00:39:13,790
ماذا تريد أن تفعل؟

694
00:39:15,760 --> 00:39:21,290
أنت ماذا يا (كاس)؟
 لماذا لا تستطيع القدوم معنا؟

695
00:39:21,290 --> 00:39:24,920
....أنا

696
00:39:24,920 --> 00:39:28,410
(أريد البقاء مع السيد (جونز

697
00:39:28,410 --> 00:39:33,180
يجب على أحد مراقبته لعدة أيام للتأكد من سلامته

698
00:39:33,180 --> 00:39:34,430
حسنًا، ثم ماذا؟

699
00:39:34,430 --> 00:39:35,720
وبعدها، أنا لستُ متأكدًا

700
00:39:37,740 --> 00:39:40,650
لكنني أعلم أنني لا أستطيع الهرب بعد الآن

701
00:39:42,470 --> 00:39:45,480
إيمي) كانت تلعب دور جنيه حلوى البونبون، حسنًا؟)

702
00:39:46,650 --> 00:39:48,410
الآن هذه هي لحظتها الكبيرة

703
00:39:48,410 --> 00:39:50,780
وكانت تتمايل على المسرح؟ -
 أتمايل؟ -

704
00:39:50,780 --> 00:39:53,120
ماذا؟ كنتِ ممتلئة، كان هذا لطيفًا

705
00:39:53,120 --> 00:39:55,490
على أيةِ حال، كانت تتمايل على المسرح

706
00:39:55,490 --> 00:39:59,590
وهي تجر ورق مرحاض بطول مترين وراءها

707
00:39:59,590 --> 00:40:01,540
لا

708
00:40:01,540 --> 00:40:04,040
أتتذكرين هذا؟

709
00:40:04,050 --> 00:40:05,550
أجل

710
00:40:06,720 --> 00:40:08,680
هذه كانت نهاية وظيفتها التمثيلية رسميًّا

711
00:40:08,680 --> 00:40:11,440
أتريد واحدة من هذه؟ -
 أجل رجاءً -

712
00:40:13,190 --> 00:40:14,860
شكرًا

713
00:40:17,730 --> 00:40:22,230
شقيقي اعتاد فعل هذا

714
00:40:22,230 --> 00:40:23,510
حقًّا؟ -
 أجل -

715
00:40:23,520 --> 00:40:25,350
أهو رجل صالح؟ -
 أجل

716
00:40:25,350 --> 00:40:29,200
أجل، لقد كان الأفضل

717
00:40:29,210 --> 00:40:36,510
لقد فقدته، ثم شرعت بالهروب

718
00:40:36,510 --> 00:40:38,710
يؤسفني سماع هذا

719
00:40:42,170 --> 00:40:43,320
ماذا؟

720
00:40:43,320 --> 00:40:46,540
هل أنت واثق؟

721
00:40:46,540 --> 00:40:48,640
!يا إلهي

722
00:40:58,780 --> 00:41:01,770
إيمليا)؟)

723
00:41:01,770 --> 00:41:05,660
عزيزتي؟ هل أنتِ بخير؟

724
00:41:07,030 --> 00:41:08,690
(إنه (دون

725
00:41:10,250 --> 00:41:12,400
إنه على قيد الحياة

726
00:41:19,090 --> 00:41:20,840
هل أنت معي يا (سام)؟

727
00:41:28,750 --> 00:41:36,714
ترجمة: خالد خطاب

