﻿1
00:00:00,810 --> 00:00:02,250
أنا على وشك إغلاق بوابات الجحيم للأبد

2
00:00:02,250 --> 00:00:05,340
♪ واصل مهمتك يا بني العنيد ♪

3
00:00:06,180 --> 00:00:06,350
الطريق حتى الآن

4
00:00:06,350 --> 00:00:07,720
♪ فسيعم السلام حالما تنتهي ♪
الطريق حتى الآن

5
00:00:07,720 --> 00:00:10,080
♪ فسيعم السلام حالما تنتهي ♪

6
00:00:11,420 --> 00:00:15,090
♪أرِح رأسك المنهك ♪

7
00:00:15,090 --> 00:00:17,610
♪ولا تبكِ بعد الآن♪

8
00:00:17,610 --> 00:00:19,160
كنت في المطهر؟

9
00:00:19,160 --> 00:00:20,430
شعرت بالنقاء

10
00:00:20,430 --> 00:00:23,030
أنا لم أعد أصطاد
 وجدت أمرًا

11
00:00:23,030 --> 00:00:24,150
هل بحثت عنّي؟

12
00:00:24,150 --> 00:00:25,470
(كيفين تران)

13
00:00:25,470 --> 00:00:27,200
أكنت تعتقد أن بإمكانك التملص منّي للأبد؟

14
00:00:27,200 --> 00:00:28,770
صاحب السلطة المطلقة) أعدّ سلسلة من الاختبارات)

15
00:00:28,770 --> 00:00:30,790
عندما تكمل ثلاثتها بنجاح، فسيكون 
بوسعك إغلاق بوابات الجحيم

16
00:00:30,790 --> 00:00:33,290
من أين نبدأ؟ -
 قتل كلب جحيم -

17
00:00:33,290 --> 00:00:34,740
إنقاذ روح بريئة من الجحيم

18
00:00:34,740 --> 00:00:37,160
وإيصالها للسماء -
 والاختبار الأخير؟ -

19
00:00:37,160 --> 00:00:38,330
شفاء كائن شيطاني

20
00:00:38,330 --> 00:00:40,080
♪علوت مرّة فوق الضوضاء والتشويش♪

21
00:00:40,080 --> 00:00:41,670
"أبادون)، "فارس جحيم)
♪علوت مرّة فوق الضوضاء والتشويش♪

22
00:00:41,670 --> 00:00:42,140
♪علوت مرّة فوق الضوضاء والتشويش♪
لقد هربت

23
00:00:42,140 --> 00:00:42,770
لقد هربت
♪ فقط لكي ألقي نظرة خاطفة على حقيقة هذا الوهم ♪

24
00:00:42,770 --> 00:00:43,890
♪ فقط لكي ألقي نظرة خاطفة على حقيقة هذا الوهم ♪
(أُدعى (ناعومي

25
00:00:43,890 --> 00:00:45,600
♪ فقط لكي ألقي نظرة خاطفة على حقيقة هذا الوهم ♪
نحن من أنقذناك

26
00:00:45,600 --> 00:00:45,950
نحن من أنقذناك

27
00:00:45,960 --> 00:00:48,730
♪ كنت أعلو فأعلو ♪

28
00:00:48,730 --> 00:00:49,160
لوح الملائكة
♪ كنت أعلو فأعلو ♪

29
00:00:49,160 --> 00:00:49,960
لوح الملائكة

30
00:00:49,960 --> 00:00:51,230
(لن أقوم بإيذاء (دين
♪ لكنني حلّقت عاليًا للغاية ♪

31
00:00:51,230 --> 00:00:52,810
♪ لكنني حلّقت عاليًا للغاية ♪
اقتله

32
00:00:52,810 --> 00:00:53,100
♪ لكنني حلّقت عاليًا للغاية ♪

33
00:00:53,600 --> 00:00:54,060
نحن عائلة

34
00:00:54,060 --> 00:00:54,800
♪ من الرغم من أن عيني بوسعها الإبصار، إلا أنني لازلت رجلًا أعمى ♪
نحن عائلة

35
00:00:54,800 --> 00:00:55,800
♪ من الرغم من أن عيني بوسعها الإبصار، إلا أنني لازلت رجلًا أعمى ♪

36
00:00:55,800 --> 00:00:57,480
يجب أن أقوم بحماية هذا اللوح الآن
♪ من الرغم من أن عيني بوسعها الإبصار، إلا أنني لازلت رجلًا أعمى ♪

37
00:00:57,480 --> 00:00:57,520
♪ من الرغم من أن عيني بوسعها الإبصار، إلا أنني لازلت رجلًا أعمى ♪
....هذه الاختبارات

38
00:00:57,520 --> 00:00:57,540
....هذه الاختبارات

39
00:00:57,540 --> 00:00:59,020
♪ على الرغم من أن عقلي بوسعه التفكير، إلا أنني لازلت مجنونًا ♪
....هذه الاختبارات

40
00:00:59,020 --> 00:01:01,020
♪ على الرغم من أن عقلي بوسعه التفكير، إلا أنني لازلت مجنونًا ♪
إنها تنقّيني

41
00:01:01,020 --> 00:01:01,220
♪ على الرغم من أن عقلي بوسعه التفكير، إلا أنني لازلت مجنونًا ♪

42
00:01:01,380 --> 00:01:03,990
♪ أسمع أصوات عندما أحلم ♪

43
00:01:03,990 --> 00:01:05,160
ميتاترون)؟) -
 (أنا (كاتب الرب -

44
00:01:05,160 --> 00:01:05,570
♪ أستطيع سماعها تقول ♪
ميتاترون)؟) -
 (أنا (كاتب الرب -

45
00:01:05,570 --> 00:01:05,580
♪ أستطيع سماعها تقول ♪

46
00:01:05,580 --> 00:01:08,110
(السماء بحاجة لمساعدتك يا (كاس
♪ أستطيع سماعها تقول ♪

47
00:01:08,110 --> 00:01:08,260
♪ أستطيع سماعها تقول ♪

48
00:01:09,080 --> 00:01:12,810
♪ واصل مهمتك يا بني العنيد ♪

49
00:01:12,820 --> 00:01:15,120
سوف أقتل جميع من أنقذتماه من قبل
♪ فسيعم السلام حالما تنتهي ♪

50
00:01:15,120 --> 00:01:16,040
♪ فسيعم السلام حالما تنتهي ♪
ربما يجب علينا قبول الصفقة

51
00:01:16,040 --> 00:01:16,450
ربما يجب علينا قبول الصفقة

52
00:01:16,450 --> 00:01:16,660
تخلّيا عن تلك الاختبارات

53
00:01:16,660 --> 00:01:18,450
♪أرِح رأسك المنهك ♪
تخلّيا عن تلك الاختبارات

54
00:01:18,450 --> 00:01:20,040
♪أرِح رأسك المنهك ♪
وسنهزمهم كما نفعل دومًا

55
00:01:20,040 --> 00:01:20,180
وسنهزمهم كما نفعل دومًا

56
00:01:20,180 --> 00:01:20,840
♪ولا تبكِ بعد الآن♪
وسنهزمهم كما نفعل دومًا

57
00:01:20,840 --> 00:01:22,290
♪ولا تبكِ بعد الآن♪
أأنت معي؟

58
00:01:22,290 --> 00:01:23,400
♪ولا تبكِ بعد الآن♪

59
00:01:23,520 --> 00:01:25,400
الوقت الحالي

60
00:01:30,220 --> 00:01:31,720
على حساب الحانة أيتها المأمورة

61
00:01:31,720 --> 00:01:34,140
....شكرًا يا (نانس)، لكنّي لم أطلب

62
00:01:34,140 --> 00:01:36,800
....إذن -
 حظًّا طيّبًا -

63
00:01:36,810 --> 00:01:38,020
ماذا سنشرب؟

64
00:01:38,020 --> 00:01:40,020
رودريك)؟)

65
00:01:40,030 --> 00:01:43,110
(عجبًا يا (جودي

66
00:01:43,110 --> 00:01:47,650
الكلمات لا يمكنها وصف الظلم الذي
 تصوّركِ إياه تلك الصورة

67
00:01:50,820 --> 00:01:53,120
!بحقّك

68
00:01:54,840 --> 00:01:57,040
ماذا؟ -
 انظر لنفسك -

69
00:01:57,040 --> 00:02:01,210
المهنة المرموقة، الحلّة

70
00:02:01,210 --> 00:02:04,670
أنا لست سوى فتاة عادية من مدينة صغيرة

71
00:02:04,670 --> 00:02:08,920
نحن نتشارك شيئًا

72
00:02:08,920 --> 00:02:10,720
ما هو؟

73
00:02:10,720 --> 00:02:12,570
الخسارة

74
00:02:21,920 --> 00:02:26,770
إبني وزوجي

75
00:02:26,770 --> 00:02:29,610
كيف علمت؟

76
00:02:32,890 --> 00:02:34,910
فقدت شخصًا أيضًا

77
00:02:44,010 --> 00:02:46,540
لن يصبح موعدًا إلى أن أبكي

78
00:02:48,510 --> 00:02:50,540
الآن تبكين

79
00:02:57,470 --> 00:02:59,850
هذا جنوني

80
00:03:01,190 --> 00:03:02,270
هذا جنوني

81
00:03:03,560 --> 00:03:05,890
<i>أنا مجنونة</i>

82
00:03:11,200 --> 00:03:13,370
لكنّه جذّاب، أليس كذلك؟

83
00:03:15,240 --> 00:03:16,440
إنه مثير

84
00:03:42,180 --> 00:03:49,800
أمامك أقل من دقيقة قبل أن
 تموت صديقتك العزيزة المثيرة

85
00:03:49,810 --> 00:03:51,370
(ألغ الأمر يا (كراولي

86
00:03:51,370 --> 00:03:53,310
لمَ؟

87
00:03:53,310 --> 00:03:55,460
لأنه قد انتهى أيها اللعين

88
00:03:55,460 --> 00:03:56,810
نرغب في عقد صفقة

89
00:03:56,810 --> 00:03:58,530
ثلاثون ثانية

90
00:04:00,120 --> 00:04:02,000
نتوقّف عن المضي في الاختبارات، وأنت توقف القتل

91
00:04:02,000 --> 00:04:05,990
وأريد لوح الكائنات الشيطانيّة
 اللوح كاملًا

92
00:04:05,990 --> 00:04:08,370
حسنًا، لكن مقابل لوح الكائنات السماوية

93
00:04:08,370 --> 00:04:09,420
بناءً على ماذا؟

94
00:04:09,430 --> 00:04:13,180
بناءً على أنّك حقير، والحقراء لا
 يجب أن يُمنحوا كل هذه القوّة

95
00:04:13,180 --> 00:04:14,680
موافق أم لا؟

96
00:04:17,470 --> 00:04:20,970
....أولًا، أرغب في سماع كلمتين

97
00:04:22,220 --> 00:04:26,220
"أنا أستسلم"

98
00:04:31,150 --> 00:04:35,150
الظواهر الخارقة الموسم الثامن
 الحلقة الثالثة والعشرون والأخيرة
 عنوان الحلقة: التضحية

99
00:04:35,150 --> 00:04:40,150
ترجمة: خالد خطاب
 أرجو أن تكونوا قد استمتعم طوال الموسم

100
00:05:04,650 --> 00:05:07,010
أأخفيت لوح الكائنات الشيطانيّة أسفل الشيطان؟

101
00:05:07,020 --> 00:05:08,050
جديًّا؟

102
00:05:08,050 --> 00:05:10,070
ماذا؟ 
 كنت مضطربًا

103
00:05:20,230 --> 00:05:22,230
أأنت واثق أن الأمر سينجح؟

104
00:05:24,230 --> 00:05:25,420
أي خيار آخر لدينا؟

105
00:05:25,420 --> 00:05:29,120
حسنٌ، أنصت لي، هذا هو عريننا السرّي

106
00:05:29,120 --> 00:05:30,790
هل تفهمني؟

107
00:05:30,790 --> 00:05:32,710
ممنوع الحفلات

108
00:05:32,710 --> 00:05:35,460
ليس لدي أصدقاء

109
00:05:35,460 --> 00:05:37,910
حسنٌ، ابتعد عن الأنظار

110
00:05:37,910 --> 00:05:39,460
....من يعلم

111
00:05:39,470 --> 00:05:41,270
فقد تصبح عبقري الرياضيّات فجأةً بدون أن تعلم

112
00:05:43,700 --> 00:05:45,050
...يا رفيقاي

113
00:05:46,100 --> 00:05:48,310
أنتما تقومان بالصواب

114
00:05:53,600 --> 00:05:53,730
ليباركك الرب
 التبرّعات مرحّب بها

115
00:05:53,730 --> 00:05:55,730
(مدينة (هيوستن)، بولاية (تكساس
ليباركك الرب
 التبرّعات مرحّب بها

116
00:05:55,730 --> 00:05:55,800
ليباركك الرب
 التبرّعات مرحّب بها

117
00:05:57,730 --> 00:06:00,120
ماذا كان يُشبه؟

118
00:06:00,120 --> 00:06:02,440
مَن؟

119
00:06:04,410 --> 00:06:07,580
صاحب السلطة المطلقة)؟)

120
00:06:07,580 --> 00:06:10,610
الكثير ممّا تتخيّله عنه

121
00:06:11,630 --> 00:06:17,780
أعلى من الحياة، غليظ، جذّاب نوعًا ما

122
00:06:17,790 --> 00:06:21,590
لكن عادل
 عادل تمامًا

123
00:06:24,310 --> 00:06:27,340
(الـ(نيفيلم) كانت وحشًا يا (كاستيل

124
00:06:27,350 --> 00:06:29,130
وما هو الاختبار الثاني؟

125
00:06:29,130 --> 00:06:31,730
في الناحية الأخرى من الشارع

126
00:06:31,730 --> 00:06:34,130
(إنه يُدعى (دوايت تشارلز

127
00:06:34,140 --> 00:06:37,470
كنت أتصنّت على مذياع الملائكة

128
00:06:37,470 --> 00:06:39,960
مذياع الكيوبيد إن شئت الدقّة

129
00:06:39,960 --> 00:06:43,140
وهو الهدف التالي على لائحتهم؟

130
00:06:43,150 --> 00:06:44,860
لائحتهم؟

131
00:06:46,160 --> 00:06:49,280
كناية عن الجماع الجنسي
ليرقص المامبو

132
00:06:49,290 --> 00:06:51,990
كناية عن الجماع الجنسي
ليصفع البطن

133
00:06:53,290 --> 00:06:55,210
ليجد الحب

134
00:06:55,210 --> 00:06:57,170
أجل

135
00:06:57,180 --> 00:06:59,590
حسنٌ، هو

136
00:06:59,600 --> 00:07:03,050
سوف يُصاب بسهم الكيوبيد في غضون أربع وعشرين ساعة

137
00:07:03,050 --> 00:07:08,500
وهذا في صالحنا لأن الاختبار الثاني
 هو الحصول على قوس كيوبيد

138
00:07:08,500 --> 00:07:10,470
بدون قتل؟

139
00:07:12,940 --> 00:07:15,790
بدون قتل

140
00:07:17,400 --> 00:07:19,480
(مدينة (سيو فولز) بولاية (ساوث داكوتا

141
00:07:45,710 --> 00:07:47,730
مرحبًا يا فتياي

142
00:07:49,060 --> 00:07:52,180
ما هو التعبير القديم؟

143
00:07:52,180 --> 00:07:54,880
النجاح له أباء كثيرون

144
00:07:54,880 --> 00:07:56,820
(أما الفشل فهو (وينشستر

145
00:07:56,820 --> 00:07:59,420
أين اللوح؟

146
00:07:59,420 --> 00:08:00,800
أرنا لوحك وسنريك لوحنا

147
00:08:00,830 --> 00:08:02,070
حقًّا يا (دين)؟

148
00:08:02,070 --> 00:08:07,030
أحاول إدارة تفاوضًا احترافيًّا هنا 
وأنت ترغب في التحدّث برجولة؟

149
00:08:07,030 --> 00:08:08,730
اللوح

150
00:08:10,370 --> 00:08:13,300
مهلًا، ببطء

151
00:08:15,340 --> 00:08:16,790
!ها هو

152
00:08:21,180 --> 00:08:22,630
والعقد؟

153
00:08:28,270 --> 00:08:30,550
أجل، أنا واثق من عدم وجود 
مخططات مندسّة بداخله<i></i>

154
00:08:30,550 --> 00:08:35,760
النقاط الرئيسيّة: هي تبادل اللوحين 
وابتعادكما عن تلك الاختبارات للأبد

155
00:08:35,760 --> 00:08:38,090
وأنت تتوقف عن قتل كلّ مَن أنقذناهم

156
00:08:38,090 --> 00:08:39,480
أوافق

157
00:08:48,900 --> 00:08:50,440
محاولة لطيفة

158
00:08:51,440 --> 00:08:52,940
الموظ هو منَ يمضي في تلك الاختبارات

159
00:08:52,940 --> 00:08:53,960
الموظ هو من يوقّع

160
00:08:53,960 --> 00:08:55,230
كلا

161
00:08:55,230 --> 00:08:57,710
إنه لن يوقّع أي شيء حتى أقرأه

162
00:08:57,710 --> 00:08:59,880
أستطيع قراءته

163
00:08:59,880 --> 00:09:01,950
أنت رغبت في تواجدي هنا، وها أنا هنا

164
00:09:01,950 --> 00:09:04,250
لكن لن أسمح أبدًا بأن أتركه
 يعبث بنا أكثر من ذلك

165
00:09:04,250 --> 00:09:05,450
ما هذا؟

166
00:09:06,120 --> 00:09:07,810
مشاكل بينكما يا فتياي؟

167
00:09:14,130 --> 00:09:17,060
ما الأمر يا (ناثانيل)؟

168
00:09:17,070 --> 00:09:19,670
واحد من جواسيسنا اتصل بنا

169
00:09:19,670 --> 00:09:22,600
(لقد وجد (كاستيل

170
00:09:24,870 --> 00:09:25,910
أين؟

171
00:09:25,910 --> 00:09:29,860
(في حانة بمدينة (هوستون
(التابعة لولاية (تكساس

172
00:09:29,860 --> 00:09:31,500
...بالإضافة

173
00:09:31,500 --> 00:09:34,000
ماذا؟

174
00:09:34,000 --> 00:09:37,820
قال أنه لم يكن بمفرده

175
00:09:37,820 --> 00:09:40,120
مَن كان معه؟

176
00:09:40,120 --> 00:09:43,260
بناءً على الوصف، أعتقد أنه كان معه

177
00:09:43,260 --> 00:09:46,260
مع الكاتب

178
00:09:48,850 --> 00:09:52,300
سوف تقرأ كل البنود، أليس كذلك؟

179
00:09:54,300 --> 00:09:56,840
أوتعلم لمَ أهزمكما دومًا؟

180
00:09:56,840 --> 00:09:58,020
بسبب بشريّتكما

181
00:09:58,020 --> 00:10:00,010
إنها عاهة مدمجة بكم

182
00:10:00,010 --> 00:10:05,310
دائمًا تضعان المشاعر عقبة
 أمام كل شيء منطقي وجيد

183
00:10:07,450 --> 00:10:11,180
هلا نجعل الأخرق الكبير يوقّعه الآن؟

184
00:10:27,520 --> 00:10:29,060
أهذه مزحة؟

185
00:10:32,040 --> 00:10:34,210
....أنت تعلم أن كل ما علي فعله هو

186
00:10:36,590 --> 00:10:39,100
أصفاد شيطانيّة أيها الأخرق

187
00:10:39,100 --> 00:10:42,320
لا فرقعة أصابع، ولا انتقال فوري، ولا الخروج من الجسد

188
00:10:42,320 --> 00:10:44,720
وأيضًا، لا صفقة

189
00:10:45,720 --> 00:10:48,320
والذي معناه أنّك طوع أمرنا الآن

190
00:10:48,320 --> 00:10:49,240
حسنٌ

191
00:10:49,240 --> 00:10:51,560
أتريد لعب الربط بالسلسلة؟ 
 هيا

192
00:10:53,230 --> 00:10:55,450
لقد صفّدت نفسك بالثور الخاطئ يا صاحبي

193
00:11:00,200 --> 00:11:02,840
أستطيع القيام بهذا طوال اليوم
 وأوتعلم السبب؟

194
00:11:02,840 --> 00:11:04,450
لأنه يمنحني شعورًا رائعًا

195
00:11:04,460 --> 00:11:06,420
...لكن آجلًا أم عاجلًا

196
00:11:06,430 --> 00:11:09,240
سوف تواجه حقيقة أنّك طوع أمرنا

197
00:11:09,240 --> 00:11:15,770
والذي معناه أن ذاتك الشيطانيّة 
ستتحوّل إلى ذات بشرية بأسرع وقت ممكن

198
00:11:15,770 --> 00:11:18,390
عمّا يتحدّث؟

199
00:11:18,390 --> 00:11:20,590
(أنت هو الاختبار الثالث يا (كراولي

200
00:11:28,100 --> 00:11:29,520
ماذا تقرأ؟

201
00:11:29,520 --> 00:11:30,970
الإعلانات الشخصيّة

202
00:11:34,590 --> 00:11:38,690
،كلما أسرع هذا الرجل في إيجاد الحب
 كلما أسرع الكيوبيد في الحضور

203
00:11:38,700 --> 00:11:40,700
ثق بي

204
00:11:40,700 --> 00:11:43,100
أنا صديق أصدقاء مَن يقومون 
بهذا لكسب لقمة العيش

205
00:11:46,100 --> 00:11:47,770
هل لي مساعدتكما؟ -
 أجل -

206
00:11:47,770 --> 00:11:52,070
هل تبحث عن شريك في الجريمة؟

207
00:11:53,130 --> 00:12:00,800
أو عن شخص يحب تأدية دور
 الممرضة ويهيمن قليلًا؟

208
00:12:03,300 --> 00:12:06,010
يا صاح، إنها العاشرة صباحًا من يوم الثلاثاء

209
00:12:06,010 --> 00:12:08,510
سنأخذ جعّتين رجاءً

210
00:12:09,810 --> 00:12:12,310
قادمة في الحال

211
00:12:13,800 --> 00:12:16,980
أنت لست الأذكى من بين أقرانك، أليس كذلك.؟

212
00:12:19,020 --> 00:12:20,490
اقتله

213
00:12:25,580 --> 00:12:26,810
الطلقة التالية لن تصيبك في الكتف

214
00:12:26,810 --> 00:12:28,030
اذهبوا لمكانٍ آخر

215
00:12:30,980 --> 00:12:33,000
أطلقي سراحه

216
00:12:33,000 --> 00:12:35,670
ألم تسبب ضررًا كافيًا حتى الآن يا (كاستيل)؟

217
00:12:35,670 --> 00:12:39,670
توقّف يا (كاستيل)، لا تزد من سوء الأمر

218
00:12:39,670 --> 00:12:41,840
رجاءً

219
00:13:28,810 --> 00:13:31,040
أوتعتقد حقًّا أن هذا سيمنعني؟

220
00:13:31,040 --> 00:13:35,040
أنّكما سوف تشفياني أو ما شابه؟

221
00:13:47,410 --> 00:13:49,490
إنه جاهز

222
00:13:49,490 --> 00:13:51,240
كيف تشعر؟

223
00:13:51,250 --> 00:13:55,080
،بصراحة، للمرة الاولى منذ زمنٍ طويل

224
00:13:55,080 --> 00:13:57,230
أشعر أننا سوف نربح

225
00:13:57,230 --> 00:13:58,750
أنا بخير

226
00:13:58,750 --> 00:14:01,920
حسنٌ، لا تهاون حتى ننجز الأمر

227
00:14:01,920 --> 00:14:03,960
ما التالي في مذكّرات الأب الصالح الآن؟

228
00:14:03,960 --> 00:14:07,010
....حسنٌ

229
00:14:07,010 --> 00:14:08,840
،بما أننا قدّسنا الأرض

230
00:14:08,850 --> 00:14:11,250
...أنا فحسب

231
00:14:11,250 --> 00:14:14,970
سوف أحقن (كراولي) بجرعة من 
دمائي كل ساعة لثماني ساعات

232
00:14:14,970 --> 00:14:17,590
وأختتم بيدي الدامية

233
00:14:17,590 --> 00:14:18,750
هذا سيفي بالغرض

234
00:14:18,760 --> 00:14:20,610
من المفترض أن تكون دمائك منقّاة، أليس كذلك؟

235
00:14:22,440 --> 00:14:26,430
هل سبق وأن اعترفت بذنوبك من قبل؟

236
00:14:26,430 --> 00:14:28,610
مرّة عندما كنّا صغارًا

237
00:14:28,620 --> 00:14:32,370
ولهذا لا أعلم ماذا أقول الآن

238
00:14:32,370 --> 00:14:35,490
أستطيع أن أرجّح لك القليل إن أحببت

239
00:14:35,490 --> 00:14:37,490
أجل، بالتأكيد

240
00:14:37,490 --> 00:14:38,960
حسنٌ

241
00:14:38,960 --> 00:14:44,960
أنا أرتجل فحسب هنا، لكن إن كنت مكانك

242
00:14:44,970 --> 00:14:48,620
(روبي)، قتل (ليلث)

243
00:14:48,620 --> 00:14:51,840
السماح لـ(لوسيفر) بالخروج، فقدان روحك

244
00:14:51,840 --> 00:14:54,170
عدم البحث عنّي عندما كنتُ في المطهر

245
00:14:54,200 --> 00:14:55,780
شكرًا -
 هذه مجرد البداية -

246
00:15:01,010 --> 00:15:05,430
ماذا عن ما فعلته بـ(بيني ماركل) في الصف السادس؟

247
00:15:05,440 --> 00:15:06,650
لمَ لا تبدأ بذلك؟

248
00:15:06,650 --> 00:15:09,190
ذلك كان أنت

249
00:15:11,690 --> 00:15:13,760
تابع سيرك

250
00:15:39,470 --> 00:15:40,600
...حسنٌ

251
00:15:42,390 --> 00:15:48,110
إن كان أحد ينصت، فها أنا أعترف

252
00:15:49,510 --> 00:15:53,030
(أنا بحاجة لمساعدتك يا (دين

253
00:15:53,030 --> 00:15:54,780
(أنا مشغولٌ قليلًا يا (كاس
 عليك الانتظار

254
00:15:54,790 --> 00:15:56,290
أخشى أن هذا لا يمكنه الانتظار

255
00:15:56,290 --> 00:15:57,870
(ناعومي) أسرت (ميتاترون)

256
00:16:01,370 --> 00:16:02,540
وأنّى لك معرفة (ميتاترون)؟

257
00:16:02,540 --> 00:16:04,540
كنت أعمل معه لاكمال اختبارات الملائكة

258
00:16:04,550 --> 00:16:06,830
اختبارات ماذا؟ -
 سوف نغلق كل الأبواب -

259
00:16:06,830 --> 00:16:09,080
أبواب السماوات والجحيم وكل شيء

260
00:16:16,310 --> 00:16:17,310
أنا أعرفكِ

261
00:16:17,310 --> 00:16:19,390
نحن لم نتقابل رسميًّا من قبل

262
00:16:21,710 --> 00:16:23,300
(ناعومي)

263
00:16:27,150 --> 00:16:29,600
سمعتكِ تسبقكِ

264
00:16:29,600 --> 00:16:32,250
....الملائكة الكبار

265
00:16:32,260 --> 00:16:34,910
(طلبوا منّي استجوابك بعد رحيل (صاحب السلطة المطلقة

266
00:16:36,580 --> 00:16:38,590
استجوابي

267
00:16:38,600 --> 00:16:40,160
أهذا ما تطلقين على ما تفعلينه؟

268
00:16:40,160 --> 00:16:41,400
وما أدراك؟

269
00:16:41,400 --> 00:16:43,080
لقد هربت قبل أن تسنح لي الفرصة

270
00:16:43,080 --> 00:16:47,250
لكن ها نحن ذا

271
00:16:47,260 --> 00:16:51,540
لدي سؤال واحد أريد طرحه قبل أن نشرع بالبدء

272
00:16:51,540 --> 00:16:57,760
من المؤكّد أنّك كنت تعلم أننا سنستغل الفرصة لاستخراج
 أسرار (صاحب السلطة المطلقة) من دماغك

273
00:16:57,770 --> 00:17:01,930
وهذا يدفعني للتساؤل، لمَ؟

274
00:17:01,940 --> 00:17:05,470
لمَ خرج الكاتب فجأةً من مخبئه؟

275
00:17:07,220 --> 00:17:11,980
وماذا تفعل مع (كاستيل)؟

276
00:17:17,620 --> 00:17:20,270
،من النعم المُنعم عليك بها

277
00:17:20,270 --> 00:17:23,660
قرّر ما تشاء وكن راضيًا

278
00:17:27,210 --> 00:17:29,960
لستِ من هواة القراءة، أليس كذلك؟

279
00:17:33,470 --> 00:17:37,500
،ميتاترون)، ذلك الرجل المجنون)

280
00:17:37,510 --> 00:17:39,720
...الملاك المختفي عن الأنظار

281
00:17:39,720 --> 00:17:41,590
الآن يرغب في إغلاق السماء؟

282
00:17:41,590 --> 00:17:44,060
أجل، إنه يرغب في هذا

283
00:17:44,060 --> 00:17:46,050
وأنا الوحيد الذي باستطاعته هذا

284
00:17:47,600 --> 00:17:50,480
(لا أستطيع الفشل يا (دين
 ليس هذه المرة

285
00:17:50,480 --> 00:17:51,600
أنا بحاجة لمساعدتك

286
00:17:51,600 --> 00:17:55,070
انظر يا (كاس)، هذا أمرٌ رائع، حسنًا؟

287
00:17:55,070 --> 00:17:56,610
(لكنّك تطلب منّي ترك (سام

288
00:17:56,610 --> 00:17:58,640
ونحن أمسكنا بـ(كراولي) وقيّدناه بالداخل

289
00:17:58,640 --> 00:18:02,860
الآن، إن كان أحد بحاجة 
 (لمساعد، فسيكون (سام

290
00:18:03,450 --> 00:18:05,160
يجب أن تذهب

291
00:18:06,650 --> 00:18:07,870
أنا جاد

292
00:18:07,870 --> 00:18:10,220
وأتركك مع ملك الجحيم بمفردك؟

293
00:18:10,220 --> 00:18:11,440
!بحقّك

294
00:18:11,440 --> 00:18:12,940
أنا أتكفّل بهذا

295
00:18:12,940 --> 00:18:16,740
وإن كان بإمكانكم حجز الملائكة بالسماء أيضًا

296
00:18:16,740 --> 00:18:18,660
فسيكون هذا يومًا رائعًا

297
00:18:23,020 --> 00:18:25,670
....انظر، أنا

298
00:18:25,670 --> 00:18:29,560
أنا أرغب في إغلاق السماء على الملائكة فقط لأنهم أوغاد

299
00:18:29,560 --> 00:18:31,060
لكن بالنسبة للكائنات الشيطانيّة؟

300
00:18:31,060 --> 00:18:32,320
هذا يعتمد علينا

301
00:18:32,330 --> 00:18:34,780
ابدأ بالحقن الآن

302
00:18:34,780 --> 00:18:38,900
إن لم أعد بعد ثماني ساعات، فأنه 
الأمر بدون تساؤلات وبدون تردد

303
00:18:38,900 --> 00:18:41,180
حسنٌ

304
00:19:08,730 --> 00:19:12,230
أتخال حقًّا أن حقنك إيّاي بدماء بشرية
 سوف يجعلني بشرًا مجددًا؟

305
00:19:12,230 --> 00:19:14,680
هل قرأت ذلك من على الغلاف
 الخلفي لعلبة حبوب؟

306
00:19:30,420 --> 00:19:32,790
أنت بعيدٌ للغاية عن مستواك أيها الموظ

307
00:19:35,090 --> 00:19:38,590
أراك بعد ساعة

308
00:19:43,930 --> 00:19:46,750
أهذه مزحة؟

309
00:19:46,750 --> 00:19:48,950
"كلا، إنها "كلمة الرب

310
00:19:48,950 --> 00:19:51,200
ماذا؟ -
 إنه لوح -

311
00:19:51,210 --> 00:19:52,940
ترجمه، هذا هو عملك

312
00:19:52,940 --> 00:19:54,590
حسنٌ

313
00:19:54,590 --> 00:19:56,730
إنه لوح الكائنات السماوية

314
00:19:56,730 --> 00:20:00,100
والذي لم أره من قبل

315
00:20:00,100 --> 00:20:07,950
أترغب مني أن أترجمه في غضون ست ساعات عندما استغرقت 
ستّة أشهر، وضحّيت بأم، لأترجم جزء من لوح الكائنات الشيطانيّة؟

316
00:20:09,120 --> 00:20:11,820
وطبقًا لكلامك هذا الصباح

317
00:20:13,040 --> 00:20:14,610
هذا ليس عملي

318
00:20:14,610 --> 00:20:15,790
بل كان عملي<i></i>

319
00:20:15,800 --> 00:20:17,660
(أخبرتني أنني انتهى عملي يا (دين

320
00:20:17,670 --> 00:20:19,720
....صحيح، لكن -
 وإن كنت ستسمعني -

321
00:20:19,720 --> 00:20:22,500
مقولة" رجال مثلنا لا يتوقّفون"، فاعفني منه

322
00:20:23,790 --> 00:20:25,420
هذا صحيح -
 (كاس) -

323
00:20:25,420 --> 00:20:27,560
لا يوجد سبيل للخروج، فقط الواجب هو ما ينتظرك

324
00:20:27,560 --> 00:20:28,960
ابتعد عنّي

325
00:20:28,960 --> 00:20:32,430
أنت رسول مرسل وستكون كذلك للابد

326
00:20:34,300 --> 00:20:37,320
حتى يوم مماتك ويحل رسول آخر محلّك

327
00:20:37,320 --> 00:20:42,150
إذن، هل ستقوم بالمهمة الموكلة لك؟

328
00:20:45,980 --> 00:20:48,530
إذن ابدأ، هيا بنا

329
00:21:15,060 --> 00:21:17,010
ماذا تفعل يا (كراولي)؟

330
00:21:18,360 --> 00:21:22,010
تعضّني؟ جديًّا؟

331
00:21:45,920 --> 00:21:49,370
...من أجل حب كل شيء، أيًّا كان من يسمع ندائي

332
00:21:49,370 --> 00:21:55,010
إن كان هناك أحد يسمعني، فهنا ملكك

333
00:21:55,010 --> 00:21:58,650
أرسل النجدة فورًا

334
00:22:12,960 --> 00:22:15,020
أوجدت شيئًا؟ 
 لقد غبت لفترة طويلة؟

335
00:22:15,020 --> 00:22:16,800
كلا

336
00:22:17,300 --> 00:22:19,890
....كان يوجد أُنثى لكن<i></i>

337
00:22:19,890 --> 00:22:21,420
ماذا؟

338
00:22:21,420 --> 00:22:23,520
أعتقد أنها لم تكن أُنثى

339
00:22:25,430 --> 00:22:26,980
أيّ شيء هنا؟

340
00:22:26,980 --> 00:22:28,430
مشروبات مجّانيّة

341
00:22:28,430 --> 00:22:31,110
صاحبك ذاك يعتقد أنّك أنقذك حياته

342
00:22:37,150 --> 00:22:39,320
أتعتقد أن من الحكمة احتساء
 الشراب أثناء العمل؟

343
00:22:39,320 --> 00:22:42,410
أيّ مسلسل تلفازي كنت تشاهده؟<i></i>

344
00:22:43,710 --> 00:22:45,110
تحدّث معي

345
00:22:45,110 --> 00:22:47,110
أأنت واثق حيال هذا؟

346
00:22:47,110 --> 00:22:51,220
أقصد، أنا و(سامي) نرغب في إغلاق 
بوابات الجحيم لسببٍ مختلف

347
00:22:51,220 --> 00:22:57,090
أما أنت فتعزل السماء وتغلق الباب خلفك

348
00:22:58,290 --> 00:23:01,510
أجل

349
00:23:02,710 --> 00:23:05,760
لقد تسببت بالكثر من الأضرار بالأعلى

350
00:23:05,770 --> 00:23:08,430
أتعتقد أنهم سيتغاضوا عن ذلك؟

351
00:23:08,440 --> 00:23:14,270
هل تقصد سؤالي عن ما إن
 كنت أفكّر أنهم سيقتلوني؟

352
00:23:14,280 --> 00:23:16,330
أجل، قد يقتلوني

353
00:23:17,990 --> 00:23:20,310
أهذه هي النهاية؟

354
00:23:22,700 --> 00:23:24,820
المغترب يعود لوطنه

355
00:23:29,820 --> 00:23:31,710
مرحبًا

356
00:23:31,710 --> 00:23:32,840
أين (إيد)؟

357
00:23:32,840 --> 00:23:35,560
(مصاب بالألفونزا. أنا (غايل -
 حسنٌ إذن -

358
00:23:35,560 --> 00:23:36,500
حان وقت العرض

359
00:23:36,500 --> 00:23:38,660
دعيني أساعدكِ

360
00:23:38,670 --> 00:23:41,170
شكرًا

361
00:23:41,170 --> 00:23:42,520
أنت رجل محترم

362
00:23:44,020 --> 00:23:47,160
سُحقًا! هذا أشبه بأول خمس دقائق في جميع
 الأفلام الإباحيّة التي شاهدتها في حياتي

363
00:23:47,160 --> 00:23:49,270
شكرًا

364
00:23:50,680 --> 00:23:52,480
(غايل)، هذا (رود)

365
00:23:52,480 --> 00:23:54,580
مرحبًا

366
00:23:54,580 --> 00:23:56,200
رود) يتواجد هنا أغلب الأيام)

367
00:23:59,070 --> 00:24:02,040
أراكما لاحقًا

368
00:24:07,790 --> 00:24:08,940
شكرًأ على المساعدة

369
00:24:08,950 --> 00:24:09,950
لا مشكلة

370
00:24:14,750 --> 00:24:16,650
!سُحقًا! هذا رائع -
 !سُحقًا! هذا رائع -

371
00:24:24,310 --> 00:24:26,090
ما رأيك أن يكون المشروب 
التالي على حسابي؟

372
00:24:35,060 --> 00:24:37,360
كيف حالنا أيها الموظ؟

373
00:24:37,360 --> 00:24:40,830
أليس هذا وقت حقنة الحب التالية؟

374
00:24:40,830 --> 00:24:44,360
تغيّر

375
00:24:44,370 --> 00:24:46,400
دُر وواجه الغرائب

376
00:24:46,400 --> 00:24:48,870
تغيّر

377
00:24:48,870 --> 00:24:51,500
فقط يجب أن أكون رجلًا مختلفًا

378
00:24:51,510 --> 00:24:56,260
....قد يغيّرني الزمن، لكن لا أستطيع

379
00:25:13,230 --> 00:25:19,060
هل كنت تخال أنّك ستختطف ملك الجحيم 
ولن يلاحظ أحد أيها الأخرق المجنون؟

380
00:25:23,200 --> 00:25:24,440
مرحبًا يا فتياي

381
00:25:24,440 --> 00:25:26,790
هذه جملتي<i></i>

382
00:25:27,440 --> 00:25:30,110
أبادون)؟)

383
00:25:30,110 --> 00:25:31,880
أخبروني أنّك ميّتة

384
00:25:31,880 --> 00:25:33,130
لست كذلك

385
00:25:33,130 --> 00:25:35,610
أين باقي الجنود؟

386
00:25:35,620 --> 00:25:38,300
إنه فقط أنا القديمة التي لا يمكن قتلها

387
00:25:42,120 --> 00:25:43,620
!رائع

388
00:25:43,620 --> 00:25:46,640
لمَ إرسال بضعة جنود عندما
 يكون باستطاعتك إرسال فارس؟

389
00:25:47,260 --> 00:25:49,130
اتلُ صلواتك الأخيرة أيها الموظ

390
00:25:53,000 --> 00:25:54,470
هذا سيفي بالغرض

391
00:25:54,470 --> 00:25:56,520
فكّي قيدي

392
00:25:56,520 --> 00:25:58,490
سأقتله بنفسي

393
00:26:06,200 --> 00:26:09,180
ذلك كان أمرًا، أليس كذلك؟

394
00:26:09,180 --> 00:26:12,030
أنا ملككِ

395
00:26:12,040 --> 00:26:13,990
....بخصوصِ هذا

396
00:26:19,330 --> 00:26:20,330
مرحبًا يا أخي

397
00:26:20,330 --> 00:26:21,540
سلّمينا قوسكِ

398
00:26:21,550 --> 00:26:23,010
ماذا؟

399
00:26:23,010 --> 00:26:26,350
مهلًا، على رسلك

400
00:26:26,350 --> 00:26:29,020
سنتطرق للقتل إن لم يؤتِ الحديث ثماره

401
00:26:31,640 --> 00:26:36,140
أتعلم ما وجدته أكثر أمرٍ صادم بشأن السفر عبر 
الزمن عبر خزانة ملابس إلى عام 2013؟

402
00:26:38,980 --> 00:26:42,180
اعتقاد أحدهم أن تنصيبك 
ملك الجحيم هو فكرة حسنة

403
00:26:44,730 --> 00:26:47,040
أنتِ تعلمين ما يحاول الفتيان فعله، أليس كذلك؟

404
00:26:49,240 --> 00:26:52,540
إنه يحاول إغلاق بوابات الجحيم

405
00:27:05,920 --> 00:27:10,340
أنا وأنت الآن سوف نتحدّث 
عن تغيير في نظام الحكم

406
00:27:12,180 --> 00:27:13,350
أيتها العاهرة

407
00:27:13,350 --> 00:27:15,480
....أنا مل

408
00:27:27,230 --> 00:27:30,530
أحببت ملابسكِ

409
00:27:48,580 --> 00:27:52,280
كنت أخشى العودة للوطن لفترة من الزمن

410
00:27:52,290 --> 00:27:55,920
كانت تأتينا الأوامر مرة في اليوم
 سابقًا لكن الآن الوضع فوضوي

411
00:27:55,920 --> 00:27:59,730
الوضع ينهار

412
00:28:01,890 --> 00:28:03,310
وأتعتقد أن بوسعك إصلاح هذا؟

413
00:28:03,310 --> 00:28:07,150
مع الوقت، أجل

414
00:28:11,070 --> 00:28:13,610
خذه إذن

415
00:28:18,160 --> 00:28:20,780
كنتِ تحفرين عميقًا

416
00:28:20,780 --> 00:28:24,170
لمَ تفعل هذا؟<i></i>

417
00:28:24,170 --> 00:28:27,010
....ألديكِ أيّ فكرة عن شعور

418
00:28:27,550 --> 00:28:33,650
أن تُنتقى من الغياهب، أن تجلس عند
 (قدمي (صاحب السلطة المطلقة

419
00:28:35,800 --> 00:28:39,010
أن يُطلب منك تدوين كلماته؟

420
00:28:40,600 --> 00:28:45,140
الألم الذي شعرت به عندما رحل

421
00:28:45,140 --> 00:28:50,610
"قائلًا لنفسي "أبانا رحل

422
00:28:50,610 --> 00:28:54,360
"وانظر إلى ما تركه لنا، "السماء

423
00:28:54,360 --> 00:28:59,120
لكنّكم أنتم، أيتها الملائكة الكبار، لم
 تقووا على تركي وشأني

424
00:29:00,500 --> 00:29:04,010
أجبرتوني على الهرب من وطني

425
00:29:05,160 --> 00:29:12,660
أوبعتقادكِ حقًّا أنّ بإمكانكم فعل 
كل هذا بي، ولن يكون هناك انتقام أضمره؟

426
00:29:27,560 --> 00:29:29,850
لقد أبليت حسنًا أيها الموظ

427
00:29:29,850 --> 00:29:34,350
سأنكر إن اقتسبت هذا منّي، لكنّي رجلٌ فخور

428
00:29:34,350 --> 00:29:35,520
أنا فخورٌ بك

429
00:29:36,960 --> 00:29:38,690
شكرًا

430
00:29:38,690 --> 00:29:41,290
مهلًا، ما ذلك؟

431
00:29:41,300 --> 00:29:43,550
إنه ما يبدو لك

432
00:29:43,550 --> 00:29:44,700
أتمازحني؟

433
00:29:44,700 --> 00:29:46,830
لقد أنقذت حياتك

434
00:29:46,830 --> 00:29:50,920
جديًّا؟

435
00:29:50,920 --> 00:29:52,890
،لقد تشاركنا خندقًا معًا

436
00:29:52,890 --> 00:29:54,970
هزمنا معًا الهجوم الفيتنامي

437
00:29:54,980 --> 00:29:57,680
نجونا من "اغتصاب (نانكينغ)" معًا

438
00:29:57,680 --> 00:29:59,880
ومازلت ستفعل بي هذا؟

439
00:30:05,690 --> 00:30:09,320
مسلسلا "باند أوف برازرز" و"ذا باسيفيك"؟

440
00:30:09,320 --> 00:30:11,990
ألا يعني أيٌّ من هذا شيئًا لك؟

441
00:30:11,990 --> 00:30:17,110
ألم تشاهد قناة "إتش بي أو" في أيٍّ 
من القنادق التي نزلت بها؟

442
00:30:17,110 --> 00:30:20,170
مسلسل" غيرلز"؟

443
00:30:20,170 --> 00:30:21,920
أنت (مارني) أيها الموظ

444
00:30:21,920 --> 00:30:25,740
و(هانا) بحاجب فحسب أن يحبّها الآخرين

445
00:30:25,740 --> 00:30:27,120
إنها تستحق هذا

446
00:30:27,120 --> 00:30:31,680
ألا نستحق جميعًا، وأنا وأنت، أن نكون محبوبين؟

447
00:30:31,680 --> 00:30:34,300
أنا أستحق أن أكون محبوبًا

448
00:30:34,300 --> 00:30:37,180
أنا فحسب أريد أن أكون محبوبًا

449
00:30:37,180 --> 00:30:39,630
ماذا؟

450
00:30:39,640 --> 00:30:43,050
ماذا؟

451
00:31:00,170 --> 00:31:05,380
...هل بالإمكان أيها الموظ

452
00:31:08,960 --> 00:31:12,680
...أنا أرغب

453
00:31:12,690 --> 00:31:18,940
(أرغب أن أطلب منك معروفًا يا (سام

454
00:31:20,360 --> 00:31:26,830
هذا الصباح، عندما كنت تعترف بذنوبك

455
00:31:30,290 --> 00:31:32,450
ماذا قلت؟

456
00:31:35,120 --> 00:31:42,460
أطلب منك هذا، لأن بأخذ ماضيّ بالاعتبار

457
00:31:44,920 --> 00:31:48,290
فهو يثير تساؤلًا

458
00:31:48,290 --> 00:31:53,090
....أين أبدأ

459
00:31:57,400 --> 00:32:05,020
بالبحث عن الغفران؟

460
00:32:05,020 --> 00:32:07,140
...أقصد

461
00:32:07,140 --> 00:32:10,440
ماذا عن أن نبدأ بهذه؟

462
00:32:21,040 --> 00:32:23,120
أعتقد أنني وجدت اختبارات الملائكة

463
00:32:23,120 --> 00:32:25,120
"لكنّي لا ارى شيئًا عن أي "نيفيلم

464
00:32:25,130 --> 00:32:26,990
أو سهم كيوبيد أو شيءٍ من هذا القبيل

465
00:32:26,990 --> 00:32:28,710
(بحقّك يا (كيف

466
00:32:28,710 --> 00:32:30,300
نحن على خط الياردة الواحدة هنا

467
00:32:30,300 --> 00:32:33,710
حسنٌ، وحري بي تنبيهك بهذا منذ 
....ستّة أشهر، لكن التشبيهات الرياضيّة

468
00:32:33,710 --> 00:32:37,500
،إن كنت ترغب في تحفيزي، فاستخدم كروت السحر
 (أو لعبة "سكاريم" أو اقتبس من (عزيز أنصاري

469
00:32:37,500 --> 00:32:40,190
ماذا؟ أنا لا أعلم ماذا تعني بهذه الكلمات

470
00:32:43,440 --> 00:32:45,440
(أنا لست هنا لأقاتلك يا (كاستيل

471
00:32:45,450 --> 00:32:46,510
دين)؟)

472
00:32:46,510 --> 00:32:47,450
ليس بعد الآن

473
00:32:47,450 --> 00:32:48,530
دين)؟)

474
00:32:48,530 --> 00:32:49,730
أين (ميتاترون)؟

475
00:32:49,730 --> 00:32:52,530
أخبرك أنه سيصلح من أمر السماء، أليس كذلك؟

476
00:32:52,540 --> 00:32:56,490
....قتل "نيفيلم" والحصول على سهم كيوبيد

477
00:32:56,490 --> 00:32:59,490
كل هذه الأمور أكاذيب

478
00:32:59,490 --> 00:33:00,520
كنت بداخل عقله

479
00:33:00,530 --> 00:33:02,530
كنتِ بداخل عقولنا جميعًا<i></i>

480
00:33:02,530 --> 00:33:05,210
هذه هي المشكلة -
 كلا يا (كاستيل)، أنت مخطئ -

481
00:33:06,470 --> 00:33:08,630
هذا ما تفعليه

482
00:33:08,640 --> 00:33:10,840
تتلاعبين بالأمور

483
00:33:10,840 --> 00:33:12,750
أنا أحاول إصلاح أمر السماء

484
00:33:12,760 --> 00:33:15,090
ميتاترون) يحاول إصلاح أمر السماء)

485
00:33:15,090 --> 00:33:17,510
ميتارتون) لا يحاول إصلاح أي شيء)

486
00:33:17,510 --> 00:33:21,410
إنه يحاول تحطيمها انتقامًا من إجباره على الرحيل

487
00:33:21,410 --> 00:33:22,900
يحطّمها كيف؟

488
00:33:22,900 --> 00:33:24,270
(دين)

489
00:33:24,270 --> 00:33:30,220
طرد كل الملائكة من السماء، كما فعل 
(صاحب السلطة المطلقة) مع (لوسيفر)

490
00:33:30,220 --> 00:33:33,240
طردهم إلى أين؟ الجحيم؟

491
00:33:33,240 --> 00:33:35,830
إلى هنا

492
00:33:35,830 --> 00:33:38,060
المئات منّا سيهبطون إلى الأرض

493
00:33:38,060 --> 00:33:39,230
أكاذيب -
 مهلًا -

494
00:33:41,950 --> 00:33:47,410
مهمتنا هي حماية خلق الرب

495
00:33:47,410 --> 00:33:50,380
لا أعلم متى نسينا هذا

496
00:33:54,050 --> 00:33:57,420
لا أرغب في شيءٍ أكثر من رؤيتك تغلق بوابات الجحيم

497
00:33:57,420 --> 00:34:00,270
لكنّي أخبرتك أن بوسعك الثقة بي

498
00:34:00,270 --> 00:34:05,760
إن أكمل (سام) هذه الاختبارات، فسوف يموت

499
00:34:05,760 --> 00:34:07,940
عمّا تتحدّثين؟

500
00:34:07,940 --> 00:34:10,110
(لقد رأيت هذا بداخل عقل (ميتاترون

501
00:34:10,110 --> 00:34:15,320
(هذه كانت نيّة (صاحب السلطة المطلقة
 التضحية النهائيّة

502
00:34:17,240 --> 00:34:22,410
(وبالنسبة لك يا (كاستيل
 أترجاك أن توقف هذا

503
00:34:22,410 --> 00:34:24,910
ميتاترون) تم تحييده)

504
00:34:24,910 --> 00:34:30,350
إن أردت العودة بصدق، فسأنصت لك

505
00:34:37,140 --> 00:34:39,140
تحدّث لي الآن

506
00:34:39,140 --> 00:34:40,480
أهي تكذب؟

507
00:34:40,480 --> 00:34:41,730
لا أعلم

508
00:34:41,730 --> 00:34:42,590
حسنًا، اكتشف هذا

509
00:34:42,600 --> 00:34:44,430
إنها تكذب -
 خذني له -

510
00:34:44,430 --> 00:34:46,060
(دين) -
 خذني له الآن -

511
00:35:06,450 --> 00:35:09,690
دين)، أنا لستُ على خطأ)

512
00:35:09,690 --> 00:35:11,170
سوف أذهب لأصلح من وطني

513
00:35:12,960 --> 00:35:14,180
(كاس)

514
00:35:19,500 --> 00:35:20,970
(توقّف يا (سامي

515
00:35:32,030 --> 00:35:34,680
أخبرتك أنني كذبت، أليس كذلك؟

516
00:35:36,570 --> 00:35:38,680
حري بك الإنصات لتلك العاهرة

517
00:35:48,790 --> 00:35:50,790
هوّن عليك، حسنٌ

518
00:35:51,520 --> 00:35:53,640
فقط هوّن عليك
 يوجد تغيير في الخطة

519
00:35:53,640 --> 00:35:56,560
ماذا؟ ماذا يحدث؟

520
00:35:56,560 --> 00:35:58,270
أين (كاس)؟ -
 ميتاتون) كذب) -

521
00:35:58,280 --> 00:36:02,150
إن أكملت هذا الاختبار، فسوف تموت

522
00:36:07,270 --> 00:36:09,320
إذن؟

523
00:36:12,040 --> 00:36:13,320
لقد وعدت

524
00:36:13,330 --> 00:36:15,110
!صهٍ

525
00:36:15,110 --> 00:36:21,580
كاستيل)، أريد منك التوقّف عن) 
شغل بالك بالخطط العظمى

526
00:36:21,580 --> 00:36:26,000
بالسماء والملائكة وما إلى ذلك

527
00:36:26,000 --> 00:36:27,970
هذا لم يعد يهمّك بعد الآن

528
00:36:32,590 --> 00:36:36,800
(تلك لم تكن اختبارات يا (كاستيل

529
00:36:36,800 --> 00:36:38,600
هذه تعويذة

530
00:36:39,850 --> 00:36:41,820
...وما آخذه منك الآن

531
00:36:41,820 --> 00:36:44,150
....جوهرك، نعمتك

532
00:36:44,160 --> 00:36:47,160
هو آخر جزءٌ منها

533
00:36:53,280 --> 00:36:58,990
وشيءٌ رائع على وشك الحدوث بعد قليل

534
00:36:58,990 --> 00:37:02,290
لي ولك

535
00:37:02,290 --> 00:37:06,760
أريد منك أن تعيش حياة جديدة لأبعد الحدود

536
00:37:06,760 --> 00:37:08,680
جد لك زوجة

537
00:37:08,680 --> 00:37:09,960
أنجب أطفالًا

538
00:37:09,970 --> 00:37:13,670
وعندما تموت وتصعد روحك للسماء

539
00:37:13,670 --> 00:37:15,570
اعثر علي

540
00:37:15,570 --> 00:37:18,440
وأخبرني قصّتك

541
00:37:20,940 --> 00:37:22,890
الآن اذهب

542
00:37:25,530 --> 00:37:26,980
انظر لحاله

543
00:37:26,980 --> 00:37:30,030
انظر لحاله
 انظر كم نحن قريبان

544
00:37:30,040 --> 00:37:33,200
آخرون سيموتون إن لم نكمل هذا الاختبار

545
00:37:33,210 --> 00:37:35,310
فكّر في هذا

546
00:37:35,310 --> 00:37:38,580
فكّر بعما نعرفه حتّى الآن، حسنًا؟

547
00:37:38,580 --> 00:37:41,590
إخراج الأرواح من الجحيم، شفاء الكائنات الشيطانيّة

548
00:37:41,600 --> 00:37:44,130
قتل كلب جحيم

549
00:37:44,130 --> 00:37:47,870
نحن نملك معرفة كافية على 
جانبنا لكي نقلب الأمور هنا

550
00:37:47,870 --> 00:37:49,370
لكنّي لا أستطيع القيام بهذا بدونك

551
00:37:49,370 --> 00:37:52,210
أنت بالكاد معي<i></i>

552
00:37:52,210 --> 00:37:54,640
أقصد، أنت تعتقد أنني أخفق في كل شيء

553
00:37:54,640 --> 00:37:56,260
تعتقد أنني بحاجة لمساعد، أتذكر؟

554
00:37:56,260 --> 00:37:58,180
بحقّك يا رجل
 ذلك لم يكن مقصدي

555
00:37:58,180 --> 00:38:00,550
كلا، بل كان تمامًا

556
00:38:01,520 --> 00:38:05,150
أترغب في معرفة عمّا اعترفت هنا؟

557
00:38:05,150 --> 00:38:07,190
ماذا كان أعظم ذنوبي؟

558
00:38:09,020 --> 00:38:11,610
كان عدد المرات التي خذلتك فيها

559
00:38:13,780 --> 00:38:16,030
لا أستطيع أن أخذلك مجددًا

560
00:38:16,030 --> 00:38:17,330
(سام)

561
00:38:17,330 --> 00:38:20,230
ماذا يحدث عندما تقرّر أنّك 
لا تستطيع الثقة بي مجددًا؟

562
00:38:20,240 --> 00:38:23,500
أقصد، من ستتجه إليه تاليًا بدلًا منّي؟

563
00:38:23,510 --> 00:38:26,590
،ملاك آخر

564
00:38:26,590 --> 00:38:28,060
مصاص دماء آخر؟

565
00:38:29,960 --> 00:38:31,430
....ألديك أدنى فكرة عن شعور

566
00:38:31,430 --> 00:38:33,910
رؤية شقيقك -
 مهلًا، مهلًا -

567
00:38:35,630 --> 00:38:37,800
أتفكّر في هذا حقًّا؟

568
00:38:37,800 --> 00:38:42,760
لأن لا شيء مما قلته صحيح

569
00:38:42,760 --> 00:38:45,310
اسمعني جيدًا، أعلم أن بيننا اختلافات، حسنًا؟

570
00:38:45,310 --> 00:38:48,590
أعلم أنني تفوّهت ببعض الكلام الذي آذاك بشدّة

571
00:38:48,600 --> 00:38:52,120
(لكن بحقّك يا (سامي

572
00:38:53,450 --> 00:38:55,570
لقد قتلت (بيني) لأنقذك

573
00:38:55,570 --> 00:39:00,880
وأنا راضٍ عن ترك هذا اللعين وكل الحقراء 
الذين قتلوا والدتنا من أجلك

574
00:39:00,960 --> 00:39:06,910
إياك أن تفكّر أنه يوجد شيء سواء في
 الماضي أو في الحاضر سوف أفضّله عنك

575
00:39:08,500 --> 00:39:10,920
لم يكن الأمر هكذا أبدًا

576
00:39:10,920 --> 00:39:13,250
أريدك أن ترى هذا بعينيك

577
00:39:13,260 --> 00:39:15,640
أترجّاك

578
00:39:22,600 --> 00:39:24,630
كيف أتوقّف؟

579
00:39:27,270 --> 00:39:28,600
فقط اتركه

580
00:39:28,600 --> 00:39:29,970
(لا أستطيع يا (دين
 هذا بداخلي

581
00:39:29,970 --> 00:39:31,770
أنت لا تعلم ما أشعر به

582
00:39:31,770 --> 00:39:36,910
أنصت لي، سنجد حلًّا لهذا، حسنًا؟

583
00:39:36,910 --> 00:39:39,280
كما نفعل دومًا

584
00:39:40,330 --> 00:39:41,530
اقترب

585
00:39:43,000 --> 00:39:45,030
هيا، اتركه، حسنًا؟

586
00:39:45,040 --> 00:39:47,000
اتركه يا أخي

587
00:39:50,160 --> 00:39:53,160
(دين)

588
00:39:55,050 --> 00:39:57,710
أترى؟

589
00:39:59,430 --> 00:40:00,380
سام)؟)

590
00:40:01,840 --> 00:40:04,270
لقد أمسكتك يا أخي الصغير
 ستكون بخير

591
00:40:05,640 --> 00:40:06,720
سام)؟ (سام)؟)

592
00:40:06,730 --> 00:40:09,180
كاس)؟)

593
00:40:09,180 --> 00:40:10,510
كاستيل)؟)

594
00:40:11,200 --> 00:40:12,680
أين أنت؟

595
00:40:45,010 --> 00:40:45,980
(سامي)

596
00:41:11,930 --> 00:41:13,790
(لا يا (كاس

597
00:41:35,970 --> 00:41:37,440
ماذا يحدث؟

598
00:41:43,490 --> 00:41:45,190
الملائكة

599
00:41:49,360 --> 00:41:51,160
إنهم يهبطون

600
00:41:51,180 --> 00:41:53,180
ترجمة: خالد خطاب

