1
00:00:00,000 --> 00:00:02,446
Translated By : HousE
@HousEqla3
http://saudibo.com

2
00:00:02,447 --> 00:00:04,270
تروي) و (عابد) عادا من إجازة الصيف)

3
00:00:07,441 --> 00:00:09,258
لحظة، لقد تغير شيء ما

4
00:00:09,259 --> 00:00:11,387
هناك 12 دبوساً جديداً على ذلك اللوح

5
00:00:11,388 --> 00:00:12,388
إنها تقودني للجنون

6
00:00:13,462 --> 00:00:16,415
لا أنا أعني هذا
فأنا أجرب مظهر العصريين

7
00:00:16,416 --> 00:00:18,618
إنه رائع و غير رائع بنفس الوقت

8
00:00:19,620 --> 00:00:21,170
مرحباً يا شباب كيف كان صيفكم ؟

9
00:00:21,171 --> 00:00:23,022
إخلعيها

10
00:00:24,324 --> 00:00:26,792
أول أيام دراسة سعيد

11
00:00:28,095 --> 00:00:30,463
صباح الخير
أحضرت بعض الحلوى

12
00:00:33,600 --> 00:00:38,504
مبروك
إنه أنا

13
00:00:38,505 --> 00:00:41,507
أرى بأننا جميعاً أعدنا إكتشاف أنفسنا خلال الصيف

14
00:00:41,508 --> 00:00:43,609
ألستم متأخرين قليلاً على حزب العصريين ؟

15
00:00:43,610 --> 00:00:45,528
ألست متأخراً قليلاً على التأخر ؟

16
00:00:46,697 --> 00:00:48,814
يجب أن نذهب إلى الصف
أين (بيرس) ؟

17
00:00:48,815 --> 00:00:50,650
لا أعلم -
مرحباً -

18
00:00:52,202 --> 00:00:54,036
أسف لتأخري

19
00:00:54,037 --> 00:00:56,122
منظفي منزلي المكسيكية أضاعت نظارتي

20
00:00:56,123 --> 00:00:59,191
و لهذا إظطررت لإرتداء هذه النظارات القديمة

21
00:01:02,162 --> 00:01:04,881
(عابد)
(عابد)

22
00:01:04,882 --> 00:01:07,366
(عابد) -
نعم -

23
00:01:07,367 --> 00:01:08,367
هل ذهبت إلا مكانك السعيد ؟

24
00:01:08,368 --> 00:01:09,368
نعم

25
00:01:09,369 --> 00:01:11,671
هل تخليت الشلال كما وصفته لك ؟

26
00:01:11,672 --> 00:01:12,838
بدأت بالشلال

27
00:01:12,839 --> 00:01:14,357
و لكن بعد ذلك وضعت عناصراً من عالمي

28
00:01:14,358 --> 00:01:16,092
أنا متأكد أن معجبي الشلالات سيتذمرون

29
00:01:16,093 --> 00:01:17,393
و لكنني رأيت بأنه يحد تفكيري

30
00:01:17,394 --> 00:01:19,011
حسناً و لكن الأفضل أن تبقي الأمر بسيطاً

31
00:01:19,012 --> 00:01:20,363
لقد تخيلت شلالاً -
حسناً -

32
00:01:20,364 --> 00:01:21,898
هذا هو الأمر يا صديقي

33
00:01:21,899 --> 00:01:25,017
أول أيام سنة التخرج هو عاطفي للجميع

34
00:01:25,018 --> 00:01:27,353
و لهذا أنا عالجتك نفسياً

35
00:01:27,354 --> 00:01:30,523
لتذهب إلى مكانك السعيد
متى ما سعرت بالضغط

36
00:01:30,524 --> 00:01:33,826
وجدت دفتري المحظوظ -
و أنا وجدت حلواي -

37
00:01:33,827 --> 00:01:37,863
هل أنت مستعد لأخر
أول يوم دراسي لنا يا (عابد) ؟

38
00:01:37,864 --> 00:01:39,582
هل أنت مستعد يا صديقي

39
00:01:39,583 --> 00:01:42,000
أنا بحاجة لدقيقة

40
00:01:42,001 --> 00:01:44,500
Translated By : HousE
@HousEqla3
http://saudibo.com

41
00:01:44,504 --> 00:01:45,904
"هذا هو برنامجي"

42
00:01:45,905 --> 00:01:47,873
"إنه عني"

43
00:01:47,874 --> 00:01:49,041
"وكل أصدقائي"

44
00:01:49,042 --> 00:01:50,927
"(على قناة (عابد"

45
00:01:50,928 --> 00:01:54,547
"في مكاني السعيد، لا شيء غير المرح"

46
00:01:54,548 --> 00:01:56,766
"لا شيء غير الضحك و الإبتسام"

47
00:01:56,767 --> 00:01:58,517
"و نعيد البث بعد ذلك"

48
00:01:58,518 --> 00:02:03,385
"لتلك الأوقات عندما تصعب مواجهة الحياة"

49
00:02:03,390 --> 00:02:07,693
"سأجد بعض السعادة في مكاني السعيد"

50
00:02:09,730 --> 00:02:11,197
"كلية مجتمع (عابد) السعيدة يتم تصويره"

51
00:02:11,198 --> 00:02:13,649
"أمام جمهور مباشر في رأسي"

52
00:02:16,203 --> 00:02:18,821
لا أصدق بأننا أخيراً سندخل هذا الصف

53
00:02:18,822 --> 00:02:20,039
أنا لا يمكنني تصديق أنه يوجد صف إسمه

54
00:02:20,040 --> 00:02:21,240
"تاريخ المثلجات"

55
00:02:21,241 --> 00:02:24,543
! طلاب تخرج

56
00:02:24,544 --> 00:02:26,579
ها أنتم

57
00:02:29,583 --> 00:02:31,550
بالحديث عن التخرج

58
00:02:31,551 --> 00:02:34,119
قررت بأن أتصرف كالخريجين هذه السنة

59
00:02:34,120 --> 00:02:37,006
سأتسكع و أغيب عن الصفوف

60
00:02:37,007 --> 00:02:39,925
أعد المقالب
G و لن أنطق حرف الـ

61
00:02:39,926 --> 00:02:42,094
سأعد بعض المقالب معك

62
00:02:42,095 --> 00:02:44,597
حسناً
(و ربما مع (جيف

63
00:02:44,598 --> 00:02:45,765
أو أيء شخص أخر

64
00:02:45,766 --> 00:02:47,400
حسناً يا (عابد) بعد الصف

65
00:02:47,401 --> 00:02:48,768
سنقوم بتقليد أول أيام الدراسة ؟

66
00:02:48,769 --> 00:02:49,756
بالتأكيد

67
00:02:49,757 --> 00:02:51,057
نحب أن نتمنى عند النافورة

68
00:02:51,058 --> 00:02:52,822
أكره أن أقول لكم هذا

69
00:02:52,823 --> 00:02:53,939
و لكن الأمنيات غير حقيقة

70
00:02:53,940 --> 00:02:55,741
إذا أردت شيئاً بشدة

71
00:02:55,742 --> 00:02:57,109
يجب أن تعمل من أجل الحصول عليه

72
00:02:57,110 --> 00:02:58,110
أو إستخدم تعويذة

73
00:02:58,111 --> 00:02:59,745
جميع أمنياتنا تحققت

74
00:02:59,746 --> 00:03:02,314
في السنة الماضية تمنى (تروي) أن نلقي
القبض على "بن لادن" و أن نحصل على تاكو الدوريتو

75
00:03:02,315 --> 00:03:04,083
أجل و لكن (أوباما) أخذ الفضل

76
00:03:04,084 --> 00:03:06,085
هل يمكنكم أن تتمنوا أن لا يتأخر
جيف) ولو لمره ؟)

77
00:03:06,086 --> 00:03:08,153
لا، لن نضيع الأمنيات على المستحيل

78
00:03:08,154 --> 00:03:09,955
يجب أن نستغل الأمر هذه السنة

79
00:03:09,956 --> 00:03:11,257
خاصة بما أنها الأخيرة

80
00:03:13,827 --> 00:03:16,662
هل جميعهم يريدون "تاريخ المثلجات" ؟

81
00:03:16,663 --> 00:03:19,264
لقد قامو بتسجيل عدد كبير من الطلاب
و لهذا فإن الأولوية لمن يأتي أولاً الأن

82
00:03:19,265 --> 00:03:20,694
مثل المثلجات الحقيقية

83
00:03:20,695 --> 00:03:23,267
! تعالوا يا شباب -
(جيفري) -

84
00:03:27,770 --> 00:03:29,776
لا يمكنني تصديق أنك أتيت مبكراً

85
00:03:29,777 --> 00:03:31,192
ألا تقرأين تغريدات (جاري) ؟

86
00:03:31,193 --> 00:03:32,877
لقد أرسل تنبيهاً بخصوص هذه الأزمة

87
00:03:32,878 --> 00:03:34,112
أتيت مبكراً لحجز المقاعد

88
00:03:34,113 --> 00:03:36,548
أتعلمون ماذا يا فتيات

89
00:03:36,549 --> 00:03:37,716
أعطيتكم الإعلان القديم

90
00:03:37,717 --> 00:03:40,051
"إنستاجرام لأعز الأصدقاء"
هو في الغرفة 44

91
00:03:40,052 --> 00:03:43,121
أتيت مبكراً
تساعد الأخرين

92
00:03:43,122 --> 00:03:44,455
ترسل الفتيات بعيداً

93
00:03:44,456 --> 00:03:47,092
هل يمكن أن يكون هذا
جيف وينجر) جديداً ؟)

94
00:03:47,093 --> 00:03:48,727
لا تفسدي الأمر بالموافقة عليه

95
00:03:53,482 --> 00:03:55,350
هذا تقدم

96
00:03:55,351 --> 00:03:56,601
تقدم الأمر

97
00:03:56,602 --> 00:03:58,737
و لكنه لم يتقدم-يتقدم

98
00:03:58,738 --> 00:03:59,821
إنه في مرحلة تقدمية

99
00:03:59,822 --> 00:04:01,856
(حظاً سعيداً يا (تروي

100
00:04:01,857 --> 00:04:03,608
! لا يمكنكم أن تدخلوا إلى هنا بهذه السرعة

101
00:04:03,609 --> 00:04:05,810
أنا أتبول في عُلب منذ ساعة

102
00:04:05,811 --> 00:04:07,412
لكي أحافظ على هذا المقعد

103
00:04:08,831 --> 00:04:10,648
حسناَ، حسناً، حسناً

104
00:04:10,649 --> 00:04:12,984
اهدأوا

105
00:04:12,985 --> 00:04:15,587
لا يمكن أن يكون هذا جيداً
إنه يرتدي ملابسه العادية

106
00:04:15,588 --> 00:04:18,757
"لقد تم إختراق نظام التسجيل الخاص بـ "جريندييل

107
00:04:18,758 --> 00:04:20,825
هذا صحيح

108
00:04:20,826 --> 00:04:22,827
لقد إخترق أحد ما حزانة التجهيزات

109
00:04:22,828 --> 00:04:25,180
"و قام بتزوير بطاقات قبول صف "تاريخ المثلجات

110
00:04:25,181 --> 00:04:29,000
من قام بهذا هو جيد جداً

111
00:04:29,001 --> 00:04:31,436
هناك طريقة واحدة لحل الأمر
بطرية عادلة

112
00:04:31,437 --> 00:04:58,141
...و لهذا إلحقو بي إلى

113
00:04:58,631 --> 00:05:02,167
! عميد الجوع

114
00:05:02,168 --> 00:05:03,752
شكراً لكم
شكراً لكم

115
00:05:03,753 --> 00:05:07,305
هناك 35 إختباراً للقوة و خفة الحركة

116
00:05:07,306 --> 00:05:09,557
الفائز بكل من هذه المسابقات

117
00:05:09,558 --> 00:05:11,993
سيحصل على هذه الكرة الحمراء المطاطية

118
00:05:11,994 --> 00:05:14,179
لا كرة، لا مثلجات

119
00:05:14,180 --> 00:05:16,765
و هذه يستحيل تزويرها

120
00:05:16,766 --> 00:05:21,385
لأنه جميعها تم تعليمها
عن طريق عضي لها

121
00:05:21,386 --> 00:05:23,321
يا إلهي لا

122
00:05:23,322 --> 00:05:24,989
يا شباب يجب أن نأخذ هذا الصف

123
00:05:24,990 --> 00:05:26,858
إنه صف التاريخ الوحيد بهذا الفصل الدراسي

124
00:05:26,859 --> 00:05:29,194
...لا يهم، سنأخذ الفصل الـ

125
00:05:29,195 --> 00:05:30,895
الفصل القادم

126
00:05:30,896 --> 00:05:32,664
و لكنني أحتاجه الأن

127
00:05:32,665 --> 00:05:35,417
حسناً لقد أخذت بعض الصفوف الإضافية
عن طريق الإنترنت

128
00:05:35,418 --> 00:05:37,619
و أنا بحاجة لدرجة تاريخ واحده فقط لأتخرج

129
00:05:37,620 --> 00:05:40,171
ستتخرج مبكراً يا (جيف) ؟

130
00:05:40,172 --> 00:05:43,241
حسناً التخرج بعد سن الـ 30
لا يمكنه أن يُصنف مبكراً

131
00:05:43,242 --> 00:05:44,542
متى كنت ستخبرنا ؟

132
00:05:44,543 --> 00:05:45,710
كنت أعمل على خطاب

133
00:05:45,711 --> 00:05:48,346
و صدقوني كان سيفسر الكثير من الأشياء

134
00:05:48,347 --> 00:05:50,765
كان فيه الكثير من القرارات و الرؤى

135
00:05:50,766 --> 00:05:52,083
و كان سيكون وقعه عليكم أفضل بكثير

136
00:05:52,084 --> 00:05:55,353
بعد أنا نأخذ صف المثلجات معاً

137
00:05:55,354 --> 00:05:56,521
إذا لهذا كنت تحجز المقاعد ؟

138
00:05:56,522 --> 00:05:58,056
لأسبابك الأنانية ؟

139
00:05:58,057 --> 00:06:00,091
لا، أريد أن نأخذ الصف معا

140
00:06:00,092 --> 00:06:02,260
أريده أن يكون أخر صف نأخذه معا

141
00:06:02,261 --> 00:06:04,195
غالباً كان يجي أن أصيغ ذلك بطريقة أفضل

142
00:06:04,196 --> 00:06:05,780
لا بأس، إربح كرتك الحمراء

143
00:06:05,781 --> 00:06:08,199
لا يهمني ذلك
لدي مقالب يجب أن أقوم بها

144
00:06:08,200 --> 00:06:09,534
(شيرلي)

145
00:06:09,535 --> 00:06:11,035
إذا يا (عابد) هل أنت مستعد للتمني ؟

146
00:06:11,036 --> 00:06:13,455
و جعل نقانق الشوكولاتة واقعاً ؟

147
00:06:13,456 --> 00:06:14,622
في الواقع لماذا لا تذهب مع (بريتا) ؟

148
00:06:14,623 --> 00:06:16,074
أظن بأنني سأجلس هنا و أتفرج

149
00:06:16,075 --> 00:06:17,408
حقاً ؟ هل أنت متأكد ؟

150
00:06:17,409 --> 00:06:20,378
نعم أنا بخير -
Yأو بحرف الـ I بحرف الـ -

151
00:06:20,379 --> 00:06:22,547
جعلنا إحداها رمزاً
لعدم كونك بخير

152
00:06:22,548 --> 00:06:25,283
Y بحرف الـ

153
00:06:25,284 --> 00:06:26,918
حسناً إنه بخير فلنذهب

154
00:06:26,919 --> 00:06:29,304
سأراك في الجوار يا (جيف) القديم -
لا -

155
00:06:29,305 --> 00:06:32,006
جيف) الجديد)
و (جيف) الجديد لا يعتني بنفسه فقط

156
00:06:32,007 --> 00:06:34,225
جيف) الجديد سيفوز بـ 7 كرات حمراء)

157
00:06:34,226 --> 00:06:35,810
لأنه لن يأخذ ذلك الصف

158
00:06:35,811 --> 00:06:37,846
ما لم تكونوا معي

159
00:06:37,847 --> 00:06:40,732
يجب علينا أن نغادر هذا المكان في وقت ما

160
00:06:40,733 --> 00:06:42,317
كما تذوب المثلجات في الشمس

161
00:06:42,318 --> 00:06:46,521
وقتنا هنا لا يمكن أن يمتد إلى الأبد

162
00:06:46,522 --> 00:06:48,306
هذا جزء من الخطاب الذي كنت أكتبه

163
00:06:50,642 --> 00:06:51,826
مرحباً يا شباب
ما الذي يجري ؟

164
00:06:51,827 --> 00:06:54,145
أنا فقط أخطط للمستقبل

165
00:06:54,146 --> 00:06:57,031
لا يمكن أن نبقى في "جريندييل" للأبد

166
00:06:57,032 --> 00:06:58,366
هل كتابي يختلف عن كتبكم ؟

167
00:07:00,085 --> 00:07:01,819
إنتبهوا

168
00:07:01,820 --> 00:07:06,657
انا أستعد للهبوط

169
00:07:06,658 --> 00:07:08,593
أهذا زي "إيميليا إيرهارت" ؟

170
00:07:08,594 --> 00:07:11,212
قريب من ذلك
أنا أكثر طياري أمريكا إثارة

171
00:07:11,213 --> 00:07:13,615
"ليو دي كابريو"

172
00:07:13,616 --> 00:07:15,984
و كما فقدت شخصيته عقلها

173
00:07:15,985 --> 00:07:19,721
أنا فقدت سجلاتكم الدراسية

174
00:07:19,722 --> 00:07:22,006
ماذا ؟! لا يمكنني تصديق ذلك

175
00:07:22,007 --> 00:07:25,026
نعم "إيمليا إيرهارت" كانت ستكون أسرع

176
00:07:25,027 --> 00:07:27,779
كما تعلمون فإن سجلاتنا الدراسية

177
00:07:27,780 --> 00:07:30,932
يتم تخزينها في ملف رسام
أكدو لي

178
00:07:30,933 --> 00:07:32,683
بأنه أمن جداُ ضد التطور

179
00:07:32,684 --> 00:07:35,787
و في الوقت نفسه
الضمان الممتد على الجهاز

180
00:07:35,788 --> 00:07:37,455
لا يغطيه المطعم

181
00:07:37,456 --> 00:07:38,656
Circuit City الذي أخذ مكان محل

182
00:07:39,942 --> 00:07:42,610
و لكن أنا أظن بأن أعدل طريقة
للتعامل مع هذا  الأمر

183
00:07:42,611 --> 00:07:45,964
هو جعل الجميع يعيدون
أخر 3 سنوات

184
00:07:45,965 --> 00:07:47,632
لا يمكن أن تكون جاداً

185
00:07:47,633 --> 00:07:49,767
في الواقع أنا كذلك

186
00:07:51,136 --> 00:07:52,971
سأبقى هنا إلى الأبد

187
00:07:52,972 --> 00:07:56,090
إلى الأبد
إلى الأبد، إلى الأبد

188
00:07:56,091 --> 00:07:59,978
سأبقى هنا إلى الأبد

189
00:08:02,312 --> 00:08:05,434
سادتي... سيداتي

190
00:08:05,435 --> 00:08:07,019
كرتي الحمراء الاولى

191
00:08:07,020 --> 00:08:09,154
هي مرتفعة جداً

192
00:08:09,155 --> 00:08:10,972
لتلمس كرتي

193
00:08:10,973 --> 00:08:13,575
يجب أن تلمس السماء أولاً

194
00:08:13,576 --> 00:08:14,993
! إذهبو

195
00:08:14,994 --> 00:08:17,246
(إستسلم يا (ليونارد

196
00:08:17,247 --> 00:08:20,115
(سأكل مثلجاتك يا (وينجر

197
00:08:20,116 --> 00:08:23,202
أنتِِ ؟
و لكنك بصف التحضير للطب ؟

198
00:08:23,203 --> 00:08:23,900
أنا أريد المثلجات

199
00:08:23,910 --> 00:08:26,789
حسناً و أنا أريد التخرج بكرامة

200
00:08:31,044 --> 00:08:32,995
جيف) يريد تلك الكرة بشدة)

201
00:08:32,996 --> 00:08:35,898
لا بد أن تكون هناك
نكتة عن هذا بمكان ما

202
00:08:35,899 --> 00:08:37,182
هذه كرتي الأولى

203
00:08:37,183 --> 00:08:40,102
! جيف) الجديد)

204
00:08:40,103 --> 00:08:42,003
أعطنى لحظة
أعطنى لحظة

205
00:08:42,004 --> 00:08:45,107
لا

206
00:08:47,477 --> 00:08:49,845
أعلمون إذا كنا سنعيد الـ 3 سنوات الأولى من جديد

207
00:08:49,846 --> 00:08:50,979
يمكنني ان أغير تخصصي

208
00:08:50,980 --> 00:08:53,515
لطالما كنت أحب الطب الشرعي

209
00:08:53,516 --> 00:08:55,651
أكنتم تعلمون بأنه يمكنكم التخصص بالطرائف ؟

210
00:08:55,652 --> 00:08:57,186
تحققت من ذلك
و لكنك بحاجة إلى تصرف صبياني مُسبق

211
00:08:57,187 --> 00:08:58,737
و لكنهم يُلغون ذلك للفتيات

212
00:08:58,738 --> 00:09:01,123
هذا جنون

213
00:09:01,124 --> 00:09:02,958
لن نعود لكوننا طلاباً جٌدد

214
00:09:02,959 --> 00:09:04,910
مرحباً
هناك حفلة للطلاب الجُدد الليلة

215
00:09:04,911 --> 00:09:05,911
هل أنتم طلاب جُدد ؟

216
00:09:05,912 --> 00:09:09,030
يمكننا أن نكون كذلك

217
00:09:20,810 --> 00:09:22,845
هذا المقلب مدهش

218
00:09:22,846 --> 00:09:25,213
سيأتي لاحقاً و سيحس بشعور مريب

219
00:09:25,214 --> 00:09:26,765
بأنه كان هناك شخص هنا

220
00:09:26,766 --> 00:09:28,383
يجب أن نذهب قبل أن يمسك بنا أحد

221
00:09:28,384 --> 00:09:30,018
ألن نقوم بشيء بما أننا هنا الأن ؟

222
00:09:30,019 --> 00:09:31,720
نقوم بشيء ؟

223
00:09:31,721 --> 00:09:33,989
حسناً

224
00:09:33,990 --> 00:09:36,742
مقلب بداخل مقلب

225
00:09:36,743 --> 00:09:39,528
فلنحرك كل شيء على مكتبه إنشاً واحداً

226
00:09:39,529 --> 00:09:41,079
ما عدى الدباسة

227
00:09:41,080 --> 00:09:42,581
عندها سيظن بأننا حركنا دباستة

228
00:09:42,582 --> 00:09:44,366
يا إلهي هناك إحتمالات كثيرة

229
00:09:44,367 --> 00:09:46,502
ما رأيك بأن نملأ سيارته بالفشار ؟

230
00:09:46,503 --> 00:09:48,453
يبدو ذلك فوضوياً

231
00:09:48,454 --> 00:09:52,090
! يبدو ذلك فوضوياً

232
00:09:52,091 --> 00:09:54,910
حسناً
أين هي المفاتيح

233
00:09:54,911 --> 00:09:56,879
أنا العميد

234
00:09:56,880 --> 00:09:57,963
دخلت لمكتبي

235
00:09:57,964 --> 00:09:59,381
أفتح الأنوار

236
00:09:59,382 --> 00:10:02,634
"يا إلهي هل نمت أرجل لدباستي و تحركت؟"

237
00:10:02,635 --> 00:10:06,188
و أذهب إلى هنا بعد ذلك من أجل القهوة

238
00:10:06,189 --> 00:10:09,441
سأخبيء مفاتيحي

239
00:10:09,442 --> 00:10:14,630
...في هذا

240
00:10:19,118 --> 00:10:21,904
لا أرتدي حذاء بكعب اليوم

241
00:10:23,489 --> 00:10:25,574
إنظري إلى من حصل على كرته -
ليست كرتي -

242
00:10:25,575 --> 00:10:26,658
إنها كرتك

243
00:10:26,659 --> 00:10:28,276
أردت فقط أن تروها

244
00:10:28,277 --> 00:10:30,629
! جيف) الجديد) -
أهذا دم على قميصك ؟ -

245
00:10:30,630 --> 00:10:31,880
(لا بأس بذلك، إنه دم (ليونارد

246
00:10:33,583 --> 00:10:36,668
! كرتان

247
00:10:36,669 --> 00:10:40,589
سيكون هذا جيداً جداً عندما أفكر بها

248
00:10:43,009 --> 00:10:45,010
من الغريب قليلاً أن أقوم بهذا
(من دون (عابد

249
00:10:45,011 --> 00:10:46,595
هيا سيكون الأمر ممتعاً

250
00:10:46,596 --> 00:10:48,797
سأضع... لمستي الخاصة على الأمر

251
00:10:48,798 --> 00:10:53,635
لدي مهارات
لدي مهارات

252
00:10:53,636 --> 00:10:55,270
آسفة
فلنبدأ بهذا

253
00:10:55,271 --> 00:10:56,521
دائماً نتمنى الأمنية الأولى معاً

254
00:10:56,522 --> 00:10:58,106
واحد، إثنان، ثلاثة

255
00:10:58,107 --> 00:11:00,242
أ تمنى سنة دراسية عظيمة -
أتمنى الحصول على 1000 أمنية -

256
00:11:00,243 --> 00:11:01,660
سنة دراسية عظيمة ؟

257
00:11:01,661 --> 00:11:03,829
أول أمنية هي دائماً
للحصول على 1000 أمنية

258
00:11:03,830 --> 00:11:05,113
و لكن لدينا كل هذه القروش

259
00:11:05,114 --> 00:11:07,249
نعم و لكن القروش ليست هي الأمنيات

260
00:11:07,250 --> 00:11:08,750
لم أعلم ذلك

261
00:11:08,751 --> 00:11:12,704
(أتمنى أن تحصل (بريتا
على 499 من أمنياتي المتبقية

262
00:11:12,705 --> 00:11:14,289
شكراً لك

263
00:11:14,290 --> 00:11:15,958
أتمنى أن تنتهي كل الحروب

264
00:11:15,959 --> 00:11:17,409
هذه مخالفة أخرى للقواعد

265
00:11:17,410 --> 00:11:18,844
"لا أمنيات تحتوي على كلمة "كل

266
00:11:18,845 --> 00:11:20,846
الحصول على نتائج ساخره مضمون

267
00:11:20,847 --> 00:11:22,764
لا أظن بأنه هناك أحد سيفتقد الحروب

268
00:11:22,765 --> 00:11:24,332
"حرب النجوم" ، "حرب الأصابع"

269
00:11:24,333 --> 00:11:26,334
"حرب التخزين"

270
00:11:26,335 --> 00:11:27,936
حسناً

271
00:11:27,937 --> 00:11:29,838
لا يمكنك أن تدخلي النافورة

272
00:11:29,839 --> 00:11:31,473
سأستعيد القرش -
قلت لك من قبل -

273
00:11:31,474 --> 00:11:32,524
القروش ليست هي الأمنيات

274
00:11:32,525 --> 00:11:33,942
لا يمكنك أن تسحبي أمنية

275
00:11:33,943 --> 00:11:35,110
ذلك سخيف

276
00:11:35,111 --> 00:11:36,678
قواعدك هي السخيفة

277
00:11:36,679 --> 00:11:38,447
(إنها قواعد (عابد

278
00:11:38,448 --> 00:11:40,365
و هي رائعة و دائماً ما تعمل

279
00:11:40,366 --> 00:11:43,402
...حسناً (عابد) ليس هنا و لهذا

280
00:11:43,403 --> 00:11:44,519
! سحبت الأمنية

281
00:11:44,520 --> 00:11:46,622
لا يمكنك فعل ذلك -
فعلت ذلك للتو -

282
00:11:46,623 --> 00:11:48,323
! ألغيت الأمنية -
لا، أعيد التمني -

283
00:11:48,324 --> 00:11:50,692
! سحبت الأمنية
! أعطني إياه، سحبت الأمنية

284
00:11:50,693 --> 00:11:52,577
! لا

285
00:11:52,578 --> 00:11:54,195
أنا آسفة

286
00:11:54,196 --> 00:11:55,664
ماذا... أنت تساعدينني

287
00:11:55,665 --> 00:11:58,216
أنت تساعدينني
يعجبني ذلك

288
00:11:58,217 --> 00:12:00,085
سحبت الأمنية
! سحبت الأمنية

289
00:12:00,086 --> 00:12:01,586
لماذا هذا الشعور جيد ؟

290
00:12:01,587 --> 00:12:03,922
جيف) الغبي الأناني)

291
00:12:03,923 --> 00:12:06,141
أتى إلى هنا و أفسد سنة تخرجنا

292
00:12:06,142 --> 00:12:08,644
! عظيم
G عاد حرف الـ

293
00:12:08,645 --> 00:12:10,312
نعم من المزعج أنه ستخرج مبكراً

294
00:12:10,313 --> 00:12:12,014
و لكننا جميعاً سنتخرج في نهاية الأمر

295
00:12:12,015 --> 00:12:13,381
و لكن لماذا الإستعجال ؟

296
00:12:13,382 --> 00:12:16,184
(لماذا ؟ لكي يعود (جيف
لكونه محامياً مقرفاً من جديد ؟

297
00:12:16,185 --> 00:12:17,853
و يبدأ (تروي) و (عابد) بشرب القهوة ؟

298
00:12:17,854 --> 00:12:20,155
و أصبح أنا إدارية مملة في مستشفى ؟

299
00:12:20,156 --> 00:12:21,389
من يريد ذلك ؟

300
00:12:21,390 --> 00:12:22,774
أنتِ، أليس كذلك ؟

301
00:12:22,775 --> 00:12:25,193
! إدارة المستشفيات

302
00:12:25,194 --> 00:12:26,862
لا يمكنني الإنتظار لكي أدفن حية

303
00:12:26,863 --> 00:12:28,830
تحت كومة من المعاملات الورقية

304
00:12:28,831 --> 00:12:31,399
و محاولة إستجماع الشجاعة
(لكي أتحدث مع الدكتور (باتيل

305
00:12:31,400 --> 00:12:34,336
جراح الأعصاب الهندي الوسيم
الذي لا يعلم حتى بأني موجودة

306
00:12:34,337 --> 00:12:36,071
هذه ليست محادثة أليس كذلك ؟

307
00:12:36,072 --> 00:12:39,541
المسيرة المحزنة البطيئة بإتجاه الموت بدأت

308
00:12:41,744 --> 00:12:43,595
! طلاب تخرج

309
00:12:43,596 --> 00:12:46,298
...إستعدو

310
00:12:51,754 --> 00:12:53,972
الكرة الثالثة

311
00:12:58,895 --> 00:13:00,896
الكرة الرابعة

312
00:13:09,372 --> 00:13:11,573
حسناً، حسناً، حسناً

313
00:13:11,574 --> 00:13:14,910
يبدو أن أحداُ يريد أن يكون بطلاً

314
00:13:14,911 --> 00:13:16,912
رجل كبير
...رجل ضخم تفوح من رائحة العرق و

315
00:13:16,913 --> 00:13:18,380
أيها العميد أريد أن أحصل فقط على درجة التاريخ

316
00:13:18,381 --> 00:13:19,381
لكي أخرج من هنا

317
00:13:19,382 --> 00:13:20,382
و أنا فقط بحاجة لمعرفة

318
00:13:20,383 --> 00:13:21,666
مدى رغبتك بالحصول عليها

319
00:13:21,667 --> 00:13:23,952
المسابقة التالية ستكون صعبة بشكل خاص

320
00:13:23,953 --> 00:13:26,388
على بعضكم
لأنها بحاجة إلى

321
00:13:26,389 --> 00:13:28,456
إلتزام عاطفي كامل

322
00:13:28,457 --> 00:13:30,058
رقص التانجو

323
00:13:30,059 --> 00:13:31,343
سأكون الحكم

324
00:13:31,344 --> 00:13:32,460
و يمكن أن يكون هناك فائز واحد فقط

325
00:13:32,461 --> 00:13:34,012
و لهذا إختارو شركائكم بحكمة

326
00:13:34,013 --> 00:13:35,180
(هيا يا (وينجر

327
00:13:35,181 --> 00:13:36,464
لا ضغينة أليس كذلك ؟

328
00:13:36,465 --> 00:13:37,682
أنرقص معاً ؟ -
آسف -

329
00:13:37,683 --> 00:13:38,900
بطاقة رقصي ممتلئة

330
00:13:38,901 --> 00:13:44,139
... شريكي بمسابقة التانجو هو

331
00:13:44,140 --> 00:13:45,690
العميد

332
00:13:45,691 --> 00:13:48,744
النافورة تعمل

333
00:13:56,702 --> 00:13:58,086
كل هذه الكرات

334
00:13:58,087 --> 00:14:00,956
أنا قريب جداً و يمكنني أن أحس بطعمها

335
00:14:05,494 --> 00:14:08,130
بيرس) أنت الشخص الوحيد الذي يمكنه)
أن يحول حفلة طلاب جُدد

336
00:14:08,131 --> 00:14:09,381
إلى كارثة

337
00:14:09,382 --> 00:14:11,933
كنت قريباً جداً من الحصول على تلك الفتاتين

338
00:14:11,934 --> 00:14:14,052
جيف) إلى مدى قرب إصبعيك من بعضهما البعض)

339
00:14:14,053 --> 00:14:15,604
ذلك هو حجم قضيبك

340
00:14:17,223 --> 00:14:18,607
لدي خبر عظيم يا شباب

341
00:14:18,608 --> 00:14:20,275
بعد صف واحد فقط من الطب الشرعي

342
00:14:20,276 --> 00:14:22,527
وجدت طريقة لإستعادة سجلاتنا الدراسية

343
00:14:22,528 --> 00:14:24,112
تبين أنه هناك نسخة إحتياطية

344
00:14:24,113 --> 00:14:25,280
و هي في هذه الخزنة

345
00:14:32,288 --> 00:14:33,488
لدي نظرية أيها العميد

346
00:14:33,489 --> 00:14:35,123
أخبرني بها

347
00:14:35,124 --> 00:14:37,576
لا أظن بأنك تريد أن أتخرج

348
00:14:37,577 --> 00:14:39,527
(لا تكن سخيفاً يا (جيفري

349
00:14:39,528 --> 00:14:41,830
"أريد أن ينجح كل طلاب "جريندييل

350
00:14:41,831 --> 00:14:44,082
حقاً ؟ إذا أجب على هذا السؤال

351
00:14:44,083 --> 00:14:46,251
ما الذي حصل لصف التاريخ الأخر ؟

352
00:14:46,252 --> 00:14:49,171
أي صف تاريخ آخر ؟

353
00:14:49,172 --> 00:14:50,705
صف التاريخ الثاني

354
00:14:50,706 --> 00:14:52,340
الذي يدرس التاريخ الحقيقي

355
00:14:52,341 --> 00:14:54,392
و الذي إختفى من الجدول

356
00:14:54,393 --> 00:14:56,211
بعد أن أخذت الصفوف الصيفية

357
00:14:56,212 --> 00:14:58,230
أنت تخبر نفسك بقصة خيالية

358
00:14:58,231 --> 00:15:00,982
من قام فعلاً بتزوير تلك البطاقات ؟

359
00:15:00,983 --> 00:15:03,551
من هو المزور الجيد جداً
لدرجة إتقانه لخطك

360
00:15:03,552 --> 00:15:05,687
المليء بكل تلك القلوب و الزهور ؟

361
00:15:05,688 --> 00:15:06,888
أنت محق

362
00:15:06,889 --> 00:15:09,024
(لا يمكنني أن أتركك تذهب يا (جيفري

363
00:15:09,025 --> 00:15:10,391
لم يكن من المفترض أن تشارك بهذه الألعاب

364
00:15:10,392 --> 00:15:11,493
كان من المفترض أن تبتعد

365
00:15:11,494 --> 00:15:12,727
مع بقية المجموعة الدراسية

366
00:15:12,728 --> 00:15:15,413
لا يمكنك أن لا تتخلص مني بتلك السهولة

367
00:15:15,414 --> 00:15:18,867
يا إلهي لماذا جعلتها مسابقات
تعتمد على القوة و الجمال ؟

368
00:15:18,868 --> 00:15:22,037
كما لو أنني كنت أريدك أن تفوز

369
00:15:22,038 --> 00:15:24,756
و لكن هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

370
00:15:27,188 --> 00:15:28,639
إبتسما

371
00:15:28,640 --> 00:15:30,017
! أعز أصدقاء

372
00:15:36,686 --> 00:15:39,437
فلنتعانق

373
00:15:39,438 --> 00:15:42,190
خذا
بقيت كرة واحدة فقط

374
00:15:42,191 --> 00:15:43,859
و لكنها مسابقة رقص أخرى

375
00:15:43,860 --> 00:15:45,861
لذا أظن بأنني سأفوز بها

376
00:15:45,862 --> 00:15:47,362
ما خطب (عابد) ؟

377
00:15:53,602 --> 00:15:54,936
لا، لا، لا، لا
لا تفتحو الخزنة

378
00:15:54,937 --> 00:15:56,204
سنعيد أول ثلاث سنوات

379
00:15:56,205 --> 00:15:57,989
ذلك هو ما أريده -
(لا بأس يا (عابد -

380
00:15:57,990 --> 00:16:00,792
هذه خدعة أستخدمها عندما أحس بالضغط

381
00:16:00,793 --> 00:16:02,610
تخيل مكاناً سعيداً

382
00:16:02,611 --> 00:16:05,613
و إذهب إليه

383
00:16:08,551 --> 00:16:10,952
"أطفال جريندييل"

384
00:16:10,953 --> 00:16:13,288
"نحن سعداء و أحرار"

385
00:16:13,289 --> 00:16:15,590
"أطفال جريندييل"

386
00:16:15,591 --> 00:16:17,659
"مرح لك و لي"

387
00:16:17,660 --> 00:16:20,295
"أطفال جريندييل إلى الأبد"

388
00:16:20,296 --> 00:16:23,298
"! سيعود أطفال جريندييل بعد قليل، إلى الأبد"

389
00:16:29,367 --> 00:16:31,601
ماذا فعلت بـ (عابد) يا (بيرس) ؟

390
00:16:31,602 --> 00:16:33,570
! كرات شاذة

391
00:16:33,571 --> 00:16:35,873
لقد فعلتها

392
00:16:35,874 --> 00:16:38,909
لا تسأل -
لا تخبرني -

393
00:16:38,910 --> 00:16:41,562
عابد) المسكين)
هل هو في مركز تخيله ؟

394
00:16:41,563 --> 00:16:44,298
مسرح الأحلام ؟
لا يبدو أن هذا هو شيء جديد

395
00:16:44,299 --> 00:16:48,051
كان (عابد) يشعر ببعض القلق
بسبب كل التغييرات هذه السنة

396
00:16:48,052 --> 00:16:51,472
لذا ربما أكون أخبرته بأن يذهب
إلى مكان سعيد في رأسه

397
00:16:51,473 --> 00:16:54,508
أخبرته بأن يذهب إلى مكان ما في عقله ؟

398
00:16:54,509 --> 00:16:56,126
هل تدركين من هو الشخص
الذي طلبتِ منه ذلك ؟

399
00:16:56,127 --> 00:16:57,978
أخر مسابقة للفوز بكرة حمراء

400
00:16:57,979 --> 00:16:59,980
تبدأ بعد دقيقة واحدة

401
00:16:59,981 --> 00:17:01,181
(لا بأس يمكنك أن تذهب يا (جيف

402
00:17:01,182 --> 00:17:04,568
لا أحد سيظن بأنك أناني

403
00:17:04,569 --> 00:17:05,652
هذا يبدو سيئاً

404
00:17:05,653 --> 00:17:07,237
(أتمنى لو أنني لم أكسر (عابد

405
00:17:07,238 --> 00:17:10,807
هناك شيء واحد يمكننا أن نجربه

406
00:17:10,808 --> 00:17:13,494
حسناً

407
00:17:20,318 --> 00:17:21,952
فلنلعب لعبة التظاهر

408
00:17:21,953 --> 00:17:23,904
نعم، يمكننا أن نكون رعاة بقر

409
00:17:23,905 --> 00:17:25,355
يمكننا أن نكون رجال فضاء

410
00:17:28,309 --> 00:17:31,345
هذا صحيح يا (بيرس) الطفل
يمكننا اللعب إلى الأبد

411
00:17:32,747 --> 00:17:35,132
هذا لا يعمل -
ما الذي لا يعمل ؟ -

412
00:17:35,133 --> 00:17:38,652
حسناً أيها المتسابقون
المسابقة الأخيرة تبدأ الأن

413
00:17:38,653 --> 00:17:43,056
يا إلهي، أكره (جيف) الجديد

414
00:17:43,057 --> 00:17:45,959
يا شباب لدي شيء أريد أن أقوله

415
00:17:45,960 --> 00:17:47,911
كالعادة

416
00:17:47,912 --> 00:17:49,963
كنت خارج قرية الأطقال للتو

417
00:17:49,964 --> 00:17:51,565
لا يوجد أي شيء خارج قرية الأطقال

418
00:17:51,566 --> 00:17:53,467
أتعلم ماذا ؟ هناك أشياء خارجها

419
00:17:53,468 --> 00:17:55,836
و كان الأمر مخيفاً

420
00:17:55,837 --> 00:17:57,621
لأن التغيير دائماً مخيف

421
00:17:57,622 --> 00:17:59,840
و لكن بعد ذلك فكرت بكم يا أصدقاء

422
00:17:59,841 --> 00:18:01,842
و لم أعد خائفاً

423
00:18:01,843 --> 00:18:03,493
عابد) عندما جمعت هذه المجموعة)

424
00:18:03,494 --> 00:18:06,964
غيرت حياتنا
و لكن بعد ذك غيرنا حياة بعضنا البعض

425
00:18:06,965 --> 00:18:08,966
و سنواصل التغير بطرق لا يمكن توقعها

426
00:18:08,967 --> 00:18:11,051
و سنبقى أصدقاء

427
00:18:11,052 --> 00:18:13,587
"حتى إذا لم نصبح جميعاً أساتذة في "جريندييل

428
00:18:13,588 --> 00:18:15,839
أو قمنا بفتح مطعم معاً

429
00:18:15,840 --> 00:18:18,475
أو إذا إنتقلنا للعيش بمبنى واحد
(بعد موت (بيرس

430
00:18:20,011 --> 00:18:21,395
حتى إذا ذهبنا لمكان ما

431
00:18:21,396 --> 00:18:23,430
نحن لن نذهب لأي مكان

432
00:18:36,527 --> 00:18:37,727
(كان ذلك خطاباً قاتلاً يا (جيف

433
00:18:37,728 --> 00:18:39,329
أنا لم أقل أي شيء

434
00:18:39,330 --> 00:18:40,948
لقد أتيت إلى هنا للتو

435
00:18:40,949 --> 00:18:42,232
أعلم
لقد قمت به بدلاً عنك

436
00:18:42,233 --> 00:18:43,733
و عزفت على كل الأوتار الحساسة

437
00:18:43,734 --> 00:18:45,285
كنت أحاول التمسك بهذه اللحظة
لأنني كنت خائفاً جداً

438
00:18:45,286 --> 00:18:47,070
من المستقبل
و لكنني أدركت

439
00:18:47,071 --> 00:18:49,139
أن هذا كان المستقبل من قبل

440
00:18:49,140 --> 00:18:51,541
و كان مختلفاً جداً عن كل ما عرفته من قبل

441
00:18:51,542 --> 00:18:52,876
و كان يحصل بسرعة كبيرة

442
00:18:52,877 --> 00:18:54,845
و لكن في النهاية
أو في الحاضر كما أظن

443
00:18:54,846 --> 00:18:56,213
أصبح الأمر عظيماً

444
00:18:56,214 --> 00:18:57,848
و تماماً مثل المثلجات

445
00:18:57,849 --> 00:18:59,749
...أصبحنا قريبين من بعض

446
00:18:59,750 --> 00:19:01,084
و لكن كان يجب أن أتخيل الأمر
لأدرك ذلك

447
00:19:02,420 --> 00:19:03,537
آسف لأنني لم أذهب إلى النافورة معك

448
00:19:03,538 --> 00:19:04,538
لا بأس

449
00:19:04,539 --> 00:19:05,789
بريتا) وضعت قاعدة جديدة)

450
00:19:05,790 --> 00:19:07,641
لا قواعد

451
00:19:07,642 --> 00:19:08,825
رائع
يمكننا أن نناقش الأمر

452
00:19:08,826 --> 00:19:10,027
عندما كانو مشغولين

453
00:19:10,028 --> 00:19:12,729
أخذت كراتهم

454
00:19:15,566 --> 00:19:17,534
"الأن بعد أن خرجنا من "تاريخ المثلجات

455
00:19:17,535 --> 00:19:20,270
"يمكنني أن أسجل بـ "رفض المطالب المتقدم

456
00:19:20,271 --> 00:19:23,991
"يجب أن تسجلي بالـ "الطب الشرعي

457
00:19:25,326 --> 00:19:28,695
هلا أخبرني أحد ما الذي قمنا به قبل قليل ؟

458
00:19:28,696 --> 00:19:31,114
(جيفري)

459
00:19:31,115 --> 00:19:32,115
إنتظر

460
00:19:32,116 --> 00:19:33,367
ماذا تفعل أيها العميد

461
00:19:33,368 --> 00:19:35,352
رائحتك كأرضية صالة السينما

462
00:19:35,353 --> 00:19:36,837
نعم و لكن ليس للأسباب المعتادة

463
00:19:36,838 --> 00:19:38,705
لقد مررت بأسوأ يوم

464
00:19:38,706 --> 00:19:40,123
صورة رقصنا لم تظهر

465
00:19:40,124 --> 00:19:41,725
حرك أحد ما دباستي

466
00:19:41,726 --> 00:19:44,227
و أسوأ شيء هو أنني ألمتك

467
00:19:44,228 --> 00:19:46,013
و لكن سيسعدك أن تعلم

468
00:19:46,014 --> 00:19:47,898
بأننا سندرج صف تاريخ أخر بالجدول

469
00:19:47,899 --> 00:19:49,299
لأنني أهتم بك

470
00:19:49,300 --> 00:19:50,100
و ليس لأنني علمت

471
00:19:49,150 --> 00:19:54,438
إذا لم يكن لدينا صف تاريخ حقيقي
فسوف نخسر 40 ألف دولار من أموال المنح

472
00:19:54,439 --> 00:19:55,939
شكراً لك أيها العميد

473
00:19:55,940 --> 00:19:57,740
و بالمناسبة لم يكن يجب عليك
أن تقطع كل هذه المساقة لتخبرني بذلك

474
00:19:57,750 --> 00:19:59,076
لا بأس
هذه ليست مشكلة

475
00:19:59,077 --> 00:20:00,643
أنت بطريقي

476
00:20:03,147 --> 00:20:05,148
أرجوك أخبرني بأنك تقتحم تلك الشقة

477
00:20:05,149 --> 00:20:06,333
لا، لقد إشتريتها

478
00:20:06,334 --> 00:20:08,285
الأن سنكون و كأننا شركاء سكن

479
00:20:08,286 --> 00:20:11,588
من الجيد أنك أحضرت النبيذ
friends with benefits أنا لدي فلم

480
00:20:11,589 --> 00:20:12,822
لا توجد أي رسائل ضمنيه

481
00:20:12,823 --> 00:20:15,509
لا أعلم لماذا كنت خائفاً جداً
من التغيير

482
00:20:15,510 --> 00:20:16,677
هذه السنة ستكون عظيمة

483
00:20:16,678 --> 00:20:18,328
سأتي بعد قليل

484
00:20:33,728 --> 00:20:36,730
مرحباً إسمي (كيفن) و أعاني
من فقدان ذاكرة التشانج

485
00:20:48,429 --> 00:20:49,595
هل أنت متأكد أن هذا سينجح ؟

486
00:20:49,596 --> 00:20:50,897
مضمون النجاح

487
00:20:50,898 --> 00:20:54,967
ليس بهذه السرعة

488
00:20:54,968 --> 00:20:57,253
إستعد للهرب -
بهذا الكعب ؟ -

489
00:20:57,254 --> 00:21:00,373
من أين حصلتما على هذه الفساتين ؟

490
00:21:00,374 --> 00:21:01,524
أنها جميله

491
00:21:01,525 --> 00:21:03,693
أنت ساحر

492
00:21:05,696 --> 00:21:06,913
ليس بهذه السرعة يا سيد

493
00:21:06,914 --> 00:21:09,532
عذراً ؟ -
شكراً يا سيدي -

494
00:21:09,533 --> 00:21:11,617
لا يمكنك الدخول -
(أنا (بريتا -

495
00:21:11,618 --> 00:21:13,369
أعرف رجلاً عندما أراه

496
00:21:13,370 --> 00:21:15,487
! يا إلهي

497
00:21:18,312 --> 00:21:25,939
Translated By : HousE
@HousEqla3
http://saudibo.com

