1
00:00:00,843 --> 00:00:07,006
أُدعى (أوليفر كوين)، لخمسة أعوام عُزلت"
" ... بجزيرة، كان هدفي الوحيد بها هو

2
00:00:08,177 --> 00:00:11,599
"النجاة" -
أوليفر كوين) حيّ) -

3
00:00:11,635 --> 00:00:16,224
الآن سأُحقق وصية أبي"
" ... باستخدام قائمة الأسماء التي تركها ليّ

4
00:00:16,476 --> 00:00:19,380
"سأُطيح بكل من سممّ مدينتي"

5
00:00:20,692 --> 00:00:23,183
"ولفعل هذا، لابد أن أكون شخصًا آخرًا"

6
00:00:24,643 --> 00:00:27,865
"لابد وأن أكون شيئًا آخرًا"

7
00:00:28,269 --> 00:00:29,875
<i>{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs32}" ... ‘‘سابقاً في ’’ســهــم"</i>

8
00:00:29,926 --> 00:00:32,233
لربما (أوليفر) قد تغير عن ذي قبل

9
00:00:32,312 --> 00:00:35,330
حينما كنت بالجزيرة تُخطط لإنقاذ
... المدينة

10
00:00:35,366 --> 00:00:38,511
لا أعتقد أنك توقفت لتفكر بشأن تأثيرها
على الأشخاص المقربين لك

11
00:00:38,869 --> 00:00:44,163
أنت مُخطئ، عدم قدرتي على إخبار عائلتي
بالحقيقة لا يؤلم أحد قدرما يؤلمني

12
00:00:44,199 --> 00:00:50,074
قطعتُ لكِ وعدًا ولم يسعني الإيفاء بهِ -
... بعدما حلّت المعجزة وعاد ولدي لكنفي -

13
00:00:50,127 --> 00:00:57,471
لا تبدو مهتمًا بإخباري الحقيقة -
(يجب أن تأتمني، يجب أن تأتمن أحد يا (أولي -

14
00:01:18,742 --> 00:01:19,260
مرحبًا؟

15
00:01:19,559 --> 00:01:23,023
مرحبًا، أخبرتني أمي أنه يفترض بيّ
تذكيرك بأخذها للغذاء

16
00:01:23,298 --> 00:01:27,044
أمفترض أن أتناول غذائي معها اليوم؟ -
قالت أنها تركت لك حوالي 5 رسائل -

17
00:01:27,398 --> 00:01:33,195
تقبل الأمر وتناول السلطة الخضراء معها -
أتدرين يا (ثيا)، أحيانًا يُصعب عليّ معرفة أيكما أمي -

18
00:01:34,337 --> 00:01:38,805
سيدة (كوين)، كل ما أطلبه فرصة للجلوس
سويًا ومناقشة عرضنا

19
00:01:39,181 --> 00:01:42,399
إن كان هذا ما بالأمر، فدعني أوفر
وقتك ووقتي، العرض مرفوض

20
00:01:42,433 --> 00:01:46,113
فهمت، أيمكنني معرفة السبب؟ -
أتحتاج حقًا إجابة لهذا يا سيد (كوباني)؟ -

21
00:01:47,781 --> 00:01:51,005
الآن إن عذرتني، فأنّي أقابل
ابني لتناول الغذاء

22
00:02:04,219 --> 00:02:04,983
!انخفضي

23
00:02:11,533 --> 00:02:13,512
أماه؟ أأنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

24
00:02:13,547 --> 00:02:15,822
هل أصبتِ بأذى؟ أواثقة؟ -
كلا، كلا -

25
00:02:15,824 --> 00:02:17,980
أواثقة من أنكِ بخير؟ اتصل بالنجدة -
أنا بخير، أنا بخير -

26
00:02:55,406 --> 00:03:00,396
<b>{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs38}‘‘ســهــم’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 7
‘‘إلــهــام نــاريّ’’</b>

27
00:03:09,060 --> 00:03:10,252
مرحبًا -
مرحبًا -

28
00:03:10,576 --> 00:03:14,884
أأنتِ على ما يرام؟ -
أنا بخير ... أنا بخير -

29
00:03:16,717 --> 00:03:19,726
هل تمكنتِ من الاتصال بـ(والتر)؟ -
لا، آسفة -

30
00:03:19,767 --> 00:03:25,170
كما كنت أخبر أمك وأختك، فإن الأشعة
... أظهرت ارتجاج من الدرجة الثانية

31
00:03:25,249 --> 00:03:28,828
يمكنها العودة للمنزل طالما سيبق معها أحد
للتأكد من عدم وجود أي مضاعفات أخرى فقط

32
00:03:29,217 --> 00:03:29,950
شكرًا لك

33
00:03:32,040 --> 00:03:34,931
آسف، كان ينبغي ألا أدعكِ وحدكِ
اعتقدت أنكِ بخير

34
00:03:35,102 --> 00:03:39,940
ما الذي كنت تعتقد أنك فاعله على أيٍ؟ -
... كنت أرغب في الحصول على رقم الرُخصة -

35
00:03:39,992 --> 00:03:42,591
لمُطلق النيران عليكِ -
حسنًا، كان هذا تصرفًا أحمقًا -

36
00:03:43,172 --> 00:03:43,819
أجل

37
00:03:52,262 --> 00:03:55,690
إذن هل حصلت على رقم الرُخصة؟ -
كلا، لقد فرّ -

38
00:03:55,923 --> 00:04:00,775
لربما يجب أن تقض وقت أقل في محاولة
الظهور كبطل، فأنت لست بارعًا في هذا

39
00:04:01,342 --> 00:04:03,254
هذا لطيف -
لم أكن أحاول هذا -

40
00:04:03,578 --> 00:04:08,122
... لقد تركتها في الشارع وحيدة ومُصابة
!في الشارع

41
00:04:09,894 --> 00:04:11,469
لتحصل على رقم رُخصة؟

42
00:04:16,674 --> 00:04:21,727
ألا تصدقيني؟ -
أنا أحبك، وكذلك أماه -

43
00:04:23,340 --> 00:04:26,315
ولكن يزداد صعوبة هذا بكونك غير
صريحًا معنا

44
00:04:35,885 --> 00:04:41,095
حضرة المحققين، ألديكما أي أدلة على المُطلق؟ -
ليس بعد، هل ألقيت نظرة فاحصة عليه؟ -

45
00:04:41,131 --> 00:04:44,232
كلا، لقد كان يرتدي خوذة -
لا تقلق، فسنجده -

46
00:04:44,806 --> 00:04:49,128
رئيس الأمن عندي في طريقه، أرغب في التأكد
من وجود رجال على باب أمي، إنها بحاجة للحماية

47
00:04:49,535 --> 00:04:54,402
حسنًا، تدري أن عائلتك على أعلى قائمة
أولوياتي، ولكن من كانت معه شخص واسع العلاقات

48
00:04:54,491 --> 00:04:57,706
واسع العلاقات مع العصابات
لم تكن هيّ الهدف

49
00:05:01,924 --> 00:05:03,087
على الرحب

50
00:05:04,582 --> 00:05:07,937
# أنت مفرّي الوحيد #

51
00:05:09,836 --> 00:05:13,064
# أنت سبب بقائي مستيقظًا #

52
00:05:13,582 --> 00:05:17,422
تقنيًا فقد جئت قبله بعشرة ثوان

53
00:05:20,287 --> 00:05:21,255
احتفظ بالباقي

54
00:05:23,647 --> 00:05:26,055
إذن يا (تومي) ما أحضرك إليّ متأخرًا
هكذا؟

55
00:05:26,399 --> 00:05:29,713
حسنًا، توقعت صحيحًا أنكِ ستكونين بمنزلكِ
... تعملين الليلة

56
00:05:29,748 --> 00:05:32,924
كما توقعت أنكِ غالبًا جائعة، توقع صائب أيضًا

57
00:05:34,182 --> 00:05:40,604
(لا أدري، هذه بيتزا بالمشروم والزيتون من (ماريو -
!هذه بيتزا شهية -

58
00:05:42,263 --> 00:05:46,251
حسنًا، ما الذي لديك لتعرضه؟ -
(تونّة حراقّة على أُرز هشّ من (تورو -

59
00:05:48,342 --> 00:05:51,935
"لُعنت يا (ميرلين)، آمل أن "السوشي
كان فقط ما يدور بخلدك

60
00:05:52,879 --> 00:05:55,745
في الواقع، هناك شيء كنت أرغب
طلبه منكِ

61
00:05:56,169 --> 00:06:01,748
وما هو ذاك؟ -
هلا خرجتي معيّ؟ كمواعدة؟ -

62
00:06:01,976 --> 00:06:07,573
أأحضرت عشاء لتطلب مني الخروج للعشاء؟ -
حسنًا، كما أنني أقمت حفلة تبرعات ضخمة -

63
00:06:07,946 --> 00:06:11,137
أترى، كنت أعتقد أنك أقمتها لمئات
الأشخاص الذين سينتفعوا منها

64
00:06:11,236 --> 00:06:15,144
أجل، أجل، المئات من الأشخاص بإضافة شخص -
(تومي) -

65
00:06:15,180 --> 00:06:19,595
لورل)، أتفهم)
حسنًا، علاقتنا بدأت بترتيب خاطئ

66
00:06:19,635 --> 00:06:26,355
في البداية كنا اصدقاء لأعوام طوال، ثم
... أصدقاء ذو منافع لفترة قصيرة

67
00:06:26,391 --> 00:06:31,310
منافع ممتازة للغاية، والآن آمل فقط
... أن يوسعنا كوننا شخصين

68
00:06:31,544 --> 00:06:35,197
جالسين في نفس المطعم ونفس الطاولة
في الوقت ذاته

69
00:06:35,747 --> 00:06:38,424
أترين؟ حينما أراها هكذا فإنها لا تبدو
فكرة مخيفة للغاية، صحيح؟

70
00:06:46,459 --> 00:06:49,877
أوليفر)، لقد كادت تُقتل أمك)
أعتقد أن بوسعك أخذ إجازة من التدريب ليوم

71
00:06:51,377 --> 00:06:55,258
لم تكن أمي الهدف، بل كان ذاك الرجل
(بول كوباني)

72
00:06:55,260 --> 00:07:00,138
لقد كان يحاول إتمام صفقة معها حينما
(أُصيب، وهو يعمل لمؤسسة (بيرتنيلي

73
00:07:00,973 --> 00:07:03,726
(و(فرانك بيرتنيلي -
رئيس العصابة؟ -

74
00:07:04,161 --> 00:07:08,739
(لقد قمت بالبحث قليلاً، لم يكن (كوباني
(أول من قُتل من أعضاء فريق (بيرتنيلي

75
00:07:08,748 --> 00:07:12,172
أقمت بقليل من البحث؟ -
بيرتنيلي) لديه الكثير من الأعداء) -

76
00:07:12,669 --> 00:07:17,183
أفضل طريقة لمعرفة من يحاول استهداف
منظمته هو التسلل إليها

77
00:07:17,913 --> 00:07:21,336
إذن دعني أفهم هذا يا (أوليفر)، تم إطلاق
... النار على أمك، وكادت تُقتل

78
00:07:21,844 --> 00:07:25,940
وطريقة تعاملك مع هذا عاطفيًا هو التسلل
ضمن صفوف العصابة

79
00:07:26,422 --> 00:07:30,291
أنا لا أحاول التعامل مع أي شيء عاطفيًا -
أجل، لربما هذه مشكلتك يا رجل -

80
00:07:31,166 --> 00:07:37,184
أحاولت قبلاً أن تتواجد لعائلتك؟ -
... (حاولت فعل هذا اليوم مع (ثيا -

81
00:07:38,186 --> 00:07:42,742
فأخبرتني أنني لست صريحًا معها، وهي
... محقة، فليس بوسعي التفسير لها

82
00:07:43,072 --> 00:07:49,180
أنني تركت أمنا وحيده تنزف على الرصيف
... بسبب أنني سريع كفاية للحاق بالمُهاجم

83
00:07:52,647 --> 00:07:59,205
ولكن ما يمكنني فعله هو حماية عائلتي
... (و (ديغل

84
00:08:00,193 --> 00:08:04,738
حينما أجد هذا الشخص، فهو ميت

85
00:08:49,012 --> 00:08:53,393
أيتها السريعة، إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
لارتياد الملهى، وهو صعب بالتواجد بالمنزل -

86
00:08:53,429 --> 00:08:56,917
وعدم التواجد بملهى حقيقيّ -
يجب أن أخرج الليلة -

87
00:08:57,690 --> 00:09:00,918
اعتقدت أنكِ ستعتنين بأماه -
لقد قضيت اليوم بأكمله معها -

88
00:09:01,239 --> 00:09:05,552
اعتقدت أنك ستتولى الفترة الليلية -
آسف، ولكن هناك أمر، وهو هام -

89
00:09:06,529 --> 00:09:12,204
أتدري؟ أحيانا يا (أولي) لا أفهمك
وبـ"أحيانا" أقصد طيلة الوقت

90
00:09:12,239 --> 00:09:16,357
لستِ أول من أخبرني بهذا اليوم حقيقةً -
لمَ لست متفاجئة؟ -

91
00:09:17,855 --> 00:09:21,857
ثوب جميل، إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
إلى الطابق العلويّ، كما يبدو -

92
00:09:22,996 --> 00:09:26,625
قصة طويلة -
سمعت بما حدث لأمك، أهي بخير؟ -

93
00:09:26,660 --> 00:09:31,598
إنها ترتاح بالطابق العلويّ، مُهتزة كثيرًا
يجب أن أذهب لأمر مُتعلق بالعمل

94
00:09:31,633 --> 00:09:35,692
ولكنني أُقدر مجيئك -
لا مشكلة، طالما أن والدتك بخير -

95
00:09:35,976 --> 00:09:38,992
أجل -
... شيء آخر -

96
00:09:40,972 --> 00:09:46,962
غالبًا لأنني لا أرغب منك أن تعرف من شخص
... (آخر وأقصد بالشخص الآخر (لورل

97
00:09:49,103 --> 00:09:52,466
فإننا سنذهب لتناول العشاء ... كمواعدة

98
00:09:53,540 --> 00:09:58,593
هذا ... هذا جيد ... (لورل) تستحق شخص
مميز، وكذلك تستحق أنت

99
00:09:59,448 --> 00:10:01,369
شكرًا يا رجل -
يجب أن أذهب لذاك الأمر -

100
00:10:01,391 --> 00:10:06,881
حسنًا، بالتأكيد، سأحدثك لاحقًا -
و(تومي)، إن أذيتها، فسأُحطم عُنقك -

101
00:10:08,143 --> 00:10:09,507
إنما أمزح

102
00:10:20,856 --> 00:10:24,103
(سيد (بيرتنيلي -
(نادني بـ(فرانك -

103
00:10:24,619 --> 00:10:29,565
(نادني بـ(أوليفر -
شكرًا لموافقتك على مقابلتي في منزلي -

104
00:10:29,878 --> 00:10:33,071
اعتاد أبي القول بأن غرف المعيشة هي
أفضل غرف للاجتماع

105
00:10:33,107 --> 00:10:37,245
سأسرق هذه الجملة
نيك سالفاتي)، شريكي)

106
00:10:37,280 --> 00:10:39,904
كيف حالك؟ -
لنحتسي الشراب -

107
00:10:51,011 --> 00:10:55,956
إذن، ما الذي يروقكِ؟ يمكننا مشاهدة
... عروض الطبخ للزوجات الحقيقية

108
00:10:57,103 --> 00:11:03,520
أو "شرطة الأطباء" إنه يحكي عن أطباء
يكافحون الجريمة بينما لا يتعاشرون

109
00:11:04,783 --> 00:11:09,025
أيما تريدين يا حلوتيّ، أنتِ من فوتي
ليلتكِ لتقضينها معي

110
00:11:09,361 --> 00:11:12,351
الأمر ليس كأن هناك من يمكنه البقاء
معكِ غيري

111
00:11:12,939 --> 00:11:16,734
مهلاً، أجل هناك -
لا تكونين قاسية على أخيكِ -

112
00:11:18,658 --> 00:11:22,356
لمَ لا؟ أقصد ألم تكتفي من أكاذيبه؟

113
00:11:24,460 --> 00:11:26,292
ثيا)، لكل شخص أسراره)

114
00:11:27,926 --> 00:11:32,106
كلنا لدينا ما نرغب في الاحتفاظ به
لأنفسنا

115
00:11:34,505 --> 00:11:36,349
أنني لا أفهمه أحيانًا فحسب

116
00:11:38,489 --> 00:11:39,168
أدري

117
00:11:41,647 --> 00:11:42,551
أدري

118
00:11:47,268 --> 00:11:53,605
أتدرين؟ التواجد بالمستشفى ورؤية الطبيب
(لامب) مجددًا جعلني أتذكر يوم عودة (أوليفر)

119
00:11:56,915 --> 00:12:02,555
كان الطبيب (لامب) هو من أخبرني أن
أوليفر) ربما تغيير)

120
00:12:02,573 --> 00:12:08,170
أعتقد انه من السهل نسيان هذا، ولكنه عاش
بعيدًا عن التحضر لخمسة أعوام

121
00:12:10,768 --> 00:12:15,800
ماذا إذن؟ أيحلل له هذا كل شيء؟ -
كلا، كلا، على الإطلاق -

122
00:12:17,179 --> 00:12:24,656
إنما أفكر بأنه حريّ أن نتوقف عن الحكم عليه
بشخصيته القديمة ونتقبل شخصيته الحالية

123
00:12:27,533 --> 00:12:32,619
إذن يا (أوليفر)، سأكون صريحًا معك
فقد فاجئني اتصالك

124
00:12:32,826 --> 00:12:37,473
فقد خلّف الإعلام المحليّ لديّ طابعًا
بأنك لا ترغب في التورط بعمل العائلة

125
00:12:37,688 --> 00:12:40,930
حسنًا، من الواضح أن هناك بضع جمل قد
فوتها بينما كنت غائبًا لخمسة أعوام

126
00:12:40,933 --> 00:12:45,590
"أحدهم هي "إعلام الاتجاه السائد
الصحافة لا تحصل على خبر صحيح دومًا

127
00:12:45,972 --> 00:12:47,336
حدث ولا حرج

128
00:12:49,249 --> 00:12:50,485
... إذن يا (أوليفر)، سأكون صريحًا

129
00:12:51,669 --> 00:12:55,505
أرغب في التعاقد لبناء قسم العلوم التطبيقية
الجديد بمؤسسة (كوين) المُندمجة

130
00:12:55,681 --> 00:12:59,334
وأنا أميل لمنحك إياه -
لم تكن أمك بنفس الحماسة لهذا -

131
00:13:00,645 --> 00:13:03,535
كيف حالها بالمناسبة؟ -
إنها تتعافى بالمنزل، شكرًا لك -

132
00:13:04,241 --> 00:13:09,875
ياله من حدث رهيب الذي وقع -
(و(فرانك)، تعازيّ لما حدث مع (بول كوباني -

133
00:13:10,939 --> 00:13:13,733
كان (بول) صديقًا مخلصًا ... كان رجلاً
صالحًا

134
00:13:15,651 --> 00:13:19,594
أجل، العنف في هذه المدينة، أتدري؟
أحيانًا أتساءل عن سبب بقائي بها

135
00:13:19,643 --> 00:13:23,958
فكرت بنفس الأمر -
إذن لماذا عدت؟ -

136
00:13:25,346 --> 00:13:27,506
بعد تلك الجزيرة كان بوسعك الاستقرار
في أي مكان بالعالم

137
00:13:27,826 --> 00:13:29,646
بسبب أن مدينة (ستارلينغ) هي موطني

138
00:13:35,049 --> 00:13:37,690
لا يهم لأي طريق تذهب أو تخوض
فدومًا ما ستنتهي في دارك

139
00:13:39,973 --> 00:13:43,293
(أوليفر)، هذه ابنتي (هيلينا) -
مرحبًا -

140
00:13:44,359 --> 00:13:49,312
يسعدني لقاؤك، سأخرج -
حسنًا، خذي معكِ أحد الرجال -

141
00:13:49,927 --> 00:13:54,124
يمكنني الاهتمام بنفسي -
لم أكن اطلب هذا يا حلّوتي -

142
00:13:54,864 --> 00:14:00,656
فرانك)، ذاك الاجتماع الذي طلبته)
يمكنهم اتمامه ... الآن

143
00:14:03,769 --> 00:14:07,583
يمكنني العودة في وقت آخر -
... كلا، كلا، فقط -

144
00:14:10,033 --> 00:14:12,968
اعذرنا للحظة ... شكرًا لك

145
00:14:16,414 --> 00:14:19,659
أوليفر كوين)، الرجل الغني المُرادف)
(لـ(ليندساي لوهان

146
00:14:21,584 --> 00:14:28,594
اصغي، يجب أن أذهب لذاك الاجتماع الآخر
... ولكنني أحتاج شخص يأخذه للعشاء

147
00:14:28,713 --> 00:14:33,413
إذن فستجعل من ابنتك عاهرة؟ -
كلا، أطلب منكِ المساعدة في اتمام صفقة عمل -

148
00:14:34,102 --> 00:14:39,969
وأذكركِ بأن عمل العائلة يموت وأننا في
حاجة لهذا العقد، ويمكن لـ(أوليفر كوين) فعل هذا

149
00:14:40,005 --> 00:14:43,426
... رجاءً يا عزيزتي، لاجلنا
لأجلي

150
00:14:45,554 --> 00:14:46,705
!هذه فتاتي

151
00:14:47,213 --> 00:14:50,834
أوليفر)، أنا بغاية الآسف، هناك شيء طرأ)

152
00:14:50,969 --> 00:14:54,869
ولكن تُحبذ (هيلينا) أخذك لتناول العشاء
ومناقشة اتفاقنا أكثر

153
00:14:56,638 --> 00:15:01,062
كنت آمل في التحدث معك -
حسنًا، بما أنك تتحدث نيابة عن عائلتك -

154
00:15:01,291 --> 00:15:06,538
فإن ابنتي أيضًا تتحدث نيابة عن عائلتنا -
ليس هناك ضرورة لهذا -

155
00:15:08,508 --> 00:15:10,792
سيكون هذا من دواعي سروري -
بالتأكيد -

156
00:15:12,514 --> 00:15:13,789
أتطلع للعمل سويًا

157
00:15:35,174 --> 00:15:37,849
شكرًا لمجيئكما -
نفعل أي شيء لصديق -

158
00:15:45,060 --> 00:15:47,524
إننا لسنا مسئولين عن الهجوم على
رجالك

159
00:15:47,841 --> 00:15:52,040
تلك الهجمات على أعمالي، وعلى عائلتي

160
00:15:52,823 --> 00:15:56,148
ستتوقف الآن وإلا فسأُطاردكم

161
00:16:04,265 --> 00:16:07,422
ما الذي قد يجنيه هذا "الثالوث" بإثارتك؟

162
00:16:08,197 --> 00:16:11,391
حسنًا، لم يُقدر أحد "الثالوث" مُعتقدًا
انه يفكر بعقلانية

163
00:16:13,964 --> 00:16:18,966
إن لم يكونوا هم، فمن يكون؟ -
... أيا يكن، فحينما أكتشف من يكون -

164
00:16:19,001 --> 00:16:20,073
فستراق الدماء

165
00:16:20,613 --> 00:16:24,522
يبدو أن (بيرتنيلي) مستعد لشحن الحرب
مع كل من يدفع له أموال ليحميه

166
00:16:24,639 --> 00:16:29,023
أجل، حسنًا، ثلاثة من أفضل مكتسبيه قُتلوا
يجب أن يعوض المال بطريقة ما

167
00:16:29,614 --> 00:16:33,506
أيا يكن من يحرق شجرة العائلة
فهو يرغب في جعل (بيرتنيلي) يُعاني

168
00:16:34,164 --> 00:16:36,472
إذن تعتقد أن الهجوم من أحد العائلات الأخرى؟ -
كلا -

169
00:16:37,216 --> 00:16:39,941
من إذن؟ -
... حسنًا، طبقًا لتقرير محقق الوفيات -

170
00:16:39,976 --> 00:16:43,981
لم يتلق أحد من الضحايا إصابة دقيقة
نصف الرصاصات أُخفقت، قاتلنا ليس محترفًا

171
00:16:44,230 --> 00:16:47,329
هذا لا يوقفه عن ضغط الزناد -
هذا يعود علينا -

172
00:16:50,051 --> 00:16:52,355
أو سيتفجر الوضع إلى حرب عصابات

173
00:17:03,094 --> 00:17:06,494
(أنتِ ملاك يا (هيلينا
في غاية الجمال

174
00:17:08,358 --> 00:17:14,438
حسنًا، سنعتني بكلاكما جيدًا الليلة
هلا ارسلتي تحياتنا إلى والدكِ؟

175
00:17:14,474 --> 00:17:17,345
(بالطبع يا سيد (روسو -
سامنحكما دقيقة -

176
00:17:17,397 --> 00:17:17,999
شكرًا لك

177
00:17:21,682 --> 00:17:28,165
سمعت بشأن حادثة أمك، أستكون بخير؟ -
ستكون بخير، شكرًا -

178
00:17:28,167 --> 00:17:29,150
يُسعدني هذا

179
00:17:32,925 --> 00:17:39,741
إذن، لمَ قد ترغب في العمل مع أبي؟
أنت تعلم كيف صنع ماله

180
00:17:40,612 --> 00:17:44,111
ألا توافقين على مشاريع عائلتكِ؟ -
إننا نتشارك في اسم العائلة -

181
00:17:44,474 --> 00:17:46,685
وهذا الاسم يُعرفنا سواء شئنا أم أبينا هذا

182
00:17:47,813 --> 00:17:51,632
لقد اصدرت حكمك عليّ مسبقًا كما قمت
أنا أيضًا بإصدار حكمي عليك

183
00:17:51,827 --> 00:17:54,749
صحيح، أنا الرجل الغنيرالمرادف
(لـ(ليندساي لوهان

184
00:17:56,458 --> 00:17:59,152
آسفة -
لا بأس -

185
00:18:03,347 --> 00:18:05,873
أيمكنني طرح سؤال عليك؟ -
بلى -

186
00:18:06,904 --> 00:18:12,429
أدري أنه كان جحيمًا بالنسبة لك، بتواجدك
... وحدك على تلك الجزيرة لخمسة أعوام، ولكن

187
00:18:14,512 --> 00:18:19,463
لكن ماذا؟ -
... لكن أجاءك يوم كنت -

188
00:18:20,976 --> 00:18:25,104
سعيدًا أنك بعيدًا عن كل شيء؟
... لا ضغوط من عائلتك

189
00:18:25,139 --> 00:18:27,654
لا حاجة لتكن الشخص الذي يتوقع الجميع
منك أن تكونه

190
00:18:28,693 --> 00:18:34,445
... أقضيت يومًا من قبل -
لم أشعر فيه بالضياع وشعرت ... بالحرية؟ -

191
00:18:36,792 --> 00:18:42,200
... أكثر من مرّةٍ، و

192
00:18:42,202 --> 00:18:45,254
تلكَ الأيّام أفتقدها

193
00:18:52,968 --> 00:18:56,332
ماذا هل مُبهّر كثيرًا إليك يا (مِرلين)؟ -
كلّا -

194
00:18:56,368 --> 00:19:00,729
... إنّما أبكي لأنّي تذكّرت علامة تجاريّة

195
00:19:00,730 --> 00:19:05,118
رأيتها صباح اليوم على هيئة هرّة
مريضة، ذلك كان مؤثّرًا للغاية

196
00:19:07,107 --> 00:19:10,799
أتريدان شيئًا آخرًا؟ -
لا، شكرًا لكَ -

197
00:19:10,834 --> 00:19:12,391
عفوًا

198
00:19:12,999 --> 00:19:16,001
شكرًا للسماح لي
باصطحابكِ على العشاء

199
00:19:16,004 --> 00:19:18,923
حسنٌ، شكرًا للسماح لي
باختيار المطعم الهنديّ

200
00:19:19,981 --> 00:19:27,136
قرأت مقالة لناقد أفلام ذات مرّة
... قال أنّ لو أمنيّةً واحدة لديه

201
00:19:27,138 --> 00:19:31,526
فستكون مشاهدة فيلمه
المفضّل مُجددًا للمرّة الأولى

202
00:19:31,529 --> 00:19:37,669
آمل هذه الأمنيّة لنا -
إذًا، تودّ العشاء ومشاهدة فيلم -

203
00:19:37,671 --> 00:19:40,039
كلّا

204
00:19:40,042 --> 00:19:49,688
آمل لو كان هذا لقائنا الأوَّل، ولو لم توجد
الكثير من الذكريات التي آمل نسيانها

205
00:19:49,690 --> 00:19:55,264
واصل معسول الكلام هذا وسأدعك
تختار المطعم بالمرّة المقبلة

206
00:19:57,451 --> 00:19:59,601
... (سيّد (ميرلن -
نعم؟ -

207
00:19:59,873 --> 00:20:02,408
آسف، أخشى أنّ
بطاقتكَ الائتمانيّة رُفضت

208
00:20:02,410 --> 00:20:05,712
هل مسحتها بضعة مرّات؟ فأحيانًا
ما تذل تلكَ البطاقات عرضيًّا

209
00:20:05,715 --> 00:20:11,105
فعلتُ، وأخشى أنّ الشركة المصرفيّة
تريدني أن أتحفّظ على البطاقة

210
00:20:12,375 --> 00:20:14,410
آسف

211
00:20:15,897 --> 00:20:19,819
دومًا ما أُسئل عن أكثر شيء افتقدته

212
00:20:21,991 --> 00:20:27,162
مكيّف الهواء، المذياع الفضائيّ
... معكرونة التاجليـ

213
00:20:27,165 --> 00:20:29,417
التاجليتالا؟ -
أجل -

214
00:20:29,419 --> 00:20:32,938
لكنّها الإجابات التي أولّيها سائليني
لأنّهم يتوقّعون تلكَ الإجابات

215
00:20:32,941 --> 00:20:37,412
لمَ لا تكون صادقًا فحسب؟ -
أجهل كيف أكون صادقًا -

216
00:20:37,415 --> 00:20:42,905
لقد مررتَ بمحنة غيّرتكَ
فأنّى لها لا تفعل؟

217
00:20:45,276 --> 00:20:48,145
هذه جميلة
قلادة الصليب خاصّتكِ

218
00:20:49,700 --> 00:20:53,288
إنّها هديّة من خاطبي

219
00:20:53,290 --> 00:20:54,289
خاطب

220
00:20:55,493 --> 00:21:00,331
لم أعلم أنّكِ مخطوبة -
لم أعد كذلك -

221
00:21:00,334 --> 00:21:03,887
فلقد مات -
يؤسفني ذلك -

222
00:21:03,890 --> 00:21:09,680
وأنا أيضًا
تلكَ كانت محنتي

223
00:21:11,651 --> 00:21:18,309
يا إلهي، هذا لطيف جدًا أكون
برفقة أحدٍ أغدو معه على سجيّتي

224
00:21:18,312 --> 00:21:21,999
لطيف أن يكون المرء مع
أحدٍ يعي قدر عسرة المحنة

225
00:21:23,002 --> 00:21:24,870
إنّي آسف جدًا -
لا عليكَ، رد -

226
00:21:24,905 --> 00:21:25,837
شكرًا لكِ

227
00:21:27,176 --> 00:21:27,918
نعم؟

228
00:21:28,154 --> 00:21:32,216
ديجل) يتحدث، ثمّة شيء طرأ)"
"اخرج من عندك وسأعاود مهاتفتكَ

229
00:21:33,903 --> 00:21:36,772
هيلينا)، مضطرّ للذهاب)
ثمّة ما يلزم أن أفعله

230
00:21:36,774 --> 00:21:41,764
الأمر متعلّق بأمي
وإلّا كنتُ مكثت

231
00:21:42,199 --> 00:21:44,827
لكنتُ أحببتُ بذلك

232
00:21:47,190 --> 00:21:50,844
لقتلني والدي إذا سمحتُ لكَ بدفع الحساب

233
00:21:57,556 --> 00:21:59,725
لديّ اعتراف

234
00:22:01,311 --> 00:22:04,504
لم أرغب بالخروج معكِ الليلة -
وأنا أيضًا -

235
00:22:04,506 --> 00:22:08,155
لكنّي سعيد بحقّ بخروجي معكِ -
وأنا أيضًا -

236
00:22:09,776 --> 00:22:14,731
(أوليفر)
توخّى الحذر من والدي

237
00:22:23,330 --> 00:22:25,781
ثيا)، لستِ في حاجة)
لطرق الباب يا عزيزتي

238
00:22:25,784 --> 00:22:30,589
ماذا بشأني؟
آمل أنّي لا أقاطعكِ

239
00:22:30,591 --> 00:22:33,224
ثيا) سمحت لي بالدخول) -
ماذا تفعل هنا؟ -

240
00:22:33,260 --> 00:22:37,732
أردتُ الاطمئنان على استشفائكِ -
بالطبع أحد مثلكَ لديه هاتف -

241
00:22:37,733 --> 00:22:41,413
أحبّذ مقابلة من لديّ حديث هام معه

242
00:22:43,561 --> 00:22:50,086
(كنّا صديقين يا (مويرا
ما زلتُ أذكر ذلك الوقت

243
00:22:50,088 --> 00:22:56,345
(أنتِ وأنا و(روبرت
ولهذا عرجت عليكِ

244
00:22:56,348 --> 00:23:01,822
أنتِ جزء حيويّ من
(مستقبل مدينة (ستارلينج

245
00:23:01,824 --> 00:23:08,198
روبرت) خاف ذلك)
المستقبل وفقد إيمانه

246
00:23:08,201 --> 00:23:14,374
من واقع خبرتي، فإنّ من يرى
... الموت بعينيه مثلما رأيتِه اليوم

247
00:23:14,376 --> 00:23:19,966
فقد يغيّر ذلك من أعمق إيمانه

248
00:23:19,968 --> 00:23:23,772
فهل تبدّل إيمانكِ؟ -
كلّا -

249
00:23:23,774 --> 00:23:26,676
لم يلزم عليكِ قول ذلك

250
00:23:28,281 --> 00:23:31,617
أرى أنّ إيمانكِ لم يتبدّل

251
00:23:36,994 --> 00:23:40,216
ماذا جرى؟ -
بل ما على وشك أن يجري -

252
00:23:40,218 --> 00:23:42,002
(منفّذ أعمال (بيرتنالي
... (نيك سالفاتي)

253
00:23:42,004 --> 00:23:45,707
أجل، احتسينا الخمر سويًّا
يبدو مجرمًا حقيقيًّا

254
00:23:45,709 --> 00:23:48,886
حسنٌ، إنّه يزور كلّ
من يدين بمال الحماية

255
00:23:48,922 --> 00:23:53,065
ديجل)، أحاول تبيّن من أردى أمي)
لا التصدّي لكافّة أطراف الجريمة المنظّمة

256
00:23:53,354 --> 00:23:56,924
أنصت يا (أوليفر)، (سالفيتا) ورجاله
أودوا بأربعة أشخاص للمشفى الليلة

257
00:23:56,924 --> 00:24:01,564
وإن لم يردعهم أحد، فإنّ اللّعين المسكين
الذي يملك مطعم (روسو) سيكون التالي

258
00:24:01,567 --> 00:24:04,594
لحظة، لحظة، (روسو)؟ -
... (إنّه عند زاوية شارع (آدم -

259
00:24:04,596 --> 00:24:06,457
(أعلم مكانه يا (ديجل
فإنّي عنده الآن

260
00:24:06,459 --> 00:24:08,376
ماذا؟

261
00:24:08,378 --> 00:24:10,546
(كنتُ أتناول العشاء مع ابنة (بيرتنالي

262
00:24:10,548 --> 00:24:13,100
أوليفر)، يفترض أن تكون متخفيًّا)
وليس في مواعدة رومانسيّة

263
00:24:13,102 --> 00:24:17,589
لم يكُن لديّ خيار -
حسنٌ، رأيتُ صورتها على الموقع -

264
00:24:17,592 --> 00:24:20,111
أرى أنّكَ قمت بتضحيّة مهيبة

265
00:24:23,984 --> 00:24:25,515
سالفاتي) وصل)

266
00:24:32,281 --> 00:24:34,616
آسفة، لقد أغلقنا

267
00:24:36,788 --> 00:24:40,477
(سيّد (سالفاتي

268
00:24:41,312 --> 00:24:42,425
مرحبًا

269
00:24:43,933 --> 00:24:46,352
لديّ طبخة "لازانيا" طازجة

270
00:24:46,354 --> 00:24:50,358
(لسنا هنا لطعام يا سيّد (روسو
ثمّة دفعة مستحقّة عليك

271
00:24:50,360 --> 00:24:52,395
لقد سددت دفعتي بالفعل هذا الشهر

272
00:24:52,530 --> 00:24:53,976
عليكَ أن تدفع مُجددًا

273
00:24:54,012 --> 00:24:57,097
أرجوك، لا يمكنني تحمّل تسديد
... دفعة أخرى إذا كنت سوف

274
00:24:57,133 --> 00:25:01,158
سوف ماذا؟
تزوّد مسقاك بالمؤن؟

275
00:25:02,995 --> 00:25:04,662
اكسروا أصابعه

276
00:25:04,665 --> 00:25:06,349
!دعوه وشأنه

277
00:25:06,352 --> 00:25:08,770
اكسروا أصابعها أيضًا -
!كلّا، لا تمسّوها -

278
00:25:49,664 --> 00:25:52,500
لستُ أفهم
لمَ تستهدف عائلتها؟

279
00:25:52,502 --> 00:25:55,356
لستُ أدري، وأنا من ظننت
أنّكَ تعاني مشكلة أبويّة

280
00:25:55,392 --> 00:25:56,856
(تلكَ ليست مزحة يا (ديجل

281
00:25:56,859 --> 00:26:01,618
أوليفر)، أأنتَ مغرم بتلكَ الفتاة؟)
لأنّي أعلم أنّكَ لستَ بذلك الجنون

282
00:26:02,776 --> 00:26:06,843
هيلينا بيرتنلي) هي من أردت أمك)
وكذلك قتلت أربعة رجال بدمٍ بارد

283
00:26:06,878 --> 00:26:11,901
لا بدّ أنّ لديها مسوّغات لما تفعل

284
00:26:11,937 --> 00:26:13,615
مسوّغات؟

285
00:26:13,618 --> 00:26:18,823
ومنذ متى تحفل بمسوّغات الطالحين؟
(إنّها من الطالحين يا (أوليفر

286
00:26:18,826 --> 00:26:23,280
إنّها القاتلة، وبغض النظر عمّا يدور
برأسك، فعليك مواجهة الأمر باستقامة

287
00:26:23,316 --> 00:26:28,395
إشارة واحدة من يمناه
سترسل والد خليلتكَ لسبيل الحرب

288
00:26:31,979 --> 00:26:34,708
أدرك ما أفعله

289
00:26:38,703 --> 00:26:41,480
الآن أدركت شعور أفراد
أسرتكَ لدى كذبك عليهم

290
00:26:46,368 --> 00:26:48,336
أهذه الزاوية الوحيدة لديك؟

291
00:26:48,339 --> 00:26:51,041
أقمشة (روسو) الزخرفيّة تشوّش قليلًا
على زوايا تسجيلات المراقبة

292
00:26:51,043 --> 00:26:54,078
ثمّة أحد غير ظاهرٍ لديه
سلاح يُردي أولئكَ الرجال

293
00:26:54,081 --> 00:26:56,636
ماذا لديكَ من تسجيلات قبلئذٍ؟ -
أتقصد قبل إطلاق النار؟ -

294
00:26:56,671 --> 00:26:57,395
أجل

295
00:26:57,431 --> 00:27:00,557
عشاء عمل، عشاء عيد ميلاد
وبعض من اللقاءات الأولى

296
00:27:00,592 --> 00:27:02,419
هل من ضيوف من الطائفة الصينيّة؟

297
00:27:02,455 --> 00:27:04,145
لمَ؟ -
جارِني -

298
00:27:09,905 --> 00:27:14,073
انتظر لحظة، ماذا كان ذلك؟ -
تحقق بنفسك -

299
00:27:14,108 --> 00:27:16,160
هيّا

300
00:27:21,006 --> 00:27:23,458
أيُّها اللعين

301
00:27:29,852 --> 00:27:33,607
المتحري
هل من مشكلة؟

302
00:27:35,244 --> 00:27:40,551
صديقك ذو السهام ظهر
في مطعم (روسو) ليلة أمس

303
00:27:40,587 --> 00:27:44,924
كنتُ في مواعدة بوقت
سابق هناك، ماذا إذًا؟

304
00:27:44,926 --> 00:27:49,631
أتظنني ذا القلنسوة ثانيةً؟ -
لا -

305
00:27:49,634 --> 00:27:53,414
مواعدِتكَ
(هيلينا بيرتنالي)

306
00:27:53,449 --> 00:27:58,100
أنصحكَ بالابتعاد عنها
فإنّ عائلتها مدعاة للمتاعب

307
00:27:59,018 --> 00:28:01,947
لمَ فجأة أصبحت مصلحتي تهمّك؟

308
00:28:03,872 --> 00:28:09,302
منذ بضعة أسابيع اقترفت خطأ
وكدتُ أوديكَ لتهلكتك

309
00:28:11,291 --> 00:28:13,229
وشعرتَ أنّكَ مدينًا لي؟

310
00:28:13,264 --> 00:28:18,505
إذا كنتُ كذلك، فإنّ نصيحتي
تلكَ تسقط ديني

311
00:28:29,663 --> 00:28:32,639
أيمكنني التحدث إليك؟
!أبي

312
00:28:32,675 --> 00:28:37,212
إنّ لم تلاحظ فأنا مشغول قليلًا الآن

313
00:28:37,248 --> 00:28:42,199
حادثت المحاسب للتوّ، أخبرني بأنّ حساباتي
جُمّدت، وأنّ كل بطاقاتي الائتمانيّة أُلغيت

314
00:28:42,907 --> 00:28:46,220
أدفع لـ (ساندي) فدية عظيمة
(سنويًّا من الرسوم يا (تومي

315
00:28:46,223 --> 00:28:51,646
عندما يؤول الأمر للمال
فأنفّذ ما يُملي

316
00:28:51,648 --> 00:28:54,289
أتظنّها مزحة؟

317
00:28:55,491 --> 00:28:56,953
لا

318
00:28:58,163 --> 00:28:59,746
بل أنتَ المزحة

319
00:29:00,661 --> 00:29:07,452
رغم ذلك، فإنّ استهتارك الحاد
وكسلك الشديد فقدا حسّ دعابتهما

320
00:29:08,456 --> 00:29:15,060
تتعجّب لمَ فعلت ذلك الآن؟
السؤال الأصوب، هو لمَ لم أفعل قبلئذٍ؟

321
00:29:15,096 --> 00:29:18,303
إنّه صندوقي الائتمانيّ

322
00:29:18,306 --> 00:29:24,663
والذي يحتوي على نقودي
أستميحكَ عذرًا

323
00:29:26,117 --> 00:29:28,819
بل كان يحتوي نقودي

324
00:30:06,487 --> 00:30:10,768
(هيلينا) -
كيف وجدتَني هنا؟ -

325
00:30:10,769 --> 00:30:14,071
اتّبعتكِ من بيتكِ

326
00:30:14,074 --> 00:30:16,993
قبر خطيبكِ؟

327
00:30:19,081 --> 00:30:20,582
أجل

328
00:30:25,775 --> 00:30:32,050
قلتِ أنّ فقدانه
كان محنتكِ التي غيّرتكِ

329
00:30:32,052 --> 00:30:34,692
لم تقولي كيف غيّرتكِ

330
00:30:38,595 --> 00:30:44,105
حين تحبّ أحدًا مثلما
... أحببته من كلّ قلبكَ

331
00:30:44,130 --> 00:30:48,742
فتعجز عن إخماد مشاعرك
ببساطة حين يسلبونه منك

332
00:30:48,745 --> 00:30:51,447
وتظلّ مشاعركَ نحوه حيّة من أعماقك

333
00:30:51,449 --> 00:30:57,489
وإن لم يكُن الحبّ هو ما تشعر بهِ
... فعندئذٍ

334
00:30:57,492 --> 00:30:59,209
فعندئذٍ يتحوّل إلى مقتٍ

335
00:30:59,212 --> 00:31:04,133
مقت لمن؟ -
... (أوليفر) -

336
00:31:09,342 --> 00:31:11,645
ينبغي أن تبتعد عنّي

337
00:31:14,100 --> 00:31:15,517
هيلينا)؟)

338
00:31:22,266 --> 00:31:23,354
ادلفي

339
00:31:33,431 --> 00:31:37,402
والدي سيقتلكَ جزاءً لهذا

340
00:31:45,032 --> 00:31:48,688
لطالما أردت فعل هذا منذ
سنين أيّتها الساقطة المُدللة

341
00:31:50,174 --> 00:31:54,631
علمتُ أنّ أحدًا من الداخل
يشنّ حربًا على والدكِ وعليّ

342
00:31:54,798 --> 00:31:58,267
لكنّي لم أخل أن
يكون الفاعل بهذا القرب

343
00:32:02,676 --> 00:32:05,946
(أسقطتِ هذه في مطعم (روسو

344
00:32:05,960 --> 00:32:08,912
(إنّكَ أذكى مما توسّمت فيكَ يا (نيكي

345
00:32:08,916 --> 00:32:12,906
أما أنتِ لا -
!حسبكَ -

346
00:32:13,006 --> 00:32:16,159
أنتَ رجل أعمال، صحيح؟
لذا، دعنا نتحدث كرجال أعمال

347
00:32:16,162 --> 00:32:19,348
بوسعي أن أقايضكَ
مالًا جمًّا بإطلاق سراحنا

348
00:32:19,351 --> 00:32:23,900
الأمر ليس منوطًا بالمال
يا فاحش الثراء، وإنّما الولاء

349
00:32:23,935 --> 00:32:26,205
ليس له علاقة بالأمر مطلقًا

350
00:32:26,241 --> 00:32:31,935
ما سبب ما تفعلين بحقّ السماء؟ -
(والدي قتل (مايكل -

351
00:32:35,419 --> 00:32:38,936
بالطبع فعل ذلك، فإنّه لم
يردكِ أن تعلمي الحقيقة

352
00:32:38,938 --> 00:32:45,738
خاطبكِ الواشي كان يجمع الأدلّة
كان متواطئًا مع المباحث الفدراليّة

353
00:32:45,740 --> 00:32:49,901
حبّ حياتكِ كان سيدمّر والدكِ

354
00:32:50,225 --> 00:32:51,591
إنّكَ مُخطئ

355
00:32:53,764 --> 00:32:56,766
وجدتُ حاسوبًا نقّالًا
(في حقيبة (مايكل) يا (هيلينا

356
00:32:56,769 --> 00:33:01,812
كان عليه كلّ شيء يزج
بي وبوالدكِ سجنًا لبقيّة عمرنا

357
00:33:02,151 --> 00:33:05,496
... ذلك الحاسوب -
كان ملكي -

358
00:33:06,042 --> 00:33:10,566
مايكل) لم يكُن المتواطئ)
مع المباحث الفدراليّة، بل أنا

359
00:33:11,291 --> 00:33:15,114
أنتِ؟ -
والدي وحش -

360
00:33:15,149 --> 00:33:20,459
لا يحفل بمن يمسّهم أذاه في سبيل
حفاظه على أمواله ونفوذه، وودتُ ردعه

361
00:33:20,461 --> 00:33:23,407
حسنٌ، إذًا فموت (مايكل) ذنبكِ

362
00:33:23,410 --> 00:33:28,032
وليس ذنب والدكِ لإصدار الأمر
بقتله ولا ذنبي لتنفيذ الأمر

363
00:33:29,536 --> 00:33:31,654
ذنبكِ

364
00:33:31,656 --> 00:33:34,842
(أنتَ أرديت (مايكل

365
00:33:37,849 --> 00:33:41,653
في صدره
لذا علم أنّي قاتله

366
00:33:41,655 --> 00:33:47,896
هكذا

367
00:34:17,566 --> 00:34:20,363
ستحترقين في الجحيم لمِا فعلتِه

368
00:34:20,366 --> 00:34:22,567
الأمر سيستحق العناء

369
00:34:26,925 --> 00:34:29,544
... (هيلينا)

370
00:34:32,968 --> 00:34:35,125
(لم يكُن لديّ خيار يا (أوليفر

371
00:34:35,789 --> 00:34:38,268
لا يتعيّن أن يعلم أحدًا سرّي

372
00:34:45,860 --> 00:34:48,997
وحدة المعمل الجنائيّ لم تجد أيّ بصمات
مفيدة فيما خلا بصمات الثلاث ضحايا

373
00:34:49,033 --> 00:34:50,665
أحدهم تلقّى رصاصات في الصدر

374
00:34:50,668 --> 00:34:53,921
إذًا، من كسر عنق (سالفيتا) ورفيقه؟

375
00:34:53,924 --> 00:34:57,594
انظر، مرّت فترة منذ كسر
صاحب القلنسوة أيّ رقبة

376
00:34:57,596 --> 00:34:59,597
ولستُ أرى أيّ أسهم بالمكان

377
00:34:59,599 --> 00:35:02,891
علينا أن ندعو أن يلوم (فرانك
برتينالي) ذا القلنسوة على هذا

378
00:35:03,472 --> 00:35:08,760
لأنّه لو ظنّ أن ذلك من فعل الثالوث، فإنّ
مدينة (ستارلينج) ستكنف الحرب عالميّة ثالثة

379
00:35:16,023 --> 00:35:20,712
أأنت بخير؟ -
خاطبت والدي اليوم -

380
00:35:20,715 --> 00:35:22,332
أراهن أن ذلك كان ممتعًا

381
00:35:22,335 --> 00:35:25,972
فسّر لي ما دهى بطاقتي
الائتمانيّة البارحة

382
00:35:25,974 --> 00:35:33,900
وكذلك حساباتي الجاري منها
والإدّخاريّ والعمولات والأسهم

383
00:35:34,505 --> 00:35:36,925
قطع عنّي النقود تمامًا

384
00:35:39,532 --> 00:35:40,540
ماذا؟

385
00:35:40,830 --> 00:35:43,281
حتّى أنّه استعاد سيّارتي
ذلك كان ممتعًا

386
00:35:43,283 --> 00:35:47,178
ويلزم أن أنتقل من
شقّتي نهاية الشهر الحالي

387
00:35:49,993 --> 00:35:52,946
(ستكون على ما يُرام يا (تومي

388
00:35:54,059 --> 00:36:00,482
بالواقع، ستكون عظيمًا
سواء بمال (مرلين) أو بدونه

389
00:36:02,981 --> 00:36:06,450
... أتعلم شيئًا

390
00:36:06,453 --> 00:36:13,712
لديّ بيتزا (ماريو) بالفطر والزيتون
في الثلّاجة بإنتظار أن تؤكل

391
00:36:13,714 --> 00:36:18,726
أفترض أنّها خالصة الدفع، صحيح؟ -
أجل -

392
00:36:35,699 --> 00:36:38,734
متى عدت؟ -
للتوّ -

393
00:36:46,348 --> 00:36:48,700
إنّي سعيدة جدًا برؤيتك

394
00:36:51,256 --> 00:36:55,022
لكن، هل عدت للبيت لعلمك
أنّي أُذيت فحسب؟

395
00:36:55,057 --> 00:36:59,154
كلّا، كنتُ في طريقي
(للعودة حين خابرتني (ثيا

396
00:36:59,189 --> 00:37:04,114
بالحقيقة عدت للبيت لأنّي افتقدت زوجتي

397
00:37:09,517 --> 00:37:12,120
لا عليكِ

398
00:37:13,924 --> 00:37:17,344
هل هي بخير؟ -
والتر) عاد) -

399
00:37:17,347 --> 00:37:18,429
ستكون على ما يُرام

400
00:37:18,432 --> 00:37:22,909
انظر، أعتذر إن كنتُ حادّة معكَ مؤخّرًا

401
00:37:22,944 --> 00:37:26,407
ثمّة بضع مرّات كنتِ كذلك
هلّا كنتِ أكثر تحديدًا؟

402
00:37:26,443 --> 00:37:29,980
لا تبالغ -
لا عليكِ، لم تكوني حادّة -

403
00:37:29,983 --> 00:37:33,318
في المستشفى كنتِ حادّة قليلًا

404
00:37:33,321 --> 00:37:40,748
انظر، إنّي قلقة عليكَ
فإنّكَ تبدو مستوحدًا بحقّ

405
00:37:41,225 --> 00:37:43,720
(وجميعنا لدينا أسرار يا (أولي

406
00:37:43,722 --> 00:37:46,940
جليًّا أن لديك أسرارك

407
00:37:46,943 --> 00:37:52,083
ولا بأس إن لم ترِد مشاطرتنا إيّاها

408
00:37:52,119 --> 00:37:56,062
لكن ينبغي أن تعيد النظر
في مشاطرتها مع أحد

409
00:38:13,668 --> 00:38:20,675
كنتُ لأسئلكَ كيف أتيت لهنا، لكنّ الحارس
الليليّ لمدينة (ستارلينج) يجوب كما يحلو له

410
00:38:20,677 --> 00:38:22,004
أليس كذلك؟

411
00:38:23,783 --> 00:38:25,935
كيف عملتِ؟

412
00:38:29,075 --> 00:38:31,277
رأيتكَ تقاتل

413
00:38:33,832 --> 00:38:37,237
ورأيتُ عينيكَ

414
00:38:37,421 --> 00:38:40,924
تلكَ الجزيرة غيّرتكَ على نحوٍ
لا يفهمه إلّا مثلي

415
00:38:40,927 --> 00:38:42,560
لا

416
00:38:42,563 --> 00:38:47,818
ما تفعلينه الآن، أعلم أنّكِ تشعرينه
وجهًا للعدالة، لكنّه ليس كذك

417
00:38:47,854 --> 00:38:50,156
إنّه انتقام

418
00:38:50,158 --> 00:38:55,236
أحيانًا ما يكون الانتقام وجهًا للعدالة

419
00:38:56,417 --> 00:38:58,586
أبي قتل خاطبي

420
00:38:58,588 --> 00:39:01,190
وماذا فعل والدك بك؟

421
00:39:02,794 --> 00:39:07,633
ألم يجعلكَ ذا القلنوسة
الذي يقاتل لتصحيح نصاب الأمور؟

422
00:39:07,635 --> 00:39:13,392
لمَ ثأركَ أقيم من ثأري
بينما أنا وإيّاك متماثلان؟

423
00:39:13,394 --> 00:39:14,727
كلّا، لسنا كذلك

424
00:39:16,232 --> 00:39:18,133
نخفي سجيّتنا عمّن يبصرونا

425
00:39:18,135 --> 00:39:23,925
نخفي غضبنا بالكذبات والابتسامات

426
00:39:23,927 --> 00:39:30,701
(لا تكذب عليّ يا (أوليفر
تشعر بذات ما أشعر بهِ، أعلم ذلك

427
00:39:30,704 --> 00:39:33,324
لمَ تبكين؟

428
00:39:35,879 --> 00:39:39,048
لستُ أدري

429
00:39:39,051 --> 00:39:44,059
ربّما لأنّي غرقت وحدي
في كرهي لفترة طويلة

430
00:39:45,479 --> 00:39:48,588
... أشعر -
تشعرين بالراحة لقولكِ الحقيقة -

