﻿1
00:00:05,379 --> 00:00:06,931
مرحبًا -
مرحبًا -

2
00:00:08,358 --> 00:00:09,942
أمازلتى مستيقظة ؟
ماذا كنتى تفعلين ؟

3
00:00:11,945 --> 00:00:14,213
يبدو زيك كما لو كان علم دولة أجنبية

4
00:00:14,247 --> 00:00:16,949
و التى لا يريد أى شخص زبارتها

5
00:00:16,983 --> 00:00:18,234
انتى هى من تسببت فى ذهابى

6
00:00:18,268 --> 00:00:19,652
لحفلة جيل الثمانينات تلك

7
00:00:19,703 --> 00:00:21,181
انت قلت انه لم يتوجب عليك الذهاب

8
00:00:21,301 --> 00:00:22,619
أعلم و لكن الذهاب بالنسبة لك سيكون أسهل

9
00:00:22,739 --> 00:00:24,773
كل ما كان عليك فعله هو وضع القليل من الزينة

10
00:00:24,791 --> 00:00:26,876
كان بامكانك ان تأخذى شكل بات بيناتار
" ممثلة أمريكية "

11
00:00:26,910 --> 00:00:28,777
لكنك استمتعت بوقتك أليس كذلك ؟

12
00:00:28,795 --> 00:00:29,879
نوعا ما

13
00:00:29,913 --> 00:00:30,963
عندما لا تكونين معى يعتقد الناس

14
00:00:30,997 --> 00:00:31,964
ان هناك مشكلات بيننا

15
00:00:31,998 --> 00:00:33,299
هذا يبدو غير منطقيًا

16
00:00:33,333 --> 00:00:35,951
لان المشاكل تحدث عندما نكون معا

17
00:00:35,969 --> 00:00:37,720
يعتقد الناس أن ذهابى وحدى أمر غريب

18
00:00:37,754 --> 00:00:39,004
كما تعلمين عندما يروننى

19
00:00:39,055 --> 00:00:40,172
فى الحفلات بدونك

20
00:00:40,223 --> 00:00:41,456
الناس يروننا معًا طول الوقت

21
00:00:41,475 --> 00:00:42,570
ذهبت معك لذلك الشيء العام المنصرم

22
00:00:42,581 --> 00:00:43,759
الجنازة ؟

23
00:00:45,518 --> 00:00:47,569
أنا لا أريد الذهاب للخارج فى عطلات نهاية الأسبوع

24
00:00:47,603 --> 00:00:49,554
أشعر أن هذه العطلات للراحة

25
00:00:49,588 --> 00:00:51,189
و ليس للتعب أكثر

26
00:00:51,223 --> 00:00:52,190
نعم و لكن هذا محبط

27
00:00:52,224 --> 00:00:53,191
أعنى أن هناك أشياء

28
00:00:53,225 --> 00:00:54,559
لا يمكننى أن أقنعك أن تفعليها معى

29
00:00:54,593 --> 00:00:56,027
مثل ماذا ؟

30
00:00:56,061 --> 00:00:59,263
حسنا

31
00:00:59,281 --> 00:01:03,768
حسنا و ماذا أيضًا ؟

32
00:01:03,803 --> 00:01:05,570
لم نذهب مطلقًا لشهر عسل

33
00:01:05,604 --> 00:01:06,938
أجل و لكننا كنا نعمل على تحقيق ذلك

34
00:01:06,956 --> 00:01:08,272
و كنا نقرر المكان

35
00:01:08,290 --> 00:01:10,275
و لكننا بدأنا بمتابعة مسلسل
" breaking bad "

36
00:01:10,309 --> 00:01:14,212
و أصبح فجأة هو الأولية لنا

37
00:01:14,246 --> 00:01:15,380
حسنا لنقضى شهر العسل

38
00:01:15,414 --> 00:01:16,581
شهر عسل حقيقى

39
00:01:16,615 --> 00:01:17,882
حسنا

40
00:01:17,917 --> 00:01:19,116
حسنا

41
00:01:19,135 --> 00:01:20,952
حسنا لم لا نبقى فى المنزل طيلة العطلة

42
00:01:20,970 --> 00:01:23,972
و نشاهد الأجزاء الأولى من مسلسل
" Breaking bad "

43
00:01:24,006 --> 00:01:26,624
مالكوم فى المنتصف ؟

44
00:01:26,642 --> 00:01:27,842
حسنا لا اعلم

45
00:01:27,893 --> 00:01:29,928
لنذهب الى مكان جيد مثل لاس فيجاس

46
00:01:29,962 --> 00:01:31,179
فيجاس ؟

47
00:01:31,230 --> 00:01:34,782
الست مسرفة لمالك بما يكفى فى شيكاغو ؟

48
00:01:34,817 --> 00:01:35,934
حسنا لم لا نذهب

49
00:01:35,968 --> 00:01:37,168
الى منزل والداى المطل على البحيرة

50
00:01:37,186 --> 00:01:38,820
انه بارد و كئيب و معزول تماما عن البشر

51
00:01:38,854 --> 00:01:39,971
فى مثل هذا الوقت من السنة

52
00:01:39,989 --> 00:01:43,224
أنا استمع

53
00:01:43,259 --> 00:01:45,443
بربك , سيكون هذا ممتعا و فأل خير

54
00:01:45,477 --> 00:01:46,811
قضى والداى شهر العسل هناك

55
00:01:46,829 --> 00:01:47,812
و هما كما تعلمين

56
00:01:47,830 --> 00:01:48,830
أزواج مثاليين

57
00:01:48,831 --> 00:01:50,915
حسنا لنفعلها

58
00:01:50,950 --> 00:01:52,250
سنذهب لقضاء شهر العسل

59
00:01:52,284 --> 00:01:54,702
أجل -
حسنًا -

60
00:01:54,753 --> 00:01:56,204
سيكون لدينا الكثير من الوقت بمفردنا

61
00:01:56,255 --> 00:02:00,258
لذا ينبغى ان تحضرى حبوب منع حمل إضافية

62
00:02:00,292 --> 00:02:04,629
انت ليس لديك أدنى فكرة عن طريقة عمل هذا الأمر

63
00:02:04,663 --> 00:02:06,347
مطلقًا

64
00:02:06,382 --> 00:02:08,349
انت تتناولين 30 حبة فى المرة الواحدة

65
00:02:08,384 --> 00:02:11,386
بالمناسبة زيك هذا يساعد فى تنظيم الأسرة

66
00:02:14,023 --> 00:02:17,798
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

67
00:02:17,823 --> 00:02:19,823
<font color="#ec14bd">Mahmoud Ibrahim</font>
<font color="#ec14bd">FB.com/Mahmud.Ibrahiem</font>

68
00:02:21,030 --> 00:02:23,631
انظرى لحالك
هاأنت ذا ذاهبة لقضاء شهر العسل

69
00:02:23,666 --> 00:02:26,183
انت تعيشين حلم

70
00:02:26,202 --> 00:02:27,735
حلمى

71
00:02:28,854 --> 00:02:30,822
و البيت مطل على بحيرة

72
00:02:30,856 --> 00:02:32,490
هذا يبدو ممتعًا

73
00:02:32,524 --> 00:02:35,126
قريب من المتعة

74
00:02:35,160 --> 00:02:38,913
حسنًا يا ليلى استمتعى بالمكان خلال العطلة

75
00:02:38,964 --> 00:02:41,499
اعتقد انه سيكون أفضل بالنسبة لكِ من اريكة روكسان

76
00:02:41,533 --> 00:02:43,218
سيكون من الرائع النوم على شيء

77
00:02:43,252 --> 00:02:45,220
ليس به أزرار

78
00:02:46,388 --> 00:02:47,889
توقيت رائع -
مرحبا يا مارك -

79
00:02:47,923 --> 00:02:49,090
مرحبا -
مرحبا -

80
00:02:49,141 --> 00:02:50,374
حسنًا ما الذى ينبغى عليَّ إصلاحه

81
00:02:50,392 --> 00:02:51,643
هذه قائمة بكل شيء لكن لا تنسى

82
00:02:51,677 --> 00:02:52,760
أن تصلح قبضة باب الحمام

83
00:02:52,811 --> 00:02:55,313
ما الذى حدث لقبضة الباب ؟

84
00:02:55,347 --> 00:02:57,932
قام " أليكس " بإصلاحها

85
00:02:57,983 --> 00:02:59,601
كل مرة يحاول فيها أليكس إصلاح شيء

86
00:02:59,652 --> 00:03:00,885
يجعله أسوأ

87
00:03:00,903 --> 00:03:05,106
لذا تجعلنى ويتنى سرًا أصلح الأشياء من بعده

88
00:03:05,157 --> 00:03:07,926
لم لا تخبرنى أليكس أنه لا يستطيع أن يصلح الأشياء

89
00:03:07,960 --> 00:03:09,494
و اجلبى عامل ليصلحها

90
00:03:09,528 --> 00:03:12,563
و هذا هو السبب فى كونك وحيده

91
00:03:13,682 --> 00:03:15,399
حسنًا أنا ذاهبة

92
00:03:15,417 --> 00:03:17,168
لدى يوم من العسل

93
00:03:17,202 --> 00:03:18,670
لا تفعلى شيء ما كنت لافعله

94
00:03:18,704 --> 00:03:21,339
فات الأوان لقد فعلنا ذلك اليوم صباحًا

95
00:03:21,373 --> 00:03:23,407
الى اللقاء

96
00:03:23,425 --> 00:03:26,127
ماذا ؟

97
00:03:26,178 --> 00:03:28,963
انهم يكتبون اسماءهم على علب الزبادى

98
00:03:29,014 --> 00:03:31,599
غريب قليلا

99
00:03:31,634 --> 00:03:33,968
الغريب انهم لا يأكلون الزبادى اليونانى

100
00:03:34,019 --> 00:03:35,720
بالتأكيد أنا أحب الزبادى اليونانى

101
00:03:35,754 --> 00:03:37,805
أجل

102
00:03:40,659 --> 00:03:43,911
ماذا تفعليا مارك ؟

103
00:03:43,946 --> 00:03:45,396
لا أعلم

104
00:03:45,430 --> 00:03:49,817
عندما بدأنا بالترابط انطلق مثقابي

105
00:03:54,239 --> 00:03:55,990
عزيزتى أنا متشوق

106
00:03:56,041 --> 00:03:57,775
لشهر عسلنا الرائع

107
00:03:57,793 --> 00:03:59,160
لم تصيح هكذا ؟

108
00:03:59,211 --> 00:04:00,662
لأنهم إن علموا أننا ذاهبين لقضاء شهر عسل

109
00:04:00,713 --> 00:04:02,279
فى بعض الأحيان يعطوننا أشياء مجانية مثل

110
00:04:02,298 --> 00:04:03,447
الشيكولاته و الشمبانيا

111
00:04:03,465 --> 00:04:04,749
و ربما حتى يرقوننا الى درجة أعلى فى المقاعد

112
00:04:04,783 --> 00:04:06,718
نحن نقضى شهر عسلنا

113
00:04:06,752 --> 00:04:08,336
اجعلوا لنا حصة مجانية حتى الموت

114
00:04:08,387 --> 00:04:12,056
أنا هنا انت هناك

115
00:04:12,091 --> 00:04:15,727
عفوًا

116
00:04:15,761 --> 00:04:18,262
نحن زوجان و بالصدفة حجزنا

117
00:04:18,296 --> 00:04:19,347
مقعدان بجوار النافذة

118
00:04:19,398 --> 00:04:21,015
هل تمانعين التبديل معنا

119
00:04:21,066 --> 00:04:22,817
حتى يمكننا أن نجلس معا

120
00:04:22,851 --> 00:04:24,936
نحن زوجان أيضًا

121
00:04:24,970 --> 00:04:26,938
ولا نريد أن نجلس معًا

122
00:04:28,607 --> 00:04:31,526
آسفه بخصوص هذا

123
00:04:31,577 --> 00:04:34,579
حسنًا

124
00:04:39,501 --> 00:04:41,953
نحن بالفعل زوجان نحن فقط

125
00:04:41,987 --> 00:04:43,871
نحن فقط نريد الكراسى الوسطى كلانا

126
00:04:43,922 --> 00:04:47,792
هذا رائع

127
00:04:47,826 --> 00:04:49,994
كما تعلمين

128
00:04:50,012 --> 00:04:51,946
كلانا لا يحب المقاعد التى بجوار النافذة

129
00:04:51,980 --> 00:04:53,998
نحن نفعل هذا حتى لا يتعكر مزاجنا

130
00:04:54,016 --> 00:04:56,333
انها فقط رحلة لساعتين

131
00:04:56,352 --> 00:04:59,503
اتفهمك تماما

132
00:05:06,111 --> 00:05:07,862
ربما سينتهى بكم الأمر بالجلوس معًا على أية حال

133
00:05:07,896 --> 00:05:09,346
لأننا نحن على وشك أن يتم ترقية تذكرتنا ربما

134
00:05:09,365 --> 00:05:10,347
لاننا نقضى

135
00:05:10,366 --> 00:05:13,517
شهر عسلنا -
شهر عسلنا -

136
00:05:13,535 --> 00:05:15,987
متى تزوجتما ؟

137
00:05:16,021 --> 00:05:18,156
نعم و كلا

138
00:05:18,190 --> 00:05:19,356
نحن قمنا بوشم أسامينا

139
00:05:19,375 --> 00:05:20,491
لربما قد رأيت وشمى

140
00:05:20,525 --> 00:05:24,695
عندما كان يتم تفتيشى خلال الأمن

141
00:05:35,174 --> 00:05:37,008
هل انت بخير ؟ -
هل أنت بخير يا رجل ؟ -

142
00:05:37,042 --> 00:05:39,543
هو بخير أنت تعلمين ذلك

143
00:05:39,561 --> 00:05:42,713
ماذا حدث ؟ -
زوجتى لمستنى -

144
00:05:44,516 --> 00:05:48,186
زوجته كما قلت لكى

145
00:05:52,441 --> 00:05:55,226
ماذا ترين ؟

146
00:05:55,244 --> 00:05:58,663
يا الهى هذا رائع

147
00:05:58,697 --> 00:06:01,666
لنفعلها

148
00:06:03,702 --> 00:06:05,753
انتظر , هل يمكن أن يرانا الناس ؟

149
00:06:05,788 --> 00:06:07,338
كلا , لا يوجد أحد على مسافة أميال

150
00:06:09,074 --> 00:06:11,592
اتعنى ؟

151
00:06:11,627 --> 00:06:15,346
لا أحد مطلقًا ؟

152
00:06:15,380 --> 00:06:17,215
إنه أمر مخيف بالنسبة لى

153
00:06:17,249 --> 00:06:18,299
حسنا

154
00:06:18,350 --> 00:06:19,851
سنبدأ بالقبلات

155
00:06:19,885 --> 00:06:21,585
اجل ,, كلا

156
00:06:21,603 --> 00:06:23,688
إن هذا المكان يذكرنى

157
00:06:23,722 --> 00:06:26,140
بذلك البيت فى فيلم
" Lake blood "

158
00:06:26,191 --> 00:06:27,275
لم أره مطلقًا

159
00:06:27,309 --> 00:06:28,976
لقد شاهدته ثلاث مرات و حتى اليوم

160
00:06:29,027 --> 00:06:32,063
أكره أن يتم قتلى

161
00:06:32,097 --> 00:06:33,264
ويت , ستكونين بخير

162
00:06:33,282 --> 00:06:34,699
لن أدع أى شيء يحدث لكى

163
00:06:34,733 --> 00:06:38,903
هذا بالضبط ما قالته البحيرة للطفل

164
00:06:38,937 --> 00:06:40,571
ماذا ؟

165
00:06:40,605 --> 00:06:42,523
البحيرة التى خلفى

166
00:06:42,558 --> 00:06:43,958
كلا

167
00:06:43,992 --> 00:06:45,827
أحدهم ترك النافذة مفتوحة

168
00:06:45,878 --> 00:06:47,879
انها طريقة جيدة لتدخل الخفافيش

169
00:06:47,913 --> 00:06:49,747
الخفافيش ؟

170
00:06:49,781 --> 00:06:52,884
اتعنى مصاصى الدماء الصغار ؟

171
00:06:52,918 --> 00:06:54,752
ما بين الخفافيش و القتله

172
00:06:54,786 --> 00:06:57,171
سأخرج من هنا تاركةً دمائى خلفى

173
00:06:57,222 --> 00:06:59,006
اهدئى يا ويت , لا أحد يريد دمكِ

174
00:06:59,057 --> 00:07:01,476
انه مليء بسكر الريحيم و مضادات الاكتئاب

175
00:07:01,510 --> 00:07:03,678
لكن يتوجب عليكِ أن تكونى أكثر حذرًا

176
00:07:03,729 --> 00:07:08,465
لأنه فى أفلام الرعب تموت العاهرات أولًا

177
00:07:10,602 --> 00:07:11,569
رومانسى , هذا حقًا رومانسى

178
00:07:11,603 --> 00:07:16,073
أجل , أجل

179
00:07:17,326 --> 00:07:19,093
يا إلهى إنها هنا

180
00:07:19,127 --> 00:07:22,246
من ؟ -
البحيرة -

181
00:07:22,281 --> 00:07:23,531
أين غرفة الفزع ؟

182
00:07:23,582 --> 00:07:25,533
أينما تكونين تكون

183
00:07:26,585 --> 00:07:29,320
يا إلهى نحن على وشك الموت

184
00:07:29,338 --> 00:07:31,739
هل تتذكر وجهى و أنا فزعة عندما فعلناها ؟

185
00:07:31,773 --> 00:07:35,376
لقد كان الأمر قاسيًا

186
00:07:52,344 --> 00:07:54,195
الحمد لله لم أكن أغنى ل
" sade "

187
00:07:54,229 --> 00:07:56,314
كان ذلك سيعد محرجا

188
00:07:59,719 --> 00:08:01,645
من الجيد رؤيتكم يا رفاق

189
00:08:01,765 --> 00:08:04,226
من الجيد رؤيتك يا وين

190
00:08:04,346 --> 00:08:07,391
نادينى بأبى -
سيعد ذلك سلبيا جدا -

191
00:08:08,608 --> 00:08:09,929
ماذا تفعلون يا رفاق هنا ؟

192
00:08:10,026 --> 00:08:11,309
نحن لم نحظ مطلقًا بشهر عسل رسمى

193
00:08:11,360 --> 00:08:13,228
لذا قررنا أن نأتى هنا لبضعة أيام

194
00:08:13,262 --> 00:08:14,362
شهر العسل ؟

195
00:08:14,397 --> 00:08:15,997
يا إلهى , دعونى اتخلص من شعرك

196
00:08:16,032 --> 00:08:18,483
سأجلب سمكتى من الماسورة

197
00:08:18,534 --> 00:08:20,478
كلا كلا -
الوضع على ما يرام يا أبى -

198
00:08:20,598 --> 00:08:21,820
أين أمى ؟

199
00:08:21,871 --> 00:08:23,771
لقد بقيت بالمنزل

200
00:08:23,789 --> 00:08:25,632
لديها شيء خاص بها

201
00:08:25,752 --> 00:08:27,442
لكننا لم نأتِ هنا منذ فترا لذا فقدت السيارة لهنا فقط

202
00:08:27,460 --> 00:08:29,211
خلال الليل , للتأكد من الأمور على ما برام هنا

203
00:08:29,245 --> 00:08:30,462
و أشغل بعض الأشياء كما تعلم

204
00:08:30,496 --> 00:08:32,296
المنزل مثل الكائن الحى

205
00:08:35,751 --> 00:08:38,003
أهذا المنزل على قيد الحياة ؟

206
00:08:38,054 --> 00:08:40,255
أبى ما الذى ترتديه ؟

207
00:08:40,289 --> 00:08:42,307
انه اكتشافى الجديد , يدعى الدرع الداخلى

208
00:08:42,341 --> 00:08:47,795
إنه يطرد العرق لذا لا يتوجب عليك غسله أبدًا

209
00:08:47,813 --> 00:08:50,015
أترين ما يحدث له عندما لا تكون أمى فى الجوار ؟

210
00:08:50,066 --> 00:08:51,850
بربكِ , لاتستمعى إليه

211
00:08:51,901 --> 00:08:53,985
أنا أرتدى السراويل فى العائلة

212
00:08:54,020 --> 00:08:56,187
و التى بإمكانها أيضًا أن تصبح قصيرة

213
00:08:57,973 --> 00:09:00,609
لما لا تأخذون راحتكم ؟

214
00:09:00,643 --> 00:09:01,910
أأنتم جوعى ؟

215
00:09:01,944 --> 00:09:03,828
يمكننى أن أحضر بعض الجبن و الخبز

216
00:09:03,863 --> 00:09:05,313
تعال , و اجلس

217
00:09:05,331 --> 00:09:07,699
لا تقلق حيال ذلك , اهدأ فقط

218
00:09:12,154 --> 00:09:15,707
كدتى  تجلسين على عشى

219
00:09:15,758 --> 00:09:17,859
من أين أمكنك أن تجلب هذا ؟

220
00:09:17,893 --> 00:09:19,511
كان هناك طائرا أبى الحناء

221
00:09:19,545 --> 00:09:21,630
عاشا فى شجرة الصنوبر التى بجوار غرفة الأدوات

222
00:09:21,664 --> 00:09:23,765
و يوما ما

223
00:09:23,799 --> 00:09:26,484
انقلب الغناء نقرًا

224
00:09:26,519 --> 00:09:28,853
نقر نقر نقر

225
00:09:28,888 --> 00:09:31,823
و اليوم وجدت هذا العش

226
00:09:31,857 --> 00:09:33,475
على الأرض

227
00:09:33,509 --> 00:09:36,361
مهجورًا

228
00:09:36,395 --> 00:09:38,697
أتريدان بعض الشاى يا رفاق ؟

229
00:09:38,731 --> 00:09:42,033
عزيزى ألا تريد أن تذهب لتحضر الحقائب ؟

230
00:09:42,068 --> 00:09:44,369
ظننت أننا سنحظى ببعض الشاى ؟

231
00:09:44,403 --> 00:09:48,089
كما تعلم معدات شهر عسلنا فى هذه الحقائب

232
00:09:48,124 --> 00:09:51,576
سآتى فى الحال

233
00:09:57,166 --> 00:09:58,583
واين , أأنت على ما يرام ؟

234
00:09:58,634 --> 00:10:00,085
أجل , لم تسألين ؟

235
00:10:02,838 --> 00:10:06,508
يوجد الكثير من الخمر على ليلة واحدة

236
00:10:06,542 --> 00:10:08,760
دائمًا م أجل خمر إضافى

237
00:10:08,811 --> 00:10:10,729
للبط

238
00:10:14,049 --> 00:10:17,485
حسنًا , يتوجب أن أكونَ أمينًا

239
00:10:17,520 --> 00:10:20,105
الخمر ليس للبط

240
00:10:24,860 --> 00:10:27,362
أنا هنا منذ أسبوع وحدى

241
00:10:27,396 --> 00:10:29,080
و مادلين ليس لديها أى شيء يمنعها من القدوم معى

242
00:10:29,115 --> 00:10:31,166
إن الأمر إنها فقط

243
00:10:31,200 --> 00:10:32,784
إنه شهر العسل لديكم

244
00:10:32,835 --> 00:10:34,068
لا أريد أن أزعجكم بهذا

245
00:10:34,086 --> 00:10:35,086
كلا كلا
بإمكانك التحدث إلى عن هذا

246
00:10:35,121 --> 00:10:36,454
فقط أخبرنى بما حدث

247
00:10:36,489 --> 00:10:38,256
هل اكتشفت أن لديك عائلة سرية ؟

248
00:10:38,290 --> 00:10:40,959
هل خانتك مع سمسار عقارات ؟

249
00:10:41,010 --> 00:10:42,577
لانه , إن لم تكن حذرًا

250
00:10:42,595 --> 00:10:45,930
مثل هذه الأشياء قد تقود لمشكلات خطيرة

251
00:10:45,965 --> 00:10:48,466
هذا صحيح
حالتكِ يرثى لها

252
00:10:48,517 --> 00:10:49,718
ستفهمين

253
00:10:53,723 --> 00:10:55,256
يا إلهى

254
00:10:55,274 --> 00:10:58,193
انهما يتشاركان درج الملابس الداخلية

255
00:10:58,227 --> 00:10:59,427
ليس الأمر بتلك الغرابة

256
00:10:59,445 --> 00:11:01,029
كلا كلا

257
00:11:01,063 --> 00:11:03,898
هناك درج بجوار درج الملابس الداخلية

258
00:11:03,932 --> 00:11:05,984
و هو خالى

259
00:11:06,035 --> 00:11:07,986
أجل ,
الشيء المتعلق بدرج الملابس الداخلية

260
00:11:08,020 --> 00:11:09,404
ليس أغرب شيء

261
00:11:09,438 --> 00:11:12,424
هو القبضة التى على الدرج الفارغ

262
00:11:12,458 --> 00:11:14,959
تنكسر دائمًا

263
00:11:14,994 --> 00:11:16,995
ماذا يعنى ذلك ؟

264
00:11:17,046 --> 00:11:19,130
أعنى لازلت لا استطيع كشف خباياهم

265
00:11:19,165 --> 00:11:21,332
بالنسبة لباقى العلاقات , لقد خرجوا عن المألوف

266
00:11:21,384 --> 00:11:23,385
أعنى أنهم يكذبون بخصوص إصلاح الأشياء

267
00:11:23,419 --> 00:11:24,952
و يضعون اسماءهم على علب الزبادى

268
00:11:24,970 --> 00:11:27,338
و أسوأ ما فى الموضوع أنهم سعداء

269
00:11:27,390 --> 00:11:28,456
و أنا وحيدة

270
00:11:28,474 --> 00:11:31,109
و من يضع مخدات على الأرضية ؟

271
00:11:31,143 --> 00:11:33,144
المجانين

272
00:11:33,179 --> 00:11:34,729
اتعتقدين أن هذا غريب ؟

273
00:11:34,764 --> 00:11:37,432
" اليكس " يترك أفلامه الإباحية على كمبيوتر ويتنى

274
00:11:37,466 --> 00:11:40,802
ماذا ؟

275
00:11:40,820 --> 00:11:43,354
مازلت أفضل المجلات -
و أنا كذلك -

276
00:11:43,406 --> 00:11:45,106
و أنا أيضًا -
كلا كلا -

277
00:11:45,140 --> 00:11:49,244
لن أصافح على مثل هذا

278
00:11:49,278 --> 00:11:50,412
لا أعرف ما تفعل مادلين

279
00:11:50,446 --> 00:11:51,946
إن الأمر فقط كما تعلمين

280
00:11:51,980 --> 00:11:54,449
فى بعض الأوقات لا أريد أن أنام

281
00:11:54,483 --> 00:11:55,983
و مئات المخدات الصغيرة فى الغرفة

282
00:11:56,001 --> 00:11:58,653
و درجة حرارتها 78 "فيهرنهايت "

283
00:11:58,671 --> 00:12:00,455
بالاضافة إلى رائحة نفسها

284
00:12:00,489 --> 00:12:05,376
للداخل و الخارج و الداخل و الخارج

285
00:12:05,428 --> 00:12:06,494
حسنًا

286
00:12:06,512 --> 00:12:07,595
ان الأمر عادى

287
00:12:07,630 --> 00:12:08,963
أنك تحتاك إلى بعض الخصوصية أحيانا

288
00:12:08,997 --> 00:12:09,964
أجل أعنى

289
00:12:09,998 --> 00:12:11,132
لدى أشياء لأفعلها أيضًا

290
00:12:11,166 --> 00:12:12,467
لقد تخليت عن كل شيء

291
00:12:12,501 --> 00:12:13,468
منذ تزوجنا

292
00:12:13,502 --> 00:12:17,889
السيجار , لغتى الأسكتلندية و ديانتى اليهودية

293
00:12:17,940 --> 00:12:19,674
حسنًا , كونك متزوج

294
00:12:19,692 --> 00:12:21,342
لا يعنى أن تغير ما أنت عليه

295
00:12:21,360 --> 00:12:26,197
هذا ما قلته لتوى للعش

296
00:12:26,232 --> 00:12:28,349
لا أعلم , سنصلح الأمور

297
00:12:28,384 --> 00:12:29,951
أعنى أنه لا يمكننا بيع المنزل

298
00:12:29,985 --> 00:12:32,954
ليس فى هذا السوق

299
00:12:32,988 --> 00:12:36,491
أتدرى , الأمر الجدير بالذكر

300
00:12:36,525 --> 00:12:39,794
أنت و مادلين أفضل زوجين رأيتهما

301
00:12:39,829 --> 00:12:42,831
شكرًا

302
00:12:42,865 --> 00:12:44,132
إنه لأمر جيد أن حظينا بهذه

303
00:12:44,166 --> 00:12:47,502
العلاقة الصريحة و الأمينة

304
00:12:47,536 --> 00:12:49,304
فقط لا تخبرى أليكس عن هذا , حسنا ؟

305
00:12:49,338 --> 00:12:52,373
نحن لا نتحدث كثيرًا

306
00:12:52,391 --> 00:12:54,509
بربك , ستكون بخير

307
00:12:54,543 --> 00:12:55,927
شكرًا يا طفلتى

308
00:12:55,978 --> 00:12:57,378
كما تعلم

309
00:12:57,396 --> 00:12:59,380
كونك لا يتوجب عليك غسل هذا القميص

310
00:12:59,398 --> 00:13:01,149
لا يعنى أنه أمر جيد تركه كذلك

311
00:13:06,956 --> 00:13:09,046
ويتنى , إنه شهر عسلنا

312
00:13:09,286 --> 00:13:13,005
أريد أن أطلق العنان لرغبتى

313
00:13:14,651 --> 00:13:17,977
لا أصدق أنك استمنيت بالحمام ؟

314
00:13:18,011 --> 00:13:19,032
خلال شهر عسلنا

315
00:13:19,152 --> 00:13:20,830
أيًا ما كام إنها أول ليلة لنا معًا

316
00:13:20,864 --> 00:13:23,633
لقد كنت متوترًا

317
00:13:23,667 --> 00:13:25,468
بربك

318
00:13:25,502 --> 00:13:27,637
كن رومانسيًا

319
00:13:27,671 --> 00:13:28,805
حسنًا

320
00:13:28,839 --> 00:13:29,498
أجل

321
00:13:29,618 --> 00:13:30,776
ماذا حدث لملابسك التحتية القابلة للأكل

322
00:13:30,896 --> 00:13:32,842
لقد تناولتها فى الطائرة

323
00:13:32,876 --> 00:13:34,360
هيا تعالى هنا

324
00:13:34,395 --> 00:13:37,264
و لكن زى الأناناس ذهب من على المنحدر

325
00:13:37,339 --> 00:13:39,924
سيتحتم عليكِ أن تتوقفى عن الحديث

326
00:13:39,958 --> 00:13:41,192
كى لا يسمعنا والدك ؟

327
00:13:41,226 --> 00:13:42,977
لا , عموما

328
00:13:48,901 --> 00:13:50,268
لمَ لم ينم بعد ؟

329
00:13:50,319 --> 00:13:51,385
لا أدرى

330
00:13:51,403 --> 00:13:53,020
إن الأمر غريب بوجوده معنا

331
00:13:53,054 --> 00:13:54,355
أينبغى أن ننتظر حتى يعود لمنزله ؟

332
00:13:54,389 --> 00:13:55,389
كلا كلا , فقط كونى هادئة

333
00:13:55,407 --> 00:13:56,574
و عندما تأتى للحظة المناسبة

334
00:13:56,608 --> 00:13:59,110
سأضع وسادة على فمك

335
00:13:59,161 --> 00:14:02,113
اعتقد أنى سأمت هذا

336
00:14:02,164 --> 00:14:04,231
سأكون هادئة أعدك

337
00:14:04,249 --> 00:14:05,249
حسنا

338
00:14:07,369 --> 00:14:09,570
ياإلهى -
أأنتم بخير يا أولاد ؟ -

339
00:14:09,588 --> 00:14:10,838
أنا داخل -
كلا كلا -

340
00:14:10,873 --> 00:14:13,124
من الواضح أنه لا يتوجب عليك الدخول يا أبى

341
00:14:13,175 --> 00:14:14,942
حسنًا حسنًا

342
00:14:14,977 --> 00:14:17,678
أتمنى فقط أن تنجبوا فتاه طابت ليلتكم

343
00:14:22,417 --> 00:14:24,752
أتدرين أنا -
و لا أنا كذلك -

344
00:14:24,770 --> 00:14:26,086
حسنًا هذا

345
00:14:26,105 --> 00:14:28,589
يبدو مثل عطلة أسبوع عائلية

346
00:14:28,607 --> 00:14:31,592
سأتصل بوالدتى و أدعوها للقدوم

347
00:14:31,610 --> 00:14:34,145
خذنى

348
00:14:34,196 --> 00:14:36,731
مزقنى إربًا

349
00:14:36,765 --> 00:14:40,768
اقبض علي هذا

350
00:14:40,803 --> 00:14:45,456
حسنًا سأذهب بعيدًا عن الباب الآن

351
00:14:45,491 --> 00:14:46,824
حسنا , ويت

352
00:14:46,875 --> 00:14:47,909
أعطينى الهاتف سأتصل بأمى

353
00:14:47,943 --> 00:14:48,910
سيكون الأمر ممتعًا

354
00:14:48,944 --> 00:14:51,078
من فضلك لا تفعل

355
00:14:51,112 --> 00:14:52,413
ماذا ألا تريدين أن تكون أمى هنا ؟

356
00:14:52,447 --> 00:14:54,549
اتخافين أن تجعلك تأكلى الكربوهيدرات لتسمنى ؟

357
00:14:54,583 --> 00:14:56,968
كلا أنا فقط لدى شعور

358
00:14:57,002 --> 00:14:59,003
أن والديك سيكونان جيدين

359
00:14:59,037 --> 00:15:01,756
بعدم رؤيتهما لبعضهما خلال هذه العطلة

360
00:15:03,458 --> 00:15:05,643
أجل , بالطبع

361
00:15:05,677 --> 00:15:06,978
أنتِ بالطبع ستفعلين هذا

362
00:15:07,012 --> 00:15:08,563
ماذا ؟  -
هذا -

363
00:15:08,597 --> 00:15:10,314
أنتِ دائمًا ما ترين الجانب السيء فى الأمور

364
00:15:10,349 --> 00:15:11,682
أبواى على ما يرام

365
00:15:11,733 --> 00:15:13,351
أنتِ فقط لا تعرفين كيف تبدو العائلة الجيدة

366
00:15:13,402 --> 00:15:16,521
أجل أنا أعلم فأنا أشاهد الإعلانات الدعائية

367
00:15:16,555 --> 00:15:17,638
ويت , جديًا

368
00:15:17,656 --> 00:15:19,473
لا تجعلى حالتك مع أسرتك تنعكس علينا

369
00:15:19,491 --> 00:15:20,525
والداى سعيدان

370
00:15:20,576 --> 00:15:22,944
حسنًا أنا آسفة , آسفة

371
00:15:22,978 --> 00:15:25,246
فقط توقفى -
لقد توقفت -

372
00:15:25,280 --> 00:15:28,032
توقفت -
حسنًا -

373
00:15:28,083 --> 00:15:29,984
بربك لا تنام

374
00:15:30,002 --> 00:15:32,620
إنه شهر عسلنا , اتعلم

375
00:15:32,654 --> 00:15:33,821
سأذهب للأسفل

376
00:15:33,839 --> 00:15:35,322
و سأحضر بعض الخمر

377
00:15:35,340 --> 00:15:37,675
فقط ايقى انت هنا

378
00:15:37,709 --> 00:15:40,211
سآتى حالًا

379
00:15:40,262 --> 00:15:43,014
يا عزيزى

380
00:15:49,471 --> 00:15:50,438
! يا رفاق

381
00:15:50,472 --> 00:15:52,023
كل الوصفات الطبية

382
00:15:52,057 --> 00:15:53,391
فى كابينة الأدوية أعطيت لهم

383
00:15:53,442 --> 00:15:55,393
من خلال جلوريا ليكرويكس

384
00:15:55,444 --> 00:15:56,644
و من  هذه ؟

385
00:15:56,678 --> 00:15:57,812
لا أدرى

386
00:15:57,846 --> 00:15:59,530
و لكنى قلقة بشأنها

387
00:15:59,565 --> 00:16:01,032
إنها محبطة طبيًا

388
00:16:01,066 --> 00:16:04,035
و لديها اضطراب فى الانتباه و مشكلات بالغدة الدرقية

389
00:16:04,069 --> 00:16:07,021
و هى من وصفت لهم هذه الأدوية

390
00:16:07,039 --> 00:16:08,206
لا تنظرى إلى

391
00:16:08,240 --> 00:16:09,640
أنا لا أدرى كيف أساعد الناس

392
00:16:09,675 --> 00:16:11,209
بالاضافة أنى لازلت أحاول أن

393
00:16:11,243 --> 00:16:15,796
أعرف لم يسجلون ما تزيعه قناة أخبار الطقس ؟

394
00:16:15,831 --> 00:16:18,532
حسنًا , قبضة هذا الباب قد أصلحت

395
00:16:18,550 --> 00:16:21,969
أما أنت فستأخذين وقتًا أطول فى الإصلاح

396
00:16:24,556 --> 00:16:26,540
مارك -
آسف -

397
00:16:26,558 --> 00:16:30,428
أنت تبدين مثل كلارى دينس الآن

398
00:16:30,479 --> 00:16:31,545
حسنًا

399
00:16:31,563 --> 00:16:32,847
أعلم ما يتوجب عليَّ فعله

400
00:16:32,881 --> 00:16:34,148
سأدخل هناك

401
00:16:34,182 --> 00:16:35,433
و أحضر هذه الأدوية

402
00:16:35,484 --> 00:16:38,603
و سأتناول منها بعض الحبوب

403
00:16:39,738 --> 00:16:40,988
لا تفرطى فى الجرعة رجاءًا

404
00:16:41,023 --> 00:16:43,507
أنت لست مشهورة لتدمنى , أنت حزينة و حسب

405
00:16:50,165 --> 00:16:52,033
مرحبًا -
مرحبًا -

406
00:16:52,067 --> 00:16:53,150
كيف كان شهر العسل ؟

407
00:16:53,185 --> 00:16:55,786
حسنًا , لقد خرجنا مع والده

408
00:16:55,837 --> 00:16:58,005
و تشاجرنا , و لم نمارس الجنس

409
00:16:58,040 --> 00:17:00,791
لذا نحن متزوجان رسميًا

410
00:17:00,842 --> 00:17:02,877
أجل -
كيف كانت عطلتكِ ؟ -

411
00:17:02,911 --> 00:17:03,961
كانت رائعة

412
00:17:04,012 --> 00:17:05,513
أدركت أنى لست مؤهلة

413
00:17:05,547 --> 00:17:07,048
لأكون فى علاقة جيدة

414
00:17:07,082 --> 00:17:09,350
أنا طبيعية جدًا

415
00:17:09,384 --> 00:17:10,935
أتفحصتى أشياءنا ؟

416
00:17:10,969 --> 00:17:13,804
أحبكِ -
مرحبًا -

417
00:17:13,855 --> 00:17:14,972
مرحبًا ماذا قالت والدتك ؟

418
00:17:15,023 --> 00:17:16,824
نفس الشيء الذى قاله والدى

419
00:17:16,858 --> 00:17:18,943
أنها بقيت بالمنزل لأنه كان لديها موعد

420
00:17:18,977 --> 00:17:20,778
كما أخبرتكِ

421
00:17:20,812 --> 00:17:22,262
كل شيء على ما يرام

422
00:17:22,281 --> 00:17:24,949
رائع

423
00:17:24,983 --> 00:17:27,652
يا إلهى , لقد أصلحتها جيدًا

424
00:17:36,044 --> 00:17:38,612
إنها صورة للتذكير بالموعد الغرامى

425
00:17:48,824 --> 00:17:50,641
أليكس ؟

426
00:17:57,683 --> 00:18:01,319
ماذا تفعل ؟

427
00:18:01,353 --> 00:18:03,738
لا شيء

428
00:18:03,772 --> 00:18:08,192
أنت غاضب أليس كذلك ؟

429
00:18:08,226 --> 00:18:12,413
كل شيء ليس على ما يرام فيما يتعلق بوالداى

430
00:18:12,447 --> 00:18:15,616
يبدو الوضع أنهما بخير

431
00:18:15,650 --> 00:18:17,752
أعنى أنه كما تعلمين

432
00:18:17,786 --> 00:18:20,338
كانت أمى فى حالة غريبة

433
00:18:20,372 --> 00:18:24,859
و كان أبى يرتدى بدلة التعرق

434
00:18:24,893 --> 00:18:26,827
و لا يمكن لهذا أن يكون جيدًا

435
00:18:26,845 --> 00:18:28,713
فقط

436
00:18:28,747 --> 00:18:30,747
ظننت دائمًا أنهما زوجين مثاليين

437
00:18:30,766 --> 00:18:32,967
أتعلمين ما يدور بينهما ؟

438
00:18:33,001 --> 00:18:35,353
لا أدرى

439
00:18:35,387 --> 00:18:37,104
لكن يا ويت , ساعدينى

440
00:18:37,139 --> 00:18:38,723
أنت مررت بمثل هذا

441
00:18:38,774 --> 00:18:40,157
هل سيطلقها أبى ؟

442
00:18:40,192 --> 00:18:41,726
أعنى أن الوضع سيء أليس كذلك ؟

443
00:18:41,777 --> 00:18:44,395
كلا , الوضع ليس سيئًا

444
00:18:44,446 --> 00:18:48,366
لقد رأيت السيء و هو مختلف عن هذا

445
00:18:48,400 --> 00:18:51,619
أعرف أن الوضع مرتبك

446
00:18:51,653 --> 00:18:55,423
لكن أفضل شيء تفعله هو أن تبقى خارج الموضوع

447
00:18:55,457 --> 00:18:57,691
و أسوأ شيء تفعله هو أن تدعى أنه تم اختطافك

448
00:18:57,709 --> 00:18:58,743
لتدرك مدى

449
00:18:58,794 --> 00:19:02,713
حب والديك لك

450
00:19:02,748 --> 00:19:04,765
ماذا لو لم يستطع والداى حل مشاكلهما ؟

451
00:19:04,800 --> 00:19:06,183
سيفعلا

452
00:19:06,218 --> 00:19:07,918
هذا ما يفعلانه الآن

453
00:19:07,969 --> 00:19:09,036
إنهما يحلان مشاكلهما

454
00:19:09,054 --> 00:19:10,171
لا أدرى

455
00:19:10,205 --> 00:19:11,505
ماذا لو ذهب أبى لمحل الخضروات

456
00:19:11,540 --> 00:19:14,892
و قابل ديانا لين و ترك أمى ؟

457
00:19:14,926 --> 00:19:17,762
أنت دائمًا ما تخلط بين روبن رايت و ديانا لين

458
00:19:17,813 --> 00:19:19,013
أيهما زوجة جون ترافولتا ؟

459
00:19:19,047 --> 00:19:21,232
كما تعلمين , لا يهم

460
00:19:21,266 --> 00:19:24,185
أريد أن يعود الوضع بخير مرة أخرى

461
00:19:24,219 --> 00:19:25,486
أعلم

462
00:19:25,520 --> 00:19:27,438
أيبدو الأمر غريبًا عندما أدركت أن

463
00:19:27,472 --> 00:19:30,858
أبواك بشر فى آخر المطاف

464
00:19:30,892 --> 00:19:32,359
حسنًا

465
00:19:32,393 --> 00:19:36,163
أنا آسف أنى دائمًا ما قارنت علاقتنا بهما

466
00:19:36,198 --> 00:19:38,749
لم يكن هذا جيدًا

467
00:19:38,784 --> 00:19:40,217
فأنا لا أريد علاقة مثلهما

468
00:19:40,252 --> 00:19:42,286
أنا أريد علاقة خاصة بنا

469
00:19:42,337 --> 00:19:44,955
لبضعة أسباب

470
00:19:45,006 --> 00:19:46,540
حسنًا

471
00:19:46,574 --> 00:19:48,259
لنقوم فقط

472
00:19:48,293 --> 00:19:49,960
بممارسة عاداتنا الطبيعية

473
00:19:50,011 --> 00:19:52,513
مهما ظن الناس أننا مجانين

474
00:19:52,547 --> 00:19:55,132
ما أظنه أن الناس يعتبرونك مجنونة

475
00:19:55,183 --> 00:19:57,518
حسنًا

476
00:19:57,552 --> 00:19:59,720
كما تعلم الوضع لن يكون بهذا السوء

477
00:19:59,754 --> 00:20:02,890
إن نظرت لعلاقة والديك كمصدر إلهام

478
00:20:02,924 --> 00:20:04,391
بين الحين و الآخر -
أجل -

479
00:20:04,425 --> 00:20:07,094
أعنى أننى ربما أود أن أفعل أى شيء

480
00:20:07,112 --> 00:20:09,063
لاتخلص منك بعد 30 عام

481
00:20:10,398 --> 00:20:12,599
و أنا أيضًا سأفعل أى شيء لاجعل أولادنا

482
00:20:12,617 --> 00:20:14,735
قلقين من احتمال طلاقنا

483
00:20:14,769 --> 00:20:16,153
أجل ينبغى أن يكونوا قلقين

484
00:20:18,206 --> 00:20:21,208
شكرًا -
علامَ ؟ -

485
00:20:21,243 --> 00:20:23,494
لمساعدتى على عبور هذه المحنة

486
00:20:23,545 --> 00:20:25,463
هذه أول مرة بالفعل

487
00:20:25,497 --> 00:20:29,216
تفيدينى فيها طفولتك البائسة على الإطلاق

488
00:20:29,251 --> 00:20:31,836
بالاضافة و ضعف ثقتك بنفسك فى السرير

489
00:20:31,887 --> 00:20:32,953
حسنا

490
00:20:32,971 --> 00:20:35,089
هذا ممتع حقًا

491
00:20:40,855 --> 00:20:41,900
مارك

492
00:20:43,504 --> 00:20:46,372
ماذا تفعل ؟

493
00:20:46,406 --> 00:20:49,042
كنت فقط

494
00:20:49,076 --> 00:20:50,576
أتفحص جهاز التخلص من المخلفات -

495
00:20:50,594 --> 00:20:52,648
لم ؟ -
قام أليكس بإصلاحة -

496
00:20:52,768 --> 00:20:55,431
كانت هناك مشكلات بجهازى

497
00:20:55,466 --> 00:20:59,385
و أردت أن أرى كيف أصلحه

498
00:20:59,419 --> 00:21:03,906
لم لا آتى لأصلح جهازك

499
00:21:03,941 --> 00:21:06,609
رائع

500
00:21:06,643 --> 00:21:07,643
عظيم

501
00:21:07,695 --> 00:21:08,811
سأغير ملابسى

502
00:21:11,065 --> 00:21:13,099
سأنزل خلال دقيقة

503
00:21:19,039 --> 00:21:21,791
و الآن يتوجب علىَّ أن أنزل

504
00:21:21,825 --> 00:21:24,048
و أكسر جهازى

505
00:21:24,785 --> 00:21:28,307
<font color="#ec14bd">Mahmoud Ibrahim</font>
<font color="#ec14bd">FB.com/Mahmud.Ibrahiem</font>

506
00:21:28,332 --> 00:21:31,332
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>