1
00:00:07,599 --> 00:00:09,333
"سابقاً فى "مدينة السحر

2
00:00:09,366 --> 00:00:12,699
أخبر "مايك ستراوس" أننى
أريد مقابلته ,فى مقهى هوفمانز 10 صباحاً

3
00:00:12,732 --> 00:00:14,433
(رويدك يا (آيك

4
00:00:14,467 --> 00:00:17,766
(نحن نتحدث عن بقائى بحق السماء(مايك

5
00:00:17,799 --> 00:00:20,866
فندقى,أسرتي

6
00:00:20,899 --> 00:00:24,333
سأفعل مايتطلبه الامر
لأبقى حياً

7
00:00:24,366 --> 00:00:27,799
لقد عدت منذ يومين وقد علمت
أن لديك مشاكل مع النقابة

8
00:00:27,833 --> 00:00:30,100
أريدك أنت تتحدث
(مع (مايك ستراوس

9
00:00:30,133 --> 00:00:31,500
كونى مدعوتي اليوم

10
00:00:31,533 --> 00:00:34,366
احدنا يملك المكان
والاخر يخدم فيه

11
00:00:34,400 --> 00:00:36,033
انتى خادمة ,وانا مثل من يعمل بالشاطىء

12
00:00:36,066 --> 00:00:38,799
...أباكي -
يعمل لأباك -

13
00:00:38,833 --> 00:00:39,966
من أنتي؟

14
00:00:39,999 --> 00:00:41,666
المرأة الغير مناسبة

15
00:00:41,699 --> 00:00:43,333
..والان أخبرينى

16
00:00:50,200 --> 00:00:53,300
إلغى التظاهرة الأن
نعم,أسحب كل رجالنا

17
00:00:53,333 --> 00:00:54,666
لقد أنتهى الأمر

18
00:00:57,100 --> 00:01:06,100
<font color="#FF1122" >ملاحظة: هذا المسلسل غير مناسب للمشاهدة العائلية</font>

19
00:02:30,666 --> 00:02:42,166
<font color="red" >Al</font> <font color="Black" >CAPONE</font>

20
00:02:44,866 --> 00:02:47,100
(أجعل الأمر لصالحك,(نايت

21
00:02:47,133 --> 00:02:52,166
الزلازل يضرب في (لوس أنجلِس)والفنادق
فى وضع حرج والأن هي مشكلتي بحق السماء

22
00:02:52,200 --> 00:02:55,366
نعم,الشبكة مهتمة بنا لأجل مسابقة
ملكة جمال 1959 التي ترعاها

23
00:02:55,400 --> 00:03:00,433
لدينا 550 غرفة وقاعة رقص
تسع إلى 1500 شخص

24
00:03:00,467 --> 00:03:04,433
أنت تملك هذا, يا رفيق الكل يعرف ذلك

25
00:03:04,467 --> 00:03:08,599
"ولكن الناس في "فينيكس
يعرضون كثير من المال

26
00:03:10,999 --> 00:03:13,100
(ولكن ماذا أعرض عليك (نايت

27
00:03:13,133 --> 00:03:19,699
%ليس زملائك أو مساهمينك,أنت فقط 10
من قيمة الارباح أنا أعرض هذا مرة واحدة

28
00:03:19,732 --> 00:03:21,699
ثمان أيام من اليوم

29
00:03:21,732 --> 00:03:23,933
مسابقة"كلايتن تيكسل" لملكة جمال عام 1959

30
00:03:23,966 --> 00:03:28,567
أتفضل أن تبث مباشرة في جميع الولايات ,أم لا يا رفيق

31
00:03:30,699 --> 00:03:34,033
(لاأعلم ,(آيك

32
00:03:42,233 --> 00:03:44,567
حليب الأم؟

33
00:03:44,632 --> 00:03:47,467
أنا أحب هذه الفكرة

34
00:03:50,666 --> 00:03:52,467
حسناً,ربما يجب أن تري هذا

35
00:03:56,333 --> 00:03:58,066
أفتح فمك

36
00:04:10,699 --> 00:04:14,533
يا إلهي, كان يجب أن أطلب الضعف

37
00:04:16,632 --> 00:04:20,066
هيا,(ويلي) تعالا هنا
يجب أن تجرب هذا

38
00:04:20,100 --> 00:04:21,766
بلي

39
00:04:21,799 --> 00:04:24,866
....لماذا لا

40
00:04:24,899 --> 00:04:28,666
تمهلني حتي نهاية الاسبوع لأقوم ببعض الحسابات؟

41
00:04:28,699 --> 00:04:29,833
لك هذا

42
00:04:29,866 --> 00:04:32,999
(وأريد الجناح الخاص بـ(فرانك سيناترا

43
00:04:33,033 --> 00:04:35,066
(لا يمكن ذلك (نايت

44
00:04:35,100 --> 00:04:37,467
ماذا,هل هو فقط لـ(فرانك سيناترا)؟

45
00:04:37,500 --> 00:04:39,866
ماذا لو لم يكن هنا,هل سيبقى فارغاً؟

46
00:04:39,899 --> 00:04:41,833
أيها القاتل الملعون

47
00:04:41,866 --> 00:04:45,033
ستيفي),مهلك)

48
00:04:45,066 --> 00:04:46,699
(آل) -
أنت قتلت أبني -

49
00:04:46,732 --> 00:04:49,766
آل)أنصت إلي ,(مايكي) صديقي حسناً؟)

50
00:04:49,799 --> 00:04:51,632
هو مفقود ,وليس ميت

51
00:04:51,666 --> 00:04:53,200
تحلي ببعض الأيمان,سوف يجدونه

52
00:04:53,233 --> 00:04:56,366
ليس أين من تخصلت منه
أذهب إلي الجحيم

53
00:04:56,400 --> 00:04:58,266
أيها الجبان -
مهلك,مهلك -

54
00:04:58,300 --> 00:05:00,899
هيا بنا

55
00:05:02,732 --> 00:05:05,666
رجل عجوز

56
00:05:05,699 --> 00:05:08,200
أنه فقط مصدوم

57
00:05:08,233 --> 00:05:11,400
ستيفي),جهز لأصدقائنا شاليه لطيف)

58
00:05:11,433 --> 00:05:14,133
ويسكي معتق لـ15 سنة
وأفضل شامبنيا لأجل السيدات

59
00:05:22,632 --> 00:05:25,166
اللعنة,هل أنت بخير؟

60
00:05:25,200 --> 00:05:30,400
(نعم ,أسمع ,أخبر (فيكتور
أننا سنعرف المزيد عن المسابقة فى نهاية الاسبوع

61
00:05:30,433 --> 00:05:33,500
جهز لأجتماع بكل الموظفين صباح الأثنين في ردهة الفندق

62
00:05:33,533 --> 00:05:37,632
(حسناً,تهانئ لك (بوب

63
00:05:44,433 --> 00:05:46,066
(رئيس النقابة(مايك ستراوس

64
00:05:46,100 --> 00:05:49,166
أختفي قبل ساعات من أضراب عمال الفنادق

65
00:05:49,200 --> 00:05:50,732
(وكان سيتسبب ذلك فى أيقاف العمل بفندق(الميرامار

66
00:05:50,766 --> 00:05:53,133
ربما للأبد -
بدون(مايك)لكن يكون هناك أضراب -

67
00:05:53,166 --> 00:05:55,999
أذن,من هو المستفيد الوحيد من أختفاء(مايك)؟

68
00:05:56,033 --> 00:05:57,166
(آيك إيفنز)

69
00:05:57,200 --> 00:05:59,300
أنه رجل الفندق ,وليس قاتل

70
00:05:59,333 --> 00:06:00,567
(الجزار)

71
00:06:00,599 --> 00:06:03,533
"هافانا) سقطت,و (بين دايموند) عاد إلي "ميامي)

72
00:06:03,567 --> 00:06:05,200
يقامر ,في الميرامار

73
00:06:05,233 --> 00:06:06,467
(لقد حاولنا,ولكن لنقع  بـ(بين

74
00:06:06,500 --> 00:06:10,166
(لنقع  بـ(بين دايموند
(يجب أن نعرف ما يدور بداخل (الميرامار

75
00:06:10,200 --> 00:06:12,200
(بيلفن جافي)

76
00:06:12,233 --> 00:06:14,999
حكم عليه بسنتين فى سجن(ليفنورث)بتهمة حيازة المخدرات

77
00:06:15,033 --> 00:06:16,500
وخمسة سنوات في(رايفورد) بتهمة القتل الغير متعمد

78
00:06:16,533 --> 00:06:21,200
وخمسة أخري في(كينتاكي)بتهمة الأبتزاز والسطو المسلح

79
00:06:21,233 --> 00:06:25,632
الجزار) أقنع (إيفنز) ليضع (بيل) بداخل)
متجر (سي بريز) للملابس الداخلية

80
00:06:25,666 --> 00:06:28,599
لعمل المراهنات وبعض الألعاب الورقية
إيفنز) يدعه يفعل ذلك)

81
00:06:28,632 --> 00:06:32,266
الجزار يستخدم مكانه في(الميرامار) كمكتب للأجتماعات

82
00:06:32,300 --> 00:06:35,666
يارفاق,أنا أري العنوان ولكن أين الوقائع

83
00:06:35,699 --> 00:06:37,933
إيفنز) حريص, لا يوجد واشي بالقرب منه)

84
00:06:37,966 --> 00:06:40,033
أنا أعرف شخص هناك

85
00:06:40,066 --> 00:06:41,433
معذرة؟

86
00:06:41,467 --> 00:06:44,600
أعذرني يا سيدي ولكني ذهبت
( إلي الجامعة مع أبنه (داني), (داني إيفنز

87
00:06:44,632 --> 00:06:45,999
و؟

88
00:06:46,033 --> 00:06:48,433
حسناً , أنا كنت فى سنة التخرج
وكان (داني)طالب جديد

89
00:06:48,467 --> 00:06:50,033
كان فى السنة الأولي
بجامعة (ميتشغان) للقانون

90
00:06:50,066 --> 00:06:51,467
هذا الأحمق يريد أن يصبح محامي؟

91
00:06:52,766 --> 00:06:54,533
داني) ذكي حقاً, وشخص مستقيم)

92
00:06:54,567 --> 00:06:57,500
ربما,أعني
ربما يود

93
00:06:57,533 --> 00:06:58,833
أن يتم القبض على والده؟

94
00:06:58,866 --> 00:07:01,567
كلا,ربما هو لا يجب أن يعرف
ما الذي نريده بالفعل

95
00:07:01,599 --> 00:07:05,066
لربما,حتي بالصدفة يمكن أن يري أو يسمع شيئاً

96
00:07:05,100 --> 00:07:07,933
أنا لا أعلم ,ليحصل على مكان فى مكتب
النائب العام سيكون ذلك مساعداً لمبتغاه

97
00:07:07,966 --> 00:07:09,433
سؤال واحد؟

98
00:07:09,467 --> 00:07:10,467
نعم يا سيدي

99
00:07:10,500 --> 00:07:12,433
هل حصلت على إضافات مع شرائح اللحم؟

100
00:07:34,766 --> 00:07:35,933
أنه مفتوح

101
00:07:40,300 --> 00:07:41,766
(فيرا)

102
00:07:41,799 --> 00:07:44,433
أرجو ألا اكون قد قاطعتك عن شيء

103
00:07:44,467 --> 00:07:46,100
كلا, على الإطْلاق

104
00:07:46,133 --> 00:07:50,333
الحمقي قامو بمنع عرض فيلم
"Lady Chatterly's Lover"

105
00:07:50,366 --> 00:07:51,632
أنهم يكرهون الجنس

106
00:07:51,666 --> 00:07:54,400
ما الضرر فى القليل من المتعة بحق السماء؟

107
00:07:54,433 --> 00:07:56,732
لا شئ

108
00:07:56,766 --> 00:07:57,866
أتريدي بعض الحلاويات؟

109
00:07:57,899 --> 00:08:00,533
كلا,شكراً

110
00:08:04,632 --> 00:08:07,567
أنا لن أحضر احتفالية (لورين) فى المعبد

111
00:08:10,732 --> 00:08:11,999
أنا لن أفعل ذلك

112
00:08:20,166 --> 00:08:24,999
زوجتك كانت أمرأة جميلة

113
00:08:25,033 --> 00:08:26,732
(مثل(هيدي لامار

114
00:08:26,766 --> 00:08:30,999
كانت بعمر 20,كلا 21 سنة
فى هذه الصورة

115
00:08:31,033 --> 00:08:35,433
هذا المعطف من فرو أنثي القندس
لقد أرتده فى أول لقاء لنا لتثير أعجابي بها

116
00:08:35,467 --> 00:08:38,433
(كنت أتمني أن تقابل (لورين

117
00:08:38,467 --> 00:08:40,500
كانت ستبدد ضجرها

118
00:08:40,533 --> 00:08:45,666
(لورين) تعشقك ,يا(آرثر)
هى حفيدتك الوحيدة

119
00:08:45,699 --> 00:08:47,366
أنا أعشقها أيضاً

120
00:08:47,400 --> 00:08:49,300
أتعلم ماذا أخبرتني هذا الصباح؟

121
00:08:49,333 --> 00:08:52,066
هى لن تذهب إلي المعبد إذا لم تجدك هناك

122
00:08:52,100 --> 00:08:55,666
جيد,تم حل المشكلة

123
00:08:58,066 --> 00:09:03,300
أنا أحببت أبنك, أكثر مما أعتقدت
أنني  سأحب شخص مثله

124
00:09:03,333 --> 00:09:08,300
آيك) لا يحتاج لأن تكوني مثالية)

125
00:09:08,333 --> 00:09:10,599
هو لا يهتم بذلك

126
00:09:10,632 --> 00:09:13,433
أنا أعلم

127
00:09:13,467 --> 00:09:14,567
ثم لماذا؟

128
00:09:14,599 --> 00:09:20,333
هذه الاشياء,هذه الاشياء السخيفة
تجمعنا سوياً ,كعائلة واحدة

129
00:09:22,133 --> 00:09:24,699
على الأقل, انا أتمني ذلك

130
00:09:24,732 --> 00:09:29,799
كل هذا الهراء؟

131
00:09:32,333 --> 00:09:35,300
حسناً

132
00:09:35,333 --> 00:09:36,333
شكراً لك

133
00:09:36,366 --> 00:09:39,166
أي وقت

134
00:09:39,200 --> 00:09:41,333
إلي اللقاء

135
00:09:51,400 --> 00:09:53,333
سأحضر لك شراب

136
00:09:56,732 --> 00:09:58,699
ها هي

137
00:09:58,732 --> 00:10:00,866
...آنسة -
أبي,توقف -

138
00:10:00,899 --> 00:10:03,567
حسناً,أنا أسف سأتوقف

139
00:10:03,599 --> 00:10:05,366
ها هي

140
00:10:05,400 --> 00:10:06,366
! (فيرا)

141
00:10:07,400 --> 00:10:08,567
حسناً,أنا أسف

142
00:10:08,599 --> 00:10:09,999
انتي تبدين جميله جدا

143
00:10:10,033 --> 00:10:11,366
أنا لم أستطع تمالك نفسي

144
00:10:11,400 --> 00:10:15,632
هل يمكنك أن تفعلي ذلك(لو)؟ ,سترتدي حذاء
بكعب عالي وهناك أكثر من 500 شخص يشاهدك

145
00:10:15,666 --> 00:10:17,899
كعوب؟
500شخص؟

146
00:10:17,933 --> 00:10:19,567
وسيكون هناك دخان صناعي

147
00:10:19,599 --> 00:10:21,766
فقط لعلمك,سيغطي علي كاحليكي

148
00:10:21,799 --> 00:10:22,766
حقاً؟,دخان صناعي

149
00:10:22,799 --> 00:10:24,233
وردي

150
00:10:24,266 --> 00:10:26,799
ريكي),هذا حفل بلوغ وليس عرض راقص)

151
00:10:26,833 --> 00:10:28,866
جودي سيجل),كان لديها دخان وردي فى حفلها)

152
00:10:28,899 --> 00:10:30,333
وهل ستقلدينها حينما تقفز من فوق الجسر؟

153
00:10:30,366 --> 00:10:31,666
! (آيك)

154
00:10:31,699 --> 00:10:36,500
يا حبيبتي,تدرب على خطواتك مع (ريكي) ,حسناً؟
تعالا هنا

155
00:10:36,533 --> 00:10:41,333
لدينا مشكلة أكبر ,(آرثر)لن يحضر

156
00:10:41,366 --> 00:10:42,999
جدي يكره اليهودين

157
00:10:43,033 --> 00:10:45,533
حسناً,هو لا يكرههم,أنه واحد منهم

158
00:10:45,567 --> 00:10:48,500
هو فقط ,لا يؤمن بأي ديانة

159
00:10:48,533 --> 00:10:50,200
جدي شيوعي -
(داني) -

160
00:10:50,233 --> 00:10:51,666
أقنعه بأن يأتي

161
00:10:51,699 --> 00:10:54,200
حسناً -
وأجعله يلقي خطاباً لطيفاً -

162
00:10:54,233 --> 00:10:57,100
لأجل حفيدته,أنا لن أسمح بأن نهان

163
00:10:57,133 --> 00:10:58,632
أنت تولي أمر هذا الأحمق

164
00:10:58,666 --> 00:11:01,233
هذا الأحمق هو جدي

165
00:11:01,266 --> 00:11:03,899
هذا هو أحتفال طفلتك الصغيرة

166
00:11:03,933 --> 00:11:06,567
يا إلهي

167
00:11:06,599 --> 00:11:10,366
(أنا ضاعجت ( ريتا هيورث) وصبحت أجدها (غولدا مئير

168
00:11:10,400 --> 00:11:13,166
! نخبك

169
00:11:19,266 --> 00:11:20,799
(أنه ذو جلل  فى (روما

170
00:11:20,833 --> 00:11:22,799
لم يحضره أحد هنا أحد حتي الأن,(ستيفي) أنه صفقة رابحة

171
00:11:22,833 --> 00:11:25,100
ولكنك فقط تسمع موسيقاه

172
00:11:25,133 --> 00:11:27,732
عوضاً عن أن تشاهده
أنه يبدو كغرفة التبريد

173
00:11:27,766 --> 00:11:29,266
حسناً,حسناً

174
00:11:29,300 --> 00:11:31,732
ماذا؟

175
00:11:34,066 --> 00:11:36,600
أهذه زوجة(الجزار) الجديدة؟ -
كلا,ليس لدي اى فكرة -

176
00:11:36,933 --> 00:11:39,933
أتعلم,أترك هذه الاشياء هنا
دعني أتفحصها

177
00:11:39,966 --> 00:11:42,567
فقط لعلمك يا (ستيفي),هذا هو المستقبل

178
00:11:46,066 --> 00:11:47,033
اللعنة

179
00:12:35,200 --> 00:12:36,467
يا فتي

180
00:12:36,500 --> 00:12:37,732
تعالا هنا

181
00:12:45,632 --> 00:12:47,400
ألديكم  تلك رقائق البسكويت اللذيذة اليوم؟

182
00:12:47,433 --> 00:12:48,999
من نوع (ثيرفتي)؟

183
00:12:49,033 --> 00:12:49,999
رقائق البسكويت؟

184
00:12:50,033 --> 00:12:51,533
نعم,رقائق البسكويت

185
00:12:53,133 --> 00:12:54,100
رقائق البسكويت؟

186
00:12:54,133 --> 00:12:55,433
رقائق البسكويت؟

187
00:12:55,467 --> 00:12:56,467
أحضر أربعة

188
00:12:56,500 --> 00:12:59,300
وكعك المحمص
وبعض من الجبن

189
00:12:59,333 --> 00:13:02,366
وأنا أريد سمك مملح

190
00:13:02,400 --> 00:13:03,366
ياأميرتي

191
00:13:03,400 --> 00:13:04,799
كافيار؟

192
00:13:04,833 --> 00:13:06,866
سأعطيه طلبي بنفسي

193
00:13:07,999 --> 00:13:10,533
تفضل,أحضر طلب هولاء الحمقي,هل ستفعل؟

194
00:13:10,567 --> 00:13:11,766
بالتأكيد

195
00:13:15,533 --> 00:13:17,899
(حرك المظلة بعيدا,(بيلفن

196
00:13:22,366 --> 00:13:23,766
سأخذ طلبي المعتاد

197
00:13:23,799 --> 00:13:25,133
أنتي مجنونة

198
00:13:28,366 --> 00:13:29,400
ألا يروقك هذا؟ -
كلا -

199
00:13:29,433 --> 00:13:32,100
لا يروقني -
بلي يعجبك هذا -

200
00:13:32,133 --> 00:13:37,533
أريدك أن تأتي إلى منزلي الليلة,سيكون بالخارج

201
00:13:37,567 --> 00:13:39,799
أنت مجنونة حقاً

202
00:13:39,833 --> 00:13:42,766
لا تضع قِرْفَة على الخبز المحمص,من فضلك

203
00:13:59,233 --> 00:14:00,632
ركزو يا رفاق

204
00:14:00,666 --> 00:14:05,100
(آيك) ,أريد طاولة لطيفة اليوم, لأجل عيد ميلاد(سيلفيا)

205
00:14:05,133 --> 00:14:06,833
سأدعو(توني مارتين) ليفجر شموعها

206
00:14:06,866 --> 00:14:08,999
سنحتاج على الأقل لمائة غرفة للمدعويين

207
00:14:09,033 --> 00:14:11,333
المتسابقون والمعلنين ورجال الاعلام

208
00:14:11,366 --> 00:14:12,632
وما المشكلة؟ -
ليست متوافرة لدينا -

209
00:14:12,666 --> 00:14:13,933
نحن محجوزين بنسبة 90% الاسبوع القادم

210
00:14:13,966 --> 00:14:16,366
أنا سأوزع بعض الضيوف على الفنادق
(في (كولين آيفيني

211
00:14:16,400 --> 00:14:19,866
آيك),أنا أفقد صوابي)
....ماريا

212
00:14:19,899 --> 00:14:21,699
(رجالي يبحثون عنها في (هافانا

213
00:14:21,732 --> 00:14:24,632
سنخرجها من هناك,حسناً؟
سنفعل ذلك,أنا أعدك

214
00:14:24,666 --> 00:14:25,632
متي؟

215
00:14:25,666 --> 00:14:27,666
قريبا,(فيك)قريباً جداً

216
00:14:27,699 --> 00:14:30,033
لا أستطيع أن أتصل بها منذ أسبوع

217
00:14:30,066 --> 00:14:32,799
مرسيدس)..أنت تعلم)
أنها والدتها

218
00:14:32,833 --> 00:14:34,699
أنها تتابع الأخبار,  وإطلاق النار يتصاعد كل يوم

219
00:14:34,732 --> 00:14:36,631
هولاء رجال (باتيستا)الذين يتلقو تلك الضربات

220
00:14:36,632 --> 00:14:38,632
ماريا)مجرد ربة منزل من الشاطئ الجنوب)

221
00:14:38,666 --> 00:14:40,033
ماريا) لا تحمل الجنسية الامريكية)

222
00:14:40,066 --> 00:14:41,999
هي بصحبة عائلتها الان في (آل فيدادو),صحيح؟

223
00:14:42,033 --> 00:14:45,533
(هي فى مأمن,سأخرجها من هناك ,(فيك

224
00:14:45,567 --> 00:14:47,266
آمُلُ ذلك

225
00:14:47,300 --> 00:14:50,632
وإلا سأضطر لأجد شخص أخر يستطيع فعل ذلك

226
00:14:59,333 --> 00:15:00,732
يا رفاق

227
00:15:00,766 --> 00:15:02,333
(أخبار عظيمة(آيك

228
00:15:02,366 --> 00:15:04,400
نحن أقرب إلي هذا

229
00:15:04,433 --> 00:15:06,200
(مباشرة من (الميرامار

230
00:15:06,233 --> 00:15:07,799
هل سكنت جميع الغرف؟

231
00:15:07,833 --> 00:15:09,567
نحن أوشكنا علي ذلك

232
00:15:09,599 --> 00:15:11,133
أملئ الغرف الباقية أذا

233
00:15:11,166 --> 00:15:13,699
هي ستبقى القتيات هنا؟ -
نعم -

234
00:15:13,732 --> 00:15:14,699
أتحتاج مساعدة؟

235
00:15:14,732 --> 00:15:18,400
أنا بخير (بين),شكراً لك

236
00:15:18,433 --> 00:15:19,999
(سيد(آي

237
00:15:20,033 --> 00:15:21,266
(دايموند ديف)

238
00:15:21,300 --> 00:15:22,467
هل من فرصةلأحصل على سبق؟

239
00:15:22,500 --> 00:15:25,200
ملكة جمال عام59 ,تقوم بالسباحة
او شئ من هذا القبيل

240
00:15:25,233 --> 00:15:26,866
"حسناً,"ما كل من يركب على الخيل خيـــال

241
00:15:26,899 --> 00:15:29,300
نعم,لايهم,أعني سنقتلهم

242
00:15:29,333 --> 00:15:30,866
سنري,عرض جيد الليلة

243
00:15:30,899 --> 00:15:32,866
دائماً

244
00:15:32,899 --> 00:15:35,533
سيداتي,كيف حالكن؟

245
00:15:41,599 --> 00:15:43,732
مضيفنا الكريم

246
00:15:49,833 --> 00:15:52,366
درجة الحرارة37 وتمطر فى (تشارلستون)اليوم

247
00:15:52,400 --> 00:15:54,500
لن نغادر قط

248
00:15:54,533 --> 00:15:57,233
أنا سأرافق السادة إلي ملهي"بيغال"الليلة

249
00:15:57,266 --> 00:16:00,766
ديكسي إيفنز ) ,جميلة الجميلات فى ميامي)

250
00:16:00,799 --> 00:16:06,166
أتعلم,أذا قمنا بالعرض هنا
(سوف أحتاج إلي جميلتنا(جودي

251
00:16:06,200 --> 00:16:08,833
ستكون منقذتنا حقاً

252
00:16:08,866 --> 00:16:10,266
ما هو قرارك,(نايت)؟

253
00:16:10,300 --> 00:16:12,833
رجالي فى أمس الحاجة لكل دقيقة
للعمل علي ذلك

254
00:16:12,866 --> 00:16:15,833
أنت اليهود, وقلقكم

255
00:16:15,866 --> 00:16:18,599
(أريد فقط أن أعطيك أفضل عرض(نايت

256
00:16:18,632 --> 00:16:19,999
أخبرني عندما تكون جاهزاً

257
00:16:20,033 --> 00:16:21,567
متعو أنفسكم الليلة يا رفاق

258
00:16:21,599 --> 00:16:23,467
(جودي)

259
00:16:23,500 --> 00:16:24,899
(أراك لاحقاً,(آيك

260
00:16:26,799 --> 00:16:28,433
أنا أعشق هذه الإغنية

261
00:16:31,433 --> 00:16:34,632
*حلوي فى المساء وحتي أخر اليوم*

262
00:16:34,666 --> 00:16:39,933
*كوني حلوتي وغازليني طوال الوقت*

263
00:16:44,866 --> 00:16:46,266
أرأيت (بيجي بريف)؟

264
00:16:46,300 --> 00:16:47,266
من؟

265
00:16:47,300 --> 00:16:48,400
لا يهم

266
00:16:48,433 --> 00:16:50,300
المصورة الفوتغرافية؟

267
00:16:50,333 --> 00:16:52,033
أين هي؟

268
00:16:52,066 --> 00:16:53,799
فى ردهة الأطلانتس,يا سيدي

269
00:16:53,833 --> 00:16:54,799
(راي-راي)

270
00:16:54,833 --> 00:16:55,799
سيد,(آي)؟

271
00:16:55,833 --> 00:16:56,799
كن يقظاً

272
00:16:56,833 --> 00:16:58,400
سأفعل,سيدي

273
00:17:01,200 --> 00:17:03,233
أرفعي رأسك قليلاً

274
00:17:03,266 --> 00:17:04,567
هذا رائع

275
00:17:07,100 --> 00:17:09,567
أعطيني نظرة فاتنة

276
00:17:09,599 --> 00:17:13,160
حقاً الضوء الأحمر يخفي الشرايين
الوردية البارزة من الجلد

277
00:17:13,200 --> 00:17:14,400
أنت تخبريني الآن

278
00:17:14,433 --> 00:17:15,467
مرحباً,يا زعيم

279
00:17:15,500 --> 00:17:16,467
مرحباً

280
00:17:16,500 --> 00:17:18,033
إيلين),أسترخي قليلاً)

281
00:17:27,999 --> 00:17:28,966
الأطفال

282
00:17:28,999 --> 00:17:30,632
!أطفال

283
00:17:30,666 --> 00:17:31,632
أنا لدي شيئ من أجلك

284
00:17:31,666 --> 00:17:32,666
أنا منصتة

285
00:17:32,699 --> 00:17:34,133
(فقط مثل خدعة(دوني  سي

286
00:17:34,166 --> 00:17:35,533
نفس المنظر؟

287
00:17:35,567 --> 00:17:36,533
(هو المفضل ل(جودي

288
00:17:36,567 --> 00:17:38,200
ليلة غد بعد منتصف الليل؟

289
00:17:38,233 --> 00:17:40,500
ملونة,أم أبيض وأسود؟

290
00:17:40,533 --> 00:17:44,400
بيجي),أنتي الخبيرة)
هذا قرارك

291
00:17:44,433 --> 00:17:46,266
إذا قابلت(إيلين),أرسلها إلي

292
00:17:46,300 --> 00:17:48,467
إذا قابلتها,سأخدها إلي المنزل

293
00:17:58,233 --> 00:18:00,500
أتمانعي إذا جلست؟

294
00:18:00,533 --> 00:18:04,033
الرائحة تبدو كالقمامة هنا

295
00:18:08,533 --> 00:18:10,699
لم أعرف أنكي تدخني

296
00:18:14,333 --> 00:18:16,899
أنها المفضلة لأمي

297
00:18:19,799 --> 00:18:21,133
(لاكي)

298
00:18:23,833 --> 00:18:27,266
هل سمعتي عنها أي أخبار؟

299
00:18:28,966 --> 00:18:31,400
هنا,أبعدي تلك عن يديكي

300
00:18:31,433 --> 00:18:35,366
انظر,أذا كنت تريد مساعدتي
فأخرجها من هناك

301
00:18:35,400 --> 00:18:38,166
وإلاّ,أتركني بمفردي

302
00:18:41,866 --> 00:18:44,366
أهذا حقاً,ما تريديه؟

303
00:18:55,666 --> 00:18:59,554
هناك طائرة عائد عليها بعض المدراء التنفيذيين
لشركة خمر"دورادو" الاسبوع القادم

304
00:18:59,567 --> 00:19:01,599
سنحاول أن نأتي بـ(ماريا)على متنها

305
00:19:01,632 --> 00:19:05,533
الأوضاع غير مستقرة الأن,ولكننا سنحاول

306
00:19:10,599 --> 00:19:14,433
من فضلك,عبر لسيد(ميندوزا)عن مدي تقديري له

307
00:19:14,467 --> 00:19:17,899
كلا,هذه مجرد هدية من أشقاء(ميندوزا) لصديق

308
00:19:21,133 --> 00:19:22,100
شكراً لك

309
00:19:22,133 --> 00:19:23,467
هذا لا شئ

310
00:19:40,732 --> 00:19:42,599
أنا لا أستطيع أن أخبرك بما لم أره

311
00:19:42,632 --> 00:19:45,433
كيف لـ(مايك ستراوس)أن يحصل على غرفة هنا؟

312
00:19:45,467 --> 00:19:50,366
كان لديه مفتاح,شخصاً ما أعطاه المفتاح
(نحن ليس  كمثل فندق (والدورف استوريا

313
00:19:50,400 --> 00:19:53,765
ستيرلينغ),أن تقول أنك كنت بالخلف تشاهد)
لورانس ويلك), عندما أتي(ستراوس) إلي هنا)

314
00:19:53,766 --> 00:19:55,866
هذا مجرد هراء

315
00:19:55,899 --> 00:19:57,833
شخصاً ما وصل إليك قبلنا

316
00:19:57,866 --> 00:20:01,266
هل تريد حقاً أن يظن مكتب المدعي
العام لولاية (فلوريدا) أنك متواطئ فى هذا؟

317
00:20:03,100 --> 00:20:05,100
ها هي أرقامي

318
00:20:06,400 --> 00:20:07,799
أتصل بي

319
00:20:18,799 --> 00:20:23,066
أفكر أن أربي شاربي مجدداً

320
00:20:23,100 --> 00:20:25,067
ما رأيك؟

321
00:20:25,766 --> 00:20:28,617
أتتذكري كان يروق لكي فى أول لقاء لنا

322
00:20:28,618 --> 00:20:29,500
في)؟)

323
00:20:29,533 --> 00:20:32,500
ماذا؟,متأسفة

324
00:20:32,599 --> 00:20:34,033
لا يهمك

325
00:20:34,066 --> 00:20:37,266
كلا,لا شارب

326
00:20:37,300 --> 00:20:38,500
ماذا تقصدي؟

327
00:20:38,533 --> 00:20:40,632
عندما كنا في "هافانا" قولتي أنه يعجبك

328
00:20:40,666 --> 00:20:41,833
لقد كذبت

329
00:20:41,866 --> 00:20:43,333
كذبتي؟

330
00:20:53,233 --> 00:20:54,666
أنتي لست مضطرة لفعل ذلك,أتعلمي؟

331
00:20:54,699 --> 00:20:57,300
لتغيري دينكي

332
00:20:57,333 --> 00:21:00,833
الاطفال لم يكونو كذلك,وأنا أيضاً

333
00:21:00,866 --> 00:21:05,066
في),الامر ليس مهم بالنسبة لي حقاً)

334
00:21:05,100 --> 00:21:09,333
"أنت أسوء يهودي فى "ميامي

335
00:21:09,366 --> 00:21:10,599
جميل

336
00:21:12,699 --> 00:21:14,500
ما هذا بحق الجحيم؟

337
00:21:16,766 --> 00:21:21,133
"لمعلوماتك,أبي هو أسوء يهودي فى "ميامي

338
00:21:36,966 --> 00:21:38,732
(بيل)

339
00:21:38,766 --> 00:21:41,400
أسف للإزعاج (آيك) ولكنه يريد أن يراك

340
00:21:41,433 --> 00:21:43,400
أنه منتصف الليل
هل هو بالأسفل؟

341
00:21:43,433 --> 00:21:45,500
كلا,على القارب

342
00:21:45,533 --> 00:21:47,066
بيل),على القارب الآن؟)

343
00:21:47,100 --> 00:21:49,166
أنت تعلم الرجل لاينام,ما الذي أستطيع أن أقوله؟

344
00:21:49,200 --> 00:21:51,233
سأقلك بعد 15 دقيقة

345
00:21:51,266 --> 00:21:52,966
! هذا جنوني

346
00:21:54,899 --> 00:21:56,599
أتعرف فيما يتعلق هذا؟

347
00:21:56,632 --> 00:21:57,999
كلا,يا رجل

348
00:21:58,033 --> 00:22:01,933
سأخبرك شيئاً, فالأمر لا يتعلق بالصيد

349
00:22:29,632 --> 00:22:32,133
حسناً,ربما يكون الامر عن الصيد

350
00:22:32,166 --> 00:22:34,933
حاذر خطوتك

351
00:22:38,133 --> 00:22:39,666
أنه بالداخل

352
00:23:09,866 --> 00:23:15,833
أتعلم كم كلفني هذا الأحمق الملتحي فى كوبا؟

353
00:23:15,866 --> 00:23:18,133
أنا لاأعرف (بين), ربما ملايين؟

354
00:23:18,166 --> 00:23:20,066
كل أسبوع

355
00:23:22,567 --> 00:23:23,533
الملايين

356
00:23:30,599 --> 00:23:31,833
تحترق في النار

357
00:23:34,833 --> 00:23:36,899
أختفت

358
00:23:39,200 --> 00:23:41,066
ولكنك ستترك مكانتك قريباً

359
00:23:41,100 --> 00:23:42,266
أو تموت

360
00:23:42,300 --> 00:23:44,533
الطغاة يتغيرون كتعاقب الفصول هناك

361
00:23:44,567 --> 00:23:45,866
وأنا سوف أعود

362
00:23:45,899 --> 00:23:48,732
(ولكن,هذا  علمني شيئاً يا (آيك

363
00:23:48,766 --> 00:23:51,233
البدائل

364
00:23:51,266 --> 00:23:52,333
والأختيارات

365
00:23:52,366 --> 00:23:54,467
المقامرة على الشاطئ؟

366
00:23:54,500 --> 00:23:56,666
الآن,مشروعك هو  مراقبة تلك

367
00:23:56,699 --> 00:23:58,966
الطاولات وماكينات الحظ لمعرفة
من يقومو بالتلاعب ,أليس كذلك؟

368
00:23:58,999 --> 00:24:02,033
سنزرع تلك الاجهزة وستقوم بمراقبة كل شئ

369
00:24:02,066 --> 00:24:04,366
أنت بنيت (الميرامار) من أجل المقامرة

370
00:24:04,400 --> 00:24:05,799
! أنت عبقري

371
00:24:05,833 --> 00:24:08,833
(هذا قانوني ,(بين

372
00:24:08,866 --> 00:24:10,400
آيك),الساحر)

373
00:24:10,433 --> 00:24:13,966
آيك),صانع المطر)

374
00:24:13,999 --> 00:24:17,433
كيف ستقنع مجلس المدينة
لإعادة تخصيص 15 فدان ؟

375
00:24:17,467 --> 00:24:19,333
"هولاء المهرجون فى "تالاهاسي

376
00:24:19,366 --> 00:24:22,698
...لن يصوتو

377
00:24:22,699 --> 00:24:25,100
(آيك)

378
00:24:25,133 --> 00:24:26,599
أين أنت؟

379
00:24:26,632 --> 00:24:28,467
ماذا؟

380
00:24:28,500 --> 00:24:30,433
هذا سؤال سهل

381
00:24:30,467 --> 00:24:34,333
أين أنت الأن؟

382
00:24:34,366 --> 00:24:35,567
(انا علي قاربك,(بين

383
00:24:35,599 --> 00:24:37,732
نعم,جيد

384
00:24:37,766 --> 00:24:40,033
أنت على قاربي ,في مجري الخليج

385
00:24:40,066 --> 00:24:42,133
حيث يتغذي القرش بكل شراسة

386
00:24:42,166 --> 00:24:44,433
هل أنت تهددني,(بين)؟

387
00:24:44,467 --> 00:24:47,632
بالطبع,أنا أهددك

388
00:24:47,666 --> 00:24:50,766
إخناقك,أو رميك إلي القرش
أيهما يعمل

389
00:24:50,799 --> 00:24:53,033
(ركز,(آيزك

390
00:24:53,066 --> 00:24:56,599
لدينا لحظتنا هنا
والباب مغلق

391
00:25:02,366 --> 00:25:05,300
أنت بنيت قصر

392
00:25:05,333 --> 00:25:08,400
الان حان الوقت لتكون ملكاً

393
00:25:08,433 --> 00:25:12,533
وأنت وأنا سنجعل هذه البلدة كقلادة من الماس

394
00:25:12,567 --> 00:25:15,166
ها هي ال100 ألف

395
00:25:15,200 --> 00:25:18,533
إلقي بسحرك على هولاء الحمقي

396
00:25:23,467 --> 00:25:25,166
أين(مايك ستراوس)؟

397
00:25:25,200 --> 00:25:29,300
أتعني رجل النقابة الذي
طلبت مني أن أتحدث إليه؟

398
00:25:29,333 --> 00:25:31,833
أنا لا أعلم ,خمن أنت

399
00:25:36,133 --> 00:25:37,300
(آيك)

400
00:25:40,833 --> 00:25:43,233
بالتوفيق

401
00:26:19,266 --> 00:26:23,467
سأتولي أمر هولاء الحمقي
أنهم ينبحون على  بعض الجرذان

402
00:26:29,300 --> 00:26:30,899
"ماكس,هانز"

403
00:26:30,933 --> 00:26:32,400
أسرعو

404
00:26:32,433 --> 00:26:33,866
تعالو إلي هنا

405
00:26:35,300 --> 00:26:37,066
أذهبو داخل المنزل أيها المزعجين

406
00:26:37,100 --> 00:26:38,567
إلي المنزل

407
00:26:56,166 --> 00:26:58,400
أيها المجنون

408
00:26:58,433 --> 00:26:59,732
طارحني الغرام أيها المجنون

409
00:27:29,533 --> 00:27:34,066
أذا أردت أن  تدخل مجال الفنادق
حسناً,احضر كونراد(هيلتون)بحق السماء

410
00:27:34,166 --> 00:27:35,400
ماذا؟

411
00:27:35,433 --> 00:27:37,166
انا

412
00:27:37,200 --> 00:27:39,966
هذا أين ذهبت ال100 ألف دولار

413
00:27:39,999 --> 00:27:40,966
ماذا؟

414
00:27:40,999 --> 00:27:42,033
اللعنة

415
00:27:42,066 --> 00:27:47,933
لانه يعرف, هولاء المتخلفون فى شمال الولاية
سيصوتو

416
00:27:47,999 --> 00:27:48,999
أنتظر لحظة

417
00:28:07,666 --> 00:28:09,599
أنا على الهاتف

418
00:28:31,333 --> 00:28:33,899
جلستهم القادمة في (تلاهاسي)ستبدأ قريباً

419
00:28:33,933 --> 00:28:37,200
آيك),سيقنعهم بطريقة أو بأخري لكي يصوتو لصالحنا)

420
00:28:37,233 --> 00:28:38,699
وسوف يتم الأمر

421
00:28:41,433 --> 00:28:42,699
أحزم ملابسك الصيفية

422
00:28:42,732 --> 00:28:47,433
لقد علمت أن الطقس بارداً في مكانك

423
00:28:47,467 --> 00:28:50,666
بجانب,أن المكان رائع هنا بحق الجحيم

424
00:28:50,699 --> 00:28:53,200
حسناً,إلي اللقاء

425
00:29:06,033 --> 00:29:08,100
لا تذهب,أنتظر

426
00:29:08,133 --> 00:29:10,799
...سيد(آي) رئيس غرفة التجارة لشاطئ ميامي -
فلو) أنتظري دقيقتين) -

427
00:29:10,833 --> 00:29:12,033
لديك واحدة -

428
00:29:55,433 --> 00:29:57,266
مارجريت بانكوك),من فضلك)

429
00:29:57,300 --> 00:30:00,133
من المتصل؟ -
( آيك إيفنز) -

430
00:30:00,166 --> 00:30:01,599
(شكراً,(دادلي

431
00:30:01,632 --> 00:30:03,300
دادلي),مازال يعمل هناك) -

432
00:30:03,333 --> 00:30:05,699
آيزك),أنت تعلم أن لا يوجد شئ يتغير فى عالمي)

433
00:30:05,732 --> 00:30:07,866
حسناً,الأوضاع تتغير هنا سريعاً

434
00:30:07,899 --> 00:30:10,732
لوح إلي ,يا عزيزي
لكي أراك

435
00:30:10,766 --> 00:30:13,100
هل مازلت مستائة مني لأفساد منظرك؟

436
00:30:13,133 --> 00:30:14,467
يا عزيزي,هذا يشعرني بالراحة

437
00:30:14,500 --> 00:30:18,100
لمعرفة أن ضيوفك الأثرياء
يمرحون على شاطئ عائلتي

438
00:30:18,133 --> 00:30:20,500
(مر وقت طويل,(ميج

439
00:30:20,533 --> 00:30:22,699
لقد ذهبت منذ ست سنوات-

440
00:30:22,732 --> 00:30:24,699
أنا أفتقدها أيضاً -

441
00:30:24,732 --> 00:30:26,966
وكيف حال(فيرنا)؟ -
(فيرا) -

442
00:30:26,999 --> 00:30:28,366
(بلي,(فيرا

443
00:30:28,400 --> 00:30:30,433
صاحبة الساقين الجميلين

444
00:30:30,467 --> 00:30:31,866
أنظرو من يتحدث

445
00:30:31,899 --> 00:30:35,100
نحن لم نتحدث مطلقاً منذ
ست سنوات وأن تغازلني الآن

446
00:30:35,133 --> 00:30:36,599
أنا فقط,أقول الحقيقة

447
00:30:36,632 --> 00:30:39,933
كيف الأولاد؟ و(لورين)؟

448
00:30:39,966 --> 00:30:43,233
بخير,الأولاد أصبحو رجال الان

449
00:30:43,266 --> 00:30:45,766
و(لورين),أوشكت على أن تكون فتاة مراهقة

450
00:30:45,799 --> 00:30:49,066
لقد بدأت في أثارتي كحيوان جامح

451
00:30:50,400 --> 00:30:56,865
أنهم ,بخير واعتقد
أن (مولي)ستكون فخورة بهم

452
00:30:56,866 --> 00:30:59,766
أنت أب صالح

453
00:31:02,166 --> 00:31:05,200
حسناً,لقد تجاوزنا هذا الأمور الحميمية

454
00:31:05,233 --> 00:31:06,899
ما الأمر ,(آيك)؟

455
00:31:06,933 --> 00:31:09,699
ما الذي أستطيع أن أفعله
من أجلك بعد كل هذا الوقت؟

456
00:31:09,732 --> 00:31:12,966
أود أن تحضري إلي هنا ونناقش الأمر سوياً

457
00:31:12,999 --> 00:31:15,799
هذا له علاقة بالعمل,هذا مخزي

458
00:31:15,833 --> 00:31:17,300
من يمرح الآن؟

459
00:31:17,333 --> 00:31:20,366
حسناً,بالطبع,وليكن كذلك

460
00:31:20,400 --> 00:31:25,199
مارأيك,بتناول الشاي سوياً
هذا الاربعاء أمام نادي الغطس؟

461
00:31:25,233 --> 00:31:26,799
يبدو ذلك جيداً

462
00:31:26,833 --> 00:31:30,233
إرسل تحياتي إلي أولادك -
بالطبع -

463
00:31:30,266 --> 00:31:31,866
إلي يوم الأربعاء

464
00:31:31,899 --> 00:31:34,166
(حين ذلك ,(ميج

465
00:31:35,666 --> 00:31:38,066
دعوني أوجه إليكم سؤال يا محامين المستقبل

466
00:31:38,100 --> 00:31:42,699
ما هو أكبر خطر يهدد مكتبي اليوم

467
00:31:42,732 --> 00:31:47,965
ما العمل الأجرامي الذي يشكل خطراً واضحا على مدينتنا؟

468
00:31:47,999 --> 00:31:49,066
الدعارة؟

469
00:31:49,100 --> 00:31:52,400
تهديد,ولكن ليس لتلك الدرجة

470
00:31:52,433 --> 00:31:54,866
نعم,أيها الامراة الوحيدة هنا

471
00:31:54,899 --> 00:31:57,166
التجارة الغير قانونية,كالمخدرات؟

472
00:31:57,200 --> 00:32:01,233
هناك العديد من هذه القضايا
من العام المنصرم حتي الأن

473
00:32:01,266 --> 00:32:04,266
ولكن,ليست هذه الاحابة

474
00:32:04,300 --> 00:32:05,866
نعم -
المقامرة -

475
00:32:05,899 --> 00:32:07,433
أصبت

476
00:32:08,766 --> 00:32:10,833
وأيضا الانواع الأخري منها

477
00:32:10,866 --> 00:32:14,966
المقامرة هو المدخل الذي يبدو بريئاً

478
00:32:14,999 --> 00:32:17,866
لكافة الأنشطة الأجرامية

479
00:32:17,899 --> 00:32:20,533
(هذا رجل حكومتنا(ليوري كولينز

480
00:32:20,567 --> 00:32:23,766
كاتباً,في مجلة (برايد) الشهر الماضي

481
00:32:23,799 --> 00:32:26,333
المقامرة,قانونية أم غير قانونية

482
00:32:26,366 --> 00:32:29,033
تنشر الفساد فى المجتمع

483
00:32:29,066 --> 00:32:30,632
...أنها غدراً

484
00:32:30,666 --> 00:32:33,033
تضع نهاية لأعمال أكثر مما تنتجه

485
00:32:33,066 --> 00:32:35,366
أنها تشجع على الفساد الأخلاقي العام

486
00:32:35,400 --> 00:32:38,666
وتخلق الشك للمواطنين تجاه مسؤوليهم

487
00:32:38,699 --> 00:32:44,766
والأسوء من ذلك أنها تهدم كل عزيمة أو سمة أخلاقية

488
00:32:48,567 --> 00:32:50,799
مرحباً,تهانئ لك
يا مساعد النائب العام

489
00:32:50,833 --> 00:32:52,366
مساعد المدعي العام في الولاية,في الواقع

490
00:32:52,400 --> 00:32:54,133
لقب ممتاز,والذي تعجبه والدتي

491
00:32:54,166 --> 00:32:55,999
في الغالب ,أنا أخرج فى أجازة
وأقوم بمسح بعض السبورات

492
00:32:56,033 --> 00:32:58,400
ومازلت ,هل أنت بالداخل؟

493
00:32:58,433 --> 00:33:01,266
أتريد مقابلته؟

494
00:33:01,300 --> 00:33:03,766
كلا,كلا

495
00:33:03,799 --> 00:33:05,699
أنا لا أصدق أنه ظهر فجأة هنا بدون سبب

496
00:33:05,732 --> 00:33:09,233
مجموعة من زملائي اليوم من المكتب
سيذهبون إلي (لوا) الليلة لقد تمت خطبتي

497
00:33:09,266 --> 00:33:10,500
(يمكنك أن تقابل خطيبتي(آيرس

498
00:33:10,533 --> 00:33:11,899
الليلة؟

499
00:33:11,933 --> 00:33:15,200
أنا أعلم يمكنك أن تجد رفيقة لك

500
00:33:15,233 --> 00:33:16,833
هو ربما سيمر سريعاً علينا

501
00:33:16,866 --> 00:33:19,833
ربما,ربما,سأحاول

502
00:33:19,866 --> 00:33:21,266
حسناً

503
00:33:27,300 --> 00:33:29,732
مرحباً؟

504
00:33:29,766 --> 00:33:30,899
ماذا؟

505
00:33:30,933 --> 00:33:32,599
لقد قمت بحركتي

506
00:33:32,632 --> 00:33:33,866
أسفة

507
00:33:33,899 --> 00:33:35,866
(أنتي تلعبين مثل,(آنيز

508
00:33:35,899 --> 00:33:38,599
لقد سمعت ذلك

509
00:33:38,632 --> 00:33:39,833
هل أنتي على ما يرام؟

510
00:33:39,866 --> 00:33:43,599
فيرا) تدفعني إلي الجنون)

511
00:33:43,632 --> 00:33:45,899
أنها تتصرف كأن هذا أحتفالها

512
00:33:45,933 --> 00:33:49,866
أنها ربما,تعتقد أنه مهم بالنسبة لكي

513
00:33:49,899 --> 00:33:52,833
لماذا تدافع عنها؟,أنت تكرها أيضاً

514
00:33:52,866 --> 00:33:55,567
أنا أكره الجميع,ولكني لا أكرها

515
00:33:55,599 --> 00:33:56,666
فيرا), جيدة)

516
00:33:56,699 --> 00:33:57,966
أنت تكرها

517
00:33:57,999 --> 00:34:02,632
أن كل هذا هو فكرتك,لكي تعتنقي الديانة
ولتصبحي أمرأة بالغة

518
00:34:02,666 --> 00:34:05,400
الجميع يعرف,أن لدي أحتفال لوصلي سن البلوغ

519
00:34:05,433 --> 00:34:08,366
"أنت تتحدثي كأنك أميرة"كولين آيفين

520
00:34:08,400 --> 00:34:09,732
لنراهن علي ذلك

521
00:34:09,766 --> 00:34:11,166
على ماذا؟

522
00:34:11,200 --> 00:34:13,799
إذا ربحت,أنت سوف تحضر لحفلي

523
00:34:13,833 --> 00:34:17,400
وإذا أنت ربحت,فأنت لست مضطر للحضور

524
00:34:17,433 --> 00:34:19,632
ما رأيك بهذا

525
00:34:19,666 --> 00:34:24,266
نزهة إلي مدينة الملاهي فى عيد ميلادك
فقط أنت و أنا ,كل الألعاب والعروض الفكاهية

526
00:34:24,300 --> 00:34:26,200
كل ما تريديه

527
00:34:26,233 --> 00:34:28,966
أنا أريدك أن تكون بجانبي هناك

528
00:34:31,200 --> 00:34:32,366
جدي؟

529
00:34:32,400 --> 00:34:33,966
لا أستطيع فعل ذلك,يا جميلتي

530
00:34:33,999 --> 00:34:38,467
أنا لا أؤمن بذلك ,أنا لم أذهب
لمعبد من قبل طوال حياتي

531
00:34:38,500 --> 00:34:42,500
حسناً,تعالا بعد ذلك لحفلتي

532
00:34:50,366 --> 00:34:53,266
أنه دورك باللعب ,ياحبيبتي

533
00:35:17,899 --> 00:35:20,300
(مساء الخير,سيد(إيفنز

534
00:35:20,333 --> 00:35:23,133
(تيريزا)

535
00:35:23,166 --> 00:35:24,666
فينسيت),لقد عدت)

536
00:35:24,699 --> 00:35:28,200
فهمت, كان ذلك منذ نصف ساعة

537
00:35:28,233 --> 00:35:30,066
شكراً

538
00:35:30,100 --> 00:35:33,632
لا شئ

539
00:35:40,266 --> 00:35:41,567
ماذا تفعل هنا؟

540
00:35:41,599 --> 00:35:42,533
أقلك

541
00:35:42,567 --> 00:35:43,533
ماذا؟

542
00:35:43,567 --> 00:35:45,833
لموعدنا

543
00:35:45,866 --> 00:35:47,933
ما الذي تتحدث عنه؟,ليس هناك موعد بيننا

544
00:35:47,966 --> 00:35:51,433
أنتي ستأتي معي إلي(لوا) الليلة, الان -

545
00:35:52,467 --> 00:35:52,933
(داني)

546
00:35:52,966 --> 00:35:58,033
ميرسي),من فضلك يجب أن أذهب إلي هذا العشاء)
مع ذلك  الرجل الذي يعمل فى مكتب المدعي العام

547
00:35:58,066 --> 00:36:01,433
أعتقد ,أنه لدي فرصة للعمل هناك

548
00:36:01,467 --> 00:36:06,400
المدعي العام(جاك كلين)ظهر بنفسه اليوم,وأنا

549
00:36:06,433 --> 00:36:08,866
..أنا لا أستطيع الذهاب بمفردي,أذن

550
00:36:08,899 --> 00:36:11,866
أنظر,لا تدعوني (ميرسي) حسناً؟

551
00:36:11,899 --> 00:36:13,400
أنا لست بالعاشرة

552
00:36:15,100 --> 00:36:17,066
(ميرسيدس)

553
00:36:21,266 --> 00:36:24,699
أنا فقط,لست بالصحبة الجيدة

554
00:36:36,766 --> 00:36:38,833
مهلك,مهلك

555
00:36:42,866 --> 00:36:44,732
أنا أفتقدها

556
00:36:47,300 --> 00:36:48,766
أنا خائفة

557
00:36:50,233 --> 00:36:52,366
....أبي

558
00:36:54,933 --> 00:36:57,500
انظر,أنا أسفة لم أقصد
أن أغضبك مني هذا الصباح

559
00:36:57,533 --> 00:36:59,766
أصلحي الأمر,الأن

560
00:37:01,866 --> 00:37:03,467
حقاً

561
00:37:03,500 --> 00:37:05,166
هيا بنا

562
00:37:05,200 --> 00:37:09,133
سأرجعك فى التاسعة ونصف

563
00:37:09,166 --> 00:37:10,467
فطيرة بيض؟

564
00:37:10,500 --> 00:37:13,467
لحم مشوي؟

565
00:37:13,500 --> 00:37:14,833
لحم السلطعون؟

566
00:37:16,133 --> 00:37:17,366
هذا غالي جداً

567
00:37:23,400 --> 00:37:24,699
لفافة من الخنازير

568
00:37:24,732 --> 00:37:26,433
نعم,أنه طعام يؤكل باليد

569
00:37:26,467 --> 00:37:28,766
قطعة صغيرة من اللحم ملفوفة في رقاقة عجين

570
00:37:28,799 --> 00:37:30,100
لحم الخنزير؟

571
00:37:30,133 --> 00:37:31,500
أكلة يهودية

572
00:37:31,533 --> 00:37:33,100
أريد فطيرة بيض

573
00:37:33,133 --> 00:37:35,899
هذا غريب,من أجل أحتفال اليوم أليس كذلك؟

574
00:37:35,933 --> 00:37:38,366
حسناً,ما هو أسوء ما تناولتيه على الأطلاق؟

575
00:37:38,400 --> 00:37:39,899
بربك يا(لو),رويدك الأن

576
00:37:39,933 --> 00:37:41,866
دعيني أتذكر

577
00:37:41,899 --> 00:37:44,300
لقد أكلت  زهرة الخزامى

578
00:37:44,333 --> 00:37:45,699
شفتان؟

579
00:37:45,732 --> 00:37:51,300
كلا,زهرة الخزامي,في نهاية الحرب
أبقي الألمان على الطعام خارج هولندا

580
00:37:51,533 --> 00:37:54,233
أنتي تعلمي,كنا أطفال صغار
ونتضور جوعاُ

581
00:37:54,266 --> 00:37:57,899
لذا أتي أحدهم بهذه الفكرة لنتغذي على الزهور

582
00:37:57,933 --> 00:37:58,999
هل أصابتك الحمي؟ -

583
00:37:59,033 --> 00:38:00,666
لقد نجوت -

584
00:38:00,699 --> 00:38:03,366
(داني),أنه (داني),و(مرسيدس)

585
00:38:04,799 --> 00:38:06,366
أليس هذا,(جاك كلاين)؟

586
00:38:08,599 --> 00:38:11,100
حسنا,لقد أنتهينا هنا

587
00:38:11,133 --> 00:38:12,400
ألن تلقي التحية؟ -
كلا,سنذهب -

588
00:38:12,433 --> 00:38:14,400
ماذا عن  كعكة هاواي المخلوطة بالأناناس والجبن ؟

589
00:38:14,433 --> 00:38:15,632
سنغادر الان, حسناً؟

590
00:38:15,666 --> 00:38:17,300
داني) , لديه أجتماع عمل)

591
00:38:17,333 --> 00:38:20,166
سأذهب بك إلي شارع(لينكون ),لتناول بعض المثلجات,حسناً

592
00:38:20,200 --> 00:38:21,933
هيا بنا,يا طفلة -
(آيك) -

593
00:38:54,066 --> 00:38:55,999
كان عليكي أنه تخبريني بشأنه

594
00:38:58,066 --> 00:39:00,400
وهل سيشكل ذلك فارقاً؟

595
00:39:05,567 --> 00:39:06,899
كلا

596
00:39:09,300 --> 00:39:11,200
هذا هو رجلي

597
00:39:19,433 --> 00:39:23,333
ستحرق هذه,حسناً؟

598
00:39:23,366 --> 00:39:28,433
بلي,أنا لا أريد أن أري مؤخرتك, كم هي ضخمة

599
00:39:32,333 --> 00:39:34,100
أتعلمي,أنا أخرقت قاعدتي الأولي,معكي

600
00:39:34,133 --> 00:39:36,200
حقاً,وماهي؟

601
00:39:36,233 --> 00:39:40,732
(لاتواعد أمراة ,زوجها أسمه (الجزار

602
00:40:19,933 --> 00:40:21,500
هل هناك شيئاً يجب أن أعرفه؟

603
00:40:21,533 --> 00:40:23,233
عن ماذا؟

604
00:40:24,899 --> 00:40:30,333
عندما رأيت المدعي العام,ظهر عليك التوتر

605
00:40:30,366 --> 00:40:32,567
وخرجت مسرعاً إلي الخارج

606
00:40:34,366 --> 00:40:38,166
أنا لم أخرج مسرعاً

607
00:40:38,200 --> 00:40:40,467
أتعلمي,أولادي لهم حياتهم الخاصة

608
00:40:40,500 --> 00:40:44,100
داني)كان لديه عشاء عمل)

609
00:40:48,166 --> 00:40:49,799
(هل هذا له علاقة بـ(بين

610
00:40:57,567 --> 00:40:59,533
...حسناً,أنصتي إلي

611
00:40:59,567 --> 00:41:01,632
سأقول لكي هذا مرة واحد

612
00:41:01,666 --> 00:41:04,766
بين دايموند),لا شئ)

613
00:41:04,799 --> 00:41:08,033
هو فقط جزء من مشروع على الشاطئ

614
00:41:08,066 --> 00:41:12,866
لا أستطيع أن أتخلص منه

615
00:41:12,899 --> 00:41:17,699
أنا لست خائفاً من أي شخص,(كلاين) من ضمنهم

616
00:41:17,732 --> 00:41:19,500
أنا نضيف,وعملي ليس به أي شبهات

617
00:41:19,533 --> 00:41:24,333
أذا رأي (كلاين) أن هناك سمكة ضعيفة في المحيط

618
00:41:24,366 --> 00:41:27,999
وأعتقد أنه من الخطر أن تسبح فيه

619
00:41:28,033 --> 00:41:29,500
فهذه مشكلته

620
00:41:37,066 --> 00:41:39,300
أنا أسفة,لكوني أتصرف بأرتياب

621
00:41:39,333 --> 00:41:41,833
أنا أريد فقط أن أجعل
(الأمر جميلاً من أجل(لو

622
00:41:43,766 --> 00:41:45,599
الكل سيحضر هناك

623
00:41:45,632 --> 00:41:49,766
تلك السيدات

624
00:41:49,799 --> 00:41:54,166
(المتسلطات الأغنياء,يكرهوني (آيك

625
00:41:54,200 --> 00:41:56,799
يعتبروني أنا تلك الفاسقة
الملحدة التي تزوجت الأمير

626
00:41:56,833 --> 00:41:59,300
أنا لست بأمير

627
00:42:01,166 --> 00:42:03,033
وأنتي

628
00:42:03,066 --> 00:42:05,699
لست بفتاة ملحدة بعد الان

629
00:42:09,999 --> 00:42:12,233
تعالالي هنا

630
00:42:16,966 --> 00:42:19,766
أن أعلم أن هذا ليس بالأمر الهين

631
00:42:19,799 --> 00:42:22,632
أن تتأقلمي في عالمي

632
00:42:22,666 --> 00:42:23,632
أنا متفهم لذلك

633
00:42:23,666 --> 00:42:27,833
وأنا أسف

634
00:42:27,866 --> 00:42:30,200
أتعرف ماذا حدث اليوم؟

635
00:42:30,233 --> 00:42:32,467
عندما ذهبت لأَقَلَّ (لورين) من المدرسة

636
00:42:32,500 --> 00:42:35,766
كنت بصحبة أصدقائها ودعوتني بأمي

637
00:42:35,799 --> 00:42:39,133
فقط أخرجتها كذلك

638
00:42:39,166 --> 00:42:40,866
أنها مولعة بكي

639
00:42:40,899 --> 00:42:43,699
آمل ذلك

640
00:42:43,732 --> 00:42:45,233
أنا أحبها

641
00:42:48,233 --> 00:42:50,066
ولكني أعلم

642
00:42:50,100 --> 00:42:52,732
(أنا لست كأمها(مولي

643
00:42:55,100 --> 00:42:59,100
حسناً,لصعوبة ذلك الامر

644
00:42:59,133 --> 00:43:03,100
أعتقد أنه يجب ألا نتوقف للحصول على طفلنا

645
00:43:04,966 --> 00:43:06,666
مهمة صعبة؟

646
00:43:11,899 --> 00:43:13,567
قاسية

647
00:43:13,632 --> 00:43:16,100
(آيزك)

648
00:43:17,366 --> 00:43:20,400
أنتي الهواء الذي أتنفسه

649
00:43:20,433 --> 00:43:21,400
أثبت ذلك

650
00:43:25,666 --> 00:43:28,266
لا تفكر في ذلك

651
00:43:28,300 --> 00:43:30,066
الوسائد ستبلل

652
00:43:30,100 --> 00:43:32,133
أذا,سيجعل ذلك أثنان

653
00:43:53,066 --> 00:43:54,066
....ماذا بحق

654
00:43:54,100 --> 00:43:56,233
كلا,أخرج من هنا

655
00:43:56,266 --> 00:44:00,200
فكي وثاقي أيتها اللعينة

656
00:44:07,300 --> 00:44:08,533
هو يريد التحدث؟

657
00:44:08,567 --> 00:44:10,567
يتوسل ذلك,من واقع تصرفاته

658
00:44:10,599 --> 00:44:13,933
فيبدو أن والدته كانت سيدة ذو أخلاق

659
00:44:13,966 --> 00:44:14,933
ما أسمه؟

660
00:44:14,966 --> 00:44:16,266
(سترلينغ فوس)

661
00:44:16,300 --> 00:44:20,200
مثل هذا الاسم يجعلك تبدو كالأمير,أليس كذلك؟

662
00:44:23,666 --> 00:44:25,467
شكراً لك,أيها المحقق

663
00:44:30,866 --> 00:44:33,333
ستارلينغ),أنا(جاك كلاين),المدعي)
(العام من الولاية لمقاطعة(دايد

664
00:44:33,366 --> 00:44:34,766
(هذا زميلي(إيثان بيل

665
00:44:34,799 --> 00:44:37,366
النائب العام؟

666
00:44:37,400 --> 00:44:40,632
أنا فقط أمسكت يد الشخص  ,أنا لم أقتله

667
00:44:40,666 --> 00:44:43,766
كلا,في الواقع أنت متهم  بتهمة التحرش
الجنسي  تجاه ضابط شرطي

668
00:44:43,799 --> 00:44:45,433
أنت موجه لك جريمة جناية أخلاقية

669
00:44:45,467 --> 00:44:49,033
(ستقضي الأربع سنوات القادمة بداخل سجن (رايفورد

670
00:44:49,066 --> 00:44:52,333
والذي,ربما ليس بذلك السوء فى قضيتك

671
00:44:52,366 --> 00:44:55,400
ستارلينغ),هناك صحفي بالخارج)
" من جريدة"ميامي هيرالد

672
00:44:55,433 --> 00:44:57,732
يريد أن يعرف أسمك وتفاصيل قضيتك

673
00:44:57,766 --> 00:45:00,766
كلا,أرجوك, لاتفعل

674
00:45:00,799 --> 00:45:05,300
من كان بصحبة(مايك ستراوس) عندما دخل
إلي فندق(فيلت وود) ليلة رأس السنة؟

675
00:45:09,899 --> 00:45:11,766
...أذا أخبرتك بهذا

676
00:45:11,799 --> 00:45:14,567
ستخرج من هنا من عبر المرأب الخلفي حراً

677
00:45:14,599 --> 00:45:18,233
بدون أن يعلم أحد بما جري هنا

678
00:45:18,266 --> 00:45:20,300
هل تستطيع فعل ذلك؟

679
00:45:20,333 --> 00:45:23,999
أنا أحتاج إلي أسم

680
00:45:24,033 --> 00:45:28,467
كن صبوراً,سأمنحك عرض الأزياء
حينما نصل إلي الفندق

681
00:45:28,500 --> 00:45:30,133
جودي داين سيلفر)؟)
محقق مقاطعة(دايد)لجرائم القتل

682
00:45:30,166 --> 00:45:32,100
ما الأمر؟ -
اذهب بعيداً -

683
00:45:32,133 --> 00:45:33,366
(أختفاء (مايك ستراوس

684
00:45:33,400 --> 00:45:36,666
حسناً,أستطيع فعل ذلك بنفسي

685
00:45:36,699 --> 00:45:39,266
معذرة

686
00:46:20,799 --> 00:46:23,200
(أنا من أشد معجبي(فرانك أفلون

687
00:46:24,567 --> 00:46:27,200
جدي,لقد أتيت

688
00:46:27,233 --> 00:46:31,200
شكراً لك

689
00:46:33,366 --> 00:46:35,100
مرحباً,يا جدي

690
00:47:07,033 --> 00:47:09,500
أستطيع أن أعرف كل شئ عنك

691
00:47:24,632 --> 00:47:26,366
من رائحة مهبلك

692
00:47:28,166 --> 00:47:30,400
سأعلم أذا كنت في دورة الحيض

693
00:47:35,033 --> 00:47:37,666
أو أن كنت تضاجعي شخص أخر

694
00:47:42,899 --> 00:47:45,233
سأعرف ذلك أيضاً

695
00:48:45,899 --> 00:49:47,233
<FONT FACE="Comic Sans MS" SIZE="23" COLOR="greenyellow">
ترجمة:محمد صلاح
"misho_moahamed2000@hotmail.com"

