﻿1
00:00:07,924 --> 00:00:09,157
<سابقا فى مدينة السحر>

2
00:00:09,191 --> 00:00:10,392
"تعرفى انهم قتلو "ميرنا

3
00:00:10,426 --> 00:00:11,393
لانهم اعتقدوا انها انت

4
00:00:13,196 --> 00:00:15,463
انت التالية
غادرى ميامى الآن

5
00:00:15,499 --> 00:00:16,899
سأكون على ما يرام, آيك

6
00:00:16,934 --> 00:00:19,535
لا, لن تكونى

7
00:00:19,569 --> 00:00:21,569
(الاقلية المالكة لشاطئ (ميرامار

8
00:00:21,605 --> 00:00:25,008
تختبئ خلف شبكة عريضة من الشركات

9
00:00:25,042 --> 00:00:27,142
شهدتها هذه الشركة على الاطلاق

10
00:00:27,178 --> 00:00:31,047
من او ماذا - تخبئ, سيدى؟

11
00:00:31,082 --> 00:00:32,715
"بيرس فولر"
شركة فحص مزدوج

12
00:00:32,751 --> 00:00:35,486
نحن شركة استثمارية مهتمة بجعل "كوبا" حرة

13
00:00:35,521 --> 00:00:37,923
فيك" لا يجب ان تكون العائلة مفككة هكذا"

14
00:00:37,958 --> 00:00:40,093
...اهلا بكم فى شاطئ ميامى, فلوريدا

15
00:00:40,128 --> 00:00:41,662
25,000 لصالح هاربر

16
00:00:41,697 --> 00:00:44,398
"آيك"
يراهن على الضعيف

17
00:00:44,434 --> 00:00:47,170
"بين" راهن بمبلغ كبير على "فالينتى"

18
00:00:47,205 --> 00:00:48,539
المباراة ليست مدبرة

19
00:00:48,573 --> 00:00:50,807
غير رهانى
لا استطيع تغيير شيئاُ

20
00:00:50,843 --> 00:00:52,143
بل تستطيع, لازلنا نملك وقت

21
00:00:52,179 --> 00:00:53,680
لا استطيع

22
00:00:53,714 --> 00:00:57,117
مان" وخطافية رائعة "
ترسل "هاربر" الى ارضية الحلبة

23
00:00:57,152 --> 00:00:59,486
بيل" انت اصطدمت بالمروحة هذه المرة"

24
00:01:09,135 --> 00:01:14,427
By- OutSiDeR

25
00:02:56,444 --> 00:02:58,546
....ماذاااا

26
00:03:03,555 --> 00:03:06,525
اووو, اللعنة

27
00:03:06,560 --> 00:03:08,461
!"زوجة "الجزار

28
00:03:08,495 --> 00:03:11,331
تعاشر زوجة "الجزار"؟

29
00:03:14,805 --> 00:03:17,607
اعتقد انى احبها

30
00:03:26,655 --> 00:03:28,822
... قلت احبها

31
00:03:28,857 --> 00:03:29,823
.ستموت معها

32
00:03:29,858 --> 00:03:31,058
...انت سوف تموت معهاااا

33
00:03:31,093 --> 00:03:33,227
حسنا, سأجرب حظى

34
00:03:39,170 --> 00:03:40,904
"لا توجد فرصة "ستيفى

35
00:03:40,939 --> 00:03:43,807
.لا توجد فرص
.لا مهرب

36
00:03:43,841 --> 00:03:47,177
,لو رأى "بين دايموند" هذه
,سيجدك

37
00:03:47,213 --> 00:03:49,247
ويشقك نصفين بمنشار يدوى

38
00:03:49,281 --> 00:03:51,081
"ويضعك فى برميل نفط فى خليج "بسكاين

39
00:03:51,117 --> 00:03:52,284
من اين حصلت على هذه؟

40
00:03:56,958 --> 00:03:58,425
.اتت مع هذا

41
00:04:01,665 --> 00:04:02,631
.اللعنة

42
00:04:02,666 --> 00:04:04,433
.انظر ماذا فعلت

43
00:04:04,468 --> 00:04:07,237
لقد احضرت هذا المجنون الى منزلنا

44
00:04:09,875 --> 00:04:12,812
لقد مللت من محو الآثار خلفك

45
00:04:14,483 --> 00:04:16,584
ما الذى تتحدث عنه؟

46
00:04:16,620 --> 00:04:18,688
"بينما كنت بعيدا تلعب فى كلية "سانت جو

47
00:04:18,722 --> 00:04:19,856
خمن -من كان هنا؟

48
00:04:19,891 --> 00:04:21,759
من يعالج العاب القمار؟
!انت

49
00:04:21,794 --> 00:04:23,662
ويستاجر العاهرات؛ يدفع لضباط البوليس؟
. لقد اخترت هذه الحياة

50
00:04:23,696 --> 00:04:26,031
!انت اخترت هذه الحياة
احقاً فعلت؟

51
00:04:26,066 --> 00:04:27,967
انت اخترت هذه الحياة اللعينة
لقد اخترتها

52
00:04:28,003 --> 00:04:29,637
ابتعد عنى

53
00:04:40,653 --> 00:04:42,421
....اتعرف
انت و أبانا

54
00:04:42,456 --> 00:04:43,623
ماذا؟

55
00:04:44,725 --> 00:04:45,958
..لست مثلكم

56
00:04:49,164 --> 00:04:50,364
..لست مثلكم

57
00:04:53,802 --> 00:04:56,605
آمل انها تستحق ذلك

58
00:04:56,640 --> 00:04:58,475
.آمل انها كانت تستحق هذا

59
00:05:02,315 --> 00:05:04,949
هل "ميرسيدس" تستحق؟

60
00:05:04,985 --> 00:05:06,819
!انت تسخر

61
00:05:27,880 --> 00:05:30,448
"اذاً, "جيمى شوز

62
00:05:30,483 --> 00:05:33,587
ماذا اتى بك الى مدينتنا الفاضلة؟

63
00:05:34,990 --> 00:05:37,927
اى آثار ل "جودى سلفر" ؟

64
00:05:37,961 --> 00:05:41,098
.ليس بعد
ربما ليست فى الاسفل هناك

65
00:05:41,132 --> 00:05:42,366
استمر فى البحث

66
00:05:44,070 --> 00:05:46,038
....,لو اتى ليقتلها

67
00:05:46,073 --> 00:05:47,206
فمن قام بقتله؟

68
00:05:48,910 --> 00:05:50,678
"اتصل ب "سيد راسكين

69
00:05:50,713 --> 00:05:51,914
اخبره ان يأتى بعميله الى هنا

70
00:05:51,948 --> 00:05:53,749
ايفانز" لن يريد ان يأتى هنا"

71
00:05:53,784 --> 00:05:55,318
فقط احضره هنا

72
00:05:55,353 --> 00:05:57,887
"شكرا لك "دوج

73
00:06:21,286 --> 00:06:22,787
من "سشوان" ؟

74
00:06:22,822 --> 00:06:23,822
اجل

75
00:06:27,730 --> 00:06:30,800
"منزل "دايموند

76
00:06:30,834 --> 00:06:35,405
"هلا "دوجلا
كيف يجرى قتال الجريمة؟

77
00:06:35,439 --> 00:06:38,174
اجل, اجل

78
00:06:38,210 --> 00:06:39,543
كلهم من ذات المنطقة ؟

79
00:06:39,579 --> 00:06:40,545
"كلهم من "سشوان

80
00:06:40,580 --> 00:06:43,181
هذا يبدوا واعدا
بالتأكيد

81
00:06:43,217 --> 00:06:47,721
من اجل ذلك سوف نخصم من حصتك

82
00:06:47,757 --> 00:06:51,360
اذهب, اقبض على بعض الاشرار

83
00:06:51,394 --> 00:06:55,331
"خمن من يزور كلب "كلاين
و "المهر" يظهر فى حظيرة الطائرات؟

84
00:06:55,366 --> 00:06:57,200
آيك ايفانز
هل وجدوا اى شئ؟

85
00:06:57,235 --> 00:06:58,936
اللعين كان تحت الماء طويلا

86
00:06:58,971 --> 00:07:01,606
.لا بصمات, لا عاهرة, لا شئ

87
00:07:01,641 --> 00:07:03,141
.يعملون على "شوز" الآن

88
00:07:03,176 --> 00:07:04,910
..آيك, آيك

89
00:07:04,945 --> 00:07:07,412
"لن يقول شيئاً, "بينى

90
00:07:07,447 --> 00:07:08,881
..فى الطبيعى
سأصدق ذلك

91
00:07:08,916 --> 00:07:10,283
ولكن, اشعر بشئ

92
00:07:10,318 --> 00:07:13,889
... صدع
"فى واجهة "ايفانز

93
00:07:13,923 --> 00:07:16,993
اذن, ربما انفق "آيك" ال100 الف ؟؟

94
00:07:17,028 --> 00:07:20,031
سنعرف
الجمعة, اليس كذلك؟

95
00:07:20,065 --> 00:07:22,166
سأخذ هذا فى تجربة عميقة

96
00:07:22,201 --> 00:07:25,904
احتاج الى بعض اموال سائلة للتشغيل
,تقيمنى حتى الخريف

97
00:07:25,940 --> 00:07:29,511
وانا على استعداد ان ابيع
...جزء من حصتى للحصول عليه

98
00:07:29,545 --> 00:07:31,279
ابيعه لكى

99
00:07:34,518 --> 00:07:36,018
لى ؟

100
00:07:46,267 --> 00:07:47,567
ماذا تريد, آيك ؟

101
00:07:47,601 --> 00:07:52,974
نصف مليون كاش
مقابل 15% من حصتى ذات الأغلبية

102
00:07:53,009 --> 00:07:55,377
لماذا انا ؟

103
00:07:55,412 --> 00:08:00,884
تستطيعى تحملها
..انت تحبين الشاطئ

104
00:08:00,920 --> 00:08:02,521
لماذا ليس انت ؟

105
00:08:02,555 --> 00:08:03,722
لست مهتماً

106
00:08:03,757 --> 00:08:05,958
بشراء طريق عودتى
لحياتكم

107
00:08:05,993 --> 00:08:07,260
ثقى بى
تحتاجى ان تعرفينا اكثر

108
00:08:07,295 --> 00:08:10,196
سوف تدفعى مالاً كثيراً
لتخرجى من حياتنا

109
00:08:16,606 --> 00:08:18,039
اترك الشروط هنا

110
00:08:18,074 --> 00:08:20,409
سأتحدث الى محاميى
...لا وعود

111
00:08:20,444 --> 00:08:23,614
يجب ان يحدث ذللك عاجلاً
حسنا ؟

112
00:08:23,648 --> 00:08:26,116
أأنت بمشاكل , آيك؟

113
00:08:26,151 --> 00:08:28,086
انا فى اعمال, ميج

114
00:08:33,162 --> 00:08:36,698
لقد قضيت بعض الليالى المخيفة
فى هذه الغرفة

115
00:08:38,636 --> 00:08:40,870
جلست هناك

116
00:08:40,905 --> 00:08:43,439
"وسألت والدك الزواج من "مولى

117
00:08:43,475 --> 00:08:44,708
كيف جرى ذلك؟

118
00:08:44,744 --> 00:08:47,914
"دودلى! أحضر لى السلاح"

119
00:08:54,724 --> 00:08:59,663
حسنا, لقد احرزت تقدماً
ستغادر سالماً

120
00:09:06,240 --> 00:09:08,541
"اعتنى بنفسك "فتى الأكواخ

121
00:09:17,055 --> 00:09:18,523
احزم حقائبك اذن

122
00:09:18,557 --> 00:09:21,226
"لأنك اذا لم تقم بطرد "جارى
من مكتبه اللعين

123
00:09:21,261 --> 00:09:23,496
فى ش 57
هذا الاتفاق لن ينتهى

124
00:09:23,531 --> 00:09:26,668
تجاوز ذلك, لا استطيع المغادرة الآن
لن يحدث

125
00:09:26,702 --> 00:09:29,772
"بالتالى كذلك "جارى مور
ودعها اذن

126
00:09:32,576 --> 00:09:34,344
اتولى ذلك

127
00:09:34,379 --> 00:09:36,547
"شكراً, "فى
ذلك افضل من (وولفى) - مطعم

128
00:09:36,581 --> 00:09:37,581
مزيد من القهوة ؟

129
00:09:38,818 --> 00:09:40,618
عزيزتى, هلا تمرى
بغرفى "ستيفى" ثانية؟

130
00:09:40,654 --> 00:09:42,588
الاطلانتس) يفترض ان)
يكونوا هنا الآن

131
00:09:42,622 --> 00:09:43,855
بالتأكيد

132
00:09:43,891 --> 00:09:45,524
الطفل اللعين

133
00:09:45,559 --> 00:09:48,361
ستيفى" اخبرنى اننا نخسر"
اكسترافجانزا لاتينا)؟)

134
00:09:48,396 --> 00:09:50,564
آيك) كاسترو لن)
يترك الفتاة ترحل

135
00:09:50,599 --> 00:09:52,300
اعشق هؤلاء الفتيات

136
00:09:52,335 --> 00:09:54,303
الجميع كذلك, انهم
(مؤسسة شاطئ (ميرامار

137
00:09:54,337 --> 00:09:55,738
,اعنى
انهم كل مورد

138
00:09:55,773 --> 00:09:58,042
سنشعر بذلك, آيك
نحتاج الى شئ ما فى هذه الغرفة

139
00:09:58,078 --> 00:09:59,578
من بحوزة "ستيفى" خلفهم؟

140
00:10:02,684 --> 00:10:05,219
سأتصل, سأتصل

141
00:10:08,324 --> 00:10:10,693
:فيكتور
سنحصل على مصدر دخل آخر

142
00:10:10,728 --> 00:10:12,963
عرض آخر لفتاة لاتينية
لا ادرى

143
00:10:12,998 --> 00:10:14,732
رديئى المدينة
"مع راقصات "كوبيات

144
00:10:14,767 --> 00:10:15,967
من الأفضل ان تجد واحدة بسرعة

145
00:11:08,441 --> 00:11:10,575
فى

146
00:11:15,583 --> 00:11:18,384
اخبرنى عن
اول مرة رأيتنى بها

147
00:11:20,123 --> 00:11:22,290
ما الخطب؟

148
00:11:22,326 --> 00:11:23,960
أيوجد شئ خطأ؟

149
00:11:23,994 --> 00:11:26,396
فقط أخبرنى

150
00:11:27,465 --> 00:11:29,066
(فى (هافانا

151
00:11:32,172 --> 00:11:34,441
...انه كان

152
00:11:34,476 --> 00:11:36,644
...ربيع

153
00:11:36,680 --> 00:11:38,681
سنة 54

154
00:11:38,716 --> 00:11:42,687
"كنت بصحبة "فيك
وبعض الأصدقاء

155
00:11:42,722 --> 00:11:46,794
كنا نجلس هناك
(فى (تروبيكانا

156
00:11:46,828 --> 00:11:48,730
كنت اشعر بملل

157
00:11:48,765 --> 00:11:51,834
بعد ذلك هدأت الاضواء

158
00:11:51,869 --> 00:11:53,636
نظرت

159
00:11:53,670 --> 00:11:57,941
فكنت انت هناك
...عيناك مثل

160
00:11:57,976 --> 00:12:01,179
..مثل المحيط

161
00:12:01,214 --> 00:12:03,948
.فتيقنت

162
00:12:12,662 --> 00:12:14,730
...انتى

163
00:12:14,765 --> 00:12:19,437
كنت ترتدين بدلة الرقص السوداء
بهذه السيقان الجميلة

164
00:12:20,707 --> 00:12:24,645
الهى...كيف تحركتى
...كيف
186
00:12:18,128 --> 00:12:20,430
كيف رقصتى

165
00:12:28,519 --> 00:12:31,588
لست تلك فتاة بعد الآن

166
00:12:31,623 --> 00:12:33,523
لقد فقدتها

167
00:12:35,895 --> 00:12:39,564
لن احظى بطفل

168
00:12:42,803 --> 00:12:46,172
لاتقلقى

169
00:12:46,206 --> 00:12:48,107
سنكون بخير

170
00:12:48,143 --> 00:12:51,279
,نستطيع ان... تعرف
نتوقف عن المحاولة

171
00:12:51,313 --> 00:12:53,447
تجاوزى هذا
انه سيحدث

172
00:12:53,483 --> 00:12:56,051
.لن يحدث. لا استطيع

173
00:12:57,154 --> 00:12:59,790
انت لا تعرفين ذلك
بل اعرف

174
00:12:59,825 --> 00:13:03,830
أعرف انه
ما أخبرك به

175
00:13:09,005 --> 00:13:11,674
ماذا نفعل الآن؟

176
00:13:13,612 --> 00:13:16,414
نحن نحب كلانا الاخر

177
00:13:20,087 --> 00:13:24,058
..بربك
لنعود للسرير

178
00:13:28,564 --> 00:13:31,601
كل شئ سيكون بخير

179
00:13:32,636 --> 00:13:34,270
..أعدك

180
00:13:45,355 --> 00:13:48,492
Oh, my God. Oh, my God.

181
00:14:03,148 --> 00:14:05,617
..رائع

182
00:14:26,281 --> 00:14:28,415
سنقوم بضم اليدين
هل اصابعى هكذا؟

183
00:14:28,450 --> 00:14:31,118
...لا
..لا.. كيف اسبح اذن؟

184
00:14:31,153 --> 00:14:34,055
بالتقاط الكرز
من السلة

185
00:14:34,090 --> 00:14:36,424
دان" الرجل"

186
00:14:40,364 --> 00:14:41,964
.حسنا

187
00:14:42,000 --> 00:14:44,401
لقد تجاوزنا
كل هذا.. يا فتى

188
00:14:44,436 --> 00:14:45,569
اى سجلات جنائية؟

189
00:14:45,604 --> 00:14:48,740
لا شئ ذى صلة
...قيادة مخالفة, انتهاك حرمات

190
00:14:48,774 --> 00:14:50,575
مانتى" الخادم"

191
00:14:50,611 --> 00:14:52,878
قبض عليه يتبول
(فى ردهة ال (رونى بلازا

192
00:14:52,914 --> 00:14:54,748
تسميم عام

193
00:14:54,783 --> 00:14:57,618
حسنا.. ليس على الأقل
فى ردهتنا.  الدافع؟

194
00:14:57,653 --> 00:14:59,754
عليك بالذهاب, عليك بالذهاب

195
00:14:59,790 --> 00:15:02,425
حسنا
فرجالنا يصطدموا بنا

196
00:15:02,460 --> 00:15:05,296
بالاضافة للمال
لا شئ آخر اراه

197
00:15:05,331 --> 00:15:09,036
اباك كريم بما يكفى مع رجاله
لا ضغائن ظاهرة

198
00:15:09,070 --> 00:15:11,672
لقد فحصنا كل سور
و محل رهن بالمدينة

199
00:15:11,708 --> 00:15:13,575
هذا الرجل اما
يعيش على النهب

200
00:15:13,611 --> 00:15:15,778
او يتخلص منها
فى مكان آخر

201
00:15:15,814 --> 00:15:18,148
,هذا الأحمق ما مجنون
,يائس

202
00:15:18,183 --> 00:15:19,850
او مجرد غبى

203
00:15:19,885 --> 00:15:20,985
لما؟

204
00:15:21,020 --> 00:15:23,787
الجميع يعرفون
ان الجزار يحتفظ بكابينة هنا

205
00:15:23,823 --> 00:15:26,057
يحب ان يحافظ عليها
هادئة من اجل اللعب

206
00:15:26,092 --> 00:15:29,562
فقط لا تعبث بأعمال
"بين دايموند"

207
00:15:29,597 --> 00:15:32,331
تسلق فندق من 14 طابق
!فى الظلام

208
00:15:32,366 --> 00:15:35,803
نبحث عن شخص رياضى
لا استطيع فعلها

209
00:15:35,838 --> 00:15:38,073
من يستطيع؟

210
00:15:38,107 --> 00:15:40,241
قرد عنكبوت؟

211
00:15:41,713 --> 00:15:43,080
ماذا؟

212
00:15:44,482 --> 00:15:45,949
.شكراً

213
00:15:45,984 --> 00:15:47,784
اى وقت

214
00:15:53,995 --> 00:15:57,099
شخص ما يحبك

215
00:15:57,133 --> 00:15:59,602
اعدوا لك غداء حافل

216
00:15:59,637 --> 00:16:00,904
ابنتى

217
00:16:00,938 --> 00:16:03,340
ميرسيدس ؟

218
00:16:04,444 --> 00:16:06,111
قلت ان عندك اخبار

219
00:16:09,184 --> 00:16:12,287
لدينا قارب
ومرشد فى المكان هناك

220
00:16:12,322 --> 00:16:13,956
ستككون بالبيت
قريبا جداَ

221
00:16:17,328 --> 00:16:18,862
جيد ؟

222
00:16:18,896 --> 00:16:21,297
متأكد ؟
...ميرسيدس ستكون
252
00:16:14,700 --> 00:16:17,968
دعنا فقط نبقى هذا بيننا
الآن

223
00:16:24,636 --> 00:16:27,204
,الأقل ممن يعرفون حول هذا
"حتى "ميرسيدس

224
00:16:27,239 --> 00:16:29,841
"الأأمن ل"ماريا

225
00:16:29,876 --> 00:16:32,011
أتفهم

226
00:16:32,046 --> 00:16:34,782
بالتأكيد

227
00:16:34,817 --> 00:16:36,418
اها

228
00:16:36,452 --> 00:16:38,921
سأسعد بتناول مشروب
مع مديرك

229
00:16:38,956 --> 00:16:41,558
"أقابل الشيهر "آيك ايفانز

230
00:16:41,593 --> 00:16:44,429
,من اجل شركة فحص مزدوج

231
00:16:44,464 --> 00:16:46,899
من اجل (كوبا) الحرة

232
00:16:48,202 --> 00:16:50,337
بالتأكيد

233
00:16:51,340 --> 00:16:53,908
.بالتأكيد. حسنا

234
00:16:53,943 --> 00:16:56,512
جميعنا
"بنفس الجانب هنا "فيك

235
00:16:57,883 --> 00:16:59,984
.شكراَ لك

236
00:17:00,018 --> 00:17:01,885
سيد, فولر؟

237
00:17:01,921 --> 00:17:02,887
نعم؟

238
00:17:05,091 --> 00:17:08,361
اعطى هذه لزوجتى

239
00:17:10,365 --> 00:17:13,334
من اجل الرحلة

240
00:17:15,271 --> 00:17:17,840
...لا أعدك

241
00:17:18,843 --> 00:17:20,944
ولكن سأفعل ما استطيع

242
00:17:26,922 --> 00:17:28,957
♪ rockin' Robin ♪
♪ tweet, tweet, tweet ♪

243
00:17:28,991 --> 00:17:30,492
♪ rock, rock, rockin' Robin ♪

244
00:17:30,527 --> 00:17:32,495
♪ tweet, tweedily-Dee ♪

245
00:17:32,530 --> 00:17:36,133
♪ go, rockin' Robin, 'cause we
really gonna rock tonight ♪

246
00:17:36,168 --> 00:17:38,002
♪ tweet, tweedily-Dee ♪

247
00:17:38,037 --> 00:17:39,837
♪ every little swallow,
every chickadee ♪

248
00:17:39,873 --> 00:17:43,009
انه لا يعبث بالجوار

249
00:17:43,044 --> 00:17:44,211
أأستطيع ان اهدا الآن ؟

250
00:17:44,246 --> 00:17:45,914
أخيراً.. نعم

251
00:17:45,948 --> 00:17:48,016
وفيما بعد, ستكون
فى الأصفاد, صديقى

252
00:17:48,051 --> 00:17:49,785
لم افعل شيثاً

253
00:17:49,820 --> 00:17:52,487
فقط كن كريما
واذهب لترى الرجل

254
00:17:52,523 --> 00:17:54,657
انت ملك السحر

255
00:17:54,693 --> 00:17:58,463
تعامل مع هذا الأحمق
ودعنا نستعيد حياتنا

256
00:17:58,497 --> 00:18:01,333
♪

257
00:18:13,618 --> 00:18:14,784
.تدين لى بواحدة, ايفانز

258
00:18:14,818 --> 00:18:16,085
.اعرف

259
00:18:30,003 --> 00:18:32,204
أعطيته الملفات
كما طلبت

260
00:18:32,240 --> 00:18:34,141
اتستطيع ان تغلق الباب.. من فضلك

261
00:18:44,557 --> 00:18:46,059
انه انا

262
00:18:46,094 --> 00:18:47,895
ستيفى, انتظر

263
00:18:55,240 --> 00:18:57,041
اللعنة عليك

264
00:18:58,077 --> 00:19:00,312
ما هذه الرائحة؟

265
00:19:00,347 --> 00:19:02,781
..ماريجوانا

266
00:19:02,816 --> 00:19:04,649
انا تحت كثير من الضغط
اتريد البعض؟

267
00:19:04,685 --> 00:19:07,887
"اللعنة "ستيفى
لا يجب ان اكون هنا اصلاً

268
00:19:07,922 --> 00:19:11,392
الا تملك مشكلات كافية
فى غير وقت السجن؟

269
00:19:11,426 --> 00:19:15,330
أمن الممكن ان يكون بيننا ارتباط ؟
ماذا تريد ؟

270
00:19:15,365 --> 00:19:18,100
اعتقد انى اعرف
من الذى يبتزك

271
00:19:22,408 --> 00:19:25,612
دايفن دايف), حقاً؟)

272
00:19:25,646 --> 00:19:27,581
بدأت السرقات
عندما ظهر هو

273
00:19:27,616 --> 00:19:28,916
انه رياضى

274
00:19:28,951 --> 00:19:30,718
تسلق الشرفات
ليس شيئاً بالنسبة له

275
00:19:30,754 --> 00:19:33,155
...وانظر
لقد فعلها من قبل

276
00:19:33,191 --> 00:19:35,325
صديق من مكتب مدعى المقاطعة
اتانى بسجلاته

277
00:19:35,360 --> 00:19:36,928
,ثلاث مرات قبض
بلا ادانة

278
00:19:36,962 --> 00:19:39,230
لذلك لايوجد شئ
--على موظفيه بفحص خلفيتهم

279
00:19:39,265 --> 00:19:42,768
,كسر واقتحام
تعرف, اعمال سرقة

280
00:19:42,803 --> 00:19:47,207
اطلانتا, سان دييجو
و فورت مايرز

281
00:19:49,813 --> 00:19:51,980
مهرجون

282
00:19:54,818 --> 00:19:56,586
دانى

283
00:19:57,689 --> 00:19:59,523
هذا رائع

284
00:19:59,558 --> 00:20:01,025
هذا عظيم

285
00:20:01,060 --> 00:20:03,394
لقد انقذت حياتى

286
00:20:03,430 --> 00:20:05,431
يجب ان نترك الشرطة
تتولى ذلك الآن

287
00:20:05,466 --> 00:20:07,801
لا, لا. لايجب

288
00:20:07,836 --> 00:20:09,470
بين" يمتلك نصف القوات"

289
00:20:09,505 --> 00:20:10,738
سيحصل على هذه الصور
على العشاء

290
00:20:10,774 --> 00:20:12,708
ستيفى" يجب ان نذهب الى
ابانا بكل هذا

291
00:20:12,743 --> 00:20:14,143
....هو سيتعامل مع " دايف", سيعرف ان
توقف, توقف,توقف

292
00:20:14,178 --> 00:20:17,749
توقف, توقف,توقف
توقف,توقف

293
00:20:19,653 --> 00:20:21,421
...انظر

294
00:20:21,455 --> 00:20:24,626
انها حياتى اللعينة, حسنا؟

295
00:20:24,660 --> 00:20:25,994
الآن شكرا على هذا

296
00:20:26,029 --> 00:20:28,164
,انها نظرية, تعرف
دايف" هو مجرد مشتبه"

297
00:20:28,200 --> 00:20:30,034
انا..  لا املك دليل حاسم
اخى الصغير

298
00:20:30,068 --> 00:20:33,171
لن افعل شيئاً
حتى اتحدث اليك اولاً

299
00:20:37,145 --> 00:20:40,348
اعطنى دقيقة لأفكر
فى كل هذا, حسنا؟

300
00:20:41,583 --> 00:20:44,987
.لا شرطة, لا ابانا, من فضلك

301
00:20:45,021 --> 00:20:45,988
..ولكن

302
00:20:46,023 --> 00:20:48,324
اعدك

303
00:20:49,394 --> 00:20:50,494
حسنا

304
00:20:55,569 --> 00:20:58,572
لماذا افعل؟

305
00:20:58,607 --> 00:21:00,508
اتفهم انها جميلة
...وكل ذلك

306
00:21:00,543 --> 00:21:02,879
...اتعرف, الجنس و

307
00:21:02,914 --> 00:21:05,349
"ولكنها زوجة "بين دايموند

308
00:21:15,431 --> 00:21:18,467
اتعرف انى اخاف المرتفعات؟

309
00:21:18,501 --> 00:21:21,604
لا استطيع ان انظر من
الشرفة على ابى

310
00:21:21,638 --> 00:21:25,108
...اترى, الحقيقة هى

311
00:21:25,142 --> 00:21:27,410
انه ليس حقا خوف

312
00:21:27,445 --> 00:21:33,451
انه مختلف, اغرب
انه مثل... اثارة

313
00:21:38,659 --> 00:21:41,696
...اقترب من الحافة

314
00:21:41,731 --> 00:21:45,034
انظر اسفل الى الرصيف

315
00:21:45,068 --> 00:21:49,139
واشعر
بالفراش فى معدتى

316
00:21:50,942 --> 00:21:53,110
...اعنى

317
00:21:53,145 --> 00:21:56,649
فى الحقيقة, يجب ان
ارجع خطوة للخلف

318
00:21:58,152 --> 00:22:04,026
ولو اعرف
...انها ستقتلنى

319
00:22:04,060 --> 00:22:07,263
...لا أزال اخاف

320
00:22:08,366 --> 00:22:10,767
... ان, تعرف

321
00:22:10,803 --> 00:22:12,237
اقفز

322
00:22:12,271 --> 00:22:16,676
حسنا, هذه المرة
اخذتنا كلنا معك

323
00:22:29,263 --> 00:22:31,431
انه هنا

324
00:22:38,242 --> 00:22:40,177
احضره الآن

325
00:22:52,961 --> 00:22:54,394
آيك ايفانز

326
00:22:54,430 --> 00:22:56,631
سيد, ايفانز

327
00:22:56,667 --> 00:22:57,633
اهلا

328
00:22:57,668 --> 00:23:00,136
ماذا بوسعى فعله من اجلك؟
لماذا انا هنا؟

329
00:23:00,171 --> 00:23:01,672
ممنوع التدخين بالداخل

330
00:23:01,706 --> 00:23:03,641
نعم, اتأكد انه
لن يشكو احد من ذلك

331
00:23:03,676 --> 00:23:06,814
الجثث المفتوحة اطلقت غاز الميثان
ها نحن

332
00:23:06,848 --> 00:23:10,586
نستخدم الكيماويات لرفع البصمات
من على هذه السيارات

333
00:23:13,190 --> 00:23:16,092
,تستطيع ان ترفع البصمات
ولو ظلو تحت الماء؟

334
00:23:17,630 --> 00:23:19,631
كيف تعرف انهم كانوا
تحت الماء؟

335
00:23:19,665 --> 00:23:24,236
لا اعرف,   الصدأ؟
هذا ما يفصح عن ذلك

336
00:23:24,272 --> 00:23:26,072
قد اكون مخطئاً
ان مجرد رجل فنادق

337
00:23:26,108 --> 00:23:27,442
أأنت سريع الحساسية, آيك؟

338
00:23:28,778 --> 00:23:31,046
حشرات النخيل تخيفنى
عدا ذلك, انا بخير

339
00:23:31,081 --> 00:23:33,716
جيد

340
00:23:36,188 --> 00:23:41,093
--جيمى شوز كلايتون
(قاتل محترف لصالح غوغاء (منيابوليس

341
00:23:41,128 --> 00:23:42,896
اتتعرف عليه؟

342
00:23:42,930 --> 00:23:43,897
أيجب على؟

343
00:23:43,932 --> 00:23:45,900
منذ 10 ايام, كانت اخر مرة شوهد فيها

344
00:23:45,934 --> 00:23:47,402
يقود مبتعدا
عن شاطئ الميرامار

345
00:23:47,437 --> 00:23:49,805
"مع "جودى سيلفر
ثملة فى المقعد الخلفى

346
00:23:49,841 --> 00:23:52,676
الان "شوز" يرقد هنا
بكدمات شديدة على الوجه

347
00:23:52,711 --> 00:23:54,612
...و   جودى

348
00:23:54,646 --> 00:23:56,981
اختفت

349
00:23:57,016 --> 00:23:59,218
اعتقادى انك تأمل
ان تبقى مختفية

350
00:23:59,253 --> 00:24:02,087
هذا ما انت جيد فيه .. جاك
الاعتقاد

351
00:24:03,224 --> 00:24:05,291
سبع جثث

352
00:24:05,327 --> 00:24:07,895
انظر حولك من فضلك

353
00:24:07,930 --> 00:24:13,903
سبع اوغاد من اللذين عملوا
"مع "بين دايموند

354
00:24:13,937 --> 00:24:17,040
تحاليل الاسنان تشير الى ان
"ان هذه الكتلة هى "كينى سيجل

355
00:24:17,075 --> 00:24:21,045
لقد تجاوز (الجزار) فى
صفقة كوكايين كوبية فى54

356
00:24:21,081 --> 00:24:24,851
هذا الشئ, نعتقد انه
"قد يكون "البرت روزين

357
00:24:24,886 --> 00:24:27,554
بداخل رأسه طبق معدنى
من المحيط الهادئ

358
00:24:27,589 --> 00:24:30,993
الويز" - شريك "بين" الأخير"
فى تعليب اللحوم

359
00:24:31,027 --> 00:24:34,831
"شركاء "بين
لا يبدو انهم يدوموا طويلا

360
00:24:34,865 --> 00:24:37,500
اتعرف اين
وجدناهم كلهم؟

361
00:24:37,536 --> 00:24:38,836
لا

362
00:24:38,871 --> 00:24:41,740
فى وسط الوسع
,مربوطون بهذه السيارات

363
00:24:41,775 --> 00:24:44,878
فى قاع
مقلع الاحجار الذى تملكه

364
00:24:44,913 --> 00:24:48,283
انه من حيث اتتك الاحجار
من اجل ردهتك الجميلة

365
00:24:48,317 --> 00:24:51,019
,انت حفرت الحفرة
,و (الجزار) ملأها

366
00:24:51,054 --> 00:24:53,622
والذى يعد كفء

367
00:24:53,657 --> 00:24:55,325
هذه هى؟

368
00:24:56,361 --> 00:24:59,029
هذا ما تملكه, حقا؟

369
00:24:59,064 --> 00:25:01,400
لهذا انتزعتنى الى هنا؟

370
00:25:01,434 --> 00:25:04,571
انظر, لو تقول
انى امتلكها على الورق

371
00:25:04,605 --> 00:25:07,608
فهذا حقيقة

372
00:25:07,642 --> 00:25:11,213
وانا متأكد من وجود
بعض عجل الدراجات

373
00:25:11,249 --> 00:25:15,019
وبعض التلفزيونات
فى هذه الحفرة التى لا اعرف عنها

374
00:25:15,054 --> 00:25:18,591
ترى, هذا ما يفعله الناس
فى الغابة, جاك

375
00:25:18,626 --> 00:25:19,893
يتخلصون من الزبالة

376
00:25:19,929 --> 00:25:23,232
"وفقا للشهود, "شوز" و "جودى سيلفر
,غادرو الفندق

377
00:25:23,267 --> 00:25:26,069
وانت غادرت خلفهم
فى عجلة مريعة

378
00:25:26,105 --> 00:25:28,874
"ثم نج "شوز
ميتا فى المقلع الذى تملكه

379
00:25:28,909 --> 00:25:32,780
--لن تدينك بعد
ولكن تبنى قصة جيدة

380
00:25:32,814 --> 00:25:35,950
فى جريدة مدينتك المفضلة

381
00:25:35,984 --> 00:25:38,319
...اذن قم برويها

382
00:25:38,355 --> 00:25:40,589
,واحضر اشياعك
,اللعين, ترايسى

383
00:25:40,624 --> 00:25:42,492
لانى امتلكهم

384
00:25:44,028 --> 00:25:46,764
من الافضل ان تأمل الا يكتشف
بين" انك مررت بمدعى المقاطعة"

385
00:25:46,799 --> 00:25:50,470
يبدو انه لايحتمل الاخبار السيئة جيدا

386
00:25:50,504 --> 00:25:53,139
"و سأصلى ان يجد "جودى سيلفر
قبل ما افعل

387
00:25:57,814 --> 00:26:00,850
,ستضعك فى المقلع
اليس كذلك؟

388
00:26:00,885 --> 00:26:02,585
!آيك

389
00:26:02,620 --> 00:26:05,021
لقد وقعت بين صخرة
و حائط صلد

390
00:26:05,056 --> 00:26:07,324
ولاية فلوريدا
و بين دايموند

391
00:26:07,359 --> 00:26:09,827
لو كان لك صلة بأى من هذه الافعال
هنا

392
00:26:09,862 --> 00:26:11,930
اعدك انى سأكتشف ذلك

393
00:26:11,965 --> 00:26:14,734
وسوف احطمك
,بمطرقة قانونية

394
00:26:14,768 --> 00:26:16,973
,ولو لم افعل
(سيفعل (الجزار

395
00:26:17,099 --> 00:26:20,708
فكر فيما اقوله
واتصل بى

396
00:26:20,810 --> 00:26:24,748
لن انتظر طويلا

397
00:26:29,723 --> 00:26:32,893
اذاً نصيحتك هى, لا

398
00:26:32,927 --> 00:26:37,464
,شركة, لا لبس فيها
مدوية: لا

399
00:26:40,802 --> 00:26:44,206
"مسكين "آيزاك

400
00:26:44,241 --> 00:26:46,275
...سأجعل "مارك" يرسل له ال

401
00:26:46,310 --> 00:26:51,148
لا. دعينى اخبره بنفسى
ادين له بذلك

402
00:28:12,595 --> 00:28:13,962
الوقت متأخر

403
00:28:15,065 --> 00:28:17,033
اعلم

404
00:28:17,067 --> 00:28:19,135
آسف

405
00:28:20,171 --> 00:28:21,771
قاربت على الانتهاء

406
00:28:25,144 --> 00:28:27,778
اذاً. الناس تأتى
و تجلس على هذا الكرسى

407
00:28:27,814 --> 00:28:29,548
وتحاول ان تبيعك اشياء؟

408
00:28:29,583 --> 00:28:32,351
طوال اليوم

409
00:28:36,391 --> 00:28:37,925
أأستطيع ان اجرب؟

410
00:28:37,960 --> 00:28:43,000
فى" لقد كان يوما طويلا"
سأنهض فى خلال دقائق

411
00:28:45,805 --> 00:28:47,773
,"لقد فقدت "اكسترافاجنزا لاتينا

412
00:28:47,808 --> 00:28:50,210
و تحتاج الى شئ
تستبدله به

413
00:28:53,016 --> 00:28:57,053
أتعلم انى رقصت معهم
فى موسم 1950 فى (هافانا)؟

414
00:28:57,088 --> 00:28:58,288
اعلم

415
00:28:58,324 --> 00:28:59,591
,عندما كنت فى تروبيكانا

416
00:28:59,625 --> 00:29:01,492
اعتقدنا
هؤلاء الفتيات كانوا مزحة

417
00:29:01,528 --> 00:29:04,731
دعنى استجمع شيئا
لنستبدلهم

418
00:29:09,037 --> 00:29:10,103
لا

419
00:29:12,041 --> 00:29:15,744
فى" اقدر كثيرا
ما تحاولى ان تفعلى

420
00:29:15,779 --> 00:29:17,914
لماذا تتعطف على؟

421
00:29:17,948 --> 00:29:20,215
اعلم ما اتحدث عنه

422
00:29:20,251 --> 00:29:22,685
كنت افضل راقصة

423
00:29:22,720 --> 00:29:26,457
فى افضل, و اشهر نادى
فى هافانا... ربما العالم كله

424
00:29:26,492 --> 00:29:27,859
...واعرض عليك

425
00:29:27,894 --> 00:29:32,298
ماذا؟ ماذا تعرضى على؟
مؤخرتك فى ملابس الرقص؟

426
00:29:32,332 --> 00:29:33,699
لا

427
00:29:33,735 --> 00:29:35,369
انت زوجتى

428
00:29:35,403 --> 00:29:37,671
انت ملكة
(شاطئ (الميرامار

429
00:29:37,706 --> 00:29:39,374
ان ترقصى مطلقا

430
00:29:39,409 --> 00:29:42,044
"عبقرى "سيزر راموس
انه عبقرى

431
00:29:42,079 --> 00:29:44,447
ابدع ذلك العرض عندما رأيتنى

432
00:29:44,482 --> 00:29:48,019
عندما وقعت فى جبى لأول مرة
(فى (تروبيكانا

433
00:29:48,054 --> 00:29:50,689
و هو هنا الآن, فى ميامى

434
00:29:50,723 --> 00:29:54,994
دعنى أسأله ان يبدع شئ مبتكر
.لنا, لك

435
00:29:55,029 --> 00:29:58,300
ارجوك لا تفعلى هذا

436
00:29:58,334 --> 00:30:01,036
ليس الآن
هذا ليس الوقت المناسب

437
00:30:01,071 --> 00:30:03,640
احتاج ان اتخلص
من بعض الاشياء

438
00:30:03,675 --> 00:30:08,614
حسنا؟  ربما لاحقا
من فضلك

439
00:30:11,688 --> 00:30:13,656
حسنا

440
00:30:13,690 --> 00:30:15,858
شكرا لك

441
00:30:19,264 --> 00:30:23,002
سأواصل, حسنا؟

442
00:31:21,683 --> 00:31:26,354
♪ Except to hear your name ♪

443
00:31:26,389 --> 00:31:32,863
♪ or someone's laugh
that is the same ♪

444
00:31:32,898 --> 00:31:35,533
♪ but I've forgotten you
just like I should ♪

445
00:31:35,568 --> 00:31:37,736
اهلا

446
00:31:37,771 --> 00:31:39,639
ستيفى

447
00:31:41,677 --> 00:31:43,111
ماذا يجرى؟

448
00:31:43,145 --> 00:31:44,880
افتح الباب

449
00:31:46,516 --> 00:31:51,354
♪ What a fool am I ♪

450
00:31:51,389 --> 00:31:54,024
اذا, ماذا احضرك

451
00:31:54,059 --> 00:31:56,895
اريد هؤلاء الصور

452
00:31:56,930 --> 00:31:59,332
....عفوا, اى صو

453
00:32:00,435 --> 00:32:02,035
الآن

454
00:32:05,241 --> 00:32:07,376
ابتعد عنى

455
00:32:07,410 --> 00:32:10,112
,اعطنى النيجاتيف
,الصور

456
00:32:11,283 --> 00:32:15,020
و الا ماذا؟ ها؟
و الا ماذا, ايها الغبى؟

457
00:32:15,055 --> 00:32:18,492
تقتلنى؟

458
00:32:20,229 --> 00:32:23,766
انت لست بقاتل

459
00:32:23,801 --> 00:32:28,639
,لسوء حظك
الجزار) ليس كذلك)

460
00:32:28,674 --> 00:32:31,611
....عشرون الفا, 48 ساعة

461
00:32:31,645 --> 00:32:33,412
و اعطيك كل ما املك

462
00:32:33,447 --> 00:32:35,215
كيف اعرف انه
لا يوجد نسخ؟

463
00:32:35,250 --> 00:32:37,252
لن تعرف

464
00:32:37,287 --> 00:32:40,957
انها كالحياة, ستيفى

465
00:32:40,991 --> 00:32:43,727
ليس بها ضمانات

466
00:32:43,762 --> 00:32:45,896
ها هو الاتفاق

467
00:32:45,932 --> 00:32:48,300
تعطينى ال20 الفا

468
00:32:48,335 --> 00:32:50,736
"و "جانيس
(وسنغادر الى (لوس انجلوس

469
00:32:50,771 --> 00:32:52,505
أختفى

470
00:32:52,541 --> 00:32:56,044
♪ What a guy ♪

471
00:32:56,078 --> 00:32:58,312
...هيا, عزيزى

472
00:32:58,348 --> 00:33:00,949
...ادفعلى او اقلنى

473
00:33:00,984 --> 00:33:04,086
♪ What a fool am I ♪

474
00:33:04,121 --> 00:33:05,721
كأس من اجل الطريق؟

475
00:33:07,859 --> 00:33:12,296
♪ Could kid the moon ♪

476
00:33:47,979 --> 00:33:50,982
...اكره ان اضرب هذه الى الموت

477
00:33:51,017 --> 00:33:55,254
ولكن هل انت متأكد تماماً؟

478
00:33:55,288 --> 00:33:58,157
انا لا انسى صديق ابدا, بنى

479
00:33:58,193 --> 00:34:02,631
لا, "آيك" لم يعطنى ابدا سنتاً واحدا منك

480
00:34:06,671 --> 00:34:11,308
وبالرغم, توجد فرصة دائما لتدارك
هذا الموقف

481
00:34:39,548 --> 00:34:41,983
هل تجب ما تراه؟

482
00:34:52,033 --> 00:34:53,901
انه يعرف

483
00:34:53,935 --> 00:34:57,172
لا, لا,  هو لا يعرف

484
00:34:57,207 --> 00:34:58,541
لن يعرف

485
00:34:58,575 --> 00:35:01,077
ماذا حدث؟

486
00:35:01,112 --> 00:35:03,781
,حسنا, انت لكى الحق ان تعرفى
....,ولهذا

487
00:35:03,816 --> 00:35:05,216
ستيفى؟

488
00:35:05,251 --> 00:35:08,220
ماذا حدث؟

489
00:35:08,255 --> 00:35:09,221
الصور

490
00:35:09,257 --> 00:35:12,693
,لا, ستيفى  لا
لقد وعدتنى

491
00:35:12,727 --> 00:35:14,961
اعرف من يحوزهم
سأسترجعهم

492
00:35:14,997 --> 00:35:16,263
كيف؟

493
00:35:16,298 --> 00:35:19,133
كيف؟ ألديك اى فكرة
عما سيفعلونه بك؟

494
00:35:19,168 --> 00:35:21,570
هل هم يبتزونك؟

495
00:35:21,605 --> 00:35:24,575
بالطبع
حسنا, نحن ميتون

496
00:35:24,609 --> 00:35:28,179
نحن بالطبع ميتون
هل تعرف ماذا سيفعل؟

497
00:35:28,214 --> 00:35:30,615
,سيجدنا
.ثم يقوم بقتلنا

498
00:35:30,650 --> 00:35:34,087
سيقتلنا
وسيكون بطيئاً و بغيضاً

499
00:35:34,122 --> 00:35:36,223
سيستمتع بذلك
لأن هذا ما هو جيد فيه

500
00:35:36,259 --> 00:35:39,060
بين دايموند" يقتل الناس"
يقتل الناس

501
00:35:39,095 --> 00:35:41,196
انت

502
00:35:44,736 --> 00:35:46,371
يجب ان اذهب

503
00:35:46,405 --> 00:35:48,173
لا
سنكون بخير

504
00:35:48,208 --> 00:35:50,110
--ستيفى, من فضلك

505
00:35:59,057 --> 00:36:02,060
(نعم, تستطييع ان توصلنى ب(شيكاغو

506
00:36:02,094 --> 00:36:05,431
لايك شور

507
00:36:05,465 --> 00:36:07,099
لحظة, من فضلك

508
00:36:07,133 --> 00:36:09,434
شكرا لانتظارك

509
00:36:11,940 --> 00:36:16,144
ساى, انا ليلى

510
00:36:18,448 --> 00:36:23,655
اسمعى.  لم يجب ان اتصل
...آسفة ان ازعجك, ولكن

511
00:36:27,429 --> 00:36:29,964
شخص ما يقوم بابتزازى

512
00:36:30,000 --> 00:36:34,438
...اخاف ان يفوم "بين" ب

513
00:36:34,473 --> 00:36:38,276
,لا, لا, ساى. لو اكتشف
سيقتلنى

514
00:36:38,310 --> 00:36:39,678
لن انفعك وانا ميتة

515
00:37:10,354 --> 00:37:11,521
بين

516
00:37:11,556 --> 00:37:13,691
لقد فوته للتو
لقد غادر منذ ثانية

517
00:37:13,725 --> 00:37:15,793
فى طريقه للسيارة

518
00:37:20,701 --> 00:37:23,103
!انت

519
00:37:27,443 --> 00:37:28,744
ماذا؟

520
00:37:28,778 --> 00:37:32,849
آسف
...ان.. انت.. سألت

521
00:37:32,884 --> 00:37:35,085
خذ وقتك يا فتى
خذ وقتك

522
00:37:35,120 --> 00:37:38,023
اعرف من كان يسرق
شاطئ الميرامار

523
00:37:38,058 --> 00:37:41,762
ادتنى اخبرك عندما اعرف
ها انا ذا.  جيد جيد

524
00:37:41,796 --> 00:37:44,431
دايف داونى. محل الغوص
دايفن دايف" يعمل هنا"

525
00:37:44,466 --> 00:37:45,433
أأنت متاكد من ذلك؟

526
00:37:45,467 --> 00:37:47,902
قطعاً
لقد تفاخر بذلك

527
00:37:48,972 --> 00:37:52,875
حسنا
اخبر "فنسنت" او الشرطة

528
00:37:52,911 --> 00:37:54,845
لقد تفاخر انه
(سرق ملهى (الجزار

529
00:37:54,879 --> 00:37:56,080
وهرب نظيفا

530
00:37:56,115 --> 00:37:58,916
هل فعل؟

531
00:38:00,220 --> 00:38:01,920
حسنا, يا فتى

532
00:38:06,228 --> 00:38:08,195
اتريدنا
ان نتحدث للمهرج؟

533
00:38:09,565 --> 00:38:10,999
لنذهب

534
00:38:33,530 --> 00:38:35,664
هلا

535
00:38:35,699 --> 00:38:37,533
اهلا,  ميج؟

536
00:38:37,568 --> 00:38:39,302
نعم

537
00:38:39,337 --> 00:38:43,174
..لابد انك "لورين", انا

538
00:38:43,209 --> 00:38:46,546
انا خالتك, ميج
غالبا انك لا تتذكرينى

539
00:38:46,580 --> 00:38:48,414
انا اتذكرك

540
00:38:48,450 --> 00:38:51,420
انت تشبهى امى

541
00:38:53,824 --> 00:38:57,161
والدتك
اخت "ميج" الصغيرة

542
00:38:59,232 --> 00:39:02,768
هل هذه الدمية الجديدة
التى يتحدث عنها الجميع؟

543
00:39:02,803 --> 00:39:04,904
للتو حصلت عليها من عيد ميلادى

544
00:39:04,939 --> 00:39:08,642
باربى, انا حقا لم اعد العب
بالعرائس

545
00:39:08,678 --> 00:39:10,445
لا اعلم

546
00:39:10,479 --> 00:39:13,081
هذه شيك جدا

547
00:39:13,116 --> 00:39:14,416
يأتون فى الابيض ايضا

548
00:39:14,452 --> 00:39:16,286
حقا؟
هل تبحثين عن ,آيك؟

549
00:39:17,523 --> 00:39:20,024
انه اعلى الدرجات
فى مكتبه

550
00:39:20,059 --> 00:39:21,527
شكرا لك

551
00:39:21,561 --> 00:39:24,197
و شكرا لك

552
00:39:24,232 --> 00:39:27,803
آمل ان اراكما قريبا

553
00:39:35,047 --> 00:39:36,648
وداعا

554
00:39:37,984 --> 00:39:40,453
وداعا

555
00:39:40,488 --> 00:39:42,088
الى اللقاء

556
00:39:49,066 --> 00:39:50,366
(سيد, (إ

557
00:39:50,401 --> 00:39:52,502
ميج بانوك, هنا

558
00:39:52,537 --> 00:39:57,041
حسنا
"ادخليها من فضلك "فلو

559
00:39:57,076 --> 00:39:59,877
اتفضلى

560
00:40:04,219 --> 00:40:06,287
ياله من مكان

561
00:40:06,321 --> 00:40:09,558
حجرة المحركات

562
00:40:09,593 --> 00:40:12,161
قهوة؟ فطير؟
يصنع هنا

563
00:40:12,196 --> 00:40:13,763
لا, شكرا

564
00:40:16,536 --> 00:40:19,171
اجابتك هى: لا

565
00:40:19,206 --> 00:40:21,274
آسفة

566
00:40:21,309 --> 00:40:23,277
لما لا؟

567
00:40:24,446 --> 00:40:27,850
المختصين اخبرونى انه عمل فاشل

568
00:40:29,119 --> 00:40:31,887
آسفة, آيك

569
00:40:31,922 --> 00:40:34,157
انا ايضا

570
00:40:34,193 --> 00:40:36,994
آمل ان اراك قريبا
هذه المرة

571
00:40:37,030 --> 00:40:39,798
انه حقا لمن

572
00:40:39,834 --> 00:40:43,137
الجيد, رؤيتك

573
00:40:43,171 --> 00:40:45,205
انا افتقدك, ميج

574
00:40:45,240 --> 00:40:47,675
,ارجوك اشعرى بحرية ان تمرى
,تستخدمى الشاطئ

575
00:40:47,710 --> 00:40:50,245
تبنى قلاع رمال مع, لورين

576
00:40:50,280 --> 00:40:53,250
سأفعل

577
00:41:09,140 --> 00:41:11,575
اللعنة

578
00:41:22,257 --> 00:41:23,658
الو

579
00:41:23,693 --> 00:41:26,394
,آيك
اريدك ان تشاركنا حفلة الليلة

580
00:41:26,430 --> 00:41:28,030
بين, الليلة ليست بالمناسبة

581
00:41:28,065 --> 00:41:31,468
منزلى 10 مساءاً

582
00:42:01,078 --> 00:42:03,579
لا, احب منزلك بالرغم من ذلك

583
00:42:03,614 --> 00:42:05,782
شكرا, شكرا لك, انه جميل
والشكل الذى بنيته عليه

584
00:42:06,818 --> 00:42:08,419
آيك

585
00:42:08,453 --> 00:42:11,856
يريدك ان تنتظر فى كتبه

586
00:42:13,593 --> 00:42:17,364
لا نريد احد يغرق فى هذه الاجزاء
بالطبع

587
00:42:45,373 --> 00:42:46,907
اريد شراباً

588
00:42:46,941 --> 00:42:50,778
اها, بالطبع
اعذرنى

589
00:42:50,814 --> 00:42:53,917
بيل
احضر شريكى شراباً

590
00:42:53,951 --> 00:42:56,319
انت رجل فودكا-مارتينى
صحيح؟

591
00:42:56,354 --> 00:42:58,722
ويسكى ابيض

592
00:42:58,757 --> 00:43:01,225
نعم, اعد ذلك ايضاً

593
00:43:12,575 --> 00:43:14,476
مخفوق شيكولاتة؟

594
00:43:14,511 --> 00:43:17,046
معتوه.  بيرة

595
00:43:18,483 --> 00:43:20,851
انت فى مزاج جيد

596
00:43:20,887 --> 00:43:24,357
حسنا, الدنيا تاخذ

597
00:43:24,391 --> 00:43:27,361
و تعيد ايضاً

598
00:43:27,395 --> 00:43:28,996
أأنت ثمل؟

599
00:43:31,836 --> 00:43:33,904
انا حر

600
00:43:33,939 --> 00:43:35,307
ماذا فعلت؟

601
00:43:37,477 --> 00:43:40,245
..,لقد اقسمت ان تخبرنى
دفعت له

602
00:43:40,281 --> 00:43:42,949
حسم الامر. اخذ 5 آلاف

603
00:43:42,985 --> 00:43:44,986
عصفور فى اليد
كل مليم املكه فى العالم

604
00:43:45,020 --> 00:43:47,422
بحوزتك كل شئ؟
كل الصور؟

605
00:43:59,807 --> 00:44:01,875
لا اهتم
ماذا اخبرك؟

606
00:44:01,911 --> 00:44:03,711
اعطيته 65 الف دولار

607
00:44:03,747 --> 00:44:06,784
انه يقول انك اعطيته 10 آلاف
ليصوت ضد المقامرة

608
00:44:06,819 --> 00:44:09,620
ماذا؟ المقامرة تضرنى؟

609
00:44:09,656 --> 00:44:12,593
تضر فندقى؟
اللعنة "بين" لقد قلتها بنفسك

610
00:44:12,627 --> 00:44:15,261
(لقد بنيت (فندق الميرامار
ليكون كازينو

611
00:44:15,297 --> 00:44:16,497
السيناتور شخص غنى

612
00:44:16,531 --> 00:44:18,232
وجشع
,اجير قديم

613
00:44:18,267 --> 00:44:20,235
و أراهن ان هذه الكذبة تعود اليه

614
00:44:20,270 --> 00:44:23,273
طبيعيا كالتنفس
....ولكن لبعض الاسباب

615
00:44:23,308 --> 00:44:26,478
استدعيها
--غريزة المقامر

616
00:44:26,513 --> 00:44:29,347
لا اعتقد انه الكاذب هنا

617
00:44:29,383 --> 00:44:31,784
اعتقد انك الذى يكذب

618
00:44:37,559 --> 00:44:39,494
سيجار؟

619
00:44:44,136 --> 00:44:47,105
رهونات بارى) يمتلكونه)

620
00:44:47,140 --> 00:44:49,307
يدفعون له مالا اكثر مما نستطيع

621
00:44:49,342 --> 00:44:51,143
و دائما بحوزتهم

622
00:44:51,178 --> 00:44:54,214
,انه يأخذ مالاً منهم
,و ياخذ اموالك منى

623
00:44:54,249 --> 00:44:56,416
ويصوت لهم
ونحن نخسر

624
00:44:56,452 --> 00:44:57,852
اذاً, لماذا تعطيه اموالى؟

625
00:44:57,886 --> 00:44:59,220
انها لجنته

626
00:44:59,255 --> 00:45:01,223
اعتقدت ان لدينا فرصة

627
00:45:01,258 --> 00:45:03,893
ولم اعتقد ابدا انه مجنون بما يكفى
ليأخذ اموالك

628
00:45:03,928 --> 00:45:06,196
ثم يكذب بشأنها
--لو املك

629
00:45:06,231 --> 00:45:07,699
لا

630
00:45:09,469 --> 00:45:11,604
انى اعطيتك مالى

631
00:45:11,639 --> 00:45:13,007
انت

632
00:45:15,144 --> 00:45:20,716
,يقول, يقولون, تقول
كلام فارغ

633
00:45:21,786 --> 00:45:24,421
"انت "آيزاك

634
00:45:24,456 --> 00:45:25,990
انت

635
00:45:26,025 --> 00:45:30,630
انت اخذت مالى والان سوف تعيده الى

636
00:45:30,666 --> 00:45:32,767
ليس بحوزتى

637
00:45:32,801 --> 00:45:34,369
الآن

638
00:45:41,613 --> 00:45:45,583
اذهب الى فندقنا
و احضره

639
00:45:45,618 --> 00:45:47,619
اخبرتك للتو, بين
....لا

640
00:45:47,653 --> 00:45:49,921
احضره

641
00:45:53,929 --> 00:45:55,429
....آيزاك

642
00:45:55,464 --> 00:46:00,269
انت وانتا نظرنا للهاوية معا

643
00:46:00,305 --> 00:46:06,747
تعرف انى لا استطيع ان اسمح
بفوات هذا دون عقاب

644
00:46:08,149 --> 00:46:10,818
لا استطيع

645
00:46:11,922 --> 00:46:14,658
اشخاص ستموت الليلة

646
00:46:17,396 --> 00:46:20,599
هذا وعد

647
00:46:20,633 --> 00:46:23,101
ارجوك

648
00:46:23,136 --> 00:46:28,641
كن هنا بأموالى قبل ذلك

649
00:47:46,647 --> 00:47:49,382
ماذا يجرى؟
انه منتصف الليل

650
00:47:49,418 --> 00:47:53,222
احتاج الى 100,000 الآن
احتاجها الآن

651
00:47:53,257 --> 00:47:56,326
انت الشخص الوحيد على الارض
الذى من الممكن....  انت مجنون

652
00:47:56,361 --> 00:47:59,664
....انا فى مشكلة

653
00:47:59,699 --> 00:48:03,470
مشكلة حقيقية, ميج
هل تظنى انى اريد ان اكون هنا؟

654
00:48:03,504 --> 00:48:05,505
ماذا فعلت؟

655
00:48:05,540 --> 00:48:07,975
....سأعطيك 10% من

656
00:48:08,010 --> 00:48:12,515
15% من نصيبى مقابل 100 الف

657
00:48:12,549 --> 00:48:16,520
هذه الحصة تستحق
اكثر من ذلك بعشر مرات

658
00:48:16,554 --> 00:48:19,957
...,آسفة, آيك ولكن
لا نجرى العمل هكذا

659
00:48:19,992 --> 00:48:22,360
....فى منتصف الليل, ك
نحن؟

660
00:48:22,394 --> 00:48:25,163
كيف نجرى العمل نحن؟

661
00:48:28,336 --> 00:48:30,403
اتعرف لماذا وافق ابوك
بالنهاية

662
00:48:30,438 --> 00:48:32,406
على ان يبيعنى ملكية آل بانوك

663
00:48:32,441 --> 00:48:37,246
لقد اصر على ان اتخلى عن ارث اولادى

664
00:48:37,282 --> 00:48:39,550
ماذا؟

665
00:48:39,584 --> 00:48:42,386
و فعلت ذلك

666
00:48:42,422 --> 00:48:45,057
فعلت

667
00:48:45,092 --> 00:48:47,561
تخليت عن مستقبل اولادى

668
00:48:47,596 --> 00:48:49,264
من اجل قصر الميرامار

669
00:48:50,734 --> 00:48:54,539
"اولادى لم يرثوا شيئا من "مولى

670
00:48:54,573 --> 00:48:59,845
كل هذه الاموال عادت للعائلة
اليك

671
00:49:02,517 --> 00:49:04,851
مولى" وافقة على ذلك؟"

672
00:49:07,657 --> 00:49:09,824
...انها

673
00:49:09,860 --> 00:49:13,463
آمنت بى
...آمنت ب

674
00:49:13,497 --> 00:49:15,698
احلامى

675
00:49:19,205 --> 00:49:21,708
لم اكن اعرف

676
00:49:24,881 --> 00:49:29,953
احتاج الى مساعدتك. وانا على استعداد
ان ادفع جيدا مقابل ذلك

677
00:49:31,691 --> 00:49:34,126
ارجوك

678
00:49:44,008 --> 00:49:45,642
اطلانتس

679
00:49:47,448 --> 00:49:50,551
نعم نعم , انتظر

680
00:49:50,586 --> 00:49:51,553
"أل"

681
00:49:51,587 --> 00:49:52,554
نعم

682
00:49:52,588 --> 00:49:54,355
انه من اجلك

683
00:49:58,897 --> 00:50:02,033
شكرا, بنى

684
00:50:02,068 --> 00:50:03,869
اذاً؟

685
00:50:03,903 --> 00:50:06,505
ماذا؟  أأنت متاكد؟

686
00:50:07,609 --> 00:50:09,410
حسنا

687
00:50:14,151 --> 00:50:15,918
احتفظ بالباقى

688
00:50:15,953 --> 00:50:16,919
شكرا

689
00:50:16,954 --> 00:50:19,456
انه يوم سعدك

690
00:50:53,737 --> 00:50:55,371
....ما ال

691
00:50:58,611 --> 00:51:01,781
البسه

692
00:51:01,815 --> 00:51:05,620
لنخرج من هنا

693
00:51:15,735 --> 00:51:16,701
حسنا؟

694
00:51:16,736 --> 00:51:18,669
حسنا
هيا

695
00:51:18,705 --> 00:51:21,207
عند 3

696
00:51:21,242 --> 00:51:22,209
ها نحن

697
00:51:22,243 --> 00:51:23,209
نعم

698
00:51:23,244 --> 00:51:28,582
1...2...3
1...2...3

699
00:51:31,688 --> 00:51:33,889
اخبرتك

700
00:51:35,993 --> 00:51:39,397
كان ذلك وشيكا

701
00:52:00,961 --> 00:52:03,329
♪ You're still ♪

702
00:52:03,364 --> 00:52:05,532
♪ the ♪

703
00:52:05,567 --> 00:52:10,272
♪ same girl ♪

704
00:52:10,308 --> 00:52:14,913
♪ you always ♪

705
00:52:14,947 --> 00:52:16,615
♪ were ♪

706
00:52:19,788 --> 00:52:22,322
♪ you're still ♪

707
00:52:22,358 --> 00:52:24,326
♪ the ♪

708
00:52:24,360 --> 00:52:28,497
♪ same girl ♪

709
00:52:28,533 --> 00:52:33,671
♪ you always ♪

710
00:52:33,707 --> 00:52:35,540
♪ were ♪

711
00:52:39,781 --> 00:52:42,683
♪ a few more nights ♪

712
00:52:42,719 --> 00:52:48,625
♪ on the street, that's all ♪

713
00:52:48,660 --> 00:52:52,164
♪ a few more holes ♪

714
00:52:52,198 --> 00:52:54,066
♪ in your ♪

715
00:52:58,439 --> 00:53:01,809
♪ a few more years ♪

716
00:53:01,844 --> 00:53:03,811
♪ with me ♪

717
00:53:03,847 --> 00:53:05,748
♪ that's all ♪

718
00:53:07,586 --> 00:53:10,689
♪ still ♪

719
00:53:10,723 --> 00:53:13,025
♪ the ♪
(Woman screams and gasps)

720
00:53:13,061 --> 00:53:17,065
♪ Same girl ♪

721
00:53:17,099 --> 00:53:21,035
"لماذا, سيدة "سيلفر
لقد غيرت للاحمر

722
00:53:21,070 --> 00:53:23,205
♪ That I ♪

723
00:53:23,240 --> 00:53:25,107
♪ love ♪

724
00:53:37,664 --> 00:53:48,075
By- OutSiDeR

