1
00:01:38,864 --> 00:01:41,509
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أُبطلَتْ

2
00:01:45,626 --> 00:01:50,949
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}تحيّة مِن
ستوري بروك

3
00:01:52,125 --> 00:01:58,614
{\pos(190,80)\fs56\fad(300,1500)\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}كــان يــا مــا كــــان

4
00:01:52,125 --> 00:01:58,614
{\fs30\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 2 ــم - الحلقـــ 1 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( Broken ) أُبطلَتْ

5
00:02:45,251 --> 00:02:48,533
،إذا نجح الأمر
.لن نخبرها بكلّ شيء

6
00:02:48,568 --> 00:02:50,160
.ليس على الفور

7
00:03:12,515 --> 00:03:13,913
.(فيليب)

8
00:03:14,773 --> 00:03:18,741
.(نعم (أورورا -
.قلتُ لكَ ألّا تلحق بي -

9
00:03:27,350 --> 00:03:29,394
كم مضى على نومي؟

10
00:03:30,066 --> 00:03:34,226
{\pos(190,230)}ماذا حدث؟ -
.لا يهمّ. الأسوأ انتهى -

11
00:03:34,390 --> 00:03:38,063
،بعد أن أصبحنا معاً
،سنستعيد قلعتنا، و مملكتنا

12
00:03:38,325 --> 00:03:41,490
،و كما حلمنا
.سنبقى دائماً هنا

13
00:03:42,038 --> 00:03:45,017
{\pos(190,230)}أين الجميع؟
و لماذا تحتاج إلى إعادة بناء؟

14
00:03:45,052 --> 00:03:48,385
{\pos(190,230)}.تلك قصّةٌ طويلة
.و أنتِ بحاجة للراحة يا حبيبتي

15
00:03:49,009 --> 00:03:52,443
{\pos(190,230)}.نلتُ كفايتي مِن الراحة -
.رافقيني إذاً -

16
00:03:52,652 --> 00:03:56,167
.شعبنا مجتمعٌ في ملجأ آمن
.علينا أن ننضمّ إليهم

17
00:03:56,202 --> 00:03:59,297
ملجأ آمن... هرباً مِن (مالفيسانت)؟ -
.لا -

18
00:03:59,508 --> 00:04:02,644
.لا تقلقي
.لم يعد بمقدورها أن تؤذينا

19
00:04:02,806 --> 00:04:06,163
.في البداية لاحقَتْ والدتي، ثمّ لاحقَتْني
.اعذرني إن كنتُ حذرةً قليلاً

20
00:04:06,198 --> 00:04:09,193
.لا تكوني كذلك
...ثمّة أخطارٌ جديدة الآن

21
00:04:09,271 --> 00:04:11,633
لكن لا يوجد ما نعجز
.عن تدبيره

22
00:04:39,713 --> 00:04:42,603
ما الذي يحدث؟ -
.دعينا نكتشف ذلك -

23
00:04:57,704 --> 00:04:58,962
.(سنو)

24
00:05:08,624 --> 00:05:09,806
{\pos(190,210)}.(سنو)

25
00:05:11,332 --> 00:05:12,866
{\pos(190,210)}.صاحبةَ السموّ

26
00:05:25,326 --> 00:05:29,266
{\pos(190,210)}اللعنة... أُبطلَتْ؟ -
.هذا ما يبدو -

27
00:05:29,594 --> 00:05:35,515
ماذا نفعل الآن إذاً؟ -
.الآن... سأعثر على ابنتي -

28
00:05:36,398 --> 00:05:38,074
.الأمر حقيقيّ إذاً

29
00:06:02,919 --> 00:06:05,399
.عثرتِ علينا

30
00:06:18,512 --> 00:06:20,025
جدّي؟

31
00:06:26,048 --> 00:06:29,314
.نعم يا فتى
.أظنّ ذلك

32
00:06:33,324 --> 00:06:36,408
{\pos(190,230)}.لقد نجحَتْ
.أنقذَتْكما

33
00:06:36,794 --> 00:06:39,676
.أنقذَتْنا جميعاً -
...لم -

34
00:06:41,702 --> 00:06:44,044
لمَ ما نزال هنا إذاً؟

35
00:06:46,294 --> 00:06:48,738
{\pos(190,230)}.سؤالٌ وجيهٌ يا صديقي

36
00:06:50,164 --> 00:06:52,214
{\pos(190,230)}ما كان ذلك الدخان؟ -
مَن فعل هذا؟ -

37
00:06:52,249 --> 00:06:53,620
{\pos(190,230)}ما كان ذلك الدخان؟ -
و لماذا؟ -

38
00:06:53,655 --> 00:06:58,056
و مِن أجل ماذا ذلك الدخان؟ -
.السحر... قد جاء -

39
00:06:58,202 --> 00:06:59,736
.بإمكاني الإحساس بذلك

40
00:07:01,031 --> 00:07:06,526
سحر؟ في ’’ستوري بروك‘‘؟
.أنتِ (بلو فيري = الحوريّة الزرقاء)، افعلي شيئاً سحريّاً

41
00:07:06,551 --> 00:07:11,407
.(الأمر ليس بتلك البساطة (هنري
.لا صولجان، و لا غبار حوريّات

42
00:07:11,635 --> 00:07:13,367
.باتت الأمور معقّدة الآن

43
00:07:13,402 --> 00:07:16,779
{\pos(190,210)}.فلنذهب إلى المسئول عن جلبه
.الملكة

44
00:07:16,814 --> 00:07:19,893
.نعم -
.الملكة. فلنحضرها -

45
00:07:19,928 --> 00:07:21,503
.لا، مهلاً

46
00:07:22,791 --> 00:07:24,532
.(لم تكن (ريجينا

47
00:07:29,569 --> 00:07:31,317
.(عزيزتي (بِل

48
00:07:35,393 --> 00:07:37,767
.عليكِ أن تخبريني بما حدث لكِ

49
00:07:37,899 --> 00:07:41,385
.خُطفت -
ريجينا)؟) -

50
00:07:42,837 --> 00:07:47,530
،احتجزَتْني في لعنتها
.و بقيتُ في الملجأ مُذّاك

51
00:07:47,565 --> 00:07:50,274
.لثمانٍ و عشرين عاماً

52
00:07:52,202 --> 00:07:55,555
طوال تلك السنوات
...كنتِ هنا

53
00:07:56,270 --> 00:07:57,715
.على قيد الحياة

54
00:07:57,911 --> 00:08:03,849
ألذلك فعلتَ هذا... أردتَ السحر... للانتقام؟ -
.لا، لا -

55
00:08:03,955 --> 00:08:06,754
.لكنّه قد يكون مفيداً -
.لا -

56
00:08:07,186 --> 00:08:07,981
.لا

57
00:08:08,016 --> 00:08:11,387
.(لا أستطيع أن أسمح باستمرار هذا (بِل
.لن أسمح باستمراره

58
00:08:11,422 --> 00:08:12,477
.اسمع

59
00:08:12,955 --> 00:08:20,442
.عدني... عدني ألّا تستسلم لكراهيتك
.عدني ألّا تقتلها

60
00:08:24,288 --> 00:08:27,870
عدني بأنّنا نستطيع
.أن نكون معاً

61
00:08:33,095 --> 00:08:35,013
...عزيزتي

62
00:08:36,386 --> 00:08:37,752
.أعدك

63
00:08:56,455 --> 00:08:59,629
ألديكِ ما تسألينه؟
.لا بدّ أنّ لديكِ أسئلة

64
00:08:59,644 --> 00:09:02,051
الأسئلة الوحيدة لديّ
.(هي للسيّد (غولد

65
00:09:02,184 --> 00:09:05,324
.لماذا خدعني
.و ماذا فعل بهذه البلدة

66
00:09:05,955 --> 00:09:10,663
ألا يجب علينا التحدّث
عن... الأمر أوّلاً؟

67
00:09:10,698 --> 00:09:14,543
عن ماذا؟ -
.عنّا. عن حياتك. عن كلّ شيء -

68
00:09:14,578 --> 00:09:20,546
أيمكننا أن نفعل كلّ شيء لاحقاً
مع كأسٍ مِن النبيذ مثلاً... أو عدّة زجاجات؟

69
00:09:20,581 --> 00:09:23,155
أعلم أنّه يصعب تقبّل هذا
.علينا جميعاً

70
00:09:23,190 --> 00:09:25,324
،و لا نريد الاستعجال
.لكنّنا انتظرنا هذه اللحظة طويلاً

71
00:09:25,359 --> 00:09:26,995
.نعم، و أنا كذلك

72
00:09:27,030 --> 00:09:29,349
بقيتُ أحلم بهذه اللحظة
.طيلة حياتي

73
00:09:29,384 --> 00:09:31,293
.كنتُ أتخيّل مَن قد تكونان

74
00:09:31,876 --> 00:09:35,540
،لكن كلّ ما رسمتُه مِن تصوّرات
...أن يكون والداي

75
00:09:36,376 --> 00:09:39,052
.أحتاج بعض الوقت، ليس إلّا

76
00:09:39,314 --> 00:09:40,531
.(سنو)

77
00:09:44,608 --> 00:09:45,680
.ها أنتِ ذي

78
00:09:45,854 --> 00:09:47,432
.رافقيني
.أحتاج إلى مساعدتك

79
00:09:47,467 --> 00:09:49,282
.قام الطبيب (ويل) بتهييج الجميع

80
00:09:49,471 --> 00:09:51,807
.(إنّهم ذاهبون إلى منزل (ريجينا
.سيقتلونها

81
00:09:51,842 --> 00:09:55,827
.عظيم، هيّا لنشاهد -
.لا. يجب ألّا ننحدر إلى مستواها -

82
00:09:55,862 --> 00:09:57,398
بغضّ النظر عمّن تكون
...أو ما قامت به

83
00:09:57,433 --> 00:10:02,893
.قتلُها خطأ -
.إنّه محقّ. أرجوكم. ما زالت أمّي -

84
00:10:05,902 --> 00:10:07,375
.علينا إيقافهم

85
00:10:07,410 --> 00:10:11,515
،إن كانت (بلو فيري) محقّة
.و السحر هنا، فربّما استعادَتْ (ريجينا) قواها

86
00:10:11,937 --> 00:10:14,116
.ربّما يزحفون نحو مذبحتهم

87
00:11:13,456 --> 00:11:14,664
!(فيليب)

88
00:11:33,566 --> 00:11:37,102
ما كان ذلك الشيء؟ -
.شيءٌ سيّء -

89
00:11:50,617 --> 00:11:56,246
.(انتظري هنا (بِل
.سأحضر لكِ شيئاً ترتدينه

90
00:11:56,764 --> 00:11:59,396
فقد أمضيتِ وقتاً كافياً
.مرتديةً هذه الخِرق

91
00:11:59,551 --> 00:12:00,811
.شكراً لك

92
00:12:51,584 --> 00:12:54,920
!افتحي الباب
!افتحي الباب و إلّا اقتحمناه

93
00:12:57,826 --> 00:12:59,377
أأستطيع مساعدتكم؟

94
00:12:59,632 --> 00:13:02,710
تلك الابتسامة
.(لن تدوم إلى الأبد (ريجينا

95
00:13:02,862 --> 00:13:05,866
...سلبتِنا كلّ شيء، و الآن -
ماذا؟ -

96
00:13:06,731 --> 00:13:11,365
الآن ستقتلونني؟ -
.في النهاية، لكن يجب أن تتعذّبي أوّلاً -

97
00:13:11,400 --> 00:13:14,752
كان الإصغاء إليك عذاباً
.كافياً علينا جميعاً

98
00:13:14,915 --> 00:13:19,469
.هذا صحيح
أردتم أن تقابلوا ملكتكم؟

99
00:13:20,219 --> 00:13:21,986
.حسناً يا أعزّائي

100
00:13:22,452 --> 00:13:25,586
.ها هي ذي

101
00:13:29,414 --> 00:13:31,423
.إنّها بلا قوى -
ماذا؟ -

102
00:13:31,463 --> 00:13:33,943
!أمسكوها! لا تدعوها تهرب -
...و الآن -

103
00:13:34,537 --> 00:13:36,173
أين كنّا؟

104
00:13:36,208 --> 00:13:39,068
.دعها و شأنها
!دعها و شأنها! دعها و شأنها

105
00:13:39,380 --> 00:13:41,448
لمَ عليّ الإصغاء إليكِ؟ -
.لأنّي ما أزال المأمور -

106
00:13:41,483 --> 00:13:43,896
....و لأنّها أنقذَتْكم
.جميعاً

107
00:13:43,931 --> 00:13:47,982
،)و لأنّه أيّاً يكن ما فعلَتْه (ريجينا
.فهو لا يبرّر هذا

108
00:13:48,017 --> 00:13:49,523
.لسنا قتلة هنا

109
00:13:49,558 --> 00:13:52,197
.لسنا مِن هذا العالَم -
.نعم، لكنّنا فيه الآن -

110
00:13:52,232 --> 00:13:56,643
.حسناً (ويل). هذا يكفي -
.تراجع. لستَ أميراً عليّ -

111
00:13:58,420 --> 00:13:59,998
مَن أنتَ (ويل)؟

112
00:14:00,262 --> 00:14:02,270
.هذا شأنٌ يخصّني

113
00:14:02,807 --> 00:14:05,883
ما يخصّني... هو الحرص على ألّا
...تذهب هذه البلدة إلى الجحيم

114
00:14:05,918 --> 00:14:09,161
،لذا سواء كنتُ أميراً عليك أو لم أكن
...ليس المشكلة

115
00:14:09,196 --> 00:14:12,465
.أمامنا الكثير لننتدبّره
.و هذه ليست الطريقة الصحيحة للقيام بذلك

116
00:14:12,500 --> 00:14:16,637
...(و موت (ريجينا
.لن يقدّم أيّة إجابات

117
00:14:16,672 --> 00:14:18,863
...يجب أن تُحتجز

118
00:14:19,165 --> 00:14:23,264
.مِن أجل سلامتها
.و الأكثر أهمّيّة... مِن أجل سلامتنا

119
00:14:26,211 --> 00:14:29,771
بتُّ سجينةً الآن إذاً؟ -
أُبطلَت اللعنة، فلمَ لم نعد؟ -

120
00:14:29,806 --> 00:14:31,924
.لأنّه ليس هناك ما تعودون إليه

121
00:14:32,841 --> 00:14:34,963
.انتهى أمر تلك الأرض

122
00:14:36,376 --> 00:14:38,152
.(علينا الذهاب إلى (غولد

123
00:14:52,724 --> 00:14:56,845
...السحر مختلفٌ هنا
.يا عزيزتي

124
00:14:56,988 --> 00:14:58,627
.لاحظتُ ذلك

125
00:14:59,731 --> 00:15:03,267
.أظنّ كلّ هذه الأمور مِن أفعالك -
.معظمها -

126
00:15:03,302 --> 00:15:05,974
.(ادخل صلبَ الموضوع (رامبل
ماذا تريد؟

127
00:15:06,993 --> 00:15:12,716
هل جئتَ لتنهي المهمّة؟ -
.لا، لا، لا... أنتِ بأمانٍ مِن جهتي -

128
00:15:13,112 --> 00:15:15,199
.أشعر بارتياحٍ كبير

129
00:15:15,234 --> 00:15:19,876
.قطعتُ وعداً لشخصٍ بألّا أقتلكِ -
مَن يستطيع انتزاع ذلك منك؟ -

130
00:15:20,024 --> 00:15:21,441
.(بِل)

131
00:15:22,963 --> 00:15:24,453
أهي على قيد الحياة؟

132
00:15:25,052 --> 00:15:32,727
.أنتِ كاذبةٌ مريعة -
.كان بوسعي قتلها... لكن لم أفعل -

133
00:15:32,762 --> 00:15:35,363
.لكنّكِ فعلتِ الأسوأ مِن ذلك بكثير

134
00:15:36,567 --> 00:15:42,061
،تركتِها على قيد الحياة
.لتقتليها عندما يناسبكِ ذلك

135
00:15:42,096 --> 00:15:51,044
،و هو مصيرٌ أسوأ مِن الموت
.و بالمصادفة، هو ما أخبّئه لكِ بالضبط

136
00:15:53,834 --> 00:15:56,608
...أهذه -
...نعم يا عزيزتي -

137
00:15:57,313 --> 00:16:00,119
الشيء الوحيد الذي
...لا يمكن أن يهرب منه أحد

138
00:16:01,011 --> 00:16:02,593
.القدر

139
00:16:03,075 --> 00:16:08,099
...و أعدكِ
.قدركِ بالتحديد ليس سارّاً

140
00:16:29,816 --> 00:16:31,241
.‘‘كوي شن’’

141
00:16:31,652 --> 00:16:33,900
في أرضكم تطلقون عليه
.‘‘اسم ’’الشبح

142
00:16:34,000 --> 00:16:37,281
عذراً... مَن هذا؟ -
.صديقة -

143
00:16:41,909 --> 00:16:45,419
.أنتِ... فتاة

144
00:16:46,101 --> 00:16:51,523
.(بل امرأة. اسمي (مولان -
.ساعدَتْني في غيابكِ أيّما مساعدة -

145
00:16:51,558 --> 00:16:53,914
.خضنا معارك كثيرة معاً

146
00:16:54,231 --> 00:16:55,921
مع امرأة؟

147
00:16:56,290 --> 00:16:58,264
.و الآن أمامنا معركةٌ أخرى نخوضها

148
00:16:58,299 --> 00:17:02,397
كوي شن‘‘، الشبح، هو أحد أخطر’’
...المخلوقات على كلّ الأراضي المعروفة

149
00:17:02,720 --> 00:17:04,034
.مصّاص الأرواح

150
00:17:04,069 --> 00:17:07,691
وفقاً للأسطورة، يقوم بوسم
...ضحاياه و ينتزع أرواحهم

151
00:17:07,726 --> 00:17:10,111
.صابّاً عليهم لعنةً أبديّة

152
00:17:13,630 --> 00:17:17,539
هذه أصوات الأرواح التي
.يحتجزها و هي تحاول الهرب

153
00:17:19,151 --> 00:17:22,324
لكنّ الحظّ حالفنا
.إذ تجنّبنا الوسم جميعاً

154
00:17:23,291 --> 00:17:25,247
.علينا أن نبدأ رحلتنا

155
00:17:27,794 --> 00:17:31,181
.لا بأس
.سنكون بأمانٍ مع شعبنا

156
00:17:38,927 --> 00:17:42,347
فيل)، ما الأمر؟) -
.لا شيء. كلّ شيء على ما يرام -

157
00:18:03,677 --> 00:18:07,317
...أنا القاتم
.أستدعيك

158
00:18:46,236 --> 00:18:47,776
.(حافظي على سلامته (روبي

159
00:18:51,125 --> 00:18:54,013
.(لا تستعجلي (سنو -
.لن أفعل -

160
00:18:54,822 --> 00:18:56,919
مستعدّان؟ -
.علينا أن نتحدّث -

161
00:18:56,954 --> 00:19:00,187
.لا... لا أريد التحدّث -
.أنا أريد -

162
00:19:00,222 --> 00:19:02,029
،يمكن لـ (غولد) أن ينتظر
.أمّا أنا فلا أستطيع

163
00:19:03,153 --> 00:19:08,010
أنتِ ابنتي
.و أريد التحدّث معكِ

164
00:19:09,225 --> 00:19:14,143
،أعلم أنّنا سبقَ و تحدّثنا
.لكن لم نكن نعلم أنّنا نتحدّث

165
00:19:14,178 --> 00:19:16,735
حتّى أنّنا تحدّثنا في أمورٍ
...ما كان علينا التحدّث عنها

166
00:19:16,770 --> 00:19:19,553
...علاقتي العابرة مثلاً -
علاقة عابرة؟ -

167
00:19:19,588 --> 00:19:20,952
.(ويل) -
!(ويل) -

168
00:19:20,987 --> 00:19:23,926
.كنّا في فترة اللعنة
...لم نكن هنا و لا هناك، القصد هو

169
00:19:24,289 --> 00:19:30,306
.لم نكن نعرف أنّنا أمٌّ و ابنتها
...و الآن بتنا نعرف، لذا

170
00:19:30,823 --> 00:19:32,889
.مِن فضلك، دعينا نتحدّث

171
00:19:34,528 --> 00:19:35,488
.حسناً

172
00:19:36,652 --> 00:19:38,258
عمّ تريدين التحدّث؟

173
00:19:39,030 --> 00:19:41,598
...اجتمعنا... أخيراً

174
00:19:45,200 --> 00:19:48,979
...الأمر ليس بيدي، لكنّي
.لاحظتُ أنّكِ لستِ سعيدةً بذلك

175
00:19:49,278 --> 00:19:55,158
...بلى، لكن
...كما ترين... إليكِ الأمر

176
00:19:56,109 --> 00:20:00,782
،بغضّ النظر عن الظروف
...طوال 28 عاماً، كنتُ أعرف أمراً واحداً

177
00:20:01,410 --> 00:20:08,074
.أنّ والدَيّ أبعداني -
.فعلنا ذلك... لنمنحكِ فرصتكِ الفضلى -

178
00:20:08,109 --> 00:20:11,374
.فعلتما ذلك مِن أجل الجميع
...لأنّها طبيعتكم

179
00:20:11,409 --> 00:20:16,994
،قادة، أبطال، أمراء و أميرات
...و ذلك عظيم و مذهل

180
00:20:17,972 --> 00:20:23,447
و رائع، لكنّه لا يغيّر الواقع
...بأنّي طيلة حياتي

181
00:20:24,401 --> 00:20:25,805
.كنتُ وحيدة

182
00:20:28,451 --> 00:20:32,866
،لكن لو لم نبعدكِ
.لكانت حلّت اللعنة عليكِ أيضاً

183
00:20:33,885 --> 00:20:35,779
.لكن كنّا لنبقى معاً

184
00:20:37,835 --> 00:20:39,840
أيّهما اللعنة الأسوأ؟

185
00:20:41,669 --> 00:20:44,430
.(هيّا بنا نبحث عن (غولد

186
00:20:59,279 --> 00:21:00,659
.يجب أن نخيّم هنا الليلة

187
00:21:00,694 --> 00:21:04,149
.لا يظهر الشبح إلّا بعد غياب الضوء
.لهذا هرب عند ظهوره الأوّل

188
00:21:04,184 --> 00:21:05,723
.الضوء عدوّه

189
00:21:05,758 --> 00:21:10,115
و أنتِ تريدين التوقّف الآن؟ -
.إنّه يبحث عن علامة، عن شيءٍ حيّ -

190
00:21:10,150 --> 00:21:12,526
فرصتنا الفضلى هي ببقائنا
.ساكنين حتّى ينقضي الليل

191
00:21:12,561 --> 00:21:15,390
.إنّها محقّة
.علينا أن نستريح هنا

192
00:21:31,555 --> 00:21:33,001
.يجب أن تنامي

193
00:21:34,780 --> 00:21:38,443
.لا، لا أستطيع -
.استرخي و حسب... و ستغفين -

194
00:21:38,478 --> 00:21:44,070
.لا، أعني لا أريد أن أنام
.لا سيّما بعد ما مررتُ به

195
00:21:48,251 --> 00:21:49,321
ما الخطب؟

196
00:21:49,948 --> 00:21:52,094
.اشتقتُ إليكِ كثيراً

197
00:21:54,161 --> 00:21:56,048
.و الآن لن تضطرّ لذلك

198
00:21:58,907 --> 00:22:01,518
سأذهب بحثاً عن حطب
.لأضرم ناراً

199
00:22:02,987 --> 00:22:05,260
.سأعود خلال خمس دقائق

200
00:22:15,582 --> 00:22:18,314
أهذه قبلة لغياب خمس دقائق؟

201
00:22:19,385 --> 00:22:21,247
.أعوّض الوقت الضائع

202
00:22:22,285 --> 00:22:25,307
.أحبّكِ -
.أحبّكَ أيضاً -

203
00:22:49,312 --> 00:22:50,992
بماذا أخدمكم؟

204
00:22:51,687 --> 00:22:53,727
.بإمكانك أن تخبرنا بما فعلْتَه

205
00:22:53,762 --> 00:22:57,479
.للأسف، عليكِ أن تكوني أكثرَ تحديداً -
.تعرف حقّ المعرفة ما نقصده -

206
00:22:57,514 --> 00:23:01,213
،)خدعتَ (إيمّا
...أخذتَ الجرعةَ منها

207
00:23:01,248 --> 00:23:05,074
.فعلتَ بالبلدة ما لا نعرفه -
.و الأسوأ هو تعريضكَ حياة (هنري) للخطر -

208
00:23:05,109 --> 00:23:08,830
يا لها مِن شكاوٍ، أليس كذلك؟

209
00:23:08,865 --> 00:23:12,090
.ربّما لا أحتاج إجابات
.ربّما أنا بحاجة لألكمك على وجهك

210
00:23:13,927 --> 00:23:15,665
حقّاً يا عزيزتي؟

211
00:23:15,885 --> 00:23:21,269
اسمحي لي بالإجابة عن أسئلتكِ
ببعضٍ مِن أسئلتي. اتّفقنا؟

212
00:23:21,995 --> 00:23:26,440
هل نجا ابنكِ العزيز (هنري)؟ -
.نعم -

213
00:23:28,472 --> 00:23:33,135
هل أُبطلَت اللعنة؟
...(و دعينا نرَ آنسة (سوان

214
00:23:33,543 --> 00:23:38,593
منذ متى تبحثين عن والدَيكِ؟
.يبدو أنّه التمّ شملكم

215
00:23:38,628 --> 00:23:43,186
،يبدو أنّه عوضَ اللكمة على الوجه
.أستحقّ الشكر

216
00:23:43,221 --> 00:23:47,648
.حرّف كلامي كيفما تشاء
ما ذاك السديم الأرجوانيّ الذي جلبْتَه؟

217
00:23:47,683 --> 00:23:51,496
.إنّه... سحر -
لماذا؟ -

218
00:23:51,804 --> 00:23:53,181
.لن أخبركم

219
00:23:58,037 --> 00:23:59,641
ما كان ذلك بحقّ الجحيم؟

220
00:24:10,213 --> 00:24:13,323
.ذاك هو هديّتي لكم

221
00:24:13,565 --> 00:24:17,496
.(ذاك سيهتمّ بأمر (ريجينا

222
00:24:24,882 --> 00:24:26,685
.إيمّا)، هيّا بنا)

223
00:24:27,102 --> 00:24:29,511
.علينا الذهاب للتعامل مع هذا

224
00:24:30,625 --> 00:24:33,129
.لم ننتهِ -
.أعرف ذلك -

225
00:24:34,070 --> 00:24:36,455
.ما زلتِ مدينةً لي بصنيع

226
00:25:02,305 --> 00:25:05,540
.كذبتَ عليّ -
.لا، التزمتُ بوعدي -

227
00:25:05,731 --> 00:25:09,081
.أنا... لن أقتلها

228
00:25:13,261 --> 00:25:18,584
تتلاعب بالكلمات
.كما تتلاعب بالناس

229
00:25:19,811 --> 00:25:23,129
ما زلتَ الرجل الذي يتّخذ
.خياراتٍ خاطئة

230
00:25:25,100 --> 00:25:29,405
.ظننتُكَ تغيّرت -
خلال ساعة منذ لقائنا؟ -

231
00:25:34,804 --> 00:25:39,565
...بِل)، آسف)
.بِل)، أنا آسف... حقّاً)

232
00:26:13,950 --> 00:26:15,140
أين (فيليب)؟

233
00:26:15,280 --> 00:26:18,346
.ظننتُه في خيمتك -
.قال أنّه سيضرم ناراً --

234
00:26:18,381 --> 00:26:21,067
.أنا التي أضرم النار -
.بوسعي رؤية ذلك -

235
00:26:23,348 --> 00:26:26,539
.لقد رحل
.اختفَت الجياد

236
00:26:28,416 --> 00:26:30,076
لمَ عساه يرحل؟

237
00:26:30,744 --> 00:26:32,796
.لأنّه كان موسوماً

238
00:26:36,235 --> 00:26:38,270
ماذا تفعلين؟ -
.سألحق به -

239
00:26:38,305 --> 00:26:41,730
.إنّه يضحّي بنفسه مِن أجلك -
.مِن أجلنا كلتَينا. علينا أن نستعيده -

240
00:26:41,765 --> 00:26:46,226
.سأذهب لوحدي. ستبطئينني فقط -
.(لا، لن أبطئكِ. (مولان). (مولان -

241
00:26:47,150 --> 00:26:48,350
.مولان)، انتظري)

242
00:26:50,476 --> 00:26:51,630
!(مولان)

243
00:26:59,836 --> 00:27:01,453
!(مولان)

244
00:27:08,496 --> 00:27:10,274
مرحباً، مَن هناك؟

245
00:27:52,659 --> 00:27:54,032
.إلى هنا

246
00:28:09,777 --> 00:28:13,193
ما كان ذلك الشيء بحقّ الجحيم؟ -
!شبح -

247
00:28:14,258 --> 00:28:16,136
.مصّاص أرواح

248
00:28:16,171 --> 00:28:17,693
...هل -
قتلتِه؟ -

249
00:28:18,141 --> 00:28:20,512
.لا، إنّه يتجدّد

250
00:28:20,982 --> 00:28:22,540
.سيعود

251
00:28:22,952 --> 00:28:26,184
.لن يتوقّف حتّى يلتهم فريسته

252
00:28:27,619 --> 00:28:28,777
.أنا

253
00:28:30,732 --> 00:28:32,546
كيف نقتله إذاً؟

254
00:28:33,958 --> 00:28:37,915
.محال
.لا نستطيع أن نقتل ميّتاً

255
00:28:38,667 --> 00:28:42,403
.فلدينا مشكلةٌ إذاً -
.لا، ليس نحن -

256
00:28:43,040 --> 00:28:44,921
.بل لـ (ريجينا) مشكلة

257
00:28:45,484 --> 00:28:47,362
ماذا؟ -
ديفيد)؟) -

258
00:28:47,956 --> 00:28:51,393
ستتركها تموت؟ -
.لمَ لا؟ عندما يرحل نصبح بأمان -

259
00:28:51,428 --> 00:28:55,284
.يا لها مِن قدوةٍ لابنتك -
.لا، لا يحقّ لكِ أن تنتقدينا -

260
00:28:55,319 --> 00:28:59,013
.دعني أطرح عليك سؤالاً
مِن أين أتى ذلك الشيء باعتقادك؟

261
00:28:59,341 --> 00:29:02,890
.(مِن عند (غولد -
.(قطعتُ وعداً لـ (هنري -

262
00:29:04,824 --> 00:29:06,499
.لن تموت

263
00:29:10,916 --> 00:29:13,693
،إن لم يكن بالإمكان قتله
فماذا تقترحين؟

264
00:29:13,728 --> 00:29:16,367
نرسله حيث لا يستطيع
.أن يؤذي أحداً

265
00:29:28,090 --> 00:29:30,906
أحقّاً طلب (هنري) منكِ
أن تحميني؟

266
00:29:31,205 --> 00:29:32,470
.نعم

267
00:29:39,306 --> 00:29:40,570
...القبّعة

268
00:29:41,446 --> 00:29:43,143
.كانت بحوزتكِ طوال الوقت

269
00:29:43,863 --> 00:29:47,043
ماذا تعنين؟ -
.(تلك قبّعة (جيفرسون -

270
00:29:49,288 --> 00:29:50,911
مَن يكون (جيفرسون)؟

271
00:29:55,728 --> 00:29:59,256
.مشاعل بانتظار عودته
.أعلم أنّها عتيقة الطراز، و كذلك أنا

272
00:29:59,291 --> 00:30:01,920
إذاً... كيف سيجري الأمر؟

273
00:30:04,121 --> 00:30:06,799
.ستفتح بوّابةً إلى أرضنا

274
00:30:07,110 --> 00:30:11,823
.ما علينا إلّا أن نرسل الشبح إلى هناك -
.نعم، ذلك فقط -

275
00:30:11,858 --> 00:30:15,078
.لستُ أفهم
.ظننتُ أنّه انتهى أمر أرضنا

276
00:30:15,686 --> 00:30:16,842
.صحيح

277
00:30:17,280 --> 00:30:20,450
لكن إرساله إلى مكانٍ
...لم يعد موجوداً

278
00:30:20,485 --> 00:30:23,000
.يجعله منفيّاً في غياهب النسيان

279
00:30:30,094 --> 00:30:32,790
.(ريجينا) -
.أنا أحاول -

280
00:31:01,495 --> 00:31:03,535
.وجدتُ أحد الجياد

281
00:31:04,455 --> 00:31:05,882
.سأرافقك

282
00:31:05,917 --> 00:31:10,474
.عليكِ البقاء هنا. الأمر خطير -
.لم أكن أطلب إذنكِ -

283
00:31:10,509 --> 00:31:13,605
،ذاك الشيء خطير
...و (فيليب) مغرمٌ بإنقاذك

284
00:31:13,640 --> 00:31:17,217
،لذا حتّى لو لم أثق بأساليبه
...سأواصل احترامي لأمنياته

285
00:31:17,252 --> 00:31:19,618
.سأحافظ على سلامتك -
.لم أطلب ذلك منه قطّ -

286
00:31:19,653 --> 00:31:20,936
.لم تكوني مضطرّةً لذلك

287
00:31:20,971 --> 00:31:24,526
،كلّ ما يقوم به يفعله مِن أجلك
.و الآن سيموت مِن أجلك

288
00:31:24,873 --> 00:31:29,273
.الحبّ تضحية
.و هو أمرٌ يبدو أنّكِ لا تفهمينه

289
00:31:29,736 --> 00:31:32,466
.لن أدعه يواجه ذلك لوحده -
.لن يفعل -

290
00:31:32,501 --> 00:31:37,512
،مع فائق احترامي يا صاحبة السموّ
.الفرصة الفضلى لـ (فيليب) هي أنا

291
00:31:42,089 --> 00:31:44,117
.تحبّينه -
ماذا؟ -

292
00:31:45,375 --> 00:31:47,612
.فيليب)... تحبّينه أيضاً)

293
00:31:47,886 --> 00:31:52,378
أنا مدينةٌ له بالكثير، خضنا معارك كثيرةً
.جنباً إلى جنب، ليس أكثر

294
00:31:52,413 --> 00:31:55,202
.أنكري ذلك كيفما شئتِ
.فأنا أعرف الحبّ عندما أراه

295
00:31:55,237 --> 00:31:56,625
.أنتِ مخطئة

296
00:32:00,007 --> 00:32:01,183
.(فيليب)

297
00:32:08,444 --> 00:32:10,546
.(ريجينا) -
.أعلم -

298
00:32:19,359 --> 00:32:20,744
!(ديفيد)

299
00:32:33,572 --> 00:32:34,841
!أسرعي

300
00:32:36,268 --> 00:32:38,033
.إنّها لا تعمل

301
00:32:44,934 --> 00:32:47,094
.هيّا أيّها اللعين

302
00:32:58,663 --> 00:33:00,582
!لا! تراجعي

303
00:33:00,617 --> 00:33:02,096
ماذا تفعل؟ -
.تعرفين ما الذي أفعله -

304
00:33:02,131 --> 00:33:06,174
.لا، أرجوك. بإمكاننا مساعدتك في القتال -
.اذهبا. سيعثر عليّ -

305
00:33:07,641 --> 00:33:10,099
أنا موسوم، و قد فات الأوان
.بالنسبة لي

306
00:33:10,134 --> 00:33:12,546
.اذهبا، لا توجد طريقةٌ أخرى -
.بلى -

307
00:33:12,581 --> 00:33:15,171
أعططني التعويذة. بإمكاني
.وسم نفسي و تنجو أنت

308
00:33:15,206 --> 00:33:21,051
.هذا خياري... لإنقاذكِ. لإنقاذكما -
.فيليب)، لا أريد العيش مِن دونك) -

309
00:33:21,086 --> 00:33:22,469
.و لا أنا كذلك

310
00:33:28,259 --> 00:33:30,556
!اعتنيا ببعضكما البعض

311
00:33:31,007 --> 00:33:32,890
!فيليب)، لا)

312
00:33:41,207 --> 00:33:42,909
.أحبّكِ

313
00:33:49,571 --> 00:33:52,441
!لا -
!(فيليب) -

314
00:33:52,803 --> 00:33:55,227
!لا! (فيليب)! لا

315
00:34:12,567 --> 00:34:14,379
.إنّها لا تعمل

316
00:34:15,345 --> 00:34:16,946
ما المشكلة؟

317
00:34:17,250 --> 00:34:18,592
.السحر

318
00:34:19,884 --> 00:34:21,452
.إنّه مختلفٌ هنا

319
00:34:22,024 --> 00:34:24,190
.سيكون الوقت مناسباً الآن

320
00:34:42,044 --> 00:34:43,697
!إنّه قادم

321
00:34:44,219 --> 00:34:45,519
!(ريجينا)

322
00:34:48,761 --> 00:34:52,326
!لا -
!(سنو) -

323
00:34:52,586 --> 00:34:56,032
.لن أخسرها مجدّداً -
.و لا أنا -

324
00:35:15,984 --> 00:35:18,502
كان يفترض أن يكون هذا القصر
.بيتاً لنا

325
00:35:18,730 --> 00:35:20,925
كان يفترض أن نقضي
.حياتنا الأبديّة هنا

326
00:35:21,461 --> 00:35:24,202
كيف انتهى بكِ المطاف
تحت اللعنة؟

327
00:35:25,674 --> 00:35:28,890
لستِ الوحيدة التي تعرف
.معنى التضحية

328
00:35:43,965 --> 00:35:45,636
.يجب أن تحصلي عليها

329
00:35:50,658 --> 00:35:51,956
.شكراً لكِ

330
00:36:14,851 --> 00:36:16,900
أين هما؟

331
00:36:17,758 --> 00:36:19,486
.ليست لديّ فكرة

332
00:36:19,978 --> 00:36:21,228
هل ماتتا؟

333
00:36:21,673 --> 00:36:25,221
.دمّرَت اللعنة الأرض كلّها -
!هل ماتتا؟ -

334
00:36:25,256 --> 00:36:27,335
.لا أعلم

335
00:36:27,457 --> 00:36:31,573
.كان عليّ أن أقتلكِ بنفسي -
ما الذي يمنعكَ إذاً؟ -

336
00:36:33,893 --> 00:36:36,615
أتحسبُ نفسكَ أميراً بطلاً؟

337
00:36:37,557 --> 00:36:41,672
.كفاك
.لستَ سوى ابنَ راعٍ

338
00:36:42,826 --> 00:36:46,373
.كان عليّ قتلك عندما استطعت
...و الآن

339
00:36:47,955 --> 00:36:49,969
.أستطيع الآن -
!أمّي -

340
00:36:56,727 --> 00:36:58,899
هنري)، ماذا تفعل هنا؟)

341
00:36:59,382 --> 00:37:02,176
ماذا تفعلين؟ -
.لا عليك -

342
00:37:03,174 --> 00:37:04,894
.أنتَ بأمانٍ الآن

343
00:37:11,630 --> 00:37:14,565
...أين أمّي و أين -
.رحلتا -

344
00:37:15,221 --> 00:37:17,476
...سقطتا في بوّابة

345
00:37:19,250 --> 00:37:22,538
.هنري)، أنا آسفة) -
.لا، لستِ كذلك -

346
00:37:23,744 --> 00:37:26,364
.أنتِ فعلاً الملكة الشرّيرة

347
00:37:28,080 --> 00:37:31,579
.لا أريد رؤيتكِ ثانيةً -
.لا، لا تقل ذلك -

348
00:37:33,130 --> 00:37:34,887
.أنا أحبّك

349
00:37:35,256 --> 00:37:39,696
.أثبتي ذلك إذاً
.(أعيدي (إيمّا) و (ميري مارغريت

350
00:37:39,731 --> 00:37:44,314
و حتّذاك، دعيني و دعي
.الجميع و شأنهم

351
00:37:44,349 --> 00:37:46,211
و أين ستذهب؟

352
00:37:47,299 --> 00:37:48,759
.برفقتي

353
00:38:22,996 --> 00:38:25,805
.ذهبتُ في مسيرةٍ طويلة

354
00:38:26,589 --> 00:38:30,198
.خلتكِ لا تريدين رؤيتي -
.صحيح -

355
00:38:30,824 --> 00:38:36,354
.لكنّني كنتُ قلقة -
...(حسناً، رحل الوحش، و (ريجينا -

356
00:38:37,312 --> 00:38:42,190
.نجَتْ -
.لم تنل مرادكَ إذاً -

357
00:38:43,364 --> 00:38:45,560
.سننتظر و نرى

358
00:38:55,251 --> 00:38:59,534
.ما زلتَ محتفظاً به
.قدحي المكسور

359
00:39:04,563 --> 00:39:07,290
يوجد الكثير مِن الأغراض
...في هذا المتجر

360
00:39:08,271 --> 00:39:09,709
...أمّا هذا

361
00:39:11,211 --> 00:39:14,488
هذا هو الغرض الوحيد
.الذي أقدّره فعلاً

362
00:39:16,546 --> 00:39:18,334
.و الآن عليكِ أن تغادري

363
00:39:19,275 --> 00:39:22,463
ماذا؟ -
...يجب أن تغادري لأنّه بالرغم ممّا تأملينه -

364
00:39:24,710 --> 00:39:26,530
.ما زلتُ وحشاً

365
00:39:31,823 --> 00:39:33,603
...ألا ترى

366
00:39:34,461 --> 00:39:37,594
مِن أجل هذا بالضبط
.عليّ البقاء

367
00:40:09,658 --> 00:40:11,041
.(هنري)

368
00:40:11,186 --> 00:40:13,286
.نعم -
.لا تقلق -

369
00:40:13,724 --> 00:40:16,012
(إيمّا) و (ميري مارغريت)
.على قيد الحياة

370
00:40:16,218 --> 00:40:17,728
ما أدراك؟

371
00:40:20,195 --> 00:40:21,725
.لديّ إيمان

372
00:40:21,760 --> 00:40:24,580
...لكن -
.هنري)... اقترب) -

373
00:40:27,900 --> 00:40:29,898
...سأجدهما

374
00:40:30,926 --> 00:40:32,865
.سأجدهما دائماً

375
00:40:38,613 --> 00:40:42,131
.علينا مغادرة هذا المكان
.فهو غير آمن

376
00:40:43,109 --> 00:40:47,431
.لكنّ الشبح رحل -
.هناك المزيد. يجب أن تعرفي كلّ شيء -

377
00:40:50,986 --> 00:40:53,513
تغيّر الكثير في أرضنا
.مُذ دخلْتِ في النوم

378
00:40:53,548 --> 00:40:56,456
.كانت أقلّ مِن سنة -
.نوعاً ما -

379
00:40:56,737 --> 00:41:01,325
فعندما نمتِ، بحثتُ
...و (فيليب) عنكِ

380
00:41:01,360 --> 00:41:04,085
.حدث أمرٌ سيّء -
ما هو؟ -

381
00:41:04,779 --> 00:41:09,294
أتعرفين الملكة (ريجينا)؟ -
.نعم -

382
00:41:09,867 --> 00:41:14,701
.ألقَتْ لعنةً على هذه الأرض
.لعنةً فظيعةً للغاية

383
00:41:14,736 --> 00:41:19,123
.رمَت الجميع إلى عالَمٍ جديد -
.لكنّنا ما نزال هنا -

384
00:41:19,298 --> 00:41:21,903
،هذه الزاوية مِن الأرض لم تُمسَسْ
.و لا أحدَ يعرف السبب

385
00:41:21,938 --> 00:41:26,485
.لكن هناك شيءٌ أنقذنا
.و طوال 28 عاماً كنّا جامدين

386
00:41:27,322 --> 00:41:30,285
.ثمّ تحرّكَ الزمن مجدّداً

387
00:41:30,523 --> 00:41:33,233
.صارت قوّة اللعنة المريعة تضعف

388
00:41:33,809 --> 00:41:36,714
تمكّنتُ و (فيليب) مِن
.استكمال البحث

389
00:41:37,622 --> 00:41:39,131
.عثرنا عليكِ

390
00:41:39,182 --> 00:41:43,232
لكن عمّت الأرض أخطارٌ مخيفةٌ
.أكثر ممّا تتخيّلين

391
00:41:44,322 --> 00:41:48,807
،و بالنسبة لمَن بقي منّا
.وجدنا ملجأً آمناً

392
00:41:50,479 --> 00:41:52,473
.علينا الذهاب إلى هناك الآن

393
00:42:02,080 --> 00:42:03,876
.يوجد شيءٌ هناك

394
00:42:04,466 --> 00:42:06,090
.تراجعي

395
00:42:08,547 --> 00:42:10,337
ما الذي جلبه؟

396
00:42:13,373 --> 00:42:15,285
ما هو؟ ماذا ترين؟

397
00:42:23,111 --> 00:42:28,683
مولان)، ما هذا؟) -
.هذا ما أحضر الشبح إلى هنا -

398
00:42:28,856 --> 00:42:31,298
.هذا ما قتل أميرنا

399
00:42:38,144 --> 00:42:39,144
© ترجمة : علي رمضان

