﻿1
00:00:00,024 --> 00:00:01,001
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
<font color=#01FFFF>محمـــد مدحـــت</font>

2
00:00:01,058 --> 00:00:02,592
في الحلقات السابقة

3
00:00:02,858 --> 00:00:03,492
تغييرت الخطة يا كييرا

4
00:00:03,559 --> 00:00:05,061
أنت مع الينا في داخل الغرفة

5
00:00:09,065 --> 00:00:10,098
كييرا

6
00:00:10,165 --> 00:00:12,066
كلانا يعلم أنك لست ما تظهرين عليه

7
00:00:12,134 --> 00:00:13,401
و لدي شعور جيد جداً

8
00:00:13,469 --> 00:00:14,735
بأن هذه الاجابات سوف تكشف عن نفسها

9
00:00:14,803 --> 00:00:18,206
ما دام شخص ما يراقب

10
00:00:18,273 --> 00:00:20,475
اكتفيت من جعل يدي قذرة

11
00:00:20,542 --> 00:00:23,144
من لا يرضخ للأسباب

12
00:00:23,212 --> 00:00:24,645
سوف يرضخ للاقناع

13
00:00:24,713 --> 00:00:26,513
ماذا ستفعل ؟

14
00:00:26,580 --> 00:00:29,282
عندما يأتي هذا النوع من الاقناع للبحث عنك ؟

15
00:00:29,350 --> 00:00:30,984
لأنه سوف يأتي

16
00:00:47,867 --> 00:00:49,801
اذهبي

17
00:00:49,869 --> 00:00:51,003
توقف عندك

18
00:00:53,540 --> 00:00:54,806
الهدف الرئيسي

19
00:00:54,874 --> 00:00:55,508
المتفجرات الحرارية

20
00:00:55,575 --> 00:00:56,608
تحركي

21
00:01:20,165 --> 00:01:22,533
اخفض سلاحك ، و ابقى حيث أنت

22
00:01:28,839 --> 00:01:31,441
تانجو في الاسفل

23
00:01:31,508 --> 00:01:32,641
أبحث عن الاهداف

24
00:01:36,846 --> 00:01:38,013
وجدنا الهدف

25
00:01:42,119 --> 00:01:42,885
الينا

26
00:01:42,953 --> 00:01:44,587
تانجو في الاسفل

27
00:01:44,654 --> 00:01:46,021
أمي

28
00:01:46,089 --> 00:01:47,589
هل تريدين المقايضة ؟

29
00:01:47,656 --> 00:01:48,890
أمي

30
00:01:52,161 --> 00:01:55,697
سلميني المفجر

31
00:01:55,764 --> 00:01:57,265

32
00:02:03,771 --> 00:02:06,073
محاكاة  التدريب انتهت

33
00:02:12,046 --> 00:02:15,916
لماذا هذا التردد يا كاميرون ؟

34
00:02:15,984 --> 00:02:17,684
أمسكنا بالهدف يا سيدي

35
00:02:17,752 --> 00:02:20,686
هذا ليس كافياً

36
00:02:23,424 --> 00:02:24,991
هذه هي مشكلتك هناك

37
00:02:25,058 --> 00:02:27,293
ليس لديهم شأن في ذلك

38
00:02:27,361 --> 00:02:28,794
حصلنا على الهدف ، و بعدها رأيتي سام

39
00:02:28,862 --> 00:02:31,397
لم أكن أعتمد على استخدام ابني في تدريب مثل هذا

40
00:02:31,465 --> 00:02:33,566
سي بي اس استخدمت تقييمكي الشخصي ضدكي

41
00:02:33,634 --> 00:02:34,674
هم يعرفون نقاط ضعفكي

42
00:02:34,700 --> 00:02:35,967
هم يعتقدون ذلك

43
00:02:36,035 --> 00:02:38,103
أنتي لم تعطيني الفرصة للقضاء على فيرتا

44
00:02:38,171 --> 00:02:39,704
لقد أنقذتكي

45
00:02:39,772 --> 00:02:42,073
كنت متهورة
أنت تجمدتي

46
00:02:42,142 --> 00:02:43,142
شكراً لك على دعمكي لي

47
00:02:43,209 --> 00:02:46,678
هذه فائدة الشريك ، سواء أدركتي هذا أم لا

48
00:02:49,081 --> 00:02:51,315
هلا ، مرحبا يا صغيري

49
00:03:13,604 --> 00:03:16,306
هل سمعت عن حركة التحرير 8 ؟
نعم

50
00:03:16,374 --> 00:03:18,508
اخرج من الشاحنة

51
00:03:18,576 --> 00:03:20,377
اخرج

52
00:03:25,114 --> 00:03:26,515
ابق يديك للأعلى

53
00:03:30,153 --> 00:03:32,988
هذا لا يتعلق بك

54
00:03:33,056 --> 00:03:34,756
هذا يتعلق بشركات النفط الكبرى

55
00:03:34,824 --> 00:03:39,060
أخبر الشركة التي تعمل بها أن تتوقف عن تمزيق الشعب 

56
00:03:39,127 --> 00:03:40,261
اخرج الى هنا

57
00:03:40,329 --> 00:03:41,996
اخرج الى هنا

58
00:03:59,113 --> 00:04:00,681
دعونا نذهب

59
00:04:11,491 --> 00:04:14,893

60
00:04:14,961 --> 00:04:16,161

61
00:04:16,230 --> 00:04:18,931
اذهب ، تحرك ، هيا

62
00:04:18,998 --> 00:04:20,466
انفجار اخر في الطريق

63
00:04:20,534 --> 00:04:22,435
هذا السابع في غضون أربع ساعات

64
00:04:22,502 --> 00:04:23,936
لابد أنكم تمزحون معي

65
00:04:24,003 --> 00:04:25,871
حسناً ، يبدو أن زملائكي قد وجدوا مساراً جديداً

66
00:04:25,939 --> 00:04:27,205
وافيني بالتفاصيل

67
00:04:27,273 --> 00:04:29,173
حسناً ، كل الصهاريج تمتلكها شركة ألترا غاز

68
00:04:29,242 --> 00:04:30,962
انهم يستهدفونها بالضربات و كل السائقين

69
00:04:31,009 --> 00:04:32,249
تم تسليم المواد الدعائية

70
00:04:32,278 --> 00:04:33,411
ياله من ذكاء

71
00:04:33,479 --> 00:04:35,046
حركة التحرير 8 تحاول كسب تأييد العامة

72
00:04:35,114 --> 00:04:37,148
عن طريق ملاحقة الشركات التي يكرهونها بالفعل

73
00:04:37,216 --> 00:04:39,451
ألبسوا نفسهم بلباس روبين هود

74
00:04:39,518 --> 00:04:40,685
الشعب سوف يصدق ذلك

75
00:04:40,753 --> 00:04:43,254
وسائل الاعلام الاجتماعية تسوق بالفعل لحركة التحرير 8

76
00:04:48,460 --> 00:04:52,496
كييرا ، هل أنت هناك ؟

77
00:04:52,564 --> 00:04:53,597
أنا كاميرون

78
00:04:53,665 --> 00:04:54,665
نعم ، أنا أعرف ذلك 

79
00:04:54,666 --> 00:04:56,100

80
00:04:56,168 --> 00:04:58,435
ماذا أصاب وسيلة الاتصال ؟

81
00:04:58,503 --> 00:05:00,203
في الواقع هذا سبب اتصالي

82
00:05:00,271 --> 00:05:02,605
لقد عانيت من مشكلة تداخل في الشبكة

83
00:05:02,673 --> 00:05:03,774
يا كييرا ، هل تسمعينني ؟

84
00:05:03,841 --> 00:05:04,641
هل تذكرين الليلة التي هبطتي فيها ؟

85
00:05:04,708 --> 00:05:06,209
على عكسي فأنا أريد نسيانها

86
00:05:06,277 --> 00:05:07,911
حسناً ، عندما تحطم المكان من حولكم وسافرتم عبر الزمن
عرفت أن شيئاً ما سيحدث

87
00:05:07,979 --> 00:05:09,512
حتى قبل أن تكلميني للدعم

88
00:05:09,580 --> 00:05:10,847
كيف ؟

89
00:05:10,915 --> 00:05:12,515
ارتفعت فجأة بيانات عشوائية على أشارة البث الخاصة بي

90
00:05:12,583 --> 00:05:14,450
أولاً ، أعتقدت أنها ساكنة أو تتداخل في الاشارات

91
00:05:14,518 --> 00:05:15,818
و لكن الان أعرف أنها جائت منك

92
00:05:15,886 --> 00:05:17,987
بيانات عشوائية ، ما الذي تتحدث عنه يا أليك ؟

93
00:05:18,054 --> 00:05:20,323
اذا شبهنا وصولك الى هنا بقنبلة هيروشيما

94
00:05:20,391 --> 00:05:21,991
هل فهمتي ذلك ؟

95
00:05:22,058 --> 00:05:24,894
لدينا دروس تاريخ في المستقبل ، كما تعلم

96
00:05:24,961 --> 00:05:25,961
جيد

97
00:05:26,029 --> 00:05:27,229
اذا أنت تعرفين ما حدث لمدينة ناجازاكي

98
00:05:27,264 --> 00:05:31,533
القنبلة النووية الثانية الي ضربت اليابان

99
00:05:31,601 --> 00:05:33,302
لديك تصاعد اخر في البيانات

100
00:05:33,369 --> 00:05:34,503
أصبتي

101
00:05:34,570 --> 00:05:35,470
هل أنت متأكد ؟

102
00:05:35,538 --> 00:05:36,672
متأكد من ذلك

103
00:05:36,739 --> 00:05:38,507
شخص اخر لديه تقنية المستقبل

104
00:05:38,574 --> 00:05:39,814
حاول للتو الوصول ..الى شبكتي

105
00:05:39,842 --> 00:05:41,910
تقنية شبيه بتقنيتي

106
00:05:41,977 --> 00:05:44,513
مسافر اخر عبر الزمن موجود معنا 

107
00:05:44,580 --> 00:05:48,316
أصبح لديكي صحبة

108
00:05:48,383 --> 00:05:49,249
في عام 2077

109
00:05:49,318 --> 00:05:50,750
زمني ، مدينتي 

110
00:05:50,151 --> 00:05:50,718

111
00:05:51,005 --> 00:05:52,052
و عائلتي

112
00:05:52,121 --> 00:05:54,122
عندما قتل الارهابيون الالاف من البرياء

113
00:05:54,189 --> 00:05:55,690
حكم عليهم بالاعدام

114
00:05:55,757 --> 00:05:57,191
كانت لهم خطط اخرى

115
00:05:57,258 --> 00:05:59,694
الة للسفر عبر الزمن ، أرسلتنا 65 عاماً للوراء

116
00:05:59,761 --> 00:06:01,061
أريد فقط أن أعود للمنزل

117
00:06:01,129 --> 00:06:02,563
و لكني لست واثقة مما سوف أعود اليه

118
00:06:02,631 --> 00:06:04,364
اذا تغير التاريخ

119
00:06:04,398 --> 00:06:05,598
خططهم هي

120
00:06:05,666 --> 00:06:06,899
نشر الفساد و التحكم في الحاضر

121
00:06:06,967 --> 00:06:08,735
لكي يفوزوا في المستقبل

122
00:06:08,803 --> 00:06:11,237
و لكن مالم يخططوا له ، هو انا

123
00:06:11,296 --> 00:06:16,997
الموسم الثاني - الحلقة الرابعة
<font color=#00FFFF>""Second Skin""</font>

124
00:06:13,591 --> 00:06:16,568

125
00:06:22,731 --> 00:06:25,765
هل أنت متاكد من انها نابعة من هذا الموقع ؟

126
00:06:25,833 --> 00:06:29,002
49.175 شمال
122.586 غرب

127
00:06:29,070 --> 00:06:30,470
هذا أقرب ما يمكنني الوصول اليه

128
00:06:39,780 --> 00:06:42,481
وجدتها ، يبدو و كأنها ساحة لبيع الاشياء المستعملة

129
00:07:06,838 --> 00:07:10,575
يبدو و كأنك تائهة قليلاً

130
00:07:10,642 --> 00:07:14,911
آه ، حسناً ، 49 درجة شمالا و 122 الغرب

131
00:07:14,979 --> 00:07:16,780
اذاً ، لم أضيع الطريق

132
00:07:16,847 --> 00:07:19,015
حسناً ، الآن أنت تائه

133
00:07:19,084 --> 00:07:22,052
ااه ، كييرا كاميرون

134
00:07:22,120 --> 00:07:23,587
قسم شرطة فانكوفر

135
00:07:23,654 --> 00:07:26,390
هل رأيت أي شخص غير مألوف في المكان هذا الصباح ؟

136
00:07:26,458 --> 00:07:31,727
أو غريب بعض الشيء ، أقصد بخلافي أنا ؟

137
00:07:31,795 --> 00:07:33,596
الشخص الذي أبحث عنه ربما كان يرتدي

138
00:07:33,764 --> 00:07:35,098
بدلة مميزة جداً

139
00:07:35,165 --> 00:07:37,233
عاكسة للنحاس

140
00:07:37,301 --> 00:07:39,802
معظم هذه الاشياء لأمي

141
00:07:39,869 --> 00:07:45,507
و لكنني أذكر شيئاً كهذا

142
00:07:45,575 --> 00:07:47,742
أو لا

143
00:07:47,810 --> 00:07:50,979
أو أذكر ، و لكنني بعتها

144
00:07:51,046 --> 00:07:52,380
تمنيت لو أكون أكثر فائدة لكي 

145
00:07:52,448 --> 00:07:54,882
من الضروري أن أجد هذه البدلة

146
00:07:54,950 --> 00:07:56,284
هل يمكنني التحدث مع والدتك؟

147
00:07:56,352 --> 00:07:58,620
أقصد ، أنك قلت أن هذه الاشياء كانت هنا

148
00:07:58,687 --> 00:08:00,288
أنا لا أعرف عن ذلك

149
00:08:00,356 --> 00:08:05,058
هذا سيكون مهماً للتحقيق

150
00:08:05,127 --> 00:08:06,994
اذا أعطيتيني رقمكي ، سوف أرى ما يمكن عمله

151
00:08:07,061 --> 00:08:10,464
و هذا ليس مجرد عذر للحصول على رقم هاتفكي 

152
00:08:10,532 --> 00:08:13,934
هل الناس بحاجه للأعذار ؟

153
00:08:14,002 --> 00:08:16,803
مع شرطية جميلة مثلك

154
00:08:16,871 --> 00:08:18,771
في العادة

155
00:08:29,483 --> 00:08:30,550
ربما تكون محقاً


156
00:08:30,618 --> 00:08:32,285
قد يكون نشاط البيانات

157
00:08:32,353 --> 00:08:34,419
ربما جاء من بدلة اخرى تشبه بدلتي

158
00:08:34,487 --> 00:08:35,854
عرفت ذلك

159
00:08:39,359 --> 00:08:42,194
شكراً
تحت أمرك

160
00:08:42,262 --> 00:08:43,862
المعذرة

161
00:08:43,929 --> 00:08:45,096
هل كل شيء على ما يرام ؟

162
00:08:45,165 --> 00:08:46,198
نعم

163
00:08:46,266 --> 00:08:47,799
عليك أن تتعقب ذلك الارسال

164
00:08:47,867 --> 00:08:49,167
توقيتك سيء

165
00:08:49,234 --> 00:08:50,401
أليك ، أريد منك ذلك

166
00:08:50,469 --> 00:08:52,470
أنا أشغلها بالكاد من حفرتي الفخمة

167
00:08:52,538 --> 00:08:54,238
وحدتي المتنقلة تشبه النكته

168
00:08:54,306 --> 00:08:55,406
حسناً ، لذلك اذهب الى المنزل

169
00:08:55,474 --> 00:08:57,175
لقد اخترقت رادار الطقس بشركة ألدرجروف

170
00:08:57,242 --> 00:08:58,072
و جعلته يقترن مع شبكة أخف

171
00:08:58,100 --> 00:09:00,411
من المفترض أنني لا أعرف عنها شيئاً

172
00:09:00,479 --> 00:09:01,579
هذا يبدو غريباً و لكنه قد ينجح

173
00:09:01,647 --> 00:09:02,813
اذا حدث مجدداً

174
00:09:02,881 --> 00:09:05,015
أنت بنيت نظام للسفر عبر الزمن

175
00:09:05,083 --> 00:09:07,016
اذا أردتي أن تسميها هكذا

176
00:09:07,084 --> 00:09:08,385
انتظر ، المسافرون هنا بالفعل لذا 

177
00:09:08,452 --> 00:09:09,553
انظري ، على أن أذهب
ماذا ؟

179
00:09:10,854 --> 00:09:13,156
اذا حدث شيء مجدداً ، سوف أعلمكي ، هل اتفقنا ؟

180
00:09:13,224 --> 00:09:14,957
أليك

181
00:09:19,730 --> 00:09:22,764
أنا ايميلي
تلبية لإرضائك

182
00:09:22,832 --> 00:09:24,633
المعذرة ، أليك

183
00:09:24,701 --> 00:09:26,034

184
00:09:26,102 --> 00:09:27,503
أهلاً
أهلاً ، سعيد برؤيتكي

185
00:09:27,571 --> 00:09:29,104
أنا سعيدة لرؤيتك أنت أيضا

186
00:09:29,172 --> 00:09:31,940
رأيتك هنا من قبل

187
00:09:32,008 --> 00:09:33,942
أتي هنا كثيراً

188
00:09:34,010 --> 00:09:35,777
ترافيس ، اااه ، ترافيس

189
00:09:35,845 --> 00:09:37,546
الآن ، أنت تسعى خلف محطات الغاز

190
00:09:37,614 --> 00:09:39,247
كما تعلم ، بمجرد بدأ اصطفاف الناس للحصول على الوقود

191
00:09:39,315 --> 00:09:42,884
انهم سوف يستاؤون منك

192
00:09:42,952 --> 00:09:45,553
نعم ، انه يستخدم الهجمات لنشر رسالة كاجام

193
00:09:45,621 --> 00:09:48,289
هذه خطوة ذكية جداً على ترافيس

194
00:09:48,357 --> 00:09:49,925
أنت دائماً ما تقلل من شأنه

195
00:09:49,992 --> 00:09:52,660
و من الواضح أنكي فعلتي ذلك أيضاً

196
00:09:52,729 --> 00:09:54,328
ما مدى سوء ذلك ؟

197
00:09:54,395 --> 00:09:56,463
حسناً ، لقد فجروا شاحنات نقل وقود في البر الرئيسي

198
00:09:56,531 --> 00:09:58,365
كلها تحمل نفس الرسالة

199
00:09:58,433 --> 00:10:01,836
شركات النفط الكبرى تستعبد الشعب ، تتلاعب في الاسعار

200
00:10:01,903 --> 00:10:03,270
تغتصب الأرض ،  الى آخره

201
00:10:03,338 --> 00:10:05,672
مستغلين الشعور الشعبي المتزايد بوجود مؤامرة

202
00:10:05,741 --> 00:10:06,974
نعم

203
00:10:07,042 --> 00:10:10,143
بالنسبة للإرهابيين ، لديهم ميل للتأكد من PR

204
00:10:10,211 --> 00:10:11,677
أتعتقدين بأن سونيا وراء ذلك ؟

205
00:10:11,746 --> 00:10:13,780
العنف هذا أكبر من قدرة ترافيس

206
00:10:13,848 --> 00:10:15,481
ربما عادوا للعمل معاً مرة اخرى

207
00:10:15,549 --> 00:10:18,885
أعتقد أنه من الأسلم أن نقول انهم ما زالوا على المخارج

208
00:10:18,953 --> 00:10:20,286
حسناً ، أياً كان وراء ذلك

209
00:10:20,354 --> 00:10:23,790
بالتأكيد حصلوا على انتباه الرأي العام

210
00:10:23,858 --> 00:10:25,658
نداء من القطاع السادس

211
00:10:25,726 --> 00:10:27,192
في الواقع ، لا

212
00:10:27,260 --> 00:10:29,620
كما تعلمين ، كل شيء على مايرام ، أنا أواعد إدارات الشرطة الأخرى أيضاً

213
00:10:32,232 --> 00:10:34,099
كييرا كاميرون

214
00:10:34,167 --> 00:10:36,568
مرحباً

215
00:10:36,636 --> 00:10:38,670
عظيم

216
00:10:38,738 --> 00:10:40,538
سأقابلك هناك

217
00:10:40,606 --> 00:10:43,074
دعيني أخمن ، هل أنت ذاهبة الى مكان ما ؟

218
00:10:43,142 --> 00:10:45,576
ذاهبة لأرى شخص بخصوص البدلة

219
00:10:52,751 --> 00:10:55,319
أشعر بالقلق

220
00:10:55,387 --> 00:10:58,054
حسناً ، اخرج الى هنا و أرني

221
00:10:58,122 --> 00:11:00,123
يمكنني فقط استخدام زيي المتوسط

222
00:11:00,191 --> 00:11:03,026
ربما ألقي سترة من التكس فوقها

223
00:11:08,032 --> 00:11:09,732
هيا

224
00:11:12,170 --> 00:11:14,369
هذا رائع

225
00:11:14,437 --> 00:11:18,440
هذه تفصيلة مميزة من بدلة كابتن أرمسترونغ

226
00:11:18,508 --> 00:11:20,009
انها ضيقة بعض الشيء

227
00:11:20,076 --> 00:11:22,278
نسمي ذلك شكل الجسم

228
00:11:22,345 --> 00:11:23,712
حسناً

229
00:11:26,850 --> 00:11:31,452
هذا يوم باتريك المهم ، ماذا اذا فعل مثل أرمسترونغ ؟

230
00:11:31,520 --> 00:11:33,054
باتريك أخبرني أنه ينوي تقليد الجنرال كارتر

231
00:11:33,122 --> 00:11:35,156
انه لا يقدر على مقاومة تلك الميداليات

232
00:11:39,295 --> 00:11:41,229
أفضل خمسة دولارات أنفقتها على الاطلاق

233
00:11:44,499 --> 00:11:46,900
لا أعرف

234
00:11:46,968 --> 00:11:50,537
أعتقد أنه ربما يكون مسؤول طبي جديد يا كيتون

235
00:11:50,604 --> 00:11:53,373
هذا يفوق سرعتي

236
00:11:53,441 --> 00:11:55,408
كن البطل يا عزيزي

237
00:11:55,476 --> 00:11:58,411
أنت لي

238
00:11:58,479 --> 00:12:02,148
و اذا لم تتمكن من الثقة في الملازم ثاني روسارا

239
00:12:02,216 --> 00:12:05,684
اذاً ، بمن يمكنك أن تثق ؟

240
00:12:05,752 --> 00:12:07,786
أحتاج أن أعرف أنكي تحمين ظهري يا روسارا

241
00:12:07,855 --> 00:12:12,325
أنت تعرف أني كذلك يا كابتن ، و عندما تكون مستعداً لمزيد من

242
00:12:12,392 --> 00:12:15,794
وفر هذا للاستجواب

243
00:12:15,863 --> 00:12:17,863
منذ متى تعاني والدتك من مرض الزهايمر ؟

244
00:12:17,864 --> 00:12:19,231
ستة سنوات

245
00:12:19,298 --> 00:12:23,001
الطبيب يقول أنها تحسنت كثيراً بالنظر الى

246
00:12:23,069 --> 00:12:25,303
أنها مازالت هناك كما تعلمين

247
00:12:25,371 --> 00:12:29,741
و لكن في بعض الاوقات أكون أبنها ، أوقات اخرى

248
00:12:29,808 --> 00:12:32,110
و لكن هذه هي الرعاية التسكينية

249
00:12:32,178 --> 00:12:33,878
لديها مرض الفشل الكبدي الان

250
00:12:33,945 --> 00:12:36,380
لهذا السبب نحن هنا

251
00:12:36,447 --> 00:12:38,949
أنا فعلاً أقدر لك السماح لي بزيارتها

252
00:12:39,017 --> 00:12:41,218
نأمل أن تكون ليلة جيدة

253
00:12:41,286 --> 00:12:43,220
هي انتعشت حقاً عندما ذكرت أمامها

254
00:12:43,288 --> 00:12:45,189
أنك تبحثين عن هذه البدلة

255
00:12:47,792 --> 00:12:51,660
مرحباً يا أمي ، لقد أحضرت ضابطة الشرطة التي أخبرتكي عنها

256
00:12:51,728 --> 00:12:54,097
مرحباً يا سيدة ستانتون

257
00:12:54,164 --> 00:12:56,699
ما هو شعوركي اليوم ؟

258
00:13:02,672 --> 00:13:04,307
يا شريكتي

259
00:13:08,544 --> 00:13:10,412
نعم

260
00:13:10,479 --> 00:13:15,984
أنت تبدين فقط بنفس الطريقة يا كييرا

261
00:13:16,052 --> 00:13:18,287
ألينا

262
00:13:18,354 --> 00:13:21,456
ما الذي أخركي كل هذا ؟

263
00:13:25,324 --> 00:13:29,444
في الأشهر الأولى كنت أبحث عن أي شخص آخر من غرفة الإعدام

264
00:13:29,470 --> 00:13:31,986
يمكن أن يكون هنا معي و لكن

265
00:13:32,029 --> 00:13:34,931
لا أحد

266
00:13:34,999 --> 00:13:35,766
لا أحد

267
00:13:35,833 --> 00:13:38,134
متى حضرتي الى هنا ؟

268
00:13:38,202 --> 00:13:40,203
في عام  1975 

269
00:13:40,271 --> 00:13:41,605
أنت تشبهين الجميع

270
00:13:41,673 --> 00:13:44,808
تتكلمين مثل الجميع ، و لكنكي شاذه عنهم

271
00:13:44,875 --> 00:13:46,910
مسافرة عبر الزمن

272
00:13:46,977 --> 00:13:48,944
لا أحد يفهمكي ، من يمكنكي اخباره ؟

273
00:13:49,012 --> 00:13:51,246
و لكن كان عليكي .....أعني ... أنكي تزوجتي

274
00:13:51,315 --> 00:13:54,883
لم أخبر أحداً

275
00:13:54,951 --> 00:13:57,886
أردت أن أكون طبيعية

276
00:13:57,954 --> 00:14:05,954
و زوجي أعطاني هذا و أكثر منه بكثير

277
00:14:07,496 --> 00:14:10,432
ماذا عن زوجكي يا كييرا و أبنكي سام ؟

278
00:14:10,499 --> 00:14:13,901
ألم يأتون معكي ؟

279
00:14:13,969 --> 00:14:16,170
أليينا عندما وصلتي الى هنا

280
00:14:16,238 --> 00:14:18,306
كنتي ترتدين بدلة سي بي اس الخاصة بكي ، صح ؟

281
00:14:18,374 --> 00:14:21,408
نعم
نعم ، اذاً

282
00:14:24,612 --> 00:14:26,780
أخذتها معي في رياضة التجديف ، كما تعلمين

283
00:14:26,848 --> 00:14:28,749
أحببت ذلك منذ صغري

284
00:14:28,817 --> 00:14:30,917
لقد ذهبت الى هناك هذا الصباح

285
00:14:30,985 --> 00:14:33,687
هل أنت بخير يا أمي ؟

286
00:14:33,755 --> 00:14:35,888

287
00:14:50,871 --> 00:14:58,871

288
00:15:10,054 --> 00:15:12,956
لقد أقسم على أنه سيكون مدريك

289
00:15:13,024 --> 00:15:16,494

290
00:15:16,561 --> 00:15:20,364

291
00:15:20,432 --> 00:15:28,432

292
00:15:31,008 --> 00:15:33,743
يا كابتن
بالراحة يا جنرال

293
00:15:33,811 --> 00:15:35,445
أعتقدت أنني لم أقدرك جيداً

294
00:15:35,513 --> 00:15:37,113
ربما تكون مسؤولاً عن حفل الزفاف هذا يا جنرال

295
00:15:37,180 --> 00:15:40,982
و لكنني حجزت المطعم

296
00:15:41,050 --> 00:15:43,385
سعيد بوجودك

297
00:15:43,453 --> 00:15:47,489
يا صاحبي ، هذا يومك المهم

298
00:15:47,557 --> 00:15:49,892
هناك اثنان من القتلة في الغرفة

299
00:15:49,959 --> 00:15:52,694
يا رجل

300
00:15:52,762 --> 00:15:55,196
حسناً ، كما تعلم

301
00:15:59,034 --> 00:16:01,268
في كل مرة تظهر هي ، لا أزال مندهشاً

302
00:16:01,336 --> 00:16:02,470
يا ركس ، البنت تحبك

303
00:16:02,538 --> 00:16:05,139
أنا متسرب من الجامعة

304
00:16:05,206 --> 00:16:06,641
رجل أدير مغسلة للتنظيف الجاف

305
00:16:06,708 --> 00:16:08,409
لا أظن ذلك

306
00:16:10,879 --> 00:16:12,612
هي ترى ما بداخلك

307
00:16:12,680 --> 00:16:14,548
أنا سعيد بذلك

308
00:16:24,258 --> 00:16:25,759
ريكس

309
00:16:25,827 --> 00:16:27,560
أنا أحترق

310
00:16:27,627 --> 00:16:31,497
ريكس
أحضر بعض الماء

311
00:16:31,565 --> 00:16:33,866
ااااه

312
00:16:33,934 --> 00:16:35,334
هيا

313
00:16:41,708 --> 00:16:43,475
هل أنت بخير ؟
نعم

314
00:16:43,542 --> 00:16:45,844
أنا 

315
00:16:45,911 --> 00:16:47,512
أنا بخير

316
00:16:47,580 --> 00:16:50,582
أنت غبي جداً

317
00:16:50,649 --> 00:16:52,383

318
00:16:57,222 --> 00:16:59,223
ما هي المشكلة ؟

319
00:16:59,291 --> 00:17:02,860
لست متأكداً و لكن هذا ما يقلقني

320
00:17:08,633 --> 00:17:12,936
كانت دائماً غامضة حول ماضيها

321
00:17:13,005 --> 00:17:16,606
قالت بأن حياتها بدأت عندما قابلت والدي

322
00:17:16,673 --> 00:17:17,807
هذا لطيف منك

323
00:17:17,875 --> 00:17:20,076
كيف تعرفتي عليها ؟ 

324
00:17:20,144 --> 00:17:22,945
أمهاتنا كانتا صديقتين

325
00:17:23,014 --> 00:17:26,749
الينا ساعدت أمي مرات كثيرة لا يمكنني عدها

326
00:17:26,817 --> 00:17:31,687
و لكنها تعرفت عليكي

327
00:17:31,755 --> 00:17:36,492
ربما ظلو على تواصل

328
00:17:36,559 --> 00:17:40,195
اذا ، هي تزوجت وعندها عائلة تتكون من

329
00:17:40,263 --> 00:17:41,863
أربعة أبناء

330
00:17:41,931 --> 00:17:44,400
عندما كنا جميعاً في المدرسة ، كانت هي كذلك

331
00:17:44,467 --> 00:17:47,302
لقد درست التخطيط العمراني ، بعد ذلك ذهبت للعمل في المدينة

332
00:17:47,370 --> 00:17:49,570
انه يتباهي بي

333
00:17:49,638 --> 00:17:51,172
لأنكي تستحقين ذلك

334
00:17:51,240 --> 00:17:53,274
أنا أستحق الشوكولاتة

335
00:17:53,342 --> 00:17:56,044
أنا كبيرة في السن ، و غريبة الأطوار ، و أريد الشوكولاتة

336
00:17:56,111 --> 00:17:57,978
سأحضرها لكي يا أمي

337
00:18:01,616 --> 00:18:03,451
هذا أبني البكر

338
00:18:03,519 --> 00:18:06,053
و الاصغر منه كلهم تزوجوا و لديهم أطفال

339
00:18:11,125 --> 00:18:12,659
هل البدلة التي لديكي تعمل ؟

340
00:18:16,297 --> 00:18:20,933
دائماً  تقريباً

341
00:18:21,000 --> 00:18:25,271
هل تجعلكي تشعرين بالأمان ؟

342
00:18:25,338 --> 00:18:28,674
يا ألينا ، أليك سادلر موجود هنا

343
00:18:28,741 --> 00:18:30,076
إنه فتى في سن المراهقة

344
00:18:30,143 --> 00:18:33,011
أنت تمزحين معي

345
00:18:33,080 --> 00:18:34,846
لقد تواصلت معه في الليلة التي وصلت فيها

346
00:18:34,914 --> 00:18:35,715
فجأة

347
00:18:35,783 --> 00:18:39,317
أصبح فقط في داخل رأسي

348
00:18:39,385 --> 00:18:43,121
طوال الفترة التي قضيتيها هنا ، ألم تسمعي أي شيء ؟

349
00:18:43,189 --> 00:18:47,425
لقد أغلقت سي ام أر الخاص بي منذ سنوات مضت

350
00:18:47,493 --> 00:18:51,863
شعرت أنها كانت تبحث دائماً عن أصوات لم تكن موجودة

351
00:18:51,931 --> 00:18:56,133
لقد أستنزفتني

352
00:18:56,201 --> 00:18:58,069
لم أكن لأتمكن من ولادة أربعة أطفال

353
00:18:58,136 --> 00:19:03,474
في ظل تشغيل ذلك الشيء

354
00:19:03,541 --> 00:19:07,912
ماذا عن البدلة ؟

355
00:19:07,980 --> 00:19:11,781
وضعتها بعيداً في صندوق في مكان ما

356
00:19:11,849 --> 00:19:13,850
انا اسفة

357
00:19:13,918 --> 00:19:16,285
لم يكن بإمكانكي أن تعرفي

358
00:19:20,925 --> 00:19:22,692
أننا ضربنا كل الأهداف الخمسة

359
00:19:22,760 --> 00:19:23,994
جيد

360
00:19:24,061 --> 00:19:25,393
احرص على دخولهم و خروجهم في مدة 10 دقائق

361
00:19:25,461 --> 00:19:27,096
قبل أن تتمكن الشرطة من الرد

362
00:19:27,163 --> 00:19:31,299
يا هذا ، نحن محترفون قبل أن تشتري خدماتنا

363
00:19:39,275 --> 00:19:40,442
أنا

364
00:19:40,510 --> 00:19:41,542
مازلت أعتقد أنه يجب علينا أن نلقي نظرة

365
00:19:41,610 --> 00:19:43,678
لا بأس ، أنا بخير

366
00:19:43,746 --> 00:19:45,379
لا ، هذا غريب

367
00:19:45,447 --> 00:19:46,881
أي نوع من المواد الذي لا يحترق ؟

368
00:19:46,949 --> 00:19:50,284
يوجد العديد من أنواع المواد المثبطة للهب هناك

369
00:19:50,352 --> 00:19:52,920
أعتقد أنك كنت تعرف ذلك

370
00:19:52,988 --> 00:19:57,290
هل أنا ألهه التنظيف الجاف ؟

371
00:19:57,358 --> 00:19:59,626
هذا ليس ما قصدته

372
00:20:05,399 --> 00:20:08,802

373
00:20:08,870 --> 00:20:09,870
أنت

374
00:20:27,386 --> 00:20:28,452
سوف أستدعي الشرطة

375
00:20:28,520 --> 00:20:30,620
تخلص من ذلك الرجل

376
00:20:35,160 --> 00:20:38,595
اذهب

377
00:20:38,663 --> 00:20:40,030
أنا أكره الابطال

378
00:20:40,098 --> 00:20:42,232
من الافضل أن تذهب يا بطل

379
00:20:42,300 --> 00:20:44,101
ريكس ، يا الهي

380
00:20:44,169 --> 00:20:45,569
ريكس

381
00:20:45,636 --> 00:20:47,437
اااه ، ريكس

382
00:20:47,505 --> 00:20:50,840
يا لك من كلب سيء

383
00:20:50,908 --> 00:20:52,675

384
00:20:52,743 --> 00:20:53,743

385
00:21:00,250 --> 00:21:03,285
اقترب

386
00:21:03,353 --> 00:21:05,787
أحضروا الاسعاف

387
00:21:05,855 --> 00:21:07,555
انا أريد هذه البدلة

388
00:21:07,623 --> 00:21:10,225
و أحضرو لي رقم اللوحات

389
00:21:10,292 --> 00:21:12,360
قل من فضلك

390
00:21:13,896 --> 00:21:15,063
ماذا يعني ذلك ؟

391
00:21:15,131 --> 00:21:16,631
تذكر ، لقد وجدت طريقة لتعقب الحامية

392
00:21:16,699 --> 00:21:18,666
و لكنها أوقفتنا

393
00:21:18,735 --> 00:21:20,668
هذا الاختلال في شفرة الاشارات

394
00:21:20,737 --> 00:21:22,169
في البداية ظننت انها كاميرون

395
00:21:22,237 --> 00:21:25,472
و لكن هذه البيانات جائت من مصدر مختلف

396
00:21:25,540 --> 00:21:28,075
أتقصد شخصاً اخر ؟

397
00:21:28,143 --> 00:21:31,478
كاجام وصل الى هنا بعدنا بأسابيع

398
00:21:31,546 --> 00:21:34,481
ربما يكون شخصاً اخر من غرفة الاعدام

399
00:21:34,549 --> 00:21:36,283
أعثر عليه

400
00:21:43,157 --> 00:21:45,258
ترافيس يختار أهدافه بعناية

401
00:21:45,325 --> 00:21:47,127
يبدو و كأنكما أنتما الاثنين لن تتفرقا

402
00:21:47,194 --> 00:21:48,828
انا لا أتسامح مع أعمال العنف

403
00:21:48,896 --> 00:21:50,797
و لكن الرسالة ليست سيئة

404
00:21:50,865 --> 00:21:52,932
أنها مثل شخص يحاول أن يرسل لك بعض ملاحظات الحب 

405
00:21:53,000 --> 00:21:54,733
أشك في ذلك

406
00:22:00,506 --> 00:22:02,540
كنت جيداً فعلاً معها

407
00:22:02,608 --> 00:22:03,909
هي تستحق ذلك

408
00:22:03,977 --> 00:22:07,246
هي كانت دائماً هناك من أجلي

409
00:22:07,313 --> 00:22:10,414
هل تعلمين ذلك ؟

410
00:22:10,482 --> 00:22:13,084
البدلة نشطت من جديد

411
00:22:13,152 --> 00:22:16,087
لدي احداثياتها

412
00:22:16,155 --> 00:22:18,189
أتمنى لك ليلة سعيدة

413
00:22:18,257 --> 00:22:20,457
تصبحين على خير

414
00:22:26,330 --> 00:22:28,865
هؤلاء الرجال كانو خارجين عن شعورهم ، كانت هناك حالة من الفوضى

415
00:22:28,933 --> 00:22:31,567
و بعد ذلك ، دخل رجل الى هنا و تلقى رصاصتين في الصدر

416
00:22:31,635 --> 00:22:32,936
و مشى بعيداً

417
00:22:33,004 --> 00:22:34,771
المكان كان لينفجر لولا وجوده هنا

418
00:22:34,839 --> 00:22:36,072
لقد أنقذ حياتي

419
00:22:36,140 --> 00:22:38,241
هل كان يرتدي شيئاً ما يشبه الزي ؟

420
00:22:38,309 --> 00:22:39,676
يظهر شكل الجسم ، و لامع 

421
00:22:39,743 --> 00:22:40,911
لا أعرف شيئاً عن هذا

422
00:22:40,978 --> 00:22:42,144
لكنه أثار ضوئاً مثل عاصفة كهربائية

423
00:22:42,212 --> 00:22:43,913
عندما أطلق هذا الأحمق النار عليه

424
00:22:43,980 --> 00:22:45,214
هااااي ، أنت

425
00:22:45,282 --> 00:22:47,582
هل هذا هو الرجال الخارق الذي أسقد حركة التحرير 8 ؟

426
00:22:47,650 --> 00:22:48,984
هل هذا هو ؟

427
00:22:49,052 --> 00:22:50,920
أليس كذلك يا سيدة كاميرون ؟

428
00:22:55,091 --> 00:22:59,460
شخص ما يرتدي بدلة خارقة

429
00:22:59,528 --> 00:23:02,363
هل سبق لكي أن سمعتي عن أي شيء من هذا القبيل ؟

430
00:23:11,807 --> 00:23:13,240
انظري الى هذا أيها المهرج

431
00:23:13,308 --> 00:23:14,975
أقصد ، يمكنكي أن ترى بوضوح وشم النقابة

432
00:23:15,043 --> 00:23:16,910
هناك على ذراعه

433
00:23:16,977 --> 00:23:18,111
أعتقد أنني أحببت ترافيس أكثر

434
00:23:18,179 --> 00:23:20,947
عندما كانت حالة الفوضى هي هدفه النهائي

435
00:23:21,015 --> 00:23:24,517
يمكنه فعلا أن يسجل بعض النقاط في هذا المسعى

436
00:23:24,585 --> 00:23:26,452
يبدو و كأن سونيا قد تفوقت عليه

437
00:23:29,556 --> 00:23:33,491
لا يزال لديه جانبه الوحشي من الضرب ، والأسلحة

438
00:23:33,559 --> 00:23:35,027
ها هي بطلتنا

439
00:23:41,400 --> 00:23:43,168
أعذرني

440
00:23:47,073 --> 00:23:48,472
اعتقدت أنك قلت أن هناك حدث واحد فقط

441
00:23:48,540 --> 00:23:49,640
نسيت واحد

442
00:23:49,708 --> 00:23:51,242
عليك أن تركز في اللعبة يا أليك

443
00:23:51,309 --> 00:23:52,309
هل تعني لعبتك ؟

444
00:23:52,344 --> 00:23:53,277
أليك ، تعقب البدلة

445
00:23:53,345 --> 00:23:54,946
أليك ، اعثر على الاشخاص السيئين

446
00:23:55,013 --> 00:23:57,181
أنت تعلم مدى قوة هذه البدلات

447
00:23:57,249 --> 00:23:59,416
لا أحتاج منكي أن تعرفيني عن شيء قمت بإختراعه

448
00:24:03,155 --> 00:24:04,721
أنت محق

449
00:24:04,789 --> 00:24:06,957
أنا آسفة

450
00:24:10,327 --> 00:24:13,029
هل هناك أي طريقة يمكننا بها تعقب البدلة

451
00:24:13,097 --> 00:24:15,298
اذا لم يرتديها صاحبها

452
00:24:15,366 --> 00:24:17,333
حسنا، البدلة لديها وظائف كامنة معينة من تلقاء نفسها

453
00:24:17,401 --> 00:24:19,935
شيء يسمى تتابع الاتصال الموضعية

454
00:24:20,003 --> 00:24:21,771
تشبه في الاساس منارة صاروخ موجه

455
00:24:21,838 --> 00:24:23,239
انها سوف تحقن المستخدم ب سي أم أر

456
00:24:23,306 --> 00:24:25,174
و سوف تظهر مثلث حول موقع البدلة

457
00:24:25,242 --> 00:24:26,909
ماذا اذا كانت غير مشحونة ؟

458
00:24:26,977 --> 00:24:29,145
أشك في هذا ، أعني ، هذه البدلات يمكنها شحن نفسها

459
00:24:29,212 --> 00:24:31,247
من أي مصدر للطاقة يقوم بملامستها

460
00:24:31,314 --> 00:24:33,215
حتى الطاقة الحركية يمكن استيعابها 

461
00:24:33,283 --> 00:24:37,085
هل يمكننا تشغيلها بواسطة نوعا ما من أداة التحكم عن بعد ؟

462
00:24:39,021 --> 00:24:40,121
دعني أخمن

463
00:24:40,189 --> 00:24:44,392
هل هناك شخص ما يقف بجوارك ؟

464
00:24:44,459 --> 00:24:47,561
هراء

465
00:24:47,629 --> 00:24:48,629
بالضبط

466
00:24:48,697 --> 00:24:49,931
اذاً

467
00:24:49,999 --> 00:24:51,432
حسناً ، إذا أمكنكي العثور على المسافر الفعلي

468
00:24:51,500 --> 00:24:52,933
و أرغامه على تشغيل ال سي أم أر الخاص به

469
00:24:53,001 --> 00:24:55,769
عندها يمكننا ربطها بالبدلة و إرسال إشارة ثابتة

470
00:24:55,837 --> 00:24:57,604
أي فكرة حول كيفية العثور عليها ؟

471
00:24:57,672 --> 00:24:59,506
سأعاود الاتصال بك

472
00:25:00,015 --> 00:25:06,187
على الذهاب لزيارة صديقتي المريضة

473
00:25:07,015 --> 00:25:14,187

474
00:25:14,254 --> 00:25:16,522

475
00:25:19,392 --> 00:25:22,695
الرجل من ساحة السلع المخفضة لم يكن يعرف ماذا كان يبيع لكي

476
00:25:22,762 --> 00:25:26,597
ربما عرف 

477
00:25:26,665 --> 00:25:28,900
هل تنوين إعطائي خطبة من خطب روزارا الخاصة بك ؟

478
00:25:28,968 --> 00:25:30,768
يا كابتن ، وفر النكات للخاتمة ؟

479
00:25:30,837 --> 00:25:33,705
هذا ليس عرضاً تلفزيونياً

480
00:25:33,772 --> 00:25:37,508
هذه حياتك

481
00:25:37,576 --> 00:25:39,877
تم إطلاق النار عليك

482
00:25:39,945 --> 00:25:41,145
والآن تعتقد أنك غير معرض للخطر

483
00:25:41,213 --> 00:25:43,214
بسبب هذا الزي الغبي

484
00:25:43,281 --> 00:25:45,983
أنتي رأيتي ما حدث

485
00:25:46,051 --> 00:25:46,817
في حفل الزفاف

486
00:25:46,885 --> 00:25:48,018
كان ينبغي أن أحترق

487
00:25:48,086 --> 00:25:51,288
عندما لبست تلك البدلة ، شيء ما حدث

488
00:25:51,356 --> 00:25:55,392
شيء ما أكبر مني ، أنا أنقذت حياة ذلك الرجل

489
00:25:55,460 --> 00:26:00,964
ماذا عن حياتك ؟

490
00:26:01,031 --> 00:26:05,268
حسناً ، أنظري

491
00:26:05,336 --> 00:26:08,137
كانت مجرد صدفة

492
00:26:08,205 --> 00:26:11,640
سوف أتخلص منها

493
00:26:11,708 --> 00:26:13,608
اتفقنا

494
00:26:17,213 --> 00:26:19,882
فقط تشعرني و كأن العالم أصبح مجنون

495
00:26:19,949 --> 00:26:22,184
تأكد من عدم حدوث ذلك لك

496
00:26:42,337 --> 00:26:44,337
ماذا تريد مني ؟

497
00:26:44,405 --> 00:26:45,705
حسناً ، لا يجب عليكي أن تقودي بمفردكي

498
00:26:45,773 --> 00:26:49,342
لرؤية صديقتك المريضة

499
00:26:49,410 --> 00:26:50,777
انظري

500
00:26:50,844 --> 00:26:52,279
لدينا مصالح مشتركة

501
00:26:52,346 --> 00:26:57,550
إيقاف حركة التحرير 8 ... إعادة النظام

502
00:26:57,618 --> 00:26:58,818
لماذا فقط لا نساعد بعضنا بعضاً ؟

503
00:26:58,886 --> 00:27:02,054
لا أعتقد أن أساليب عملنا متوافقة

504
00:27:02,122 --> 00:27:03,762
أنا متأكد من أنه يمكنكي التحدث الى السيد أيشر

505
00:27:03,790 --> 00:27:07,859
و تخبريه بأنني من الناس الطيبين

506
00:27:07,927 --> 00:27:11,430
اذاً السيد أيشر هو من تريده حقاً

507
00:27:11,497 --> 00:27:15,133
حسنا ، أنه الشخص الذي يحرك خيوطك ، أليس كذلك ؟

508
00:27:15,200 --> 00:27:17,769
يبدو أنك تعتقد ذلك

509
00:27:17,837 --> 00:27:21,706
دعينا نذهب بالسيارة الى بيرون كوربس في الحال

510
00:27:21,774 --> 00:27:27,812
يمكننا جميعاً الجلوس و التحدث عن القسم السادس

511
00:27:27,879 --> 00:27:33,150
ربما بعد أن أزور صديقتي المريضة

512
00:27:33,217 --> 00:27:35,920
أنت مرتبطة مع هؤلاء الارهابيين

513
00:27:35,987 --> 00:27:38,923
ربما فقط في الطريقة التي

514
00:27:38,990 --> 00:27:42,124
تجعل العميل على مقربة من أيا ما كان هو أو هي يطارده

515
00:27:42,192 --> 00:27:46,696
و لكن أيمكنكي أن تصدقيني في الحديث

516
00:27:46,764 --> 00:27:48,698
ننوي قضاء الكثير من الوقت معاً

517
00:27:48,766 --> 00:27:49,766

518
00:27:49,834 --> 00:27:53,035
موعدنا الغرامي الأول

519
00:27:53,103 --> 00:27:56,137
لن يبدأ بداية طيبة

520
00:27:56,205 --> 00:27:58,974
حسناً ، في المرة القادمة سوف أحضر زهوراً

521
00:28:01,911 --> 00:28:03,545
هيا

522
00:28:18,894 --> 00:28:20,160
بيث

523
00:28:20,228 --> 00:28:22,196
يا بيث ، أنت أحضرتي زوجكي

524
00:28:22,263 --> 00:28:23,731
نعم أحضرته

525
00:28:23,799 --> 00:28:25,232
لقد أراد أن يلقي التحية

526
00:28:25,300 --> 00:28:29,704
أليس كذلك يا حبيبي ؟

527
00:28:30,072 --> 00:28:33,473
من الجيد جداً رؤيتكي ، تبدين في أفضل حال

528
00:28:33,541 --> 00:28:35,976
هل مازلت خبير في الأحياء البحرية يا بن ؟

529
00:28:36,043 --> 00:28:37,377
أتذكر الدلافين

530
00:28:37,444 --> 00:28:38,678
لونها الوردي

531
00:28:38,746 --> 00:28:44,316
في الصين
حسناً انها ذكريات لا تنسى

532
00:28:44,384 --> 00:28:45,651
سأكون في الخارج

533
00:28:45,719 --> 00:28:47,820
أعذروني

534
00:28:52,792 --> 00:28:55,260
أنت حادة كالمسمار

535
00:28:55,328 --> 00:28:57,429
من هذا الوغد ؟

536
00:28:57,497 --> 00:28:58,497
عميل المباحث الفيدرالية

537
00:28:58,565 --> 00:29:00,965
هو يعتقد أنني مميزة
هو محق

538
00:29:01,033 --> 00:29:02,066
اسمع يا زميلي

539
00:29:02,134 --> 00:29:04,769
أعتقد أن حركة التحرير 8 تعرف عن بدلتكي

540
00:29:04,837 --> 00:29:06,538
لا يمكنني نركهم يضعون يديهم عليها

541
00:29:06,605 --> 00:29:10,141
و أريد منكي أن تساعديني في العثور عليها

542
00:29:10,208 --> 00:29:11,676
أنا لا أعرف ما يمكنني عمله من على هذا السرير

543
00:29:11,744 --> 00:29:14,211
هل يمكنكي تشغيل السي أر أم الخاص بكي ؟

544
00:29:14,279 --> 00:29:15,413
اذا أمكنكي توصيله بالبدلة

545
00:29:15,480 --> 00:29:19,082
أليك يمكنه تعقبها ، هذا يشبه مشعل صاروخ موجه

546
00:29:19,150 --> 00:29:22,519
تشغليه

547
00:29:22,587 --> 00:29:23,887
لست بحالة جيدة

548
00:29:23,955 --> 00:29:25,488
أعرف أن ذلك يجعلكي عصبية

549
00:29:25,557 --> 00:29:28,358
ولكن عندما كنا معا خلال الحروب

550
00:29:28,426 --> 00:29:30,894
دائماً ما شعرت بأمان أكثر معكي كشريكة لي

551
00:29:30,962 --> 00:29:33,362
لقد مر وقت طويل

552
00:29:33,430 --> 00:29:36,165
لقد كنتي دائما الاقوى

553
00:29:36,232 --> 00:29:41,270
لم يعد الأمر كذلك

554
00:29:41,337 --> 00:29:43,773
فهذا يخيفني

555
00:29:46,476 --> 00:29:48,643
أعرف

556
00:29:48,711 --> 00:29:50,979
و لكنني هنا معكي

557
00:29:55,818 --> 00:29:58,753
حسناً

558
00:29:58,821 --> 00:30:00,456
افعليها

559
00:30:00,523 --> 00:30:01,723
امضي قدماً يا أليك

560
00:30:01,791 --> 00:30:03,592
هل أنتي متأكدة ؟

561
00:30:03,659 --> 00:30:04,559
نعم

562
00:30:04,626 --> 00:30:05,993
ماذا عن حبيبكي الجديد ؟

563
00:30:06,061 --> 00:30:07,361
يمكنني التعامل معه

564
00:30:07,429 --> 00:30:10,264
حسناً ، ها أنا قادم

565
00:30:10,332 --> 00:30:12,666
أنا أعيد تشغيل كل السي ام أر الأخرى 

566
00:30:27,081 --> 00:30:30,083
الينا

567
00:30:30,151 --> 00:30:33,087
لقد نسيت هذا الشعور

568
00:30:34,055 --> 00:30:37,656
أنها قوية للغاية

569
00:30:37,724 --> 00:30:41,595
عندما أجد البدلة سأعطلها

570
00:30:43,062 --> 00:30:44,763
ها هي ، وجدتها

571
00:30:44,831 --> 00:30:46,765
سأعطيكي العنوان

572
00:30:51,138 --> 00:30:55,206
يا سونيا ، الاشارة ظهرت من جديد

573
00:30:57,543 --> 00:30:59,043
هل لديكي زميل هنا ؟

574
00:30:59,111 --> 00:31:01,012
كارلوس هو زميلي

575
00:31:01,079 --> 00:31:02,213
هو شرطي جيد

576
00:31:02,281 --> 00:31:05,316
سأحكم على ذلك ، أريد مقابلته

577
00:31:05,384 --> 00:31:07,885
سأرى ما يمكنني عمله

578
00:31:07,953 --> 00:31:09,419
يجب أن تذهبي

579
00:31:09,487 --> 00:31:11,622
هل أنت على استعداد لإعطائي عن بعض الغطاء ؟

580
00:31:11,689 --> 00:31:13,990
أدخليني معكم

581
00:31:43,925 --> 00:31:45,828
نعم ، الجميع

582
00:31:47,095 --> 00:31:49,163
أين ذهبت ؟

583
00:31:51,466 --> 00:31:53,100
أين ذهبت ؟

584
00:31:57,973 --> 00:32:00,006
أيشر

585
00:32:00,074 --> 00:32:02,976
أنت تبحث عن أيشر ، الرجل الغامض

586
00:32:16,389 --> 00:32:17,856
أنتي لا تعرفين أي شيء

587
00:32:17,924 --> 00:32:22,227
أنا هنا و هي لا

588
00:32:22,295 --> 00:32:25,497
هل تريد رمي زهر النرد ؟

589
00:32:35,674 --> 00:32:40,044
اخرج يا بطل

590
00:32:40,112 --> 00:32:42,580
أخلعها الان ، و سوف أتساهل معك

591
00:32:42,647 --> 00:32:45,917

592
00:32:45,984 --> 00:32:47,884
يد جميلة ، من العار أن أفصلها

593
00:32:47,952 --> 00:32:55,952

594
00:32:58,196 --> 00:33:00,597

595
00:33:00,664 --> 00:33:03,432
هل أصبت ؟

596
00:33:03,499 --> 00:33:05,201
حسناً ، أنت أطلقت علي النار

597
00:33:05,268 --> 00:33:07,603
نعم ، ولكنك لم تصاب بسوء

598
00:33:07,670 --> 00:33:09,371
رائع

599
00:33:25,788 --> 00:33:30,524
هذه البدلة لن تحميك الى الابد

600
00:33:30,592 --> 00:33:32,693
أخفض سلاحك

601
00:33:32,762 --> 00:33:34,528
مرة ثانية

602
00:33:39,467 --> 00:33:41,201
أنتي لا تنوي اطلاق النار على ثانيةً

603
00:33:41,269 --> 00:33:43,470
أنت سحبتي بالفعل ذلك الزناد

604
00:33:49,143 --> 00:33:50,943
كنت مشغولاً

605
00:33:51,011 --> 00:33:53,413
أخلع هذه البلدة ، و يمكنك أن تعيش

606
00:33:53,481 --> 00:33:55,214
أنتي لا تحتاجين لهذا الزي

607
00:33:55,283 --> 00:33:57,350
تريد ، ترغب

608
00:33:57,418 --> 00:33:58,651
معاني الكلمات

609
00:33:58,718 --> 00:34:04,790

610
00:34:04,857 --> 00:34:08,026

611
00:34:10,463 --> 00:34:14,432

612
00:34:23,275 --> 00:34:25,777

613
00:34:25,844 --> 00:34:28,112
ضعيه على الارض ، ويمكنكي أن تخرجي من هنا

614
00:34:28,180 --> 00:34:30,014
هل هذا ما أخبرتي به ترافيس قبل أن تطلقي عليه النار ؟

615
00:34:30,081 --> 00:34:32,716
أنت ذكية أكثر بكثير مما توقعت يا جارزا

616
00:34:32,784 --> 00:34:34,118
لم يفت الاوان بعد لكي نعيد النظر

617
00:34:34,186 --> 00:34:39,156
أنت عملتي سريري ، و أنا أحببت النوم عليه

618
00:34:39,224 --> 00:34:41,125
لا أريد أن الحق الاذى بكي

619
00:34:46,831 --> 00:34:50,666

620
00:34:50,734 --> 00:34:52,035
اللعنة

621
00:34:52,102 --> 00:35:00,102

622
00:35:28,503 --> 00:35:36,503

623
00:35:51,424 --> 00:35:53,292
لنتحرك

624
00:35:55,595 --> 00:36:03,595

625
00:36:23,821 --> 00:36:27,991

626
00:36:28,059 --> 00:36:29,393
علينا أن نذهب

627
00:36:29,460 --> 00:36:35,865

628
00:36:45,008 --> 00:36:46,075
اللعنة

629
00:36:49,212 --> 00:36:50,980
شخص مدني سقط ، نحتاج الى سيارة إسعاف

630
00:36:51,048 --> 00:36:54,183
المشتبه به يتجه شرقاً من شارع 95 باركر

631
00:37:02,792 --> 00:37:03,659
لديكي واحدة اخرى ، أيضاً

632
00:37:03,726 --> 00:37:04,726
لا بأس

633
00:37:04,794 --> 00:37:06,061
ستكون بخير

634
00:37:06,128 --> 00:37:07,830
استرح ، سوف نحضر لك المساعدة

635
00:37:07,897 --> 00:37:10,365
أعتقدت أنها سوف تجعل مني بطلاً

636
00:37:10,433 --> 00:37:13,100
انت لا تحتاج لبدلة لكي تكون كذلك

637
00:37:24,318 --> 00:37:28,760
حسناً ... حسناً ... حسناًً

638
00:37:29,826 --> 00:37:31,926
حسناً ، فقط سأقوم بفتح 

639
00:37:38,399 --> 00:37:44,672
يا ريكس ، هل أنت بخير ؟

640
00:37:44,740 --> 00:37:48,141
يا سيدتي ، أنا العميل جاردنر

641
00:37:48,208 --> 00:37:49,876
أين هي البدلة ؟
أين هي البدلة ؟

642
00:37:49,944 --> 00:37:50,977
هل كان يرتدي البدلة ؟

643
00:37:51,045 --> 00:37:52,545
ابتعد
هل أرتدى هو البدلة ؟

644
00:37:52,613 --> 00:37:55,248
توقف
لا تصرخ في وجهها

645
00:37:57,852 --> 00:37:59,485
وفر ذلك للأستجواب

646
00:38:07,093 --> 00:38:08,460
تفضل

647
00:38:10,830 --> 00:38:12,397
أنت أحضرتي تلك البدلة الى هنا

648
00:38:12,465 --> 00:38:14,133
هل هذه محاولة مفصلة نوعاً ما للتخلص مني ؟

649
00:38:14,200 --> 00:38:16,468
أنا عطلتها ، لا توجد اشارة

650
00:38:16,536 --> 00:38:18,037
كنت أعرف أنك تريد اللعب بها

651
00:38:18,104 --> 00:38:20,938
بالاضافة الى ذلك ، لا أعتقد أن هذا المكان على رادار حركة التحرير 8

652
00:38:21,006 --> 00:38:22,306
لذلك ستكون في أمان

653
00:38:22,374 --> 00:38:24,676
هذا المكان لفترة مؤقتة

654
00:38:24,743 --> 00:38:26,678
مؤقتة الى متى ؟

655
00:38:26,745 --> 00:38:29,547
لا أعرف ، سنرى ذلك

656
00:38:29,614 --> 00:38:31,082
انظري ، لدي بعض الاشياء لكي أقوم بها

657
00:38:31,150 --> 00:38:32,717
مثل ماذا ؟

658
00:38:34,886 --> 00:38:35,752
حسناً

659
00:38:35,820 --> 00:38:37,954
لديك حياتك الخاصة

660
00:38:38,022 --> 00:38:39,222
أحاول

661
00:39:03,780 --> 00:39:11,780

662
00:39:17,693 --> 00:39:19,728
أليك

663
00:39:19,795 --> 00:39:21,362
مرحباً

664
00:39:21,430 --> 00:39:22,230
أهلا ، آسف على التأخير

665
00:39:22,297 --> 00:39:24,098
لا ، لقد وصلت هنا للتو

666
00:39:32,774 --> 00:39:33,874
ماذا ؟

667
00:39:33,942 --> 00:39:35,575
لقد خسرتي الرهان ، صح ؟

668
00:39:35,643 --> 00:39:37,811
لقد نسيتي أن تنقذي البلاد من أزمة الديون المتزايدة

669
00:39:37,879 --> 00:39:39,545
وكان هذا عقابكي

670
00:39:39,613 --> 00:39:40,947
أن تعيشي في مستوى أقل

671
00:39:41,014 --> 00:39:44,516
صحيح ، لأن كونك ذكي و مضحك يعتبر خطوة للأسفل

672
00:39:44,584 --> 00:39:46,865
هل أبدو حقاً مثل فتاة اضحوكة تحاول مواعدتها بالنسبة لك ؟

673
00:39:46,920 --> 00:39:48,187
أنا لا أعرف ، أنا أفكر فقط في الواقع

674
00:39:48,255 --> 00:39:49,688
أنت أعتبرتيني ذكي و طموح

675
00:39:49,757 --> 00:39:51,090
أااه ، ولكن هناك الكثير من الوقت بالنسبة لك

676
00:39:51,158 --> 00:39:53,760
لتحررني من هذه الفكرة

677
00:39:53,827 --> 00:39:56,427
حسناً ، سوف أعمل كل ما لدي

678
00:39:58,697 --> 00:40:00,265
أخمن أنكي تشرب القهوة ؟

679
00:40:00,332 --> 00:40:02,500
نعم

680
00:40:02,568 --> 00:40:05,003
أي نوع من القهوة ؟

681
00:40:08,574 --> 00:40:09,841
هل أنت متأكدة من أنها بخير ؟

682
00:40:09,909 --> 00:40:12,943
نعم ، رأسها متناثر الافكار قليلاً

683
00:40:13,011 --> 00:40:14,645
ربما قالت بعض الاشياء الغير منطقية

684
00:40:14,712 --> 00:40:18,749
و لكنها أصرت على مقابلتك

685
00:40:18,817 --> 00:40:21,152
أعتقد أنها أرادت أن تتحقق منك

686
00:40:21,219 --> 00:40:22,987
تبدو لي كصديقة عزيزة

687
00:40:23,054 --> 00:40:25,389
انها أكثر من صديقة

688
00:40:25,456 --> 00:40:26,556
شكراً على الدعم

689
00:40:26,624 --> 00:40:28,424
هذا ما يقوم به الشركاء

690
00:40:43,106 --> 00:40:46,809
أهلاً

691
00:40:46,876 --> 00:40:49,377
لا بأس

692
00:40:49,445 --> 00:40:52,046
يا دان أقدم لك المحقق فونيغرا

693
00:40:52,114 --> 00:40:54,882
سعيد برؤيتك
و أنا أيضاً

694
00:40:54,950 --> 00:40:57,118
لقد تمكننا من احضار معظم أفراد العائلة

695
00:40:57,186 --> 00:40:58,385
كانت تعرفنا جميعاً

696
00:40:58,453 --> 00:40:59,954
تذكرت كل شيء

697
00:41:00,022 --> 00:41:02,890
لم تغب عن الوعي ولا حتى لثانية واحدة

698
00:41:02,958 --> 00:41:06,426
كانت واعية معظم وقت الليل

699
00:41:06,493 --> 00:41:08,461
و لكنها لم تكن مريضة بهذا السوء

700
00:41:08,529 --> 00:41:09,930
الاطباء قالو بأنه نوع ما من العودة

701
00:41:09,997 --> 00:41:13,666
هذا غير مألوف ، و فقط قبل الوفاة 

702
00:41:13,734 --> 00:41:15,802
أنا آسفة
لا تتأسفي

703
00:41:15,870 --> 00:41:19,306
كان لدينا وداعاً جميلاً

704
00:41:19,373 --> 00:41:21,641
كنتي بمثابة منشط لها

705
00:41:21,709 --> 00:41:23,742
لا أعرف ما اذا كان هذا صحيحاً

706
00:41:27,280 --> 00:41:31,616
هي قالت أنك يجب أن تحصلي على هذا

707
00:41:31,684 --> 00:41:34,153
لابد و أنها قرأتها عشرات المرات

708
00:41:34,221 --> 00:41:36,588
الاتصال فقط

709
00:41:36,656 --> 00:41:41,826
انها خطبة صغيرة ، في الحقيقة ، حول إنهاء العزلة

710
00:41:41,894 --> 00:41:44,528
انها أرادت منكي أن تعرفي أن احببت حياتها

711
00:41:44,596 --> 00:41:47,198
و يمكنكي أنت أيضاً

712
00:41:47,266 --> 00:41:49,868
اعذرني

713
00:41:49,935 --> 00:41:51,702
أنا آسف على خسارتك

714
00:42:00,945 --> 00:42:03,080
هل أنت متأكدة من أنكي لا تريدين الخروج الى هناك معهم ؟

715
00:42:03,147 --> 00:42:05,749
من كان يتصور ذلك

716
00:42:05,816 --> 00:42:13,816
كانت لديها مثل هذه الأسرة الجميلة

717
00:42:14,657 --> 00:42:20,997
ألن أرى عائلتكي أبداً ؟

718
00:42:21,064 --> 00:42:26,434
ليس لديك أي فكرة عن مدى رغبتي في حدوث ذلك

719
00:42:26,502 --> 00:42:28,836
ألم تري ابنكي مؤخراً ؟

720
00:42:28,905 --> 00:42:34,709
نعم ، أراه في كل وقت

721
00:42:54,966 --> 00:43:09,639
مع تحيات
<font color=#01FFFF>محمـــد مدحـــت</font>

