1
00:00:02,139 --> 00:00:05,675
.لا أستطيع التصديق أن (هان) يجعلنا نقوم بتنظيف هذا المطعم اللعين

2
00:00:06,176 --> 00:00:09,311
.الأمر يشبه وضع قبعة كنيسة جميلة على رأس عاهرة

3
00:00:11,915 --> 00:00:14,950
!هيّــا، أقوى وأسرع
.إعملوا بسرعة وقوة

4
00:00:14,951 --> 00:00:20,356
ما هي "الأشياء التي يقولها (هان) إلى الرجل المحتال" (أليكس)؟

5
00:00:20,357 --> 00:00:21,623
.(ليس هناك وقت للمزاح يا (ماكس

6
00:00:21,624 --> 00:00:23,325
،مفتش الصحة سيأتي إلى هنا قريباً

7
00:00:23,326 --> 00:00:25,194
."A" وأنا في حاجة للحصول على علامة

8
00:00:25,195 --> 00:00:27,629
للنظافة "A" حصول هذا المطعم على علامة

9
00:00:27,630 --> 00:00:31,266
.سيكون أشبه بحصولي على حمالة صدر من القياس الصغير

10
00:00:31,267 --> 00:00:34,269
.سوف يحصل، لقد قمت بعمل كامل

11
00:00:42,012 --> 00:00:44,913
هل يقوم بصنع العجات أو مخدرات الميث؟

12
00:00:46,349 --> 00:00:49,385
أوليغ)، هل يقوم (هان) بإجبارك على إرتداء شبكتين للشعر؟)

13
00:00:49,386 --> 00:00:52,789
.ثلاتة شبكات
.لا أريد التحدث بالأمر

14
00:00:53,790 --> 00:01:05,969
.يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
* الحَلقَة الرّابِعة والعِشْرُون وَالأَخِيرَة من المَوسم الثَاني *
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

15
00:01:10,491 --> 00:01:12,993
.آسفة لتأخري، ذهبت لتشذيب أظافري

16
00:01:12,994 --> 00:01:14,995
،إنها المرة الأولى التي توقفت فيها عن الحراك

17
00:01:14,996 --> 00:01:17,731
.وغلبني النوم

18
00:01:17,732 --> 00:01:19,933
لديك نقود لتزيين أظافرك؟

19
00:01:19,934 --> 00:01:22,035
سؤال: هل العمل كعاهرة كان مقزز بقدر

20
00:01:22,036 --> 00:01:24,905
ما كنت تظنين أنه سيكون؟

21
00:01:24,906 --> 00:01:26,206
.قام (هان) بدفع ثمنهم

22
00:01:26,207 --> 00:01:28,675
.إذاً لقد كان أسوء

23
00:01:30,011 --> 00:01:31,311
.ها هي أتت

24
00:01:31,312 --> 00:01:33,480
.ها هي فرسي الجميلة للعرض

25
00:01:34,816 --> 00:01:36,583
.دعيني أراهم يلمعون

26
00:01:36,584 --> 00:01:38,985
أريدك أن تكوني أول شيء يراه مفتش الصحة

27
00:01:38,986 --> 00:01:39,986
.عندما يدخل

28
00:01:39,987 --> 00:01:42,856
.أنتِ شقراء ونظيفة جداً فحسب

29
00:01:44,826 --> 00:01:47,861
مهلًَا! أين هي حصتي في تشذيب الأظافر؟
كيف لا أحصل أنا على أي شيء؟

30
00:01:47,862 --> 00:01:50,630
.لم أنسى أمرك
.تفضلي 50 دولار

31
00:01:50,631 --> 00:01:52,899
.أريدك منك الإختفاء حتى يغادر مفتش الصحة

32
00:01:54,869 --> 00:01:59,239
.بعض الأناس سيشعرون بالإهانة
.سوف أطلب 75 دولار

33
00:01:59,240 --> 00:02:01,508
.وستحصلين عليها

34
00:02:05,179 --> 00:02:07,380
،لدي أخبار مثيرة، في محل تجميل الأظافر

35
00:02:07,381 --> 00:02:09,983
.سمعت عن هذه الندوة المذهلة يجب علينا الذهاب إليها

36
00:02:09,984 --> 00:02:12,319
.كلّا، لا، لا

37
00:02:12,320 --> 00:02:14,187
.لقد ذهبت إلى ندوة من قبل

38
00:02:14,188 --> 00:02:17,290
.لقد كنت على وشك الزواج بـ300 شخص من كوريا

39
00:02:17,291 --> 00:02:20,060
إنها ندوة للعلامات التجارية للذين يمتلكون مشارع

40
00:02:20,061 --> 00:02:22,262
لتحديد هوياتهم ومساعدتهم على التثقيف والإستعداد

41
00:02:22,263 --> 00:02:24,264
.لنافذتهم من الفرص

42
00:02:24,265 --> 00:02:27,701
.أظن أني أفضل أن أكون متزوجة بـ300 شخص من كوريا

43
00:02:27,702 --> 00:02:30,570
.عندئدٍ أستطيع تزيين أظافر في أي وقت أريد

44
00:02:30,571 --> 00:02:32,139
.(هذه الصفقة الحقيقية يا (ماكس

45
00:02:32,140 --> 00:02:34,241
.المرأة التي تدير المكان، عبقرية في العلامات التجارية

46
00:02:34,242 --> 00:02:36,376
".لقد إبتكرت شعار "إفعلها فحسب

47
00:02:36,377 --> 00:02:38,411
."تلك المرأة لم تخترع عبارة "إفعلها فحسب

48
00:02:38,412 --> 00:02:41,448
.الذكور في الثانويات كانو يستخدمونها لمدة قرون

49
00:02:42,650 --> 00:02:43,717
!مازلتِ هنا

50
00:02:43,718 --> 00:02:46,620
ما الذي سيستلزم الأمر، 10 دولارات أخرى؟

51
00:02:47,522 --> 00:02:48,855
.أنتِ، أنا لست في حاجة إلى النذوة

52
00:02:48,856 --> 00:02:53,226
!لقد وجدت شعار سيجعلني ثرية ... مكروهة

53
00:02:53,227 --> 00:02:55,796
حسناً، أين وصلت في تنظيف منطقتك يا (إيرل)؟

54
00:02:55,797 --> 00:02:58,431
لدي مناديل عديدة مرة عليها سنوات هنا

55
00:02:58,432 --> 00:03:00,534
.مكتوب عليها أفكار القديمة

56
00:03:00,535 --> 00:03:03,804
.من الواضح أن المناديل كانت هي التويتر أنذاك

57
00:03:06,140 --> 00:03:07,574
.مرحباً

58
00:03:07,575 --> 00:03:08,508
هل تستطيع إخبار المالك

59
00:03:08,509 --> 00:03:10,410
أن مفتشة الصحة قد وصلت؟

60
00:03:10,411 --> 00:03:12,245
.أنت إمرأة

61
00:03:12,246 --> 00:03:14,447
.شكراً لإدراكك ذلك

62
00:03:16,350 --> 00:03:17,751
هل أنت (هان لي)؟

63
00:03:17,752 --> 00:03:19,953
...مرحباً (هان)، ها هذا

64
00:03:23,024 --> 00:03:24,491
إذاً، من أين تحبين أن نبدأ؟

65
00:03:24,492 --> 00:03:26,927
.للأسف من مرحاض الرجال

66
00:03:26,928 --> 00:03:29,496
.النقطة الصفر

67
00:03:29,497 --> 00:03:31,464
.سوف أنضم إليك في غضون لحظة

68
00:03:31,465 --> 00:03:33,500
هل أناديك آنسة أو سيدة (روتيلو)؟

69
00:03:33,501 --> 00:03:36,703
.آنسة
.شكراً لسؤالك

70
00:03:37,638 --> 00:03:40,740
.سأراك عند المراحيض

71
00:03:40,741 --> 00:03:43,743
.المنطقة صفر أصبحت للتو ألطف بكثير

72
00:03:46,547 --> 00:03:52,052
.هان)، أظن أن مفتشة الصحة تريد أن تفتشك أنت)

73
00:03:52,053 --> 00:03:54,788
".F" توقفي! إذا سمعتك قد تعطيني تقييم

74
00:03:54,789 --> 00:03:57,524
.أظن أنها تريد منك أن تعطيه إليها

75
00:03:58,926 --> 00:04:01,795
!لقد دفعت لك 90 دولار يا (ماكس)، إذهبي الآن

76
00:04:03,464 --> 00:04:04,998
.(تفضلي (ماكس -
ما هذا؟ -

77
00:04:04,999 --> 00:04:07,101
.بتلك الطريقة سوف نجني 600 دولار التي نحتاجها لأجل النذوة

78
00:04:07,102 --> 00:04:09,402
.(صنعت منشورات لأجل ساحة البيع في (كينكو

79
00:04:09,403 --> 00:04:13,006
.كينكو)" و"ساحة بيع" في جملة واحدة)"

80
00:04:13,007 --> 00:04:16,142
أين أواصل في إيجاد هذه القوة الداخلية؟

81
00:04:19,848 --> 00:04:22,917
.لابد من أن تكون (صوفي) رفقة الأشياء التي سنبيعها في ساحة البيع

82
00:04:23,168 --> 00:04:26,003
!مرحباً يا فتيات

83
00:04:26,004 --> 00:04:28,072
!(مرحباً (صوفي
أين هي خردتك كلها؟

84
00:04:28,073 --> 00:04:32,093
!أين تتواجد دائما ... داخل صندوقي

85
00:04:33,462 --> 00:04:35,496
.حسناً، أنظري هنا

86
00:04:35,497 --> 00:04:37,298
(لدي مجموعة من الأشياء التي يريد (أوليغ

87
00:04:37,299 --> 00:04:39,433
.التبرع بها لكم

88
00:04:39,434 --> 00:04:41,135
.ذلك لطف كبير منه

89
00:04:41,136 --> 00:04:43,538
.أجل، هو لا يعرف بشأنها

90
00:04:43,539 --> 00:04:44,639
أجل، إنها كل الأشياء

91
00:04:44,640 --> 00:04:46,874
.التي كان يتركها في شقتي

92
00:04:46,875 --> 00:04:49,343
...لقد أصبح مرتاحاً جداً، لذا

93
00:04:49,344 --> 00:04:53,114
!قوموا ببيعها كلها

94
00:04:53,115 --> 00:04:56,384
.قد تستطيعون الحصول على بعض النقود مقابل جواز سفره

95
00:04:56,385 --> 00:04:58,786
.أجل، لقد دفع 80 دولار مقابله

96
00:04:58,787 --> 00:05:00,454
ربّما يقوم بترك أشيائه عندك

97
00:05:00,455 --> 00:05:02,790
،لأنه يريد نقل علاقتكما إلى مستوى آخر

98
00:05:02,791 --> 00:05:04,325
.ربّما حتى الإنتقال للعيش معاً

99
00:05:04,326 --> 00:05:08,496
.حديث الفتيات

100
00:05:08,497 --> 00:05:12,667
ألا يجدر بك تقديم لي شراب (كوزمو) كما يفعلون في التلفاز؟

101
00:05:12,668 --> 00:05:15,169
لا نملك ذلك الشراب، نحن مفلستين

102
00:05:15,170 --> 00:05:18,272
...وهذه ليست سنة 1998، لكن

103
00:05:18,273 --> 00:05:19,607
ما رأيك في كب كيك وردية؟

104
00:05:19,608 --> 00:05:21,542
.أفضل بكثير

105
00:05:21,543 --> 00:05:23,845
،ربّما الآن بما أن (أوليغ) إعترف بحبه لك

106
00:05:23,846 --> 00:05:27,148
.بدأت تصابين بمشاكل حميمية بخصوص التقرب من بعضكما

107
00:05:27,149 --> 00:05:29,150
.بالله عليك

108
00:05:29,151 --> 00:05:32,420
.إحتفظي بذلك الكلام التافه لأجل ساحة البيع

109
00:05:32,421 --> 00:05:35,656
.أجل، ذلك الرجل يتواجد كثيراً فوق فقط

110
00:05:35,657 --> 00:05:39,794
...أقصد، عندما يكون فوق يكون في الأسفل أيضاً، لكن

111
00:05:39,795 --> 00:05:42,163
.يبقى أكتر من الازم

112
00:05:42,164 --> 00:05:44,098
.عليه التغيير أو يرحل

113
00:05:44,599 --> 00:05:47,168
.(شكراً لك على الكب كيك يا (ماكس

114
00:05:47,169 --> 00:05:49,136
...(و(كارولاين

115
00:05:49,137 --> 00:05:51,439
.لا أعرف ما الذي أضفته، لكن أجل

116
00:05:54,443 --> 00:05:56,377
.معرضنا للبيع ليس جاهزاً كلياً

117
00:05:56,378 --> 00:05:58,346
.أتيت في وقت مبكر، إعلاننا يقول من الساعة الواحدة حتى الخامسة

118
00:05:58,347 --> 00:06:01,015
.لا أشاهد الإعلانات

119
00:06:01,016 --> 00:06:03,150
.سيدة (ترودي)، أعطيهم بطاقتي

120
00:06:03,151 --> 00:06:07,788
.(هذه زوجتي، الآنسة (ترودي)، والطائر يدعى (سكوت

121
00:06:07,789 --> 00:06:09,457
،دنيس إنديكوت) الثالت)

122
00:06:09,458 --> 00:06:12,860
.(يمتلك متجر للوازم الكشافة وعبقري في فن (كيتش

123
00:06:13,896 --> 00:06:16,230
".سيد الأشياء"

124
00:06:18,400 --> 00:06:21,269
.إذاً، لدي الكثير من القطع الراقية الكلاسيكية

125
00:06:21,270 --> 00:06:22,637
.لن يخب ظنكم

126
00:06:22,638 --> 00:06:26,307
.حسناً، لقد كنا كذلك من قبل
سيدة (ترودي)؟

127
00:06:26,308 --> 00:06:28,876
ذهبنا إلى ولاية بنسلفانيا

128
00:06:28,877 --> 00:06:30,811
.لأجل مجموعة الدمى التي توجد في كيس حلوى الفستق

129
00:06:30,812 --> 00:06:32,947
!(لا وجود لـ(بلير -
.(لا لـ(بلير -

130
00:06:32,948 --> 00:06:35,149
.فقط الدمى بالثديات المزيفة

131
00:06:36,184 --> 00:06:38,519
.الحياة تكون قاسية أحياناَ فحسب

132
00:06:38,520 --> 00:06:40,454
هل أنا محقة يا (سكوت)؟

133
00:06:40,455 --> 00:06:41,856
،إذاً، في ذلك الكرسي توجد أشيائي

134
00:06:41,857 --> 00:06:43,024
...وسوف تلاحظون أن هناك الكثير من

135
00:06:43,025 --> 00:06:45,726
.لقد رأيتها مسبقاً، 14 مقابل كل شيء

136
00:06:45,727 --> 00:06:47,295
!ألف وأربع مئة دولار، ممتاز

137
00:06:47,296 --> 00:06:50,698
مئة؟
.يا عزيزتي، 14 دولار

138
00:06:51,767 --> 00:06:53,434
.لكن كل هذه الأشياء عتيقة

139
00:06:53,435 --> 00:06:56,070
عتيقة، أو إنتهت موضتها؟

140
00:06:57,039 --> 00:06:59,073
مهلاً، هل تلك دمى "أصدقاء (ناجيت)"؟

141
00:06:59,074 --> 00:07:00,775
.سيدة (ترودي)، يملكون راعي البقر

142
00:07:00,776 --> 00:07:02,109
.يحب راعي البقر

143
00:07:02,110 --> 00:07:05,246
.أراهن أنه يفعل

144
00:07:05,247 --> 00:07:06,914
.أنا مرتاح جداً

145
00:07:06,915 --> 00:07:09,684
...عندما لا نجد أي شيء جيد، سصبح غاضباً جداً

146
00:07:09,685 --> 00:07:11,719
.منّي

147
00:07:11,720 --> 00:07:13,621
.أنا آسفة،تلك ليست للبيع

148
00:07:13,622 --> 00:07:14,922
.لا أستطيع تفرقتها عن المجموعة

149
00:07:14,923 --> 00:07:17,024
لديك جميع الدمى العشر لـأصدقاء (ناجيت)؟

150
00:07:17,025 --> 00:07:20,361
.أجل، وكل دمية توجد في "الوجبة السعيدة" مند سنة 1993

151
00:07:20,362 --> 00:07:21,996
.إعتادت أمي على أخدي إلى هناك كثيراً

152
00:07:21,997 --> 00:07:25,800
.حسناً، لقد إعتادت على تركي هناك كثيراً، لكنه نفس الأمر

153
00:07:25,801 --> 00:07:27,535
.ست مئة دولار مقابل المجموعة بأكملها

154
00:07:27,536 --> 00:07:29,570
!بيعت -
.مهلًا، مهلًا، لن يتم البيع -

155
00:07:29,571 --> 00:07:31,405
.بالله عليك يا (ماكس)، هذا مستقبلنا

156
00:07:31,406 --> 00:07:33,607
.حسناً، تلك هي الماضي الخاص بي
.ليست للبيع

157
00:07:33,608 --> 00:07:34,842
.(فل نذهب يا (سكوت

158
00:07:34,843 --> 00:07:37,712
.هذا يشبت "سجن الثديات المزيفة" مجدداً

159
00:07:37,713 --> 00:07:39,046
...وأنتِ

160
00:07:39,047 --> 00:07:42,216
.عندما نعود للمنزل، من الأفضل أن تحضري وسادة العقاب

161
00:07:45,020 --> 00:07:48,255
.لا تقلقا، أنا أحبها نوعاً ما

162
00:07:50,459 --> 00:07:52,226
حسناً، من كان يظن أن حصان يضع قبعة

163
00:07:52,227 --> 00:07:54,628
.سيكون أغرب شيء في هذه الساحة

164
00:08:04,258 --> 00:08:07,560
إشرحي لي كيف أن هناك سلعة دفعت مقابلها 3 آلاف دولار

165
00:08:07,811 --> 00:08:10,079
قبل سنتين، الآن أصبحت قيمتها أقل من شيء

166
00:08:10,080 --> 00:08:12,348
!يأتي مع صلصلة للتغميس

167
00:08:13,884 --> 00:08:17,153
،الوجبة السعيدة" تذكر الناس بأوقات جميلة"

168
00:08:17,154 --> 00:08:20,423
.(وقت أكتر بساطة، وقت ما قبل وجود آل(كارداشيان

169
00:08:21,725 --> 00:08:22,892
!إنتباه، إنتباه

170
00:08:22,893 --> 00:08:24,827
.لدي شيء مهم جداً هنا

171
00:08:24,828 --> 00:08:27,563
نتائج إختبارك للحمض النووي يؤكد أن والدتك آسيوية

172
00:08:27,564 --> 00:08:29,765
وأن والدك كان بطول حبوب الصنوبر؟

173
00:08:31,335 --> 00:08:32,969
كلّا، وصلتنا رسالة التقييم

174
00:08:32,970 --> 00:08:35,705
.من مكتب المدينة لمفتشي الصحة

175
00:08:38,475 --> 00:08:40,943
!"مرحى، حصلنا على تقييم "فوق المتوسط

176
00:08:40,944 --> 00:08:42,478
تلك أول مرة أحصل فيها على ذلك التقييم

177
00:08:42,479 --> 00:08:45,548
.ولم أضطر لإعطاء قبلة فرنسية مقابلها

178
00:08:45,549 --> 00:08:47,316
فوق المتوسط"؟"
!كلّا، لا، لا، لا

179
00:08:47,317 --> 00:08:49,118
.هذا الفتى لا يلعب مع تقييم فوق المتوسط

180
00:08:49,119 --> 00:08:52,321
.سوف أتصل بمخربة الفرحة تلك الآنسة (جان روتيلو)، الآن

181
00:08:54,224 --> 00:08:56,692
.هذا ليس جيداً، الآسيويون لا يتعاملون بحسن مع ذلك التقييم

182
00:08:56,693 --> 00:08:59,061
في جامعة (وارتون)، حصلت على علامة "فوق المتوسط" مرة
والفتى الآسيوي

183
00:08:59,062 --> 00:09:01,797
.الذي كان يجلس بجانبي قتل نفسه

184
00:09:06,203 --> 00:09:08,738
.أوليج)، بدأت نوعاً ما أعتاد على هذا المظهر)

185
00:09:08,739 --> 00:09:11,774
.(أنت نوعاً ما تبدو كشبح (بن لادن

186
00:09:14,611 --> 00:09:16,746
.ليلة سعيدة يا فتيات

187
00:09:16,747 --> 00:09:19,215
.(سوف أذهب لقضاء الليلة عند (صوفي

188
00:09:19,216 --> 00:09:20,550
.لا، ربّما ليس عليك فعل ذلك

189
00:09:20,551 --> 00:09:21,617
لم قد تقولين ذلك؟

190
00:09:21,618 --> 00:09:24,921
.لأنها لا تستطيع منع نفسها

191
00:09:24,922 --> 00:09:27,456
.الأمر فقط، أنها قد تريد أحياناً بعض الوقت المنفرد بنفسها

192
00:09:27,457 --> 00:09:29,292
تحتاج لبعض الوقت المنفرد؟
هل قالت ذلك؟

193
00:09:29,293 --> 00:09:33,663
.لم تستخدم تلك الكلمات -
.كلّا، تلك كانت نفس الكلمات -

194
00:09:33,664 --> 00:09:35,831
.أنظري، (صوفي) تحب تواجدك

195
00:09:35,832 --> 00:09:37,099
الأمر فقط، أنها أخبرتنا أنك أصبحت

196
00:09:37,100 --> 00:09:38,768
مرتاحاً قليلاً عن اللزوم عندما أتت

197
00:09:38,769 --> 00:09:40,670
.لتبيع جميع أشيائك في معرضنا للبيع

198
00:09:41,738 --> 00:09:44,840
...أعرف كيف يبدو ذلك -
.ومع ذلك تواصلين الكلام -

199
00:09:46,877 --> 00:09:49,445
.أوليغ)، إن (صوفي) تشعر فقط بالقليل من الإختناق

200
00:09:49,446 --> 00:09:50,846
تشعر بالإختناق؟

201
00:09:50,847 --> 00:09:54,083
هل حاولت وضع وجهك بين ثدياتها؟

202
00:09:57,454 --> 00:10:00,890
.مرة واحدة، لكني كنت ثمل جداً وقتها

203
00:10:05,462 --> 00:10:06,996
،فقط قم ببعض التغيرات

204
00:10:06,997 --> 00:10:08,564
.وكل شيء سوف يعود لطبيعته

205
00:10:08,565 --> 00:10:10,333
.وتوقفي الآن عن التحدث

206
00:10:10,334 --> 00:10:13,169
أقوم ببعض التغييرات؟
.ذلك كل ما أفعله لأجلها

207
00:10:13,170 --> 00:10:15,871
.لقد غيّرت أثات منزلي، غيّرت طرق عيش حياتي

208
00:10:15,872 --> 00:10:18,941
.لقد غيّرت ملابسي الداخلية أكتر من مرة في الأسبوع

209
00:10:21,345 --> 00:10:25,715
...(لقد طفح الكيل، لا مزيد من التغيير لأجل (هان

210
00:10:25,716 --> 00:10:28,184
.(لا مزيد من التغيير لأجل (صوفي

211
00:10:32,856 --> 00:10:36,392
.لا إنتهيت من التغيير، لقد عدت يا عزيزتي

212
00:10:36,393 --> 00:10:38,561
!أنشري الخبر

213
00:10:46,737 --> 00:10:50,873
.أظن أنه سينشر ما هو أكتر من الخبر

214
00:10:50,874 --> 00:10:52,675
!أريد قتل شخص ما

215
00:10:52,676 --> 00:10:55,978
لماذا، هل قاموا بإلغاء مسلسل "الحياة الجميلة لـ(زاك) و(كودي)"؟

216
00:10:59,516 --> 00:11:01,984
...كلّا، لقد إنتهيت للتو حديث هاتفي مع مفتشة الصحة

217
00:11:01,985 --> 00:11:04,053
أجابت على هاتفها في هذا الوقت المتأخر من الليل؟

218
00:11:04,054 --> 00:11:07,256
.بالله عليك، ليس وكأنها في الخارج تتسكع في المدينة

219
00:11:07,257 --> 00:11:08,624
!(هان)

220
00:11:08,625 --> 00:11:11,861
."أظن أن تلك العلامة التي حصلت عليها جعلتك "حقيراً

221
00:11:11,862 --> 00:11:14,296
ولقد أخبرتني أني حصلت على علامة "متوسط" بسبب حالة

222
00:11:14,297 --> 00:11:16,666
.الغرفة الخلفية التي توجد في نهاية منطقة غسل الأواني

223
00:11:16,667 --> 00:11:19,535
لم أكن أعلم أننا نمتلك غرفة خلفية، هل كنت تعرفين؟

224
00:11:19,536 --> 00:11:21,904
كلّا، لكن بالتأكيد هناك غرفة خلفية غامضة

225
00:11:21,905 --> 00:11:23,305
،في هذا العالم الجديد المنقلب رأساً على عقب

226
00:11:23,306 --> 00:11:26,876
حيث أن قطعة الجبن هي العمدة
!ومصممة الأزياء (دونا كاران) مجرد نكرة

227
00:11:31,882 --> 00:11:33,315
.ها هي

228
00:11:33,316 --> 00:11:34,750
لطالما ظننت أن تلك ملكية

229
00:11:34,751 --> 00:11:36,252
.الحانة التي توجد في الجوار

230
00:11:36,253 --> 00:11:38,254
،إذا كنا نمتلك باب مشترك مع حانة

231
00:11:38,255 --> 00:11:42,758
.فترات إستراحتي على وشك أن تصبح أطول وأكتر شرباً للخمر

232
00:11:42,759 --> 00:11:45,494
.إنتظراني هنا يا فتيات، سوف أدفع هذه الخزانة بعيداً

233
00:11:53,637 --> 00:11:56,839
!تماريني الرياضية، لا تخذليني الآن

234
00:12:06,383 --> 00:12:09,618
.أنا متأكداً جداً أن روحي تبدو بهذا الشكل

235
00:12:11,822 --> 00:12:14,490
الآن عليّ أن أقوم بتعيين طاقم عمل للطوارئ

236
00:12:14,491 --> 00:12:16,859
."حتى ينظفوا هذه الغرفة قبل يوم الجمعة وأحصل على علامة "ممتاز

237
00:12:16,860 --> 00:12:18,194
.سحقـــاً

238
00:12:18,195 --> 00:12:19,962
.أظن أني و(كارولاين) نستطيع القيام بالعمل

239
00:12:19,963 --> 00:12:22,665
هل أنت مجنونة؟
.(لا أستطيع يا (ماكس

240
00:12:22,666 --> 00:12:25,634
.لم أعمل في السكك الحديدية مثلك

241
00:12:25,635 --> 00:12:27,002
.بربّك

242
00:12:27,003 --> 00:12:29,572
.هان) في حاجة لعلامة "ممتاز"، ونحن في حاجة للنقود لأجل الندوة)

243
00:12:29,573 --> 00:12:31,974
أليست هذه واحدة من "نافذة الفرص"؟

244
00:12:33,176 --> 00:12:35,277
.ست مئة دولار -
.إنسوا الأمر يا فتيات -

245
00:12:35,278 --> 00:12:36,345
.أنظروا إلى هذه الجدران

246
00:12:36,346 --> 00:12:38,481
.أنا في حاجة إلى محترفون في التنظيف بالبخار

247
00:12:38,482 --> 00:12:39,882
.لقد نظفت بالبخار من قبل

248
00:12:39,883 --> 00:12:41,884
ما قصده، هل توجد طريقة أخرى
لنزع بقع الخمر والدماء

249
00:12:41,885 --> 00:12:44,019
من فستان مؤجر للحفل الراقص؟

250
00:12:46,990 --> 00:12:49,492
.الجو رطب وكئيب هنا

251
00:12:49,493 --> 00:12:51,694
.الآن أعرف كيف تشعر الخصيات الذكرية

252
00:12:59,436 --> 00:13:00,903
...دعيني فقط أحرك هذا السلك الكهربائي

253
00:13:00,904 --> 00:13:02,838
!لقد تعرضت لصدمة كهربائية للتو

254
00:13:02,839 --> 00:13:03,906
.كلّا

255
00:13:03,907 --> 00:13:05,841
الصدمة هي العودة للمنزل وإيجاد والدتك

256
00:13:05,842 --> 00:13:08,110
في حوض الإستحمام رفقة الشاب
.الذي كنت منجذبة إليه في الصف العاشر

257
00:13:10,113 --> 00:13:12,581
...يجدر بي دفع هذه الأسلاك الكهربائية نحو الأعلى

258
00:13:16,987 --> 00:13:19,288
.إنه عش صراصير

259
00:13:23,326 --> 00:13:24,960
!لابأس، لابأس، لابأس، لابأس، لابأس، لابأس

260
00:13:24,961 --> 00:13:26,529
!كل شيء على ما يرام

261
00:13:26,530 --> 00:13:29,532
.الأخبار الجيدة، إنهم ميتون

262
00:13:29,533 --> 00:13:31,500
الأخبار السيئة، بينما أقوم بسحبهم

263
00:13:31,501 --> 00:13:34,270
.من شعرك، يتحللون

264
00:13:34,271 --> 00:13:36,572
هل تبكين؟

265
00:13:36,573 --> 00:13:37,740
.لا أستطيع فعل هذا

266
00:13:37,741 --> 00:13:39,809
.حتى لو كان الأمر لأجل الندوة

267
00:13:39,810 --> 00:13:42,178
."سوف أبيع دمى "الوجبة السعيدة

268
00:13:42,179 --> 00:13:43,679
.(ليس عليك القيام بذلك يا (ماكس

269
00:13:43,680 --> 00:13:45,915
.لكننا في حاجة للنقود -
.حسناً، رائع -

270
00:13:54,494 --> 00:13:55,594
."(مرحباً "أصدقان (ناجيت

271
00:13:56,095 --> 00:13:57,629
،حالما يصل الرجل مع الطائر الكبير إلى هنا

272
00:13:57,630 --> 00:13:59,064
سوف تغادرون رعايتي الحنونة

273
00:13:59,065 --> 00:14:01,233
.وستخرجون إلى العالم الكبير والسيء

274
00:14:01,734 --> 00:14:03,001
،الأحذية سوف تدعس عليكم

275
00:14:03,002 --> 00:14:04,502
،الأطفال سوف يربطونكم مع المتفجرات

276
00:14:04,503 --> 00:14:07,972
بعض الأناس المعتوهين قد يضعونكم في صناديق السيارات
.ويقومون بتهريبكم من الدولة

277
00:14:11,275 --> 00:14:12,642
.(مرحباً (صوفي

278
00:14:12,643 --> 00:14:17,080
!أوليغ) قام بخيانتي، أنا غـــــــــــاضبة جداً)

279
00:14:20,401 --> 00:14:22,569
!يجب عليّ تحطيم الأشياء

280
00:14:22,570 --> 00:14:25,905
!لكن كل شيء في شقتي جميل جداً

281
00:14:25,906 --> 00:14:28,675
!لذلك... إبتعدن يا فتيات

282
00:14:42,089 --> 00:14:45,025
!يجب علي كسر المزيد من الأشياء

283
00:14:45,026 --> 00:14:46,960
!مهلاً، لا تحطمي ذلك الصندوق
...تلك

284
00:14:52,133 --> 00:14:54,267
.أشعر بتحسن

285
00:14:54,268 --> 00:14:56,136
.حقاً

286
00:14:56,137 --> 00:14:59,973
.حسناً، حسناً

287
00:14:59,974 --> 00:15:01,841
أظن أننا رأينا لتو ما قد يحصل

288
00:15:01,842 --> 00:15:04,444
."إلى قام أحدهم بخيانة "(هولك) العظيم

289
00:15:05,880 --> 00:15:09,049
.يا فتيات

290
00:15:09,050 --> 00:15:12,185
!صوفي) قد عادت. أنشروا الخبر)

291
00:15:16,524 --> 00:15:19,726
."أنظري يا (ماكس)، دمى "الوجبة السعيدة

292
00:15:26,167 --> 00:15:28,301
،(أنظري، أنا أعلم أنك غاضبة بشأن الدمى خاصتك يا (ماكس

293
00:15:28,302 --> 00:15:31,171
.لكن بربّك، هذا ممتع قليلاً

294
00:15:31,172 --> 00:15:33,239
هناك نوع واحد كنت فيه مبللة عند الساعة الثالتة

295
00:15:33,240 --> 00:15:35,742
".صباحاً أستطيع تسميته "ممتع

296
00:15:35,743 --> 00:15:37,911
!هذا ليس هو

297
00:15:40,047 --> 00:15:42,415
،أنظري، تحت الجرائد

298
00:15:42,416 --> 00:15:44,684
.هنام نوع من النوافد المزخرفة

299
00:15:44,685 --> 00:15:46,820
!جميل

300
00:15:46,821 --> 00:15:49,356
أنت أخيراً تحصلين على النقود التي أردتي

301
00:15:49,357 --> 00:15:51,424
.وأنت مبتهجة جداً

302
00:15:51,425 --> 00:15:53,960
أنا "مبتهجة"، أستخدم كلمتك
لأننا

303
00:15:53,961 --> 00:15:56,763
.نعمل لجني النقود حتى نحرك شعار عملنا للأمام

304
00:15:56,764 --> 00:15:58,298
."توقفي عن قول "شعار

305
00:15:58,299 --> 00:16:01,701
.ومن الأفضل أن تكون هذه "الندوة" تستحق ذلك

306
00:16:01,702 --> 00:16:03,269
لماذا أنت تقولين ذلك بتلك الطريق؟

307
00:16:03,270 --> 00:16:05,004
،ندوة" بوجود علامات إقتباس حولها"

308
00:16:05,005 --> 00:16:06,806
.وكأنها فكرة سخيفة أي شيء ما

309
00:16:06,807 --> 00:16:08,575
.لم أقل "ندوة" بوجود علامات إقتباس حولها

310
00:16:08,576 --> 00:16:10,343
...لقد فعلتِ، لقد قلتِ

311
00:16:10,344 --> 00:16:11,544
!آسفة

312
00:16:11,545 --> 00:16:13,413
!آسفة

313
00:16:13,414 --> 00:16:15,882
.كنت أحاول التوضيح أنك وضعت علامات إقتباس حول الكلمة

314
00:16:15,883 --> 00:16:18,785
،أنا متعبة جداً حتى أضع علامة الإقتباس حول الأشياء

315
00:16:18,786 --> 00:16:20,620
،لكن إذا كنت سأضع علامات إقتباس حول كلمة ما

316
00:16:20,621 --> 00:16:23,456
!"فتلك الكلمة سوف تكون "ندوة

317
00:16:23,457 --> 00:16:25,125
!"و"شعار تجاري

318
00:16:25,126 --> 00:16:28,328
وكنت لأضع علامات إقتباس ضخمة وغبية حول عبارة

319
00:16:28,329 --> 00:16:30,663
!"ندوة للشعارات التجارية"

320
00:16:30,664 --> 00:16:32,866
!ماكس) لقد قمت بذلك عن عمد)

321
00:16:32,867 --> 00:16:35,568
!ربّما كانت مجرد حادثة

322
00:16:38,139 --> 00:16:40,907
!توقفي! توقفي! أنت ترشين بخار الماء على الأسلاك الكهربائية

323
00:16:40,908 --> 00:16:43,376
!إنتبـــاه
،الماء والكهرباء

324
00:16:43,377 --> 00:16:45,945
! ليسوا أفضل ثنائي

325
00:16:45,946 --> 00:16:49,616
.مثل بعض الثنائيات الغير الجيدة أستطيع التفكير فيها

326
00:16:49,617 --> 00:16:52,218
نحن؟
تقصديننا نحن؟

327
00:16:52,219 --> 00:16:54,487
ماذا، الآن نحن لسنا بثائي رائع؟

328
00:16:56,557 --> 00:17:00,193
."آسفة لأني إقترحت أن نذهب إلى "ندوة

329
00:17:00,194 --> 00:17:01,761
.آسفة لأني أحاول جعل وضعنا يتقدم نحو الأمام

330
00:17:01,762 --> 00:17:04,497
.آسفة لأنك تظنين أنك تعرفين كيفية القيام بكل شيء

331
00:17:04,498 --> 00:17:07,333
.آسف لأنك ترفضين حقيقة أني أستطيع القيام بعمل تجاري

332
00:17:07,334 --> 00:17:10,003
،آسفة لأنك تظنين أنك تعرفين كيفية القيام بعمل تجاري

333
00:17:10,004 --> 00:17:12,572
.وربّما لذلك السبب كان مصير مشروعنا الأول هو الفشل

334
00:17:13,073 --> 00:17:16,743
آسفة لأنك تأخدين إستراحتين لتدخين الحشيش
كل يوم

335
00:17:16,744 --> 00:17:18,178
،بدل القيام بإتصالات تجارية

336
00:17:18,179 --> 00:17:20,547
.وربّما لذلك السبب فشل مشروعنا

337
00:17:20,548 --> 00:17:23,650
،آسفة لأني لم أقم بأخد المزيد من الإستراحات لتدخين الحشيش

338
00:17:23,651 --> 00:17:25,952
لأني كنت سأستفيد منهم حقاً
لأني كنت أعمل رفقة

339
00:17:25,953 --> 00:17:27,053
! شخص تدعي أنها تعرف كل شيء مثلك

340
00:17:27,054 --> 00:17:28,421
...وآسفة -
!إنه دوري -

341
00:17:28,422 --> 00:17:31,357
كلّا! آسف أنه كان عليك التدخل في

342
00:17:31,358 --> 00:17:32,625
،(في شؤون (صوفي) و(أوليغ

343
00:17:32,626 --> 00:17:34,527
،حتى قام هو بالخيان، وهي غضبت جداً

344
00:17:34,528 --> 00:17:37,363
،بعد ذلك بواسطة دليل دامغ تقريباً من العمل المباشر

345
00:17:37,364 --> 00:17:38,765
!أنت قتلتِ الدمى الخاصة بي

346
00:17:38,766 --> 00:17:40,834
آسفة لأن لا يهم

347
00:17:40,835 --> 00:17:43,770
مقدار الأشياء الجيدة التي قمت بها
لأن الصغيرة المسكينة

348
00:17:43,771 --> 00:17:47,006
!والطفلة (ماكس) قد تحطمت دمى "الوجبة السعيدة" خاصتها

349
00:17:48,007 --> 00:17:50,243
!(لا تتيري غضبي يا (ماكس

350
00:17:52,780 --> 00:17:55,949
،أنت حقاً معجبة بالشعارات

351
00:17:55,950 --> 00:17:57,484
".إفعلها فحسب"

352
00:17:57,485 --> 00:17:59,752
".قم بالأمر على طريقتك"

353
00:17:59,753 --> 00:18:02,856
".ما الذي حدث في فيغاس، يبقى في فيغاس"

354
00:18:02,857 --> 00:18:04,724
"ألديك أي حليب؟"

355
00:18:04,725 --> 00:18:07,260
هل تملكين أي أفكار غبية أخرى للعمل؟

356
00:18:10,231 --> 00:18:11,965
!توقفي

357
00:18:11,966 --> 00:18:13,266
!توقفي، توقفي، توقفي، أوقفي الأمر

358
00:18:13,267 --> 00:18:15,768
!لقد إكتفيت

359
00:18:15,769 --> 00:18:17,971
!كلّا، أنا إكتفيت

360
00:18:17,972 --> 00:18:19,572
!كلّا، كلانا إكتفينا

361
00:18:19,573 --> 00:18:21,241
!حسناً، كلانا إكتفينا

362
00:18:21,242 --> 00:18:22,775
!إنتهى -
!إنتهى -

363
00:18:22,776 --> 00:18:24,811
!(كلّا، لقد إكتفيت حقاً يا (ماكس

364
00:18:24,812 --> 00:18:26,546
!لقد تعبت من محاولة تحقيق الأمور

365
00:18:26,547 --> 00:18:29,249
!لقد تعبت من دفعنا لفتح متجر للكب كيك

366
00:18:29,250 --> 00:18:32,151
.وأنا متعبة أيضاً من إصرارك عن فتح متجر للكب كيك

367
00:18:32,152 --> 00:18:36,022
.متاجر التي لم نستطع تحمل نفقتها من الأول

368
00:18:38,626 --> 00:18:40,426
!(يا إلهي! يا للهول، (ماكس

369
00:18:40,427 --> 00:18:42,395
ماكس هل أنتِ بخير؟

370
00:18:42,396 --> 00:18:43,596
إنعاش قلبي رئوي، كيف نقوم بذلك؟

371
00:18:43,597 --> 00:18:45,131
هل نقوم بإغلاق الأنفس وتمرير النفس عبر الفم؟

372
00:18:45,132 --> 00:18:46,366
!مهلاً مهلاً

373
00:18:46,367 --> 00:18:49,469
.أظن انه يجدر بي الضغط على الصدر أولاً

374
00:18:49,470 --> 00:18:52,405
!حسناً، لن أصل للصدر أبداً مع وجودهم

375
00:18:52,406 --> 00:18:54,841
،ماكس) أنا على وشك وضع فمي على فمك)

376
00:18:54,842 --> 00:18:58,311
.لذا إذا كنت تمزحين، من الأفضل أن تستيقظي الآن

377
00:19:02,783 --> 00:19:04,150
.ماكس)، لا تموتي من فضلك)

378
00:19:04,151 --> 00:19:06,686
.لا تموتي من فضلك، أنتِ صديقتي المقربة

379
00:19:09,890 --> 00:19:11,591
!إجلسي، إجلسي

380
00:19:11,592 --> 00:19:14,160
هل أنت على ما يرام؟ -
ماذا حدث؟ -

381
00:19:14,161 --> 00:19:15,261
،لقد أمستك السلك الكهربائي

382
00:19:15,262 --> 00:19:17,964
.وأظن أنك تعرضت لصدمة كهربائية

383
00:19:17,965 --> 00:19:19,399
،لطالما ظننت أني إذا تعرضت لصدمة كهربائية

384
00:19:19,400 --> 00:19:22,702
.أنه سيكون فوق كرسي

385
00:19:22,703 --> 00:19:23,870
.إلهي، أشعر بحرار شديدة، أحتاج للهواء

386
00:19:23,871 --> 00:19:26,006
.تعالي إلى النافدة، هيّا

387
00:19:26,407 --> 00:19:28,207
.هيّا، هيّا

388
00:19:28,208 --> 00:19:30,877
.هنا، إركعي

389
00:19:30,878 --> 00:19:32,211
.تباً، هناك ستار خشبي

390
00:19:32,212 --> 00:19:34,480
.أمسكي في الحائط بينما أزيلها

391
00:19:37,451 --> 00:19:40,019
هل أنت بخير
.خدي نفساً عميقاً

392
00:19:40,020 --> 00:19:42,021
.تنفسي

393
00:19:42,022 --> 00:19:43,189
.ماكس) ذلك كان مخيفاً جداً)

394
00:19:43,190 --> 00:19:44,958
.للحظة، ظننت أنك توفيتي

395
00:19:44,959 --> 00:19:48,561
.ربّما فعلت، لأني أتذكر نوعاً ما مكان في شرارات

396
00:19:48,562 --> 00:19:52,265
.وأنت تقومين بتقبيلي

397
00:19:52,266 --> 00:19:54,634
يا لها من رائحة شهية؟

398
00:19:54,635 --> 00:19:56,836
.محل البيتزا بجانب الحانة المجاورة

399
00:19:56,837 --> 00:20:00,139
إلهي، هل دائما رائحة البيتزا تكون جيدة؟

400
00:20:01,442 --> 00:20:02,675
مرحباً، ما الذي تفعلونه يا رفاق؟

401
00:20:02,676 --> 00:20:04,510
هل ذلك متجر أو شيء ما؟

402
00:20:04,511 --> 00:20:07,280
.لا -
.وداعاً -

403
00:20:09,049 --> 00:20:11,217
...(مهلا يا (كارولاين

404
00:20:11,218 --> 00:20:14,087
!هذه نافدتنا للفرص

405
00:20:14,088 --> 00:20:15,722
!ماكس) يا لها من فكرة جيدة)

406
00:20:15,723 --> 00:20:18,658
متجر للكب كيك على الطريق؟
!أنت عبقرية

407
00:20:18,659 --> 00:20:21,995
!قد أكون ذلك بما أني مت

408
00:20:21,996 --> 00:20:23,596
.شيء غير كبير جداً

409
00:20:23,597 --> 00:20:25,298
،وهذه المرة سوف نبدأ من الأسفل

410
00:20:25,299 --> 00:20:27,200
.حتى لا يكون لدينا أي مكان للذهاب إليه غير الأعلى

411
00:20:27,201 --> 00:20:29,369
الحمد لله! أنا مرتاحة جداً

412
00:20:29,370 --> 00:20:31,371
!في الأسفل

413
00:20:31,372 --> 00:20:35,308
.مهلاً، لدي هذا الشعور الغريب داخلي

414
00:20:35,309 --> 00:20:38,277
.أنا سعيدة

415
00:20:39,213 --> 00:20:40,480
.مرحباً يا فتيات

416
00:20:40,481 --> 00:20:45,184
تقومين بالحيل في النوافذ كما يفعلون
في (أمستردام)؟

417
00:20:45,185 --> 00:20:47,420
.كلّا، نظن أننا وجدنا مشروعنا الجديد

418
00:20:47,421 --> 00:20:50,556
."صوفي، هذا المحل الجديد لـ"كب كيك (ماكس) منزلية الصنع

419
00:20:50,557 --> 00:20:55,762
،بمناسبة الحديث عن النوافد
تلك سيارة (أوليغ)، أليس كذلك؟

420
00:20:56,964 --> 00:20:59,165
.أجل، أجل

421
00:21:04,672 --> 00:21:07,974
.حسناً، بعض الناس يفتحون نوافد، والبعض الآخر يحطمونها

422
00:21:19,988 --> 00:21:26,089
.يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

