1 كم علينا أن ننتظر 2 00:00:09,662 --> 00:00:11,896 حتى يتم التحقيق فى مقتل ايلان بودنار؟ 3 00:00:11,898 --> 00:00:13,081 ريتشارد بارسونز 4 00:00:13,083 --> 00:00:14,582 مدع عام مستقل 5 00:00:14,584 --> 00:00:15,867 آدم ايشيل 6 00:00:15,869 --> 00:00:18,286 هل أقمتى علاقه معه؟ اذهب الى الجحيم 7 00:00:18,288 --> 00:00:19,570 المقابله انتهت 8 00:00:19,572 --> 00:00:20,588 لقد أخبرتيه أن يذهب الى الجحيم 9 00:00:20,590 --> 00:00:22,573 لقد ذهبت الى اسرائيل لدفن والدى 10 00:00:22,575 --> 00:00:23,958 لقد كانت لحظه ضعف 11 00:00:23,960 --> 00:00:25,543 رئيس,لقد فهمنا الأمر بشكل خاطئ 12 00:00:25,545 --> 00:00:27,411 بارسونز لا يسعى خلف زيفا أو فانس 13 00:00:27,413 --> 00:00:29,213 عميل خاص ليروى جيثرو جيبز 14 00:00:29,215 --> 00:00:30,765 لقد قمت بالتلاعب بالأدله 15 00:00:30,767 --> 00:00:32,383 وقمت بعرقله العداله 16 00:00:32,385 --> 00:00:35,770 هل تتحمل المسئوليه كامله عن تصرفات فريقك؟ 17 00:00:35,772 --> 00:00:37,555 ماذا برأيك؟ 18 00:00:50,319 --> 00:00:52,570 لا يوجد شئ هنا يستحق الالتقاط 19 00:00:55,941 --> 00:00:57,492 الشمس ساطعه بشكل كبير 20 00:00:57,494 --> 00:01:00,128 أنت تعلم أن السحب تجذب الأكثر خداعا 21 00:01:00,130 --> 00:01:01,212 الى السطح 22 00:01:01,214 --> 00:01:02,880 انهم أذكياء بهذه الطريقه 23 00:01:02,882 --> 00:01:04,949 هل أنت متأكد أنك تتحدث عن السمك؟ 24 00:01:06,136 --> 00:01:09,787 أتحدث عن جميع من يتغذون من القاع 25 00:01:09,789 --> 00:01:11,556 أجل,حسنا 26 00:01:11,558 --> 00:01:13,090 لم أكن يوما من نوعيه 27 00:01:13,092 --> 00:01:15,793 أن التقط شئ و أتركه 28 00:01:15,795 --> 00:01:17,512 كلانا كذلك 29 00:01:17,514 --> 00:01:20,515 ولكن هناك بعض الأشخاص لايفهمون هذا 30 00:01:21,433 --> 00:01:23,651 بعض الكبار يفضلون 31 00:01:23,653 --> 00:01:26,687 الموت عن أن يتم الامساك بهم 32 00:01:26,689 --> 00:01:27,688 اوه 33 00:01:28,741 --> 00:01:29,991 هناك شئ 34 00:01:29,993 --> 00:01:32,860 هذه مقاتله بشكل كبير 35 00:01:32,862 --> 00:01:35,196 هلا ساعدتنى؟ 36 00:01:38,917 --> 00:01:40,918 يا الهى,أعتقد أنك تمكنت منهم,مايك 37 00:01:47,009 --> 00:01:48,676 مايك؟ 38 00:01:48,678 --> 00:01:50,494 مايك؟ 39 00:02:20,191 --> 00:02:22,359 هل هناك شئ يدور فى عقلك,جيبز؟ 40 00:02:23,412 --> 00:02:24,462 الصيد 41 00:02:25,415 --> 00:02:27,197 يبدو ممتعا 42 00:02:28,717 --> 00:02:31,002 أنا شخصيا,أميل أكثر للأعمال الخشبيه 43 00:02:31,004 --> 00:02:33,370 أحب بناء الأشياء بيداى 44 00:02:35,007 --> 00:02:37,207 لقد علمت أن هذا سيجذب انتباهك 45 00:02:44,049 --> 00:02:45,850 لقد مضى تقريبا أسبوع 46 00:02:45,852 --> 00:02:48,002 تأتى الى هنا وتبقى فمك مغلقا 47 00:02:48,004 --> 00:02:50,588 من اللطيف سماعك تنطق بشئ أخيرا 48 00:02:50,590 --> 00:02:52,406 لدى سؤال واحد 49 00:02:52,408 --> 00:02:55,660 كل هذا 50 00:02:55,662 --> 00:02:57,194 لم الآن؟ 51 00:02:57,196 --> 00:03:01,082 لأن كل شئ له حدوده 52 00:03:01,084 --> 00:03:03,284 لقد كنت تقوم بتجاهل حدود قانونيه 53 00:03:03,286 --> 00:03:06,837 و تمرير الأشياء فى الخفاء لحوالى 20 عاما 54 00:03:06,839 --> 00:03:09,674 قسمى فى وزاره الدفاع هو مثل الشئون الداخليه 55 00:03:09,676 --> 00:03:11,792 هل تعتقد أننا لم نلاحظ؟ 56 00:03:12,794 --> 00:03:16,347 تصرفاتك كانت غير لائقه 57 00:03:16,349 --> 00:03:19,267 و أفعالك هى مسئوليتى الآن 58 00:03:19,269 --> 00:03:22,920 موت ايلاى دافيد و جاكى فانس 59 00:03:22,922 --> 00:03:24,722 قاموا بفتح الأبواب للتحقيق 60 00:03:24,724 --> 00:03:26,140 و أنا سعيد أنهم فعلوا 61 00:03:26,975 --> 00:03:28,476 أنت سعيد,ألست كذلك؟ 62 00:03:30,612 --> 00:03:34,315 أنا أؤمن بالتمسك بالقانون جيبز 63 00:03:34,317 --> 00:03:37,434 وقد سئمت من مشاهدتك تقوم بخرقه 64 00:03:37,436 --> 00:03:42,039 لا يوجد سبب لجعل هذا أصعب مما هو عليه 65 00:03:42,041 --> 00:03:43,874 تقدم 66 00:03:43,876 --> 00:03:45,660 وتحمل المسئوليه 67 00:03:45,662 --> 00:03:48,746 سأترك رفاقك و شأنهم 68 00:03:48,748 --> 00:03:52,333 كل ما أريده هو الحقيقه 69 00:03:55,087 --> 00:03:57,854 أنت لم تكن هناك 70 00:03:57,855 --> 00:04:01,855 ==translated by== ==maddalena triste== 71 00:04:01,880 --> 00:04:06,880 == sync, corrected by == ==elderman== 72 00:04:06,905 --> 00:04:26,091 ♪ الحلقه 24 و الأخيره ♪ ملعون اذا فعلت 73 00:04:29,657 --> 00:04:31,959 أجل,يا سيدى أجل 74 00:04:31,961 --> 00:04:34,345 اذا كان هناك أى أخبار ستكون أول من يعلم 75 00:04:36,047 --> 00:04:37,932 هل وزير البحريه يواجه نهايات مسدوده؟ 76 00:04:37,934 --> 00:04:39,717 لقد تحدث لتوه الى المحقق العام 77 00:04:39,719 --> 00:04:41,969 لقد أعطوا بارسونز صلاحيه مطلقه 78 00:04:42,837 --> 00:04:44,555 هذا الوغد الصغير 79 00:04:44,557 --> 00:04:47,308 انه مثل حفيد ادغار هوفر الوغد 80 00:04:47,310 --> 00:04:50,010 لابد و أنه لديه ملفات للجميع 81 00:04:50,012 --> 00:04:52,196 هل لديه شئ ضدك؟ 82 00:04:53,782 --> 00:04:56,200 لن أشرف هذا باجابه 83 00:04:56,202 --> 00:04:57,868 الناس يخشونه,توم 84 00:04:57,870 --> 00:04:59,019 أود أن أعرف لماذا 85 00:04:59,021 --> 00:05:01,572 الشخص الأكثر خطوره فى واشنطن 86 00:05:01,574 --> 00:05:03,857 هو من يعلم حقيقتك 87 00:05:03,859 --> 00:05:07,127 حسنا,أنا أرمل بحاجه لخاتمه 88 00:05:07,129 --> 00:05:09,630 لقد كنت تلعب بالنار,ليون 89 00:05:09,632 --> 00:05:12,416 الرب يعلم أننى أخبرتك أنت و فريقك أن تبتعدوا عن بودنار 90 00:05:12,418 --> 00:05:15,052 حسنا,زوجتى كانت تخبرنى شيئا مختلف 91 00:05:16,304 --> 00:05:18,538 انظر,توم اذا كان هذا للنيل منا 92 00:05:18,540 --> 00:05:20,374 اذا كان هدف بارسونز هو ايذاء هذه الوكاله 93 00:05:20,376 --> 00:05:23,060 اذا لم لست أنا من فى مهب الريح؟ 94 00:05:23,062 --> 00:05:25,229 لقد قلتها بنفسك 95 00:05:25,231 --> 00:05:26,764 أنت ضحيه 96 00:05:28,016 --> 00:05:29,099 بارسونز تعرف على 97 00:05:29,101 --> 00:05:31,485 العواقب السياسيه للسعى خلف رجل 98 00:05:31,487 --> 00:05:32,653 قد خسر كل شئ 99 00:05:32,655 --> 00:05:34,888 بسبب سوء حكم عملائه 100 00:05:34,890 --> 00:05:36,857 لذا هو يسعى خلف ثانى أفضل شئ 101 00:05:36,859 --> 00:05:39,076 بالنسبه لمحقق مثل بارسونز 102 00:05:39,078 --> 00:05:41,395 جيبز صيد ثمين 103 00:05:41,397 --> 00:05:43,397 أتعلم,أنت تتحدث عن مخططات كبرى 104 00:05:43,399 --> 00:05:45,499 بارسونز ولكنك ليس لديك أى شئ 105 00:05:45,501 --> 00:05:47,418 الى أى مدى تود العوده؟ 106 00:05:47,420 --> 00:05:51,071 المديره شيبارد أو العوده الى (ان اى اس) مباشره 107 00:05:51,073 --> 00:05:52,256 ماذا تدعو هذا؟ 108 00:05:52,258 --> 00:05:54,241 أدعوه يأس 109 00:05:54,243 --> 00:05:55,509 أنت أم أنا؟ 110 00:05:55,511 --> 00:05:57,511 أتعلم ماذا؟ لا تجب على هذا 111 00:05:57,513 --> 00:05:59,179 أنتظر حتى حضور المحامى خاصتك 112 00:05:59,181 --> 00:06:00,431 ليس لدى واحد 113 00:06:00,433 --> 00:06:01,581 بالتأكيد لديك 114 00:06:01,583 --> 00:06:04,268 لقد قاموا بمراسلتى لتوهم لاخبارى أنه فى طريقه الى هنا 115 00:06:05,270 --> 00:06:08,255 أعتذر على تأخرى أيها الساده 116 00:06:08,257 --> 00:06:10,090 جيبز.يمكنك التوقف عن الحديث الآن 117 00:06:10,092 --> 00:06:11,475 أنا لم أبدأ قط 118 00:06:11,477 --> 00:06:13,611 العميل شيجويدن 119 00:06:14,729 --> 00:06:16,280 كما فى النائب العام؟ 120 00:06:16,282 --> 00:06:18,482 اه,هذا كان منذ زمن طويل 121 00:06:18,484 --> 00:06:21,485 الزى الرسمى بالكاد يناسبنى هذه الأيام 122 00:06:21,487 --> 00:06:23,037 أنا,اه,أعمل فى القطاع الخاص الآن 123 00:06:23,039 --> 00:06:24,655 هل لديك أى شاى؟ أرغب فى بعض الشاى 124 00:06:24,657 --> 00:06:26,824 هل ستقوم بالدفاع عن العميل الخاص,جيبز؟ 125 00:06:26,826 --> 00:06:27,992 حسنا,اذا وافق على ذلك 126 00:06:27,994 --> 00:06:29,460 لقد التقينا فيما مضى 127 00:06:29,462 --> 00:06:31,278 لدينا ما نتحدث بشأنه قليلا 128 00:06:31,280 --> 00:06:33,447 أنا لم أتصل بك,أدميرال 129 00:06:33,449 --> 00:06:34,882 لا,المدير فانس فعل 130 00:06:34,884 --> 00:06:37,551 تقومون بسحب الأسلحه الكبيره على ما أرى 131 00:06:37,553 --> 00:06:39,786 حسنا,دعوا الألعاب تبدأ 132 00:06:42,140 --> 00:06:44,842 الحياه المهنيه لرجل على المحك و أنت تعتقد أنها لعبه 133 00:06:46,095 --> 00:06:47,344 اذا كان يعنى شيئا 134 00:06:47,346 --> 00:06:48,795 أنا لا أحب الخساره لم أفعل قط 135 00:06:50,265 --> 00:06:52,349 أين كوب الشاى خاصتى يا بنى؟ 136 00:06:55,854 --> 00:06:58,272 من الجيد رؤيتك مره أخرى أيها الجندى 137 00:07:12,062 --> 00:07:13,152 يا رفاق,فى حاله ما اذا كنتم مهتمون 138 00:07:13,153 --> 00:07:15,854 يضع ملفات الآنمى العاريه خاصته تحت مسمى.....ن 139 00:07:16,723 --> 00:07:18,290 من هم؟ 140 00:07:18,292 --> 00:07:19,992 DCIS. 141 00:07:19,994 --> 00:07:21,043 السجلات يتم نقلها للمحكمه 142 00:07:21,045 --> 00:07:22,294 ما الذى من الممكن أن تكون لهذه الملفات القديمه 143 00:07:22,296 --> 00:07:23,879 علاقه بأى شئ؟ 144 00:07:23,881 --> 00:07:25,580 هذا كان جيبز 145 00:07:25,582 --> 00:07:27,916 انه يأمرنا بالتراجع 146 00:07:27,918 --> 00:07:30,218 حسنا,أنا أعتقد أنه يقوم بخطأ 147 00:07:30,220 --> 00:07:32,587 لا يعنى بالضروره أنه علينا أن نستمع 148 00:07:34,924 --> 00:07:37,042 ابدأ فى التنقيب ماك الغسيل القذر 149 00:07:37,044 --> 00:07:39,645 ألق نظره على حياه بارسونز الشخصيه 150 00:07:39,647 --> 00:07:41,396 الحياه المهنيه,الأصدقاء 151 00:07:41,398 --> 00:07:43,515 الأعداء أو الأصدقاء الأعداء 152 00:07:43,517 --> 00:07:45,901 كل شخص لديه شئ ليخفيه 153 00:07:45,903 --> 00:07:49,488 أنا أكره تماما عنف العصابات الغير ضرورى 154 00:07:49,490 --> 00:07:50,939 ولكن أحيانا 155 00:07:50,941 --> 00:07:52,441 ليس هناك بديل 156 00:07:54,828 --> 00:07:57,729 قم بأكل رصاصى,ريتشارد 157 00:07:59,565 --> 00:08:00,582 أحسنتى 158 00:08:00,584 --> 00:08:01,900 آنسه شيتو هذا 159 00:08:01,902 --> 00:08:04,953 اطلاق نار مذهل على نحو غير عادى 160 00:08:04,955 --> 00:08:05,904 المعتاد من آبى أوكلى 161 00:08:05,906 --> 00:08:07,255 هل تود أن تجرب ؟ 162 00:08:07,257 --> 00:08:08,590 انه من دواعى سرورى تماما 163 00:08:08,592 --> 00:08:11,843 اه,حسنا أعتقد أننا سنتخطى ذلك نظرا للظروف 164 00:08:11,845 --> 00:08:14,012 أنتى بالتأكيد فى حاله معنويه جيده 165 00:08:14,014 --> 00:08:14,963 عما توقعت 166 00:08:14,965 --> 00:08:16,381 اوه,لا 167 00:08:16,383 --> 00:08:18,517 أنا فى حاله معنويه سيئه للغايه 168 00:08:18,519 --> 00:08:20,452 فقط تصميم لعبه 169 00:08:20,454 --> 00:08:23,855 تمكننى من القضاء على هذا الراقص,الخسيس الفاشل 170 00:08:23,857 --> 00:08:26,224 هى طريقتى فى الحنق على بارسونز 171 00:08:26,226 --> 00:08:28,527 انه يحاول الاطاحه ب جيبز خاصتى 172 00:08:28,529 --> 00:08:29,778 انه عباره عن 173 00:08:29,780 --> 00:08:31,396 شئ قذر مثير للاشمئزاز من 174 00:08:31,398 --> 00:08:33,115 منذ عده سنوات مضوا 175 00:08:33,117 --> 00:08:34,733 لقد أكملت 176 00:08:34,735 --> 00:08:37,435 التدريب الأمريكى للفاحص الطبى فى مكتب 177 00:08:37,437 --> 00:08:39,654 فى قاع ضبابى فى مختبر مروع 178 00:08:39,656 --> 00:08:44,993 فى مجمع أكثر شيوعا يشار له ب بوابه المياه 179 00:08:44,995 --> 00:08:47,829 أجل,كما يقول المثل الجدران لها آذان ,آبى 180 00:08:47,831 --> 00:08:49,464 سيتم خدمتنا جميعا بشكل أفضل 181 00:08:49,466 --> 00:08:52,134 اذا واصلتى عدائك بشكل مرئى 182 00:08:52,136 --> 00:08:55,303 هل تعتقد أن وزاره الدفاع تستمع؟ 183 00:08:56,640 --> 00:08:59,257 هل تتذكرين عندما قام طونى بزرع أجهزه تنصت لدى بارسونز؟ 184 00:08:59,259 --> 00:09:03,178 يبدو أننا علقنا فى لعبه العين بالعين 185 00:09:03,180 --> 00:09:04,796 لقد أكتشفت لتوى هذه الأداه 186 00:09:04,798 --> 00:09:06,314 مثبته أسفل 187 00:09:06,316 --> 00:09:08,016 أحد أدراج مكتبى 188 00:09:08,018 --> 00:09:10,485 لذا يجب أن نتعامل بحذر 189 00:09:10,487 --> 00:09:12,804 الكلمه هى مام 190 00:09:13,857 --> 00:09:15,357 أجل,مام 191 00:09:18,411 --> 00:09:20,612 قاضيه مادوكس لقد أمضيت طوال الأسبوع الماضى 192 00:09:20,614 --> 00:09:23,148 أحاول أن أجعل العميل جيبز يتعاون 193 00:09:23,150 --> 00:09:25,834 لقد كان غير راغبا بذلك لذلك قمت بتحديد موعد مسبق للمحاكمه 194 00:09:25,836 --> 00:09:27,753 و أنا الأن أقوم بتغيير الموعد 195 00:09:27,755 --> 00:09:29,955 المدعى عليه حصل لتوه على محامى 196 00:09:29,957 --> 00:09:32,707 انه يستحق فرصه| لترسيخ موقفه 197 00:09:32,709 --> 00:09:34,760 يوم واحد,سيادتك 198 00:09:34,762 --> 00:09:35,877 من قبل القانون فانه يحظى بيوم واحد 199 00:09:35,879 --> 00:09:37,162 بعد أن يتم توجيه التهم 200 00:09:37,164 --> 00:09:38,346 لتجميع أفكاره 201 00:09:38,348 --> 00:09:39,965 ولكنك لم تقم بتوجيه 202 00:09:39,967 --> 00:09:41,666 تهمه واحده رسميه بعد 203 00:09:41,668 --> 00:09:42,768 لأننى قمت باعطائه 204 00:09:42,770 --> 00:09:44,836 فرص كثيره 205 00:09:44,838 --> 00:09:47,606 ليعترف أنه و زملائه قاموا بخرق القانون 206 00:09:47,608 --> 00:09:49,340 أنت تريد اعتراف 207 00:09:49,342 --> 00:09:50,642 أنا أريد الحقيقه 208 00:09:50,644 --> 00:09:52,343 الحقيقه هى أن,هذا الرجل قام بتكريس حياته 209 00:09:52,345 --> 00:09:54,229 لوضع حياته على المحك 210 00:09:54,231 --> 00:09:55,397 هذا من الصعب انتقاده 211 00:09:55,399 --> 00:09:57,816 هل قمت بشئ لم يكن مفترض أن تقوم به,جيبز؟ 212 00:09:57,818 --> 00:09:59,401 لا,يا سيدتى 213 00:10:00,519 --> 00:10:02,904 ربما أنت تتسلق الشجره الخاطئه ريتشارد 214 00:10:02,906 --> 00:10:05,490 يجب أن أقوم باحضار كعكه عيد ميلاد حفيدى 215 00:10:05,492 --> 00:10:07,325 اى.جى .أنا لا أعلم ما اذا كان موكلك يعتقد 216 00:10:07,327 --> 00:10:09,744 أنه بامكانه التغلب عليهم أم لا 217 00:10:09,746 --> 00:10:12,881 ولكن على أن أذكرك أننى شخصيا 218 00:10:12,883 --> 00:10:14,883 لاعبه بوكر جيده 219 00:10:14,885 --> 00:10:17,202 استنادا لما سمعته حتى الآن 220 00:10:17,204 --> 00:10:19,221 نحن سنجلس خلال 48 ساعه 221 00:10:19,223 --> 00:10:21,339 وعلى الأرجح سنقوم باعتقال العميل الخاص جيبز 222 00:10:21,341 --> 00:10:23,175 هذه هى المده التى لديك 223 00:10:23,177 --> 00:10:24,559 لتلملموا شتاتكم 224 00:10:24,561 --> 00:10:27,212 أقترح أن تستفيدوا من هذا الوقت بشده 225 00:10:27,214 --> 00:10:29,714 48 ساعه سيادتك سنكون متواجدين 226 00:10:29,716 --> 00:10:32,934 و,عيد ميلاد سعيد لحفيدك 227 00:10:41,327 --> 00:10:42,560 حميم 228 00:10:42,562 --> 00:10:46,064 نحن هنا لأن الدكتور مالارد وجد أداه تنصت 229 00:10:46,066 --> 00:10:48,166 السؤال هو هل المفتش العام أجاز هذا؟ 230 00:10:48,168 --> 00:10:51,369 أنتم يا رفاق لقد وجدت هذه لتوى 231 00:10:51,371 --> 00:10:53,538 فى موزع المناشف فى حمام السيدات 232 00:10:55,291 --> 00:10:57,742 لأنه,لأنه,حمام الرجال كان يتم تنظيفه 233 00:10:57,744 --> 00:10:59,628 أنا لا أذهب عاده لحمام السيدات 234 00:10:59,630 --> 00:11:01,913 امم,ان رائحته أفضل 235 00:11:01,915 --> 00:11:03,748 كيف نعلم أنه ليس هناك أداه تنصت فى المصعد؟ 236 00:11:03,750 --> 00:11:04,966 لا تقلق بشأن هذا,تيم 237 00:11:04,968 --> 00:11:06,134 لقد صعدت لأعلى 238 00:11:06,136 --> 00:11:07,936 على طريقه هانيبال ليكتر لا يوجد شئ 239 00:11:07,938 --> 00:11:10,305 حسنا,اذا,اسمحوا لى بالتحدث بحريه 240 00:11:10,307 --> 00:11:12,023 أتمنى أنه لم يتطلب الأمر أزمه 241 00:11:12,025 --> 00:11:15,644 حتى نتقرب جميعا من بعضنا بهذا الشكل 242 00:11:15,646 --> 00:11:16,945 ولذلك سأقوم بالتصويت 243 00:11:16,947 --> 00:11:18,596 على القيام باجتماعات نصف أسبوعيه فى المصعد 244 00:11:18,598 --> 00:11:21,316 حسنا,المسأله التى بين أيدينا الآن أنسه شوتو 245 00:11:21,318 --> 00:11:24,769 يمكننى أن أؤكد لكم أن كل ما يقوم به بارسونز قانونى 246 00:11:24,771 --> 00:11:27,405 ولكن هدفنا الرئيسى الأن هو وقف النزيف 247 00:11:27,407 --> 00:11:29,991 هل يعلم أى شخص أى شئ أخر يمكنه أن 248 00:11:29,993 --> 00:11:31,609 يزيد التهديد ضد العميل جيبز 249 00:11:31,611 --> 00:11:32,944 خلال هذا التحقيق؟ 250 00:11:35,614 --> 00:11:37,883 ملفات,صور وثائق؟ 251 00:11:40,219 --> 00:11:41,586 أجل 252 00:11:41,588 --> 00:11:45,307 ماذا عن جميع الأغراض فى منزل جيبز؟ 253 00:11:54,133 --> 00:11:56,935 هل أنت متأكد أنه لم يكن هناك شئ هنا يستحق أخذه؟ 254 00:11:59,689 --> 00:12:01,273 مازال يعمل 255 00:12:12,151 --> 00:12:15,036 جيبز,هل أنت بخير؟ 256 00:12:16,422 --> 00:12:18,039 مذهل يا رئيس 257 00:12:18,041 --> 00:12:19,708 هذا المكان تم سحقه 258 00:12:19,710 --> 00:12:21,326 أتعتقد ذلك؟ 259 00:12:21,328 --> 00:12:23,378 من هو؟ 260 00:12:23,380 --> 00:12:24,846 فانس قام بارسال محامى 261 00:12:24,848 --> 00:12:26,831 ماذا عن القاعده 13؟ 262 00:12:26,833 --> 00:12:28,466 لم أسمع بها قط 263 00:12:28,468 --> 00:12:29,884 انتظر لحظه.أنا أعرفك 264 00:12:29,886 --> 00:12:32,304 لقد أعتدت أن أتجول فى القاعده أحيانا 265 00:12:32,306 --> 00:12:33,521 اوه,سأتذكر لاحقا 266 00:12:33,523 --> 00:12:34,672 يجب أن نعثر لك 267 00:12:34,674 --> 00:12:36,341 على مكان آمن لتقيم فيه,فندق 268 00:12:36,343 --> 00:12:38,526 مكان يمكننا التحدث به بحريه 269 00:12:41,881 --> 00:12:44,532 اوه,أنا أعرف مكان 270 00:12:49,488 --> 00:12:51,206 هل قمت ببناء هذا يا رئيس؟ أجل 271 00:12:51,208 --> 00:12:52,490 حسنا,معظمه 272 00:12:52,492 --> 00:12:54,993 يالك من مستعد لنهايه العالم 273 00:13:00,082 --> 00:13:02,834 يشبه ابراهام لينكولن كثيرا 274 00:13:02,836 --> 00:13:04,336 أو يشبه جيبز كثيرا 275 00:13:04,338 --> 00:13:06,888 هل كان هذا الطريق دائما هنا؟ 276 00:13:06,890 --> 00:13:08,139 لم يكن هناك طريق 277 00:13:08,141 --> 00:13:09,507 ليس حتى قمت باخلائه 278 00:13:09,509 --> 00:13:12,260 لا يوجد سباكه,لا كهرباء لا عنوان 279 00:13:12,262 --> 00:13:14,262 حسنا,أعتقد أنه رائع 280 00:13:14,264 --> 00:13:16,348 فى شكل ريفى,غير مكتمل نوعا ما 281 00:13:16,350 --> 00:13:17,649 ملئ بالشظايا 282 00:13:17,651 --> 00:13:20,318 حسنا,الهواتف الخلويه تم اغلاقها منذ أن غادرنا 283 00:13:20,320 --> 00:13:21,436 و أنظمه التعقب أيضا 284 00:13:21,438 --> 00:13:22,570 لا يوجد شئ ليتم تعقبه 285 00:13:22,572 --> 00:13:24,823 أنا لست أختبئ,دينوزو 286 00:13:24,825 --> 00:13:26,057 لا يوجد شئ لأختبئ منه 287 00:13:26,059 --> 00:13:27,742 اذا لماذا نلعب جيرمايا جونسون 288 00:13:27,744 --> 00:13:29,394 لأنه لدينا أشياء لنتحدث عنها 289 00:13:29,396 --> 00:13:31,746 وكلما كان بارسونز أقل اطلاعا كلما كان هذا أفضل 290 00:13:34,834 --> 00:13:36,868 هذا طارد لحيوان الأبوسوم 291 00:13:36,870 --> 00:13:37,902 امممم؟ 292 00:13:37,904 --> 00:13:39,237 هل تستمتع بالطبيعه,طونى؟ 293 00:13:39,239 --> 00:13:40,672 أجل 294 00:13:40,674 --> 00:13:43,291 أنا فقط لا أحب الطبيعه عندما تغطى حذائى 295 00:13:43,293 --> 00:13:45,176 حسنا,الأيوسوم كان هنا أولا 296 00:13:48,747 --> 00:13:51,016 حسنا,جميعا الى الداخل هيا بنا 297 00:13:51,018 --> 00:13:52,934 التيارات الحراريه سوف تظهر أن السيارات مازالت ساخنه 298 00:13:52,936 --> 00:13:54,436 هيلو من الممكن أن يكون ليس له علاقه 299 00:13:55,271 --> 00:13:57,555 أنا لن أجازف 300 00:13:58,441 --> 00:14:00,275 أنا لست هارب 301 00:14:00,277 --> 00:14:03,094 ليس بعد 302 00:14:18,265 --> 00:14:20,081 أنا لا أعلم بشأن قائمه الطعام هذه,يا رئيس 303 00:14:20,083 --> 00:14:23,184 أنا لست متأكد أن زيفا مستعده للتجربه الكامله لميل بروكس 304 00:14:23,186 --> 00:14:24,686 و السروج المشتعله 305 00:14:24,688 --> 00:14:26,437 أنا لا أعلم كيف يمكنك التفكير فى تناول الطعام 306 00:14:26,439 --> 00:14:27,755 فى وقت مثل هذا 307 00:14:27,757 --> 00:14:29,474 حسنا,هذا ما لدى عن بارسونز 308 00:14:29,476 --> 00:14:32,426 بعد أن قام والده بالشراء له شهاده فى القانون 309 00:14:32,428 --> 00:14:34,145 عمل تحت امره قاضيان مشهوران 310 00:14:34,147 --> 00:14:35,580 فى قسم العداله 311 00:14:35,582 --> 00:14:37,816 ثم قضى بضع سنوات فى مكتب محاماه فى فيلاديلفيا 312 00:14:37,818 --> 00:14:40,118 قبل الانتقال الى العاصمه 313 00:14:40,120 --> 00:14:41,236 حيث شق طريقه 314 00:14:41,238 --> 00:14:43,571 الى منصب نائب عام مستقل فى وزاره الدفاع 315 00:14:43,573 --> 00:14:45,657 حسنا,يبدو أكثر كخادع حتى حصل على هذا المنصب 316 00:14:45,659 --> 00:14:47,275 الكلام المنتشر فى الأرجاء أنه 317 00:14:47,277 --> 00:14:49,277 قام بتقبيل الأيادى المناسبه 318 00:14:49,279 --> 00:14:50,628 وهو الآن يسعى لاثبات نفسه 319 00:14:50,630 --> 00:14:51,946 عن طريق الاطاحه ب ncis 320 00:14:51,948 --> 00:14:55,216 أجل,انظر,هذا جميعه ليس فقط دخان ومرايا هنا 321 00:14:55,218 --> 00:14:57,218 انه يؤمن حقا 322 00:14:57,220 --> 00:14:59,470 أنه هناك حدود قانونيه لا يمكن تخطيها 323 00:14:59,472 --> 00:15:00,755 ولكننا لم نقم بأى فعل خاطئ 324 00:15:00,757 --> 00:15:02,223 حسنا,هذه كلمتك ضد كلمته 325 00:15:02,225 --> 00:15:04,225 انه مقتنع أنه يقوم بفعل الصواب 326 00:15:05,345 --> 00:15:07,512 أفعالنا كانت مبرره 327 00:15:07,514 --> 00:15:09,480 وفر هذا لهيئه المحلفين 328 00:15:10,767 --> 00:15:11,766 هدوء 329 00:15:21,660 --> 00:15:23,745 مذهل,هذا المكان من الصعب العثور عليه 330 00:15:23,747 --> 00:15:25,479 جيد 331 00:15:25,481 --> 00:15:27,448 هيا,ماكجى انضم للحفل 332 00:15:27,450 --> 00:15:29,617 قم بسحب جذع 333 00:15:29,619 --> 00:15:31,703 اه,لا يمكننى يا رئيس نحن متأخرين 334 00:15:31,705 --> 00:15:33,421 لدينا ملازم بحرى متوفى فى فيرجينيا 335 00:15:33,423 --> 00:15:34,789 أنا لست ذاهبه 336 00:15:34,791 --> 00:15:36,324 ليس الآن 337 00:15:36,326 --> 00:15:39,160 قولى هذا لأسره الضحيه 338 00:15:40,495 --> 00:15:41,930 زيفا,اذهبى 339 00:15:41,932 --> 00:15:43,965 اذهبى,قومى بتأديه العمل 340 00:16:00,850 --> 00:16:02,901 مهلا,تيم,أين الضحيه؟ 341 00:16:02,903 --> 00:16:04,068 هنا تماما 342 00:16:04,070 --> 00:16:07,622 خدمه التوصيل الليله قاموا بتركه على الشرفه الأماميه 343 00:16:07,624 --> 00:16:10,325 شخص قصير؟ ليس تحديدا 344 00:16:11,710 --> 00:16:13,494 الزوجه مضيفه جويه 345 00:16:13,496 --> 00:16:14,662 ايملى ماكبرايد 346 00:16:14,664 --> 00:16:16,581 لقد عادت لتوها من رحله استغرقت ثلاثه أيام 347 00:16:16,583 --> 00:16:18,633 ووجدت هذا فى انتظارها على الدرج الأمامى 348 00:16:18,635 --> 00:16:21,302 الملصق يقول أنه تم شحنه من الرياض فى المملكه العربيه السعوديه 349 00:16:21,304 --> 00:16:23,037 هل يمكنك فتح صندوق السياره من أجلى؟ 350 00:16:23,039 --> 00:16:24,389 أجل 351 00:16:31,096 --> 00:16:33,431 كيفن سبايسى 352 00:16:33,433 --> 00:16:35,049 هل تعرفه؟ 353 00:16:35,051 --> 00:16:37,685 لا,كيفن سبايسى قام بعمل نفس الشئ 354 00:16:37,687 --> 00:16:40,571 الى جوينيث بالترو فى نهايه فيلم الخطايا السبع 355 00:16:40,573 --> 00:16:43,324 قابلوا الملازم البحرى تشاد ماكبراد 356 00:16:43,326 --> 00:16:46,394 من الأفضل أن أتصل بداكى 357 00:16:47,413 --> 00:16:49,781 لقد تعلمت عبر السنوات 358 00:16:49,783 --> 00:16:53,901 أن لا أقلق عندما يكون تشاد فى مهمه 359 00:16:55,170 --> 00:16:58,790 أو على الأقل أحاول ألا أفعل 360 00:16:58,792 --> 00:17:01,209 الى أين كان يتجه زوجك؟ 361 00:17:01,211 --> 00:17:03,127 لم يستطع أن يقول 362 00:17:03,129 --> 00:17:05,964 أنا لست متأكده حتى من أنه كان يعلم 363 00:17:05,966 --> 00:17:08,516 اذا أنتم لم تتحدثوا سويا مؤخرا 364 00:17:08,518 --> 00:17:11,686 لا,ليس منذ أن غادر 365 00:17:11,688 --> 00:17:14,639 منذ حوالى أسبوعين 366 00:17:14,641 --> 00:17:18,526 تشاد كان زوج رائع 367 00:17:18,528 --> 00:17:22,196 ضابط متفانى 368 00:17:22,198 --> 00:17:24,866 لا يمكننى تخيل 369 00:17:24,868 --> 00:17:27,402 ما مر به 370 00:17:28,237 --> 00:17:31,489 لماذا قد يقوم شخص بفعل هذا؟ 371 00:17:33,542 --> 00:17:34,792 داكى و بالمر؟ 372 00:17:34,794 --> 00:17:36,610 لقد أعطيتهم المستجدات(الرؤوس) بالفعل 373 00:17:38,664 --> 00:17:40,614 يا الهى 374 00:17:40,616 --> 00:17:43,501 حسنا,على الجانب الاضافى هذا سيجعل الأعمل الورقيه 375 00:17:43,503 --> 00:17:45,953 أقصر مما لو كان الجسد بأكمله 376 00:17:45,955 --> 00:17:49,623 و الذى,أنا متأكد من أنه راحه هائله للملازم 377 00:17:49,625 --> 00:17:52,793 اوه,أنا أسف لم أقصد أن أقلل الاحترام 378 00:17:52,795 --> 00:17:55,480 اسمح لى أن أغفر لك الجزء الذى يتعلق به 379 00:17:55,482 --> 00:17:59,067 لقد كنت فقط تحاول أن تصنع عصير الليمون من الليمون 380 00:17:59,069 --> 00:18:00,768 الاجرائات ربما تكون أقصر 381 00:18:00,770 --> 00:18:04,605 ولكن الرأس البشرى مازال يقدم وفره من الأدله 382 00:18:04,607 --> 00:18:06,074 الرموش 383 00:18:06,076 --> 00:18:07,975 شعيرات الأنف و الأذن 384 00:18:07,977 --> 00:18:10,978 يقومون بعمل مذهل فى جمع البيانات 385 00:18:10,980 --> 00:18:12,413 وهذا على ما أعتقد 386 00:18:12,415 --> 00:18:14,699 سيعطينا كم كبير من المعلومات 387 00:18:14,701 --> 00:18:16,317 عن مكان تواجد الملازم 388 00:18:16,319 --> 00:18:18,169 فى وقت وفاته 389 00:18:18,171 --> 00:18:22,090 أجل,حسنا ,انها بالتأكيد عمليه تشريح مختلفه وفريده من نوعها 390 00:18:22,092 --> 00:18:23,508 حسنا,التنوع هو 391 00:18:23,510 --> 00:18:25,009 نكهه الحياه سيد بالمر 392 00:18:25,011 --> 00:18:26,677 تنوع الأشياء يبقينا محذرين 393 00:18:26,679 --> 00:18:28,662 ومنتبهين طوال الوقت 394 00:18:28,664 --> 00:18:30,631 أتعلم,بالحديث عن جعل الأمور مختلفه 395 00:18:30,633 --> 00:18:33,768 اه,أنا و برينا,نحن 396 00:18:33,770 --> 00:18:35,770 سنحظى بطفل 397 00:18:37,022 --> 00:18:39,507 جيمى عزيزى 398 00:18:39,509 --> 00:18:41,142 حسنا,مثل 399 00:18:41,144 --> 00:18:44,529 هذه الأخبار لا يجب تقديمها على أنها أخبار جانبيه 400 00:18:44,531 --> 00:18:46,948 منذ متى و أنتم تعلمون؟ متى موعد ولاده الطفل؟ 401 00:18:46,950 --> 00:18:48,983 لا,انتظر,انتظر لا,لا,لا,لا,انه 402 00:18:48,985 --> 00:18:50,651 برينا لن تلد بمعنى الكلمه 403 00:18:50,653 --> 00:18:52,120 نحن على قائمه الانتظار 404 00:18:52,122 --> 00:18:54,038 نحن قررنا أن نقوم بالتبنى لقد اكتشفنا 405 00:18:54,040 --> 00:18:56,207 أن هناك الكثير من الأطفال الغير مرغوب بهم فى الخارج 406 00:18:56,209 --> 00:18:57,858 وقررنا أن نتبنى أولا 407 00:18:57,860 --> 00:18:59,827 برافو,سيد بالمر 408 00:18:59,829 --> 00:19:01,462 قرار مثل هذا 409 00:19:01,464 --> 00:19:05,216 جدير بالاعجاب و مثير بشكل ايجابى 410 00:19:05,218 --> 00:19:06,584 يا للهول 411 00:19:06,586 --> 00:19:08,869 المؤشر لهذا الرجل يشير الى 11 412 00:19:10,872 --> 00:19:12,557 ابدأ اجرائات الوقايه 413 00:19:12,559 --> 00:19:14,342 سيد بالمر,وقم بالغلق على الفور 414 00:19:14,344 --> 00:19:15,977 كان يتوجب على أن أقوم بهذا مبكرا حقا 415 00:19:15,979 --> 00:19:17,895 الأن,أسرع 416 00:19:20,599 --> 00:19:23,234 اغفر لى لكونى صريحا,أيها الملازم 417 00:19:24,437 --> 00:19:27,721 ولكن أين كنت بحق الجحيم؟ 418 00:19:33,662 --> 00:19:36,063 هل تسمع هذا؟ أسمع ماذا؟ 419 00:19:36,065 --> 00:19:38,449 خلف هذه الأشجار 420 00:19:38,451 --> 00:19:42,170 هل ستخبرنى ما الذى نبحث عنه؟ 421 00:19:42,172 --> 00:19:45,840 أنا أبحث عن امرأه بجسد منحوت مثل طريق ريفى 422 00:19:45,842 --> 00:19:47,508 وشفاه ناعمه مخمليه 423 00:19:47,510 --> 00:19:49,260 اوه,من الجيد معرفه هذا مايك 424 00:19:49,262 --> 00:19:51,679 نحن نبحث عن نادى تعرى 425 00:19:51,681 --> 00:19:54,081 أترى؟أنت تفكر كثيرا 426 00:19:54,083 --> 00:19:56,083 طوال حياتك المهنيه 427 00:19:56,085 --> 00:19:58,553 لقد كنت تتصرف بالفطره 428 00:19:58,555 --> 00:20:00,588 استمع الى حدثك 429 00:20:00,590 --> 00:20:03,757 لا تتوقف الآن اطلق النار أولا 430 00:20:03,759 --> 00:20:06,394 ثم اسأل لاحقا 431 00:20:06,396 --> 00:20:08,779 حقا,و اذا قمت بخطأ؟ 432 00:20:08,781 --> 00:20:12,984 على مدار السنين نحن نقوم ببعض الأشياء 433 00:20:12,986 --> 00:20:16,120 بعضها جيد,و بعضها سئ 434 00:20:16,122 --> 00:20:19,290 قرارات قد تساعد شخص ما 435 00:20:19,292 --> 00:20:21,492 و تؤذى شخص آخر 436 00:20:24,946 --> 00:20:27,114 ملعون اذا فعلت 437 00:20:27,116 --> 00:20:31,719 فى النهايه,نحن نقوم بتضحيات ونتعايش معهم 438 00:20:32,471 --> 00:20:35,122 الأشياء تحدث أحيانا 439 00:20:35,124 --> 00:20:37,892 وتكون خارج نطاق سيطرتنا 440 00:20:59,948 --> 00:21:01,749 انها ميته 441 00:21:01,751 --> 00:21:05,336 زوجتى ميته,جيبز 442 00:21:08,173 --> 00:21:10,841 صباح الخير 443 00:21:10,843 --> 00:21:14,545 لقد أحضرت قهوتك من هذا المطعم الذى تذهب اليه 444 00:21:16,215 --> 00:21:18,516 أنا جاهز للتحدث وقتما تكون جاهز 445 00:21:29,144 --> 00:21:30,177 اوه 446 00:21:35,484 --> 00:21:37,652 صباح الخير 447 00:21:43,242 --> 00:21:46,127 كلانا فقط يقوم بعمله 448 00:21:47,579 --> 00:21:49,046 الشئ المثير للاهتمام هنا هو أن 449 00:21:49,048 --> 00:21:52,250 وظيفتك هى القبض على الأشخاص السيئين وكذلك وظيفتى 450 00:21:52,252 --> 00:21:54,969 انها حتى أصعب القبض على الأشخاص 451 00:21:54,971 --> 00:21:58,205 الذين أسعى خلفهم لأنهم مثلك 452 00:21:58,207 --> 00:22:02,843 انهم أشخاص جيدين ولكنهم اتخذوا قرارات سيئه 453 00:22:05,180 --> 00:22:07,715 أنا أتعاطف معك فقدان والدك 454 00:22:07,717 --> 00:22:10,468 لا يمكننى تخيل شعور هذا 455 00:22:12,654 --> 00:22:16,857 أنا أعلم أن العميل جيبز مهم لكى أيضا 456 00:22:18,560 --> 00:22:20,978 ولكن ألن يكون من السئ 457 00:22:20,980 --> 00:22:23,497 رؤيه كلا الرجلان يسقطان؟ 458 00:22:25,217 --> 00:22:28,703 أنا أعلم أنكى قمتى بالقاء بودنار من على هذه السفينه 459 00:22:28,705 --> 00:22:33,174 و أنا أعلم أنكى قتلتى أخيكى آرى 460 00:22:33,176 --> 00:22:35,710 ومع ذلك لم تعاقبى على أى منهما 461 00:22:35,712 --> 00:22:36,661 مثل جيبز 462 00:22:36,663 --> 00:22:40,348 أنتى فقط نسيتى و تخطيتى الأمر 463 00:22:40,350 --> 00:22:43,017 حتى الآن 464 00:22:49,759 --> 00:22:51,525 انها فقط مسأله وقت 465 00:23:01,203 --> 00:23:02,737 رجاءا 466 00:23:02,739 --> 00:23:04,572 أجل,حضره المدير 467 00:23:10,713 --> 00:23:12,296 أقدر تواصلك معنا كابتن واين 468 00:23:12,298 --> 00:23:14,048 أنا متأكد أنك مشغول للغايه 469 00:23:14,050 --> 00:23:15,916 ما الذى يمكننى أن أقوم به من أجلك,حضره المدير؟ 470 00:23:15,918 --> 00:23:18,552 احدى العاملين فى قياده العمليات المشتركه لديكم 471 00:23:18,554 --> 00:23:21,138 الملازم تشاد ماكبرايد ظهر هنا الليله الماضيه 472 00:23:21,140 --> 00:23:22,923 على الأقل جزء منه فعل 473 00:23:22,925 --> 00:23:25,309 ما مقدار ما تحققت منه بشأن مهمه الملازم؟ 474 00:23:25,311 --> 00:23:26,310 لا شئ لقد تم اعلامنا 475 00:23:26,312 --> 00:23:28,329 بواسطه زوجته أنه يعمل فى البحريه 476 00:23:28,331 --> 00:23:30,197 لدينا فكره عن الوقت الذى تم شحنه فيه 477 00:23:30,199 --> 00:23:31,966 ولكن بخلاف هذا نحن جاهلين تماما بأى شئ 478 00:23:31,968 --> 00:23:33,184 انظر,كل ما يمكننى قوله لك 479 00:23:33,186 --> 00:23:35,486 هو أنه كان يقوم ببعض العمليات فائقه السريه 480 00:23:35,488 --> 00:23:36,904 قلما علمت,هذا سيكون أفضل 481 00:23:36,906 --> 00:23:40,474 سامحنى,أيها الكابتن لكن حجب المعلومات 482 00:23:40,476 --> 00:23:43,811 لا يجوز عندما يظهر ملازم بحرى فى مشرحتى 483 00:23:43,813 --> 00:23:45,029 ويكون أسخن من تشيرنوبل 484 00:23:45,031 --> 00:23:46,981 معذره؟ 485 00:23:46,983 --> 00:23:48,999 لقد سمعتنى لدينا مشكله تسرب اشعاعى 486 00:23:49,001 --> 00:23:52,986 حافظ على البقايا مؤمنه بينما أتحدث مع رؤسائى 487 00:23:52,988 --> 00:23:56,624 سأعتنى بالمتوفى طالما أحصل على اجابات 488 00:23:56,626 --> 00:24:00,044 لا أحد....أكرر....لا أحد يسمع بشأن هذا 489 00:24:00,046 --> 00:24:01,345 هل كلامى واضح؟ 490 00:24:01,347 --> 00:24:04,215 هل أنا بحاجه لتذكيرك أننا فى نفس الفريق؟ 491 00:24:04,217 --> 00:24:06,634 الأخبار تنتشر سريعا,حضره المدير 492 00:24:06,636 --> 00:24:08,352 احترس 493 00:24:08,354 --> 00:24:11,522 فريقك بالفعل تحت تدقيق هائل 494 00:24:25,737 --> 00:24:28,672 لا,لا,لا,لا,لا,لا,لا 495 00:24:28,674 --> 00:24:30,442 آبى,ما الخطب؟ 496 00:24:30,443 --> 00:24:32,276 أنا لا يعجبنى هذا على الاطلاق 497 00:24:32,278 --> 00:24:33,411 تحدثى الينا,أنسه شوتو 498 00:24:33,413 --> 00:24:34,495 مقياس المواصفات الشامل 499 00:24:34,497 --> 00:24:36,464 يسعل النتائج مثل كرات الشعر 500 00:24:36,466 --> 00:24:38,782 مثل النوع الكبير الديق الذى يعلق 501 00:24:38,784 --> 00:24:40,617 فى حلق القطه لساعات ثم بعد ذلك 502 00:24:40,619 --> 00:24:41,919 آبى 503 00:24:43,138 --> 00:24:46,090 اذا,لقد قمت بتغذيه كل شئ قام باعطائى اياه داكى و جيمى 504 00:24:46,092 --> 00:24:49,460 من بقايا الملازم ماكبرايد الى مقياس المواصفات الشامل 505 00:24:49,462 --> 00:24:51,645 نحن نعلم أنه تم شحنه من السعوديه 506 00:24:51,647 --> 00:24:54,065 و ممراته الأنفيه كانت مليئه بالرمل 507 00:24:54,067 --> 00:24:56,350 و كائنات حيه دقيقه أخرى ذات صله بالصحراء 508 00:24:56,352 --> 00:24:57,968 أنت تدمج هذا مع علامات جسديه تدل على 509 00:24:57,970 --> 00:24:59,737 جفاف شديد و 510 00:24:59,739 --> 00:25:03,441 لقد تم احتجازه فى مكان ما فى الشرق الأوسط على الأرجح تم تعذيبه 511 00:25:03,443 --> 00:25:05,642 صحيح,ولكن يمكنك الغاء جزء "على الأرجح" 512 00:25:05,644 --> 00:25:08,496 جروح فى رأسه و رقبته تشير الى أنه تعرض للضرب 513 00:25:08,498 --> 00:25:11,449 بقطعه خشبيه أو عصا من نوع ما 514 00:25:11,451 --> 00:25:14,452 شظايا من الخشب استقرت داخل الجروح 515 00:25:14,454 --> 00:25:16,454 مازلت أعمل على مصدرها 516 00:25:16,456 --> 00:25:17,988 لذا,أيا كانت مهمه الملازم 517 00:25:17,990 --> 00:25:19,423 الأشخاص الذين قاموا بقتله 518 00:25:19,425 --> 00:25:20,625 كانوا يرسلون رساله الينا 519 00:25:20,626 --> 00:25:22,343 من حيث أتيت 520 00:25:22,345 --> 00:25:24,678 رأس معذبه و معرضه للاشعاع فى صندوق 521 00:25:24,680 --> 00:25:26,597 عاده تعنى "تراجع"" 522 00:25:26,599 --> 00:25:28,466 التراجع هو أخر شئ 523 00:25:28,468 --> 00:25:29,467 أنوى فعله 524 00:25:29,469 --> 00:25:32,269 أجل يا سيدى أحضرى لى توم مارو الآن 525 00:25:33,338 --> 00:25:35,272 لدى اخباريه جديده عن بارسونز 526 00:25:35,274 --> 00:25:37,441 هذا الرجل حقا سياسى بالفطره 527 00:25:37,443 --> 00:25:39,276 كل حركه مهنيه تم التخطيط لها بحذر 528 00:25:39,278 --> 00:25:41,695 ومنسقه وصولا الى الأشخاص الذين أشاد بهم 529 00:25:41,697 --> 00:25:43,647 فى أطروحه كليه الحقوق خاصته 530 00:25:43,649 --> 00:25:44,949 مستعد لعمل أى شئ فى نطاق احترافى 531 00:25:44,951 --> 00:25:47,017 هذه طريقه أخرى لصياغه الأمر 532 00:25:47,019 --> 00:25:48,702 ولكنه اكتسب لنفسه أصدقاء أقوياء 533 00:25:48,704 --> 00:25:50,621 انه غارق فى ملفات مؤمنه 534 00:25:50,623 --> 00:25:53,040 نوعا ما مثل المكتنز للملفات السريه 535 00:25:53,042 --> 00:25:55,209 انها هوايه ذكيه فى هذه المدينه 536 00:25:55,211 --> 00:25:57,294 لقد تمكن حتى من الحصول على بعض الوثائق الشخصيه 537 00:25:57,296 --> 00:25:59,380 الحساسه تنتمى الى أنواع فى مستوى مرتفع 538 00:25:59,382 --> 00:26:00,998 فى وزاره العدل 539 00:26:01,000 --> 00:26:02,866 ابتزاز؟ 540 00:26:02,868 --> 00:26:04,868 كيف حصلت على كل هذه المعلومات؟ 541 00:26:04,870 --> 00:26:08,005 كيف تخطيت الجدار النارى لبارسونز؟ 542 00:26:08,007 --> 00:26:09,373 هذا أمر شخصى نوعا ما 543 00:26:09,375 --> 00:26:11,659 شخصى؟منذ متى؟ 544 00:26:12,644 --> 00:26:14,845 اوه,لقد رأيت هذا التعبير من قبل 545 00:26:14,847 --> 00:26:15,980 ماك اللعوب 546 00:26:15,982 --> 00:26:17,431 هل أنت على علاقه مع 547 00:26:17,433 --> 00:26:19,266 جميله فى مرتبه عاليه فى وزاره الدفاع؟ 548 00:26:19,268 --> 00:26:21,485 أنت كذلك هل أنا محق؟ 549 00:26:21,487 --> 00:26:23,020 اسمها ديلايلا 550 00:26:23,022 --> 00:26:24,522 ديلايلا 551 00:26:24,524 --> 00:26:26,890 يا الهى ديلايلا 552 00:26:26,892 --> 00:26:30,161 انها مختصه فى الشبكات و أمن المعلومات 553 00:26:30,163 --> 00:26:32,163 بالطبع هى كذلك ديلايلا الجميله 554 00:26:32,165 --> 00:26:33,364 حسنا,هذا يكفى 555 00:26:33,366 --> 00:26:36,333 يجب أن نخبر جيبز 556 00:26:36,335 --> 00:26:38,235 أنا فخور بك للغايه 557 00:26:38,237 --> 00:26:41,238 رجاءا لا تفعل هذا ثانيه أبدا 558 00:26:44,576 --> 00:26:46,961 أين تعلمت أن تعمل هكذا؟ 559 00:26:46,963 --> 00:26:49,380 لطالما عملت لم يكن لدى خيار 560 00:26:51,216 --> 00:26:52,583 أنت تعلم أننى سأحتاج لأكثر من هذا أليس كذلك؟ 561 00:26:52,585 --> 00:26:53,968 حقا؟المزيد من ماذا؟ 562 00:26:53,970 --> 00:26:55,819 التفسير 563 00:26:55,821 --> 00:26:57,188 أنت لا تتبع القوانين 564 00:26:57,190 --> 00:26:58,222 لدى قوانينى الخاصه 565 00:26:58,224 --> 00:27:00,074 تتولى الأمور بنفسك 566 00:27:00,076 --> 00:27:02,476 أنت تتفهم أن هناك تأثير جماعى هنا؟ 567 00:27:02,478 --> 00:27:04,278 أنت تتطيح بالعميل الرئيسى 568 00:27:04,280 --> 00:27:06,480 فيسقط بقيه الفريق 569 00:27:07,315 --> 00:27:08,966 خطئى 570 00:27:08,968 --> 00:27:10,868 ان الأمر ليس بهذه البساطه 571 00:27:12,737 --> 00:27:14,154 يجب أن يكون 572 00:27:14,156 --> 00:27:15,606 حسنا,انه ليس كذلك 573 00:27:15,608 --> 00:27:17,491 طبقا لسجلات المفتش العام فريقك 574 00:27:17,493 --> 00:27:18,792 لا يقومون فقط بارسال الأشخاص للسجن 575 00:27:18,794 --> 00:27:20,444 انهم....انهم يرسلوهم الى المشرحه 576 00:27:20,446 --> 00:27:21,996 أجل,أحيانا 577 00:27:21,998 --> 00:27:25,716 آرى هاثوارى العميله ميشيل لى 578 00:27:25,718 --> 00:27:27,134 بالوما رينوسا هاربر دايرنج 579 00:27:27,136 --> 00:27:29,003 لم يكن هناك خيار أخر 580 00:27:29,005 --> 00:27:30,671 دائما هناك خيار 581 00:27:30,673 --> 00:27:31,889 :السؤال هو 582 00:27:31,891 --> 00:27:34,625 هل موتهم كان ضروره حتميه؟ 583 00:27:35,793 --> 00:27:37,428 لا شئ لم أكن لأفعله مره أخرى 584 00:27:37,430 --> 00:27:39,963 رجاءا أخبرنى أنك لن تقول هذا فى المحكمه 585 00:27:41,984 --> 00:27:44,468 أنا لن أذهب الى المحكمه 586 00:27:55,447 --> 00:27:58,832 جميع هؤلاء الأشخاص فى كل هذه المدن 587 00:27:58,834 --> 00:28:02,453 وبطريقه ما مشاكلنا مازالت تجد طريقه لتعنى شيئا 588 00:28:02,455 --> 00:28:04,638 سيد بارسونز 589 00:28:04,640 --> 00:28:07,708 بلطف اخرج من خلف مكتبى 590 00:28:09,261 --> 00:28:11,295 نحن متشابهان كثيرا 591 00:28:11,297 --> 00:28:12,630 هل نحن كذلك؟ 592 00:28:12,632 --> 00:28:14,014 كلانا يؤمن بالقانون 593 00:28:14,016 --> 00:28:15,499 وما هو قادر على فعله 594 00:28:15,501 --> 00:28:17,851 رأيك عنى على الجانب الآخر 595 00:28:17,853 --> 00:28:19,270 خاطئ تماما 596 00:28:19,272 --> 00:28:21,605 اوه,أشك فى هذا 597 00:28:24,109 --> 00:28:26,843 أتعلم,أنا لا أعتقد أننا يجب أن نجرى 598 00:28:26,845 --> 00:28:29,029 هذه المحادثه بدون شاهد 599 00:28:29,031 --> 00:28:32,566 أنت لا ترغب فى وجود شاهد ليس من أجل هذا 600 00:28:32,568 --> 00:28:35,185 تحدث 601 00:28:35,187 --> 00:28:37,854 أثناء الأعمال التحضيريه ل اجرائات الاتهام 602 00:28:37,856 --> 00:28:41,575 لقد كنت أمشط مجموعه واسعه من الوثائق 603 00:28:41,577 --> 00:28:42,543 ثم؟ 604 00:28:42,545 --> 00:28:46,797 وملف معين تم اختفائه 605 00:28:46,799 --> 00:28:51,051 حسنا,سأجاريك,أى ملف؟ 606 00:28:51,053 --> 00:28:52,303 منذ أكثر من عامان 607 00:28:52,305 --> 00:28:54,138 الآنسه شوتو,تم تعيينها من قبل الحكومه المكسيكيه 608 00:28:54,140 --> 00:28:57,257 للتحقيق فى اطلاق نار متعلق بالمخدرات 609 00:28:57,259 --> 00:29:01,428 الملف,الذى يقوم بتفصيل نتائجها ليس موجود فى أى مكان 610 00:29:01,430 --> 00:29:03,814 ألن يحدث و أن تعلم 611 00:29:03,816 --> 00:29:06,216 مكان تواجد هذا الملف؟ 612 00:29:07,652 --> 00:29:10,571 ليس لدى أى فكره عن أى ملف تتحدث 613 00:29:10,573 --> 00:29:13,490 نصيحتى اليك 614 00:29:13,492 --> 00:29:16,527 ابق فوق الوحل 615 00:29:20,365 --> 00:29:23,867 حسنا,أحيانا يجب أن تفسد زوج جيد من الأحذيه 616 00:29:23,869 --> 00:29:25,285 للقيام بما هو صواب 617 00:29:25,287 --> 00:29:28,422 دعنى أسألك شيئا,بارسونز 618 00:29:28,424 --> 00:29:31,208 هل تقوم بما هو صواب؟ 619 00:29:35,547 --> 00:29:37,681 نحن نعتقد أنه لدينا ما يكفى يا رئيس 620 00:29:37,683 --> 00:29:39,800 ما يكفى من ماذا؟ 621 00:29:39,802 --> 00:29:42,419 رئيس,هذه أخر 5 قضايا لبارسونز 622 00:29:42,421 --> 00:29:47,057 كلا منهما نتج عنها ترقيه كبيره لبارسونز 623 00:29:47,059 --> 00:29:49,860 نحن نعلم أنك أخبرتنا ألا نبحث فى الأمر يا رئيس 624 00:29:49,862 --> 00:29:52,429 لقد كنا نتسائل لماذا توأم 625 00:29:52,431 --> 00:29:55,232 ماكجى الشرير يحصل على جميع الأشياء الجيده فى المدينه؟ 626 00:29:55,234 --> 00:29:56,950 لأنه يقوم بجمع معلومات مدمره 627 00:29:56,952 --> 00:29:59,403 حول زملائه الأكثر نفوذا فى وزاره الدفاع 628 00:29:59,405 --> 00:30:01,405 ويقوم باستخدامهما ضدهم 629 00:30:01,407 --> 00:30:05,125 وجدنا العشرات من الايميلات القذره فى حساب باسم مستعار 630 00:30:05,127 --> 00:30:06,610 الرجل مبتذ من الدرجه الأولى 631 00:30:06,612 --> 00:30:08,245 مما يعنى أنه لدينا ما يكفى 632 00:30:08,247 --> 00:30:09,997 ما يكفى من ماذا؟ 633 00:30:09,999 --> 00:30:12,466 ما يكفى لفانس ليقوم بتقديمه للمفتش العام 634 00:30:12,468 --> 00:30:14,668 ما يكفى لاضعاف بارسونز 635 00:30:15,503 --> 00:30:16,970 لا 636 00:30:16,972 --> 00:30:18,338 لا؟ 637 00:30:18,340 --> 00:30:20,257 لا,لقد أخبرتكم أن تبقوا بعيدا عن هذا الأمر 638 00:30:20,259 --> 00:30:22,259 اذا لعبنا وفق قواعد بارسونز هذا يعنى أننا نعترف 639 00:30:22,261 --> 00:30:23,310 أننا قمنا بشئ خاطئ 640 00:30:23,312 --> 00:30:25,179 حسنا,لقد أردنا المساعده 641 00:30:25,181 --> 00:30:26,897 والآن لديكم دليل ورقى لتعقبه 642 00:30:26,899 --> 00:30:29,400 جيبز,لا يمكنك القيام بهذا وحدك يجب أن تدعنا نساعدك 643 00:30:29,402 --> 00:30:31,852 انها ليست وظيفتكم 644 00:30:31,854 --> 00:30:33,637 انه ليس بشأن وظيفتى 645 00:30:33,639 --> 00:30:35,939 انه بشأن عائلتى 646 00:30:46,368 --> 00:30:47,701 نوبة غضب لطيفة، زيفا 647 00:30:47,703 --> 00:30:49,086 اوه,اخرس 648 00:30:49,088 --> 00:30:50,954 ليس الآن 649 00:30:52,591 --> 00:30:54,007 جيبز فقط بقوم بما يعتقد أنه صواب 650 00:30:54,009 --> 00:30:55,509 أنا أعلم ما الذى يفعله 651 00:30:55,511 --> 00:30:57,261 أنا أعلم أنه يحاول مساعدتى 652 00:30:57,263 --> 00:30:58,595 ولكننى دائما تحملت مسئوليه 653 00:30:58,597 --> 00:31:01,849 أفعالى و أخطائى 654 00:31:01,851 --> 00:31:04,334 وهذا ليس أمر مختلف 655 00:31:18,616 --> 00:31:21,518 انظر 656 00:31:21,520 --> 00:31:26,540 أنا أسفه اذا كنت جرحتك وسط كل هذا 657 00:31:26,542 --> 00:31:28,992 لم تكن هذه نيتى ابدا 658 00:31:28,994 --> 00:31:30,961 طونى 659 00:31:30,963 --> 00:31:34,465 أنا أهتم كثيرا بشأن 660 00:31:34,467 --> 00:31:37,301 صداقتنا 661 00:31:39,587 --> 00:31:42,256 أنا لا أريد أن يكون الوضع غريبا بيننا 662 00:31:42,258 --> 00:31:45,225 مهلا 663 00:31:49,731 --> 00:31:53,517 لا يوجد شئ غريب بين الأصدقاء 664 00:31:57,054 --> 00:31:58,822 أعتذر على تأخرى 665 00:31:58,824 --> 00:32:01,408 كنت على الهاتف مع قياده العمليات الخاصه المشتركه 666 00:32:01,410 --> 00:32:03,894 هل أخبرك واين بشأن قضيه ماكبرايد؟ 667 00:32:03,896 --> 00:32:06,029 أتمنى لو أننا تمكنا من اعتراض هذا الطرد 668 00:32:06,031 --> 00:32:08,115 قبل أن تقوم الزوجه بفتحه 669 00:32:08,117 --> 00:32:11,034 لم يكن ليتم استدعاء ncis 670 00:32:11,036 --> 00:32:14,538 ما الذى لا تخبرنى به,توم؟ 671 00:32:14,540 --> 00:32:17,758 لا يمكنك تحمل مسئوليه ما لا تعلمه 672 00:32:17,760 --> 00:32:21,011 سأكتشف بطريقه أو بأخرى 673 00:32:21,846 --> 00:32:23,797 هناك صله 674 00:32:23,799 --> 00:32:26,183 بين موت الملازم البحرى 675 00:32:26,185 --> 00:32:28,251 وبين ما يحدث لفريقك 676 00:32:28,253 --> 00:32:30,938 ما نوع هذه الصله؟ 677 00:32:30,940 --> 00:32:34,141 مقتل ايلاى دافيد قد فتح علينا كابوسا سياسيا 678 00:32:34,143 --> 00:32:37,394 والذى كان أكبر مما قد يتوقعه أى أحد 679 00:32:37,396 --> 00:32:41,782 ايلاى و أريش كازمى أرادوا أن يحل السلام 680 00:32:41,784 --> 00:32:45,285 ولكن قتل بودنار لهما قام بفتح الباب 681 00:32:45,287 --> 00:32:47,821 الأمن القومى و الاستخبارات قد انتظروا فرص 682 00:32:47,823 --> 00:32:50,541 مثل هذه لتحريك الاناء 683 00:32:50,543 --> 00:32:51,625 الهاء الحكومات 684 00:32:51,627 --> 00:32:55,662 حتى تحدث جميع أنواع العمليات 685 00:32:55,664 --> 00:32:59,449 الاستخبارات أرادت ايران أن تعتقد أن الموساد هو المسئول 686 00:32:59,451 --> 00:33:01,668 هل تخبرنى أن 687 00:33:01,670 --> 00:33:04,054 بودنار لم يقم بقتل كازمى؟ 688 00:33:04,056 --> 00:33:06,890 أنا أخبرك أننا من قمنا بذلك,ليون 689 00:33:06,892 --> 00:33:09,343 الاستخبارات قاموا باغتيال كازمى فى هذه الليله 690 00:33:09,345 --> 00:33:12,763 حتى يتم الصاق الأمر ببودنار 691 00:33:12,765 --> 00:33:15,632 ايران و اسرائيل يتقاتلان سويا 692 00:33:15,634 --> 00:33:17,851 بينما نركز نحن على التهديد الحقيقى 693 00:33:17,853 --> 00:33:21,989 نحن قلقون للغايه بشأن ايران و كوريا الشماليه 694 00:33:21,991 --> 00:33:26,159 بينما الخطر الحقيقى هنا على أرض الوطن 695 00:33:34,986 --> 00:33:37,988 انها لعبه خاويه أليست كذلك؟ 696 00:33:37,990 --> 00:33:39,957 الابقاء على تشتيت الناس 697 00:33:39,959 --> 00:33:44,595 ليون,أترى لماذا أردتك أن تبتعد؟ 698 00:33:44,597 --> 00:33:47,163 النائب العام ,بارسونز هل كان يعلم أى شئ 699 00:33:47,165 --> 00:33:48,765 بشأن هذا عندما بدأ هذا التحقيق 700 00:33:48,767 --> 00:33:49,883 لا شئ 701 00:33:49,885 --> 00:33:52,686 ولكنه وجد فرصه مثلما فعلنا نحن 702 00:33:52,688 --> 00:33:55,505 ماذا عن الملازم البحرى تشاد ماكبرايد؟ 703 00:33:56,173 --> 00:33:58,508 ان الأمر ليس جيد,ليون 704 00:34:35,899 --> 00:34:38,467 أعجبنى ما فعلته بالمكان 705 00:34:40,737 --> 00:34:42,989 هل ستقوم بسكب بعض من هذا من أجلى؟ 706 00:34:45,158 --> 00:34:47,693 لا 707 00:34:47,695 --> 00:34:48,995 لم يتبقى شئ 708 00:34:50,981 --> 00:34:54,149 كان بامكانك على الأقل الاحتفاظ بالغطاء من أجلى 709 00:34:54,151 --> 00:34:57,003 أتعلم,لقد أكتشفت أنك ستحضر للمنزل 710 00:34:57,005 --> 00:34:59,121 بعد أن تركز و تجمع أفكارك 711 00:34:59,123 --> 00:35:00,823 لا جدوى من الاختباء 712 00:35:00,825 --> 00:35:03,092 عندما يكون كل ما تهرب منه هو الحقيقه 713 00:35:04,428 --> 00:35:06,796 لا أحد يهرب 714 00:35:06,798 --> 00:35:08,514 أنا لست متأكد 715 00:35:08,516 --> 00:35:12,468 الانغلاق على نفسك فى هذه الكابينه 716 00:35:15,806 --> 00:35:18,607 انه مكان جيد للتفكير 717 00:35:18,609 --> 00:35:19,692 ربما أنه قد حان الوقت 718 00:35:19,694 --> 00:35:23,646 لتتوقف عن التفكير وتبدأ فى التنفيذ 719 00:35:23,648 --> 00:35:26,682 ما لم تكن تخشى شئ ما 720 00:35:28,018 --> 00:35:29,986 أنت تستمر فى خساره الأشخاص 721 00:35:29,988 --> 00:35:32,571 شانون,كيلى ونفسك 722 00:35:32,573 --> 00:35:34,790 من التالى؟ 723 00:35:35,993 --> 00:35:38,794 أتعلم ما الذى يجب أن تقوم بفعله 724 00:35:38,796 --> 00:35:41,130 اعترف بكل شئ 725 00:35:41,132 --> 00:35:43,532 اعترف أن هناك أسباب جيده 726 00:35:43,534 --> 00:35:46,719 جعلتك تفعل ما فعلته 727 00:35:50,557 --> 00:35:53,342 كل ما أردته يوما هو أن أكون جندى جيد 728 00:35:56,480 --> 00:35:58,814 زوج جيد 729 00:35:58,816 --> 00:36:01,600 ولقد كنت كذلك 730 00:36:04,354 --> 00:36:07,690 هذا المهرج بارسونز يود القتال 731 00:36:08,725 --> 00:36:10,743 ما الذى ستفعله؟ 732 00:36:22,339 --> 00:36:24,874 سأقاتل 733 00:36:24,876 --> 00:36:28,511 جيثرو لا يتوقع منه أن يتولى هذا بنفسه 734 00:36:28,513 --> 00:36:30,379 أنت تكرر السيمفونيه,داكى 735 00:36:30,381 --> 00:36:31,380 الكورال 736 00:36:31,382 --> 00:36:32,915 دعها و شأنها,طونى 737 00:36:32,917 --> 00:36:34,183 لا بأس ,ماكجى 738 00:36:34,185 --> 00:36:35,184 يمكننى تولى أمره بنفسى 739 00:36:35,186 --> 00:36:37,053 أجل,يمكنها 740 00:36:37,055 --> 00:36:39,421 منذ متى و أصبح من غير القانونى 741 00:36:39,423 --> 00:36:42,308 الامساك بالأشخاص السيئين والقيام بأشياء جيده؟ 742 00:36:42,310 --> 00:36:44,560 أنا أكره بارسونز أنا فقط أود 743 00:36:44,562 --> 00:36:47,947 ....أن أقوم بركله فى منطقته الحساسه 744 00:36:47,949 --> 00:36:49,115 آبى 745 00:36:49,117 --> 00:36:50,866 دعها و شأنها يا ماكجى القاتل للمتعه لقد كانت تصل للجزء الجيد 746 00:36:50,868 --> 00:36:52,284 أنا أتحول الى نوع ما من 747 00:36:52,286 --> 00:36:54,954 الساديه العلميه والغوغاء الرعاع 748 00:36:54,956 --> 00:36:56,271 غوغاء ماذا؟ 749 00:36:56,273 --> 00:36:58,707 اوه 750 00:36:59,826 --> 00:37:01,777 رئيس,ما الذى تفعله هنا؟ 751 00:37:01,779 --> 00:37:04,046 أنا أعمل هنا 752 00:37:08,919 --> 00:37:11,303 بالطبع,هو يفعل 753 00:37:14,841 --> 00:37:17,226 جيبز,أنا لم أتوقع هذا قط 754 00:37:17,228 --> 00:37:20,963 حسنا,ان هذا متأخر قليلا الأن حضره المدير 755 00:37:20,965 --> 00:37:24,233 لقد أخبرونى أن بودنار ليس له أى علاقه بموت كازمى 756 00:37:24,235 --> 00:37:26,318 CIA. 757 00:37:28,188 --> 00:37:30,940 يبدو أن بعض الأشخاص لديهم صيد أكبر صوب أعينهم 758 00:37:30,942 --> 00:37:34,076 كانت فقط ضرر جانبى NCIS 759 00:37:34,078 --> 00:37:35,611 حقا,سوف نعود مره أخرى 760 00:37:35,613 --> 00:37:36,695 جلدنا سميك للغايه 761 00:37:36,697 --> 00:37:39,314 بارسونز لن ييأس 762 00:37:39,316 --> 00:37:41,517 انه ينتوى أن يجعل منك عبره 763 00:37:41,519 --> 00:37:42,484 دعه 764 00:37:42,486 --> 00:37:44,253 ما تراه هو ما تحصل عليه 765 00:37:44,255 --> 00:37:46,956 نجاح,فشل 766 00:37:46,958 --> 00:37:48,541 كل شئ 767 00:37:49,509 --> 00:37:51,260 هل تود أن تقاتل؟ 768 00:37:52,429 --> 00:37:54,380 ليس طبقا لقواعده 769 00:37:56,049 --> 00:37:58,384 توم مورو ربما يكون لديه حل 770 00:37:58,386 --> 00:38:01,670 اذا قمنا به كل هذا قد يمحى 771 00:38:01,672 --> 00:38:03,806 بالنسبه لنا جميعا 772 00:38:03,808 --> 00:38:05,691 صفحه بيضاء 773 00:38:05,693 --> 00:38:08,027 ما هى الخدعه؟ 774 00:38:09,279 --> 00:38:11,063 قد يتسبب فى قتلك 775 00:38:12,782 --> 00:38:14,283 و أيضا المحار السئ يمكنه 776 00:38:18,371 --> 00:38:21,874 يالها من مهنه اختارناها أليس كذلك,جيبز؟ 777 00:38:23,126 --> 00:38:26,412 يجب أن نصنع معيشه لأنفسنا ليون 778 00:38:32,169 --> 00:38:35,221 نحن نجمع الأسرار على مدار السنوات 779 00:38:35,223 --> 00:38:38,390 نختبئ خلفهم و نعتمد عليهم 780 00:38:38,392 --> 00:38:40,709 مثل الأوراق الرابحه لدينا 781 00:38:42,479 --> 00:38:44,680 نحن نعتقد أنه يجب أن نحمى الأشخاص الذين نحبهم 782 00:38:44,682 --> 00:38:46,882 من الحقيقه 783 00:38:46,884 --> 00:38:48,851 ولكن الحقيقه ليست هى السم 784 00:38:48,853 --> 00:38:50,853 انها العلاج 785 00:38:56,826 --> 00:38:59,278 أفضل شئ يمكنك فعله هو تعليم أطفالك 786 00:38:59,280 --> 00:39:01,330 ألا يخافوا 787 00:39:01,332 --> 00:39:02,915 ليس علينا فعل هذا 788 00:39:02,917 --> 00:39:04,900 أعتقد أن يجب علينا 789 00:39:04,902 --> 00:39:07,036 جيبز كان ليقوم بفعل نفس الشئ من أجلنا 790 00:39:07,038 --> 00:39:09,255 ماكجى محق 791 00:39:09,257 --> 00:39:11,874 ربما لا يعجبك,كيف سينتهى هذا زيفا 792 00:39:12,759 --> 00:39:15,577 لم أعتمد قط على النهايات السعيده 793 00:39:27,107 --> 00:39:30,309 هل ثلاثاتكم لديكم شئ لتقولوه؟ 794 00:39:46,042 --> 00:39:49,044 نحن نحاول عيش حياه جيده 795 00:39:49,046 --> 00:39:51,463 حياه نظيفه 796 00:39:53,283 --> 00:39:56,785 ولكن الأسرار تعوق طريقنا 797 00:40:03,510 --> 00:40:06,628 بالطبع يمكننا اللعب بقذاره 798 00:40:06,630 --> 00:40:10,766 نستخدم أخطاء الأشخاص ضدهم 799 00:40:12,485 --> 00:40:15,487 ولكن نضع كل الأسرار خلفنا 800 00:40:15,489 --> 00:40:18,974 و الشخص النزيه هو من يكون فى المقدمه 801 00:40:35,658 --> 00:40:36,925 ما هذا؟ 802 00:40:36,927 --> 00:40:38,294 أين هو؟ 803 00:40:38,296 --> 00:40:40,179 من الجيد رؤيتك أيضا ريتشارد 804 00:40:40,181 --> 00:40:42,264 أين العميل جيبز؟ 805 00:40:42,266 --> 00:40:43,515 لقد ذهب 806 00:40:43,517 --> 00:40:46,101 مهمه خاصه للعمليات المشتركه ذات أولويه قصوى 807 00:40:46,103 --> 00:40:48,003 هذا ليس جزء من الاتفاق 808 00:40:48,005 --> 00:40:49,772 لا يمكنه فقط عدم الظهور ببساطه 809 00:40:49,774 --> 00:40:51,023 بالطبع يمكنه 810 00:40:51,025 --> 00:40:54,360 لقد أعطيت موكلنا فرص عديده 811 00:40:54,362 --> 00:40:56,395 ليتحمل مسئوليه أفعاله 812 00:40:56,397 --> 00:40:58,364 و الأن أرى أن اعطائه 813 00:40:58,366 --> 00:41:00,366 فرصه ليتقدم كان مضيعه للوقت 814 00:41:00,368 --> 00:41:02,284 اجلس بارسونز و اخرس 815 00:41:02,286 --> 00:41:04,486 لطالما أعجبت بهذا الرجل 816 00:41:06,039 --> 00:41:08,357 مفتشك العام 817 00:41:08,359 --> 00:41:11,460 قام لتوه بتأجيل التحقيق يفعل على الفور 818 00:41:12,863 --> 00:41:14,663 هذا جنون,حسنا؟ 819 00:41:14,665 --> 00:41:16,865 لدى الألاف من المستندات 820 00:41:16,867 --> 00:41:18,917 جاهزه لادانه ليروى جيثرو جيبز 821 00:41:18,919 --> 00:41:20,869 بارسونز,يجب أن تعرف 822 00:41:20,871 --> 00:41:22,921 أن فريق جيبز قاموا بتقديم استقالتهم 823 00:41:22,923 --> 00:41:24,973 لقد تحملوا المسئوليه كامله 824 00:41:24,975 --> 00:41:26,875 عن كل الاتهامات 825 00:41:26,877 --> 00:41:29,261 وهل ستدعهم يغطون على أفعاله؟ 826 00:41:29,263 --> 00:41:30,879 بمجرد تبرئه جيبز 827 00:41:30,881 --> 00:41:32,981 قمنا بطلب مساعدته الفوريه 828 00:41:34,100 --> 00:41:36,101 هل العميل جيبز قيم لدرجه 829 00:41:36,103 --> 00:41:39,054 أنكم ستسمحون لهذا بأن يحدث؟ 830 00:42:01,379 --> 00:42:05,097 جيبز,....افعلها 831 00:42:09,352 --> 00:42:12,438 افعلها 832 00:42:30,740 --> 00:42:33,625 مشاهده ممتعه أتممنى تكون الترجمه نالت اعجابكم 833 00:42:59,456 --> 00:43:04,456 translated by maddalena triste