1
00:00:00,000 --> 00:00:02,015
:إذاً إليكم ما فاتكم في غلي
كورت) في نيويورك)

2
00:00:02,016 --> 00:00:04,048
أين هو ساكنٌ مع (رايتشل) ويخطط
لإجاء مقابلة

3
00:00:04,049 --> 00:00:06,504
.Vogue لأجل مجلة
صديق (رايتشل) ، (برودي) حقاً يريد

4
00:00:06,505 --> 00:00:08,024
،(مواعدتها، لكنها مازالت مشوشة بسبب (فين

5
00:00:08,025 --> 00:00:10,004
و(فين) مازال في الجيش، ولم يسمع
.أي أحدٍ منه

6
00:00:10,005 --> 00:00:11,583
!غلي -
،عودتاً إلى ميكنلي -

7
00:00:11,584 --> 00:00:13,515
السيد (شو) يحاول إعادة الفوز بالبطولة الوطنية

8
00:00:13,516 --> 00:00:14,583
.بإعادة مهمات من السنة الماضية

9
00:00:14,584 --> 00:00:16,538
هي سنقوم بأسبوع (بريتني) مجدداً؟ -
.ذلك رائع -

10
00:00:16,541 --> 00:00:18,541
:و(سام) صديق (بريتني) الأشقر الجديد

11
00:00:18,542 --> 00:00:20,523
التي لم تتخرج ومزالت تظن أنها رئيسة

12
00:00:20,524 --> 00:00:22,506
مع أن كل ما حققته السنة الماضية
.هو حقل راقص موضوعه الديناصورات

13
00:00:22,507 --> 00:00:23,558
.وذلك ما فاتكم في غلي

14
00:00:28,499 --> 00:00:29,502
،(حسناً يا (بلاين أندرسون

15
00:00:29,503 --> 00:00:30,550
.حان الوقت لتغيير الأمور

16
00:00:30,551 --> 00:00:32,503
السنة الماضية كانت كلها حول

17
00:00:32,504 --> 00:00:33,558
.ترك المتخرجين ليلمعوا

18
00:00:33,559 --> 00:00:36,557
...لكن هذه السنة

19
00:00:36,558 --> 00:00:38,571
.إنه دورك

20
00:00:38,572 --> 00:00:41,972
{\c&CCCC00&}(Tears for Fears'
"Everybody Wants to Rule the World" begins)

21
00:00:42,504 --> 00:00:45,582
* مرحباً بك إلى حياتك *

22
00:00:45,583 --> 00:00:50,566
* لا يوجد طريق للعودة *

23
00:00:50,567 --> 00:00:54,591
* حتى عندما ننام *

24
00:00:54,592 --> 00:00:57,503
* سنوف نجدك *

25
00:00:57,504 --> 00:01:01,499
* تتصرف على أفضل تصرفاتك *

26
00:01:01,500 --> 00:01:05,549
* تدير ظهرك على الأرض الأم *

27
00:01:05,550 --> 00:01:10,516
* كل شخص يريد أن يحكم العالم *

28
00:01:10,517 --> 00:01:13,507
* هناك غرفة أين لن يجدك الضوء فيها *

29
00:01:13,508 --> 00:01:18,553
* تتماسك بالأيدي بينما الجدران تتساقط *

30
00:01:18,554 --> 00:01:23,499
* عندما يفعلون، سوف أكون خلفك مباشرة *

31
00:01:23,500 --> 00:01:27,532
* سعيد جداً لأننا حققنا ذلك تقريباً *

32
00:01:27,533 --> 00:01:31,516
* حزين جداً لأنه كان عليهم إضعافه *

33
00:01:31,517 --> 00:01:37,524
* ...الجميع يريد أن يحكم العالم *

34
00:01:37,525 --> 00:01:39,499
بالطبع، جزء من سبب

35
00:01:39,500 --> 00:01:40,575
أني أقوم بكل هذه الأنشطة الإضافية

36
00:01:40,576 --> 00:01:43,553
.هي لملئ أيامي بما أن (كورت) الآن في نيويورك

37
00:01:43,554 --> 00:01:45,548
،نتحدث على السكايب ونتراسل قدر المستطاع

38
00:01:45,549 --> 00:01:47,515
لكن الوقت الوحيد لنا في تزامن

39
00:01:47,516 --> 00:01:49,498
.عندما نشاهد مسلسل (تورم) الذي نكره معاً

40
00:01:49,499 --> 00:01:50,533
،هذه الأغاني تشغل دائماً

41
00:01:50,534 --> 00:01:52,516
ولماذا لا يوجد مزيد من أغاني (زايديكو)؟

42
00:01:52,517 --> 00:01:56,537
* لا أستطيع تحمل هذا التردد *

43
00:01:56,538 --> 00:02:01,499
* الزواج مع انعدام الرؤية *

44
00:02:01,500 --> 00:02:05,553
* ...الجميع يريد أن يحكم العالم *

45
00:02:05,554 --> 00:02:10,507
،قل أنك لن تحتاجها *
* أبداً، أبداً، أبداً

46
00:02:10,508 --> 00:02:14,499
* عنوان واحد رئيسي، لماذا نصدقه؟ *

47
00:02:14,500 --> 00:02:20,508
* كل شخص يريد أن يحكم العالم *

48
00:02:31,583 --> 00:02:34,499
ما الذي تظن نفسك فاعلاً، (بلاين والبلر)؟

49
00:02:34,500 --> 00:02:35,542
.سوف أترشح للرئاسة

50
00:02:35,543 --> 00:02:41,338
.يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

51
00:02:41,538 --> 00:02:43,567
لقد قضيت نهاية الأسبوع بأكملها في إختيار

52
00:02:43,568 --> 00:02:46,499
الزي الممتاز على الإطلاق بسبب

53
00:02:46,500 --> 00:02:47,521
أن لدي مقابلة

54
00:02:47,522 --> 00:02:49,516
إضربوا الطبول من فضلكم

55
00:02:49,517 --> 00:02:50,517
.(مرحباً، أنا (كورت هامل

56
00:02:50,518 --> 00:02:52,499
Vogue.com.

57
00:02:52,500 --> 00:02:54,516
،أجل، إنها فقط لفترة تجريبية

58
00:02:54,517 --> 00:02:56,550
لكنا لم أكن متوتراً لهذه الدرجة
.[مند تجربتي لـ[نيادا

59
00:02:56,551 --> 00:02:59,532
.ونحن جميعاً نعرف كيف إنتهى الأمر

60
00:02:59,533 --> 00:03:01,566
أنا سأتقابل مع محررة متخرجة حديثاً

61
00:03:01,567 --> 00:03:04,532
.ومصممة ممبدعة جداً
،(إيزابيل رايت)

62
00:03:04,533 --> 00:03:06,502
.وسمعتها الممتازة تسبقها

63
00:03:06,503 --> 00:03:07,548
.إنها صاحبة أسلوب مستقل

64
00:03:07,549 --> 00:03:09,502
إنها متخصصة في تصميم الأزياء

65
00:03:09,503 --> 00:03:10,500
.لغات الموت الرومانسية

66
00:03:10,501 --> 00:03:11,571
.ومهاجمة للمعتقدات -
،الشائعات تقول -

67
00:03:11,574 --> 00:03:14,503
أنها أعطت (ستيف جوبز)  أول قميص العنق
.أسود له

68
00:03:14,504 --> 00:03:15,550
.Vogue إنها حقيرة

69
00:03:15,551 --> 00:03:18,504
.الآنسة (رايت) ستراك الآن

70
00:03:21,542 --> 00:03:23,508
مرحباً؟

71
00:03:24,517 --> 00:03:25,532
.كولومبوس

72
00:03:25,533 --> 00:03:26,567
إعذريني؟ -
.أنت من لايما

73
00:03:26,570 --> 00:03:28,516
.أنا من كولومبوس

74
00:03:28,517 --> 00:03:29,542
في الواقع، أصبت مرة

75
00:03:29,543 --> 00:03:31,549
بتسمم غدائي في لايما

76
00:03:31,550 --> 00:03:32,548
،في أحد المطاعم الإطالية

77
00:03:32,549 --> 00:03:33,571
...كان إسم أعواد

78
00:03:33,572 --> 00:03:35,521
الخبر؟ -
.مطعب أعواد الخبز، أجل -

79
00:03:35,522 --> 00:03:36,548
.لا أصدق أنك أكلت في مطعم أعواد الخبز

80
00:03:36,549 --> 00:03:37,550
.حسناً، أتمنى أني لم أفعل

81
00:03:37,551 --> 00:03:39,541
،(إيزابيل رايت)

82
00:03:39,542 --> 00:03:40,549
،(كورت هامل)

83
00:03:40,550 --> 00:03:42,499
،(حسناً سيد (هامل

84
00:03:42,500 --> 00:03:44,566
علي أن أخبرك، أنا حقاً معجبة

85
00:03:44,567 --> 00:03:45,575
،من سيرتك الذاتية على الإنترنت

86
00:03:45,576 --> 00:03:49,566
خصوصا هذا المعرض لك

87
00:03:49,567 --> 00:03:53,503
.وإخياراتك الجريئة للملابس

88
00:03:53,504 --> 00:03:56,504
أين وجدت كل هذه؟ -
،حسناً، لقد صنعت معضمهم -

89
00:03:56,507 --> 00:03:58,507
.وتصفحت الإنترنت لأجل المساومات

90
00:03:58,508 --> 00:04:01,557
ونصف القميص في الأسفل، ذلك ينتمي

91
00:04:01,558 --> 00:04:04,516
.لعمتي الميتة، وجدتها في علية منزلها

92
00:04:04,517 --> 00:04:06,499
والسترة المنقطة والمطرزة

93
00:04:06,500 --> 00:04:08,549
.كانت في الواقع مستوحات من أحد تصاميمكِ

94
00:04:08,550 --> 00:04:11,516
،أجل

95
00:04:11,517 --> 00:04:13,516
.مجموعتي للتنورات الصغيرة المبطنة

96
00:04:13,517 --> 00:04:16,499
.ذلك كان فشل عظيم

97
00:04:16,500 --> 00:04:18,507
،Vanity Fair لكن كما قلتي في مجلة

98
00:04:18,508 --> 00:04:21,516
."لا أثق بأي أحد لم يفشل فشلاً كبيراً على الأقل مرة"

99
00:04:21,517 --> 00:04:22,516
.تفضل بالجلوس

100
00:04:22,517 --> 00:04:23,583
إذاً، أنا سوف أقوم فقط بطرح بعض الأسئلة عليك

101
00:04:23,584 --> 00:04:26,566
بعض الأسئلة الروتينية، التي أطرحها
.على التعينات المحتملة

102
00:04:26,567 --> 00:04:28,516
من هو الذي تقتضي به في الموضة؟

103
00:04:28,517 --> 00:04:29,519
،(أودري هيبورن)

104
00:04:29,520 --> 00:04:30,542
،(ميشيل أوباما)

105
00:04:30,543 --> 00:04:32,516
،وليس للمجاملة أو أي شيء

106
00:04:32,517 --> 00:04:33,591
.أنتِ

107
00:04:35,517 --> 00:04:37,591
وهل قمت بكتابة أي مقال عن الموضة؟

108
00:04:37,592 --> 00:04:40,532
.مذكرات خاصة غالباً

109
00:04:40,533 --> 00:04:42,532
وتحديثات أسبوعية

110
00:04:42,533 --> 00:04:45,516
(والتعليقات على برنامج (بروجيكت رانأواي

111
00:04:45,517 --> 00:04:46,533
،مند الموسم الأول

112
00:04:46,534 --> 00:04:48,054
...و -
،حرك عصاك السحرية -

113
00:04:48,057 --> 00:04:49,574
أين تريد أن تكون بعد 4 سنوات؟

114
00:04:50,575 --> 00:04:52,499
،أعلم هنا بتوقيت جزئي

115
00:04:52,500 --> 00:04:54,532
[أتخرج من [نيادا

116
00:04:54,533 --> 00:04:56,516
،و

117
00:04:56,517 --> 00:04:57,571
.أبدأ أول عرض لي في برودواي

118
00:04:57,572 --> 00:04:59,532
.أعلم أن ذلك يبدو تعجرفاً

119
00:04:59,533 --> 00:05:00,591
.كلاّ

120
00:05:00,592 --> 00:05:03,587
.حقيقتاً، يجب أن تكون أكتر تعجرفاً

121
00:05:03,588 --> 00:05:06,507
.هذه نيويورك، إنها للحالمون

122
00:05:06,508 --> 00:05:08,521
،إنها لأجل أناس مثلك، الذين بدأوا حياتهم

123
00:05:08,522 --> 00:05:10,587
...ومثل أناس مثلي الذين

124
00:05:10,588 --> 00:05:13,520
.يريدون حقاً إعادة صتع أنفسهم

125
00:05:13,521 --> 00:05:16,503
كلاّ، عليك أن تحلم، عليك
.أن تحلم أحلام كبيرة جداً جداً

126
00:05:16,504 --> 00:05:17,583
وبعدها يجدر بك أن تعمل بجد كبير

127
00:05:17,584 --> 00:05:21,524
.وتأكد من أن تقوم بكل ما لديك لتحقيقها

128
00:05:21,525 --> 00:05:24,503
أنظر، (أنآ) عينتني لأنها قالت

129
00:05:24,504 --> 00:05:25,538
المواقع التي أصمم

130
00:05:25,539 --> 00:05:27,520
.من أجل مجموعاتي كانت ملهمة

131
00:05:27,521 --> 00:05:29,524
لذاً لا أنا أو فريقي

132
00:05:29,525 --> 00:05:31,566
،لا يمكننا أن نخدلها

133
00:05:32,567 --> 00:05:33,582
.وذلك يتضمنك أيضاً

134
00:05:34,083 --> 00:05:35,550
أنا؟ -
.حسناً، إسمع -

135
00:05:35,553 --> 00:05:39,549
يا صديقي، أي أحد يستطيع وضع
.شعار لفرس النهر

136
00:05:39,550 --> 00:05:41,591
.يستحق أن يكون هنا

137
00:05:41,592 --> 00:05:44,537
.Vogue لذا مرحبا بك في مجلة

138
00:05:44,538 --> 00:05:47,516
...شكراً، شكرأ لكِ كثيراً

139
00:05:47,517 --> 00:05:48,550
.على الرحب والسعة -
.آسف -

140
00:05:48,553 --> 00:05:50,524
.لابأس، لابأس

141
00:05:50,525 --> 00:05:52,499
.ذلك يجب أن يصل مع تجدير

142
00:05:52,500 --> 00:05:53,537
.لقد فعل

143
00:05:53,538 --> 00:05:56,503
أرتي)، هل يمكنني مكالمتك لثانية؟)

144
00:05:56,504 --> 00:05:57,556
حسناً، أنا ترشحت مجدداً

145
00:05:57,557 --> 00:05:59,550
للرئاسة مجدداً، وأريدك أن تكون
.نائبي

146
00:05:59,551 --> 00:06:01,537
كونك نائب الرئيسة

147
00:06:01,538 --> 00:06:03,498
لأول رئيسة لسنتين على التوالي
.لثانوية ميكنلي

148
00:06:03,499 --> 00:06:04,588
.سوف يضيف شيء جيداً للغاية في سيرتك الذاتية للجامعة

149
00:06:04,589 --> 00:06:06,537
.لدي معدل 4.0 في معدلي التراكمي

150
00:06:06,538 --> 00:06:08,523
ولقد سجلت معدل 210 في إمتحاني
، التجريبي لاختبار سات

151
00:06:08,524 --> 00:06:10,498
ولقد كنت العضو الوحيد ذو الإحتياجات الخاصة

152
00:06:10,499 --> 00:06:11,536
.في نادي غنائي فائز بالبطولة الوطنية

153
00:06:11,537 --> 00:06:13,536
.أنا لست قلقاً حقا حول الدخول إلى الجامعة

154
00:06:13,537 --> 00:06:15,552
أنا أعرف كيف أناس مثلك يخافون
،من أضواء الشهرة في بعض الأحيان

155
00:06:15,553 --> 00:06:17,554
لكن هل علمت أن (فرانكلين روزفلت) كان
.جزئا منه رجل ألي أيضاً

156
00:06:17,555 --> 00:06:20,500
وهو على جبل رشمور؟ -
.لا إنه ليس كذلك -

157
00:06:20,503 --> 00:06:22,507
،وأنا سوف أقولها مجدداً فقط

158
00:06:22,508 --> 00:06:25,500
.أنا لست جزئاً من رجل ألي -
لقد أدركت -

159
00:06:25,501 --> 00:06:26,552
،أني لم أقم بالكثير كرئيسة السنة الماضية

160
00:06:26,553 --> 00:06:28,548
،وإذا ساعدتي لأفوز مجدداً هذه السنة

161
00:06:28,549 --> 00:06:30,550
أعدك أني سأقوم تماماً بنفس الشيء
الأمر الذي يعني

162
00:06:30,551 --> 00:06:33,549
أنا سوف أكون رئيسة، وأنت سيكون
.لك أن تقوم بجميع القرارات المملة

163
00:06:33,550 --> 00:06:35,587
.حتى أكون كـ(تشيني) في قبضتكِ

164
00:06:37,508 --> 00:06:38,590
أقصد، إنه ليس بسر أن المرأة

165
00:06:38,591 --> 00:06:40,586
،تحب الرجل في مركز القوة
،ولا تأخدي هذا سخصياً

166
00:06:40,587 --> 00:06:42,569
لكن قبل أن أتخرج، أود أن أحصل

167
00:06:42,570 --> 00:06:44,571
.على علاقة تدوم أكتر من أسبوعية

168
00:06:44,572 --> 00:06:46,507
لماذا سوف آخد ذلك سخصياً؟

169
00:06:46,508 --> 00:06:47,508
.أنتِ وأنا تواعدنا -
فعلنا؟ -

170
00:06:47,511 --> 00:06:49,566
.أنظري، لقد حصلت على إتفاق

171
00:06:49,567 --> 00:06:52,517
.رائع

172
00:06:52,518 --> 00:06:54,506
،حسناً، كما تعلمون
.كفائزون بالبطولة الوطنية

173
00:06:54,507 --> 00:06:56,583
نقدر على إستضافة إجتماع لجنة القوانين
.للمعرض السنوي للفرق الموسيقية

174
00:06:56,584 --> 00:06:59,499
من فضلك أخبرني أنك ستسألهم ما معنى
أغنية واحدة كلاسيكية من أصل 3؟

175
00:06:59,500 --> 00:07:00,565
أو لماذا بعض الفرق يسمح لها
أن تغني 6 أغاني

176
00:07:00,566 --> 00:07:01,583
والبعض الأخر يقدمون واحدة فقط؟

177
00:07:01,584 --> 00:07:03,532
،بمناسبة التكلم عن المسابقة

178
00:07:03,533 --> 00:07:05,498
ألا يجدر بنا البدأ في التحضير لخاصتنا؟

179
00:07:05,499 --> 00:07:06,542
لدي بعض الأفكار

180
00:07:06,543 --> 00:07:08,583
.التي أعمل عليها بجهد

181
00:07:12,538 --> 00:07:14,566
أنا حقاً لا أريد

182
00:07:14,567 --> 00:07:16,504
...أن أعطيكم أي شيء حالياً

183
00:07:16,505 --> 00:07:18,507
.أنا ليس لدي أي أفكار، أنا فارغ حقاً

184
00:07:18,508 --> 00:07:20,500
لقد قضيت نهاية الأسبوع الماضي كلها
أحاول التفكير في شيء

185
00:07:20,501 --> 00:07:22,541
من أجلنا لنؤدي، لكن كل ما فكرت فيه هو

186
00:07:22,542 --> 00:07:26,507
."نسخة مبعثرة من "كارمينا بورانا

187
00:07:26,508 --> 00:07:28,500
.أجل، تفصلي -
.إعذروني، أنا لست متأكدة إذا ما كنت

188
00:07:28,501 --> 00:07:29,575
تقوله كان مهم لأني لم أكن أستمع

189
00:07:29,576 --> 00:07:32,499
.لكني أود أن أقوم لإعلان

190
00:07:32,500 --> 00:07:34,502
أولاً، أود أن أعلم إذا أي أحد
(يستطيع أن يبرهن أن (بلاين

191
00:07:34,503 --> 00:07:35,521
.ولد حقاً في هذه الدولة

192
00:07:35,522 --> 00:07:38,499
ثانياً، أنا سوف أختم الإنتخابات

193
00:07:38,500 --> 00:07:39,567
.بجعل (أرتي) رفيقي في الإنتخابات

194
00:07:39,568 --> 00:07:40,582
.حسناً

195
00:07:40,583 --> 00:07:42,516
أفكر في إحضار

196
00:07:42,517 --> 00:07:44,516
نصف آلي ونصف نشري، ليقوم بضمان

197
00:07:44,517 --> 00:07:46,554
أن كلا التلاميذ والآلات المبيوعة
.سوف تصوت لنا

198
00:07:46,555 --> 00:07:48,504
.مازلت غير آلي -
.بريتني) ذلك ليس عدلاً) -

199
00:07:48,505 --> 00:07:49,523
،هذه ليست مسابقة للشهرة

200
00:07:49,524 --> 00:07:50,581
.إنها حول من لديه أفضل الأفكار

201
00:07:50,582 --> 00:07:52,498
إنه حول الإيمان أنه بمكنك القيام بالتغييرات، أليس كذلك؟

202
00:07:52,499 --> 00:07:53,521
ما هي تلك النكهة

203
00:07:53,522 --> 00:07:55,516
على ... ؟

204
00:07:55,517 --> 00:07:57,532
هل ذلك طعم العنب الحامض؟

205
00:07:57,533 --> 00:07:59,508
.(بريتني)

206
00:08:04,521 --> 00:08:06,550
.مرحبا يا صاحب الذقن -
.(مرحباً (سو -

207
00:08:06,551 --> 00:08:08,523
أنا أقوم بكتابة لائحة من المواضيع المتوقعة

208
00:08:08,524 --> 00:08:09,548
،من أجل لائحة عرضنا في المسابقة الجهوية

209
00:08:09,549 --> 00:08:10,567
وحالياً، لا أستطيع التحديد

210
00:08:10,568 --> 00:08:12,520
بين موضوع أغاني التلفاز الكلاسيكية

211
00:08:12,521 --> 00:08:13,575
.أو تحية للخريف

212
00:08:13,576 --> 00:08:15,524
.ويليام)، تلك أفكار سيئة)

213
00:08:15,525 --> 00:08:16,565
.لا أعلم ما هو خطبي

214
00:08:16,566 --> 00:08:18,531
ما الذي حدث لجميع أفكاري الجيدة؟

215
00:08:18,532 --> 00:08:20,552
لا تخدع نفسك؟ لم يكن لديك
.أبداً أفكار جيدة

216
00:08:20,553 --> 00:08:22,540
أنت فقط لم تدرك الأمر لأنك كنت مشغولاً

217
00:08:22,541 --> 00:08:24,531
لأنك كنت تلاحق حلم طفولتك الغريب

218
00:08:24,532 --> 00:08:26,517
.لفوز نادي الغناء بالبطولة الوطنية

219
00:08:26,518 --> 00:08:29,499
وبما أن ذلك إنتهى الآن، أنت تستيقظ

220
00:08:29,500 --> 00:08:30,523
إلى ملل عقلك المتواصل

221
00:08:30,524 --> 00:08:33,566
.الذي هو حياتك كمعلم يوما بعد يوما

222
00:08:33,567 --> 00:08:35,516
،(أنظر حولك يا (ويليام

223
00:08:35,517 --> 00:08:36,567
في هذه المناظر الحزينة

224
00:08:36,568 --> 00:08:38,499
.للقمامة البشرية المتحركة

225
00:08:38,500 --> 00:08:40,516
.هذا ما سوف تصبح عليه

226
00:08:40,517 --> 00:08:41,533
،في بضع سنوات قصيرة

227
00:08:41,534 --> 00:08:44,553
...إما سوف تكون مدمن كحول

228
00:08:44,554 --> 00:08:46,574
...أو مصاب ببدانة مفطرة

229
00:08:46,575 --> 00:08:49,553
.أو الأمرين معاً

230
00:08:49,554 --> 00:08:52,516
.(لهذا أحب أن أتصل بـالكاملة (شارلوت راي

231
00:08:52,517 --> 00:08:54,500
شخصياً، أظن أنه يجب عليك أخد

232
00:08:54,501 --> 00:08:56,507
هذه الفرصة لتخرج بأمان

233
00:08:56,508 --> 00:08:58,532
.وتكتشف فرص عمل أخرى

234
00:08:58,533 --> 00:09:01,516
الآن، لديك ميول للأمقال اللطيفة والبسيطة

235
00:09:01,517 --> 00:09:02,548
يمكنها أن تشنقك

236
00:09:02,549 --> 00:09:03,571
،في تحفيز أعمال لصاقات بالونات الهواء الساخن

237
00:09:03,572 --> 00:09:05,499
،وبالطبع

238
00:09:05,500 --> 00:09:06,573
وإنعدامك التام لأصدقاء راشدين

239
00:09:06,574 --> 00:09:08,567
المقصود أنك على الطريق الصحيح لوظيفة

240
00:09:08,568 --> 00:09:10,499
.كمهرج حفلات عيد الميلاد الذي يتغل الأطفال جنسياً

241
00:09:10,500 --> 00:09:12,499
.لكني أحب عملي

242
00:09:12,500 --> 00:09:14,566
،وليام) كان لديك حلم)

243
00:09:14,567 --> 00:09:15,575
.ولقد حققته

244
00:09:15,576 --> 00:09:17,499
.الآن إمضي في حياتك

245
00:09:17,500 --> 00:09:19,570
.أو سوف ينتهي بك الأمر هكذا

246
00:09:19,571 --> 00:09:21,567
تتكلف إبتسامو بهدوء لأنك قمت للتو

247
00:09:21,568 --> 00:09:23,537
.بقليل من محاصيل الغبار

248
00:09:23,538 --> 00:09:25,592
والآن أنت تستمتع بدغدعة مظللة
من رائحتك الكريهة الخاصة بك

249
00:09:25,593 --> 00:09:28,532
.وهي تقوم بمتوجات في معدتك النتنة

250
00:09:30,571 --> 00:09:32,519
لحظة، لماذا لم تطلبي مني أن أكون
رفيقك في الإنتخابات؟

251
00:09:32,520 --> 00:09:33,558
.أنا تقريبا المرشح الأمثل

252
00:09:33,559 --> 00:09:35,499
حسناً، أنا لم أكن أريد للأمر

253
00:09:35,500 --> 00:09:36,571
.أن يفسد صداقتنا

254
00:09:36,572 --> 00:09:38,516
.(أقصد أنظر إلى (سارة بايلين

255
00:09:38,517 --> 00:09:39,565
،هي وجدها كانوا مقربين جداً

256
00:09:39,566 --> 00:09:41,558
،وبعدها سألها أن تكون رفيقته في الإنتخابات

257
00:09:41,559 --> 00:09:44,549
ولقد حسروا، والآن هما لا يكلمان
.حتى بعضهما البعض

258
00:09:44,550 --> 00:09:46,517
،لكني أظن أنك سوف تكون نائب رئيس رائع حقاً

259
00:09:46,518 --> 00:09:48,574
.لذلك سوف أساعدك

260
00:09:48,575 --> 00:09:50,574
تعالى إلى هنا. (بلاين والبلر)؟

261
00:09:50,575 --> 00:09:52,591
.(أود أن أعرفك إلى (سام إيفنز

262
00:09:52,592 --> 00:09:56,557
.في الحقيقة لقد إلتقينا عدة مرات

263
00:09:56,558 --> 00:09:58,517
.إنه مرشحك ليكون نائبك

264
00:09:58,518 --> 00:10:00,517
.كلاّ، أنا سوف أختار رفيقي الخاص

265
00:10:00,518 --> 00:10:02,557
،عائلتي تعيش على كوبونات الطعام
لهذا سوف أضمن لك

266
00:10:02,558 --> 00:10:04,498
،أصوات الشفقة، وأنا لست مثَليّ الميول

267
00:10:04,499 --> 00:10:05,565
،وذلك سيساعد في أمر عدم التصويت للمثَليّْ الميول

268
00:10:05,566 --> 00:10:07,536
...وكما تعلم، لا أريد أن أتفاخر

269
00:10:07,537 --> 00:10:08,583
إنطباعاتي مضحكة

270
00:10:08,584 --> 00:10:10,504
.طوال الوقت

271
00:10:11,504 --> 00:10:12,517
.إنه تقليد لـ(جورج بوش) بالله عليك

272
00:10:12,518 --> 00:10:13,570
.حسناً، بالتأكيد

273
00:10:13,571 --> 00:10:15,516
.رائع

274
00:10:15,517 --> 00:10:16,538
،أول شيء في العمل

275
00:10:16,539 --> 00:10:19,499
.أنا و(أرتي) نتحداك أنت و(سام) في جلسة نقاشية

276
00:10:19,500 --> 00:10:20,570
.لك ذلك

277
00:10:20,571 --> 00:10:22,575
ما هي الجلسة النقاشية؟

278
00:10:25,558 --> 00:10:27,521
أظن أنه حان الوقت لنعالج شيء

279
00:10:27,522 --> 00:10:29,532
،الذي كنا نتجنبه لمدة طويلة

280
00:10:29,533 --> 00:10:31,499
وأظن أنكم تعلمون جميعا

281
00:10:31,500 --> 00:10:32,516
بالظبط

282
00:10:32,517 --> 00:10:33,558
.عن ماذا أتكلم

283
00:10:40,017 --> 00:10:42,007
...الجلد

284
00:10:42,008 --> 00:10:45,007
.الجلد، لكن بطريقة غير متوقعة

285
00:10:45,008 --> 00:10:46,074
.أرموا علي بأفكاركم

286
00:10:46,075 --> 00:10:48,024
.حسناً، إنها قادمة إلي

287
00:10:48,025 --> 00:10:50,082
.إنها قادمة إلي، إنها إيطاليا

288
00:10:50,083 --> 00:10:51,999
.1944 صالون سنة

289
00:10:52,000 --> 00:10:53,023
.الأحزمة نوع من العقوبات

290
00:10:53,024 --> 00:10:54,065
.الأحزمة كجوائز

291
00:10:54,066 --> 00:10:56,025
!أنت لا يمكنك الحصول على حزام"
"!أنت ضع حزاماً

292
00:10:56,026 --> 00:10:58,003
.إنها فاشية مزيفة

293
00:10:58,004 --> 00:10:59,048
.إنها...مقارنة مع أحذية المبطنة

294
00:10:59,049 --> 00:11:00,075
،حسناً، الأحزمة كانت مند سنتين

295
00:11:00,076 --> 00:11:03,016
.والأحذية المبطنة كانت مند خمس سنوات

296
00:11:03,017 --> 00:11:05,074
،بينما نحن في موضوع الممنوعات

297
00:11:05,075 --> 00:11:08,041
سوف أترجى الجميع، من فصلكم وأرجوكم

298
00:11:08,042 --> 00:11:10,016
.أن لا تعرضوا أرضية من الجلد

299
00:11:10,017 --> 00:11:13,037
...تشايس) تعلم أني أحبك، وأحب)
وأنا أحب

300
00:11:13,038 --> 00:11:15,041
،أنك مليئ بالشغف

301
00:11:15,042 --> 00:11:17,036
...لذا من المؤكد
...أنا سوف أقوم

302
00:11:17,037 --> 00:11:19,017
.بالتفكير في الأمر بالطبع

303
00:11:19,018 --> 00:11:20,057
.حسناً

304
00:11:20,058 --> 00:11:22,020
.(دافني)

305
00:11:22,021 --> 00:11:24,016
.جوارب من الجلد

306
00:11:24,017 --> 00:11:25,092
.ملابس داخلية من جلد العزال

307
00:11:25,093 --> 00:11:28,074
.حمالات الصدر من جلد البقر

308
00:11:28,075 --> 00:11:30,058
دافني) هل توقفت عن أخد أدويتك مجدداً؟)

309
00:11:30,059 --> 00:11:31,066
.أجل

310
00:11:31,067 --> 00:11:33,082
إذاً أودك أنت تبقي خارجاً

311
00:11:33,083 --> 00:11:35,766
.لأن ذلك فقط...جنون

312
00:11:36,067 --> 00:11:37,591
.أفصد جنون جيد
...ذلك

313
00:11:37,592 --> 00:11:40,499
.ذلك هو نوع الجنون الذي أريدك أن تكوني عليه

314
00:11:40,500 --> 00:11:41,581
.تعلمون، ذلك ما أتحدث عنه جميعكم

315
00:11:41,582 --> 00:11:43,567
..لا أريد أي قواعد
.فقط إرموهم

316
00:11:43,568 --> 00:11:45,583
.أتعلمون، لنفكر خارج المألوف

317
00:11:47,517 --> 00:11:48,590
.أو...ربما..لا أعلم

318
00:11:48,591 --> 00:11:50,583
.ربما ذلك...ربما ذلك خارج جدا عن المألوف

319
00:11:50,584 --> 00:11:52,516
حسناً، لماذا لا نقوم بهذا؟

320
00:11:52,517 --> 00:11:53,531
...فل...حسناً

321
00:11:53,532 --> 00:11:54,583
،سوف ناخد إستراحة قصيرة

322
00:11:54,584 --> 00:11:56,582
...وبعدها سوف

323
00:11:56,583 --> 00:11:59,553
نقوم لإعادة التفكير في موضوع الجلد، إتفقنا؟

324
00:11:59,554 --> 00:12:01,592
كورت) هل يمكنني...رؤيتك في مكتبي؟)

325
00:12:04,504 --> 00:12:07,499
إذاً، ما الذي ظننته في الأفكار هناك؟

326
00:12:07,500 --> 00:12:08,592
.مدهشة

327
00:12:10,583 --> 00:12:12,520
.لقد كرهتها

328
00:12:12,521 --> 00:12:13,556
،أنظري، أعلم أني مجرد متدرب

329
00:12:13,557 --> 00:12:15,550
"لكني أشعر أن "الجلد الغير متوقع

330
00:12:15,551 --> 00:12:18,499
يجدر به أن يكون في آخر صفحات
."صحيفة "صوت المدينة

331
00:12:18,500 --> 00:12:21,541
...(كلاّ، أنا أعلم وأتفق معك، لكن (مان

332
00:12:22,542 --> 00:12:24,021
ماندي)، تعلم، موظفة الإستقبال)

333
00:12:24,022 --> 00:12:26,507
كل مرة أمر بقربها تقترح

334
00:12:26,508 --> 00:12:29,082
.أن نقوم بمقال حول إتجاهات جلود الحيوانات

335
00:12:29,083 --> 00:12:32,499
.وبعدها ماتت قطتها
هل تعلم أن قطتها ماتت؟

336
00:12:32,500 --> 00:12:34,516
إذاً ماذا، هل سأقول لا؟

337
00:12:34,517 --> 00:12:37,500
.لذا أنا الآن عالقة مع الجلد -
.لا أنت لست كذلك -

338
00:12:37,501 --> 00:12:38,558
.هناك ملايين الأفكار الأخرى

339
00:12:38,559 --> 00:12:41,541
يمكننا القيام بمقطع موسيقي
بكون إهداءاً

340
00:12:41,542 --> 00:12:43,541
إلى الأزياء الأكتر تطوراً، أليس كذلك؟

341
00:12:43,542 --> 00:12:46,582
حسناً، لقد وعدت (تشيس ماديسون) أن
أقوم بمقطعه

342
00:12:46,583 --> 00:12:50,524
من شركة (سبانكس) لأجل معضم الرجل تسمى
"Spankles"

343
00:12:50,525 --> 00:12:53,532
.يا إلهي، أنا فنانة ولست مديرة أعمال

344
00:12:53,533 --> 00:12:56,503
.أنا..أنا لا يمكنني قول لا لأي أحد
.لا أستطيع تحملها

345
00:12:56,504 --> 00:12:58,503
،أتعلم...أنا متعودة على الدق على البواب

346
00:12:58,504 --> 00:12:59,538
.وليس إغلاقهم

347
00:12:59,539 --> 00:13:03,499
سابقاً، إذا كانت لدي فكرة، فكرة مجنونة

348
00:13:03,500 --> 00:13:05,570
.أعلم إذا كانت جيدة بناءاً على حدس

349
00:13:05,571 --> 00:13:09,532
.والآن الأفكار المجنونة تبدو فقط مجنونة

350
00:13:09,533 --> 00:13:13,553
...تعلم مثل
،أحذية بكعب عالي لا تتسخ أو عازلة للماء أو

351
00:13:13,554 --> 00:13:15,553
أو ملابس داخلية لجلد الفرس، ما هذا؟

352
00:13:15,554 --> 00:13:20,549
...ولا أستطيع
.ولا أستطيع تقرير أي شيء

353
00:13:20,550 --> 00:13:22,532
أشعر فقط أني حُبستُ

354
00:13:22,533 --> 00:13:25,516
...في عمل لا أستحقه، وأنا

355
00:13:25,517 --> 00:13:27,532
بكل صدق، ليس لدي أي فكرة

356
00:13:27,533 --> 00:13:28,583
.عن ما الذي أفعله

357
00:13:28,584 --> 00:13:30,516
.مجموعتي كانت فاشلة

358
00:13:30,517 --> 00:13:31,523
.ولا يمكنني أن أفشل في هذا

359
00:13:31,524 --> 00:13:33,506
ولقد قمت حديثاً بتأجير
شقة بغرفة نوم واحد

360
00:13:33,507 --> 00:13:34,573
.في وسط المدينة حتى يكون بإمكاني المشي للعمل

361
00:13:34,574 --> 00:13:36,567
لكن الآن لن يكون لدي عمل لأذهب إليه مشياً

362
00:13:36,568 --> 00:13:38,499
.أو شقة لأخرج منها

363
00:13:38,500 --> 00:13:39,533
.سوف أكون متشردة

364
00:13:39,534 --> 00:13:40,549
.لحظة، لحظة

365
00:13:40,550 --> 00:13:43,507
.أنت لن تكوني متشردة

366
00:13:43,508 --> 00:13:45,516
حسناً؟ يمكنك دائما القدوم والبقاء

367
00:13:45,517 --> 00:13:47,508
.(معي أنا ورفيقتي في السكن في حي (بوشويك

368
00:13:47,509 --> 00:13:49,532
.يا إلهي

369
00:13:49,533 --> 00:13:51,507
بريتني) لقد حصلت للتو على نسخة)

370
00:13:51,508 --> 00:13:53,507
.(من آخر إستطلاع للرئاسة من (جايكوب بن إسرائيل

371
00:13:53,508 --> 00:13:55,591
الأخبار الجيدة تقول أن 90% من المتجاوبين

372
00:13:55,592 --> 00:13:57,523
.يخططون لحضور جلسة نقاش يوم الجمعة

373
00:13:57,524 --> 00:13:59,506
ذلك رائع. إذاً ما هي الأخبار الجيدة؟

374
00:13:59,507 --> 00:14:01,542
90بالمئة من أولئك المستجيبين قالوا
...أنهم قاديمين لسماعكِ

375
00:14:01,543 --> 00:14:05,553
...تقولين شيئاً غ..غب

376
00:14:05,554 --> 00:14:07,517
.يظنون أني سأقول شيئاً غبياً

377
00:14:07,518 --> 00:14:09,532
.لكن أترين، أنتِ لست غبية

378
00:14:09,533 --> 00:14:11,507
.أنتِ مبتكرة

379
00:14:11,508 --> 00:14:12,583
عقلكِ يوجد في تلك الأبعاد السحرية الأخرى

380
00:14:12,584 --> 00:14:14,532
.أين أي شيء ممكن

381
00:14:14,533 --> 00:14:16,503
.إن الأمر حقاً رائع

382
00:14:16,504 --> 00:14:18,553
.فقط علينا التركيز على القيام ببعض التحضيرات

383
00:14:18,554 --> 00:14:20,519
،إذا كنت سأكون صادقاً حقاً

384
00:14:20,520 --> 00:14:21,588
أنا قلق قليلاً أن إختياري لك

385
00:14:21,589 --> 00:14:24,532
كرفيقي في الإنتخابات سيبدو
كطلب يائس

386
00:14:24,533 --> 00:14:26,523
لأصوات مستقيمة، إذا لم تظهر حقاً

387
00:14:26,524 --> 00:14:28,498
كمرشح حقيقي، أتعلم؟

388
00:14:28,499 --> 00:14:29,583
ما الذي تعنيه أيها المهاجر؟

389
00:14:29,584 --> 00:14:31,517
هل كان ذلك تقليد لـ(جون واين)؟ -
.أجل لقد شعرت بالذعر -

390
00:14:31,520 --> 00:14:32,541
.حسناً، إسمع

391
00:14:32,542 --> 00:14:34,499
متى هو وقتك الفارغ التالي؟

392
00:14:34,500 --> 00:14:36,520
.أحتاج لأن أراك في محل الألبسة

393
00:14:36,521 --> 00:14:38,582
بريتني س.بيرز) كيف هي ردة فعلك)

394
00:14:38,583 --> 00:14:41,503
إلى وصفك أنكِ فترتك الأولى في المنصب

395
00:14:41,504 --> 00:14:44,499
التي لم تقومي فيها بشيء حتى حفل الراقص؟

396
00:14:44,500 --> 00:14:46,549
.سوف أصف ذلك بأنه كان دقيقاً للغاية

397
00:14:46,550 --> 00:14:48,499
.حسناً

398
00:14:48,500 --> 00:14:49,521
معدلات الإمتحانات بالثانوية إنخفظت

399
00:14:49,522 --> 00:14:51,524
.بستة بالمئة كل سنة خلال العشر سنوات الماضية

400
00:14:51,525 --> 00:14:53,517
ما الذي ستفعله لإصلاح المشكل؟ -
.التوقف عن إعطاء الإمتحانات -

401
00:14:53,518 --> 00:14:54,588
.إنها صعبة، وهناك الكثير منها

402
00:14:54,589 --> 00:14:56,524
ما هو لونك المفضل؟

403
00:14:56,525 --> 00:14:57,582
.فلبيني

404
00:14:57,583 --> 00:14:59,520
،إنهم يعملون بجد

405
00:14:59,521 --> 00:15:01,524
.العائلات مهمة جداً بالنسبة إليهم

406
00:15:01,525 --> 00:15:02,575
.أتعلمين ماذا؟ فل نتكلم عن خزانة الملابس

407
00:15:02,576 --> 00:15:04,570
{\c&CCCC00&}(Hole's "Celebrity Skin" begins)

408
00:15:04,571 --> 00:15:08,520
* إجلعني أنتهي *

409
00:15:08,521 --> 00:15:11,591
* أنا كل ما أريده *

410
00:15:11,592 --> 00:15:14,549
* هو إجراء دراسة *

411
00:15:14,550 --> 00:15:17,532
* على الشياطين *

412
00:15:17,533 --> 00:15:20,541
* مرحباً، سعيدة جداً لأنك إستطعت تحقيق ذلك *

413
00:15:20,542 --> 00:15:24,524
* أجل، الآن حققت الأمر *

414
00:15:24,525 --> 00:15:31,508
* مرحباً، سعيدة جداً لأنك إستطعت تحقيق ذلك الآن *

415
00:15:32,592 --> 00:15:36,516
* أنظر إلى وجهي *

416
00:15:36,517 --> 00:15:40,520
* إسمي ربما كان *

417
00:15:40,521 --> 00:15:43,524
* إسمي لم يكن أبداً *

418
00:15:43,525 --> 00:15:45,524
* إسمي منسي *

419
00:15:45,525 --> 00:15:48,591
* مرحباً، سعيدة جداً لأنك إستطعت تحقيق ذلك *

420
00:15:48,592 --> 00:15:52,524
* أجل، الآن حققت الأمر *

421
00:15:52,525 --> 00:15:54,507
* لحظة *

422
00:15:54,508 --> 00:15:59,549
* نحن فقط اللذان بقينا الآن *

423
00:15:59,550 --> 00:16:03,503
* عندما أستيقظ في مكياجي *

424
00:16:03,504 --> 00:16:06,570
* هل شعرت أبداً أنك متعود على هذا؟ *

425
00:16:06,571 --> 00:16:08,516
* الأمر كله بدون حلاوة *

426
00:16:08,517 --> 00:16:10,516
* عاهرة ، نادلة *

427
00:16:10,517 --> 00:16:14,516
* عارضة أزياء وممثلة، فقط إنطلقي بدون إسم *

428
00:16:14,517 --> 00:16:17,541
* زهرة العسل، مليئة بالسم *

429
00:16:17,542 --> 00:16:20,553
* تقوم بمحو كل شيء تقبله *

430
00:16:20,554 --> 00:16:22,557
* الآن هي تذبل *

431
00:16:22,558 --> 00:16:24,537
* في مكان ما في هوليوود *

432
00:16:24,538 --> 00:16:29,549
* أنا سعيد أني قدمت إلى هنا بقطعة من لحمك *

433
00:16:29,550 --> 00:16:32,570
* تريدين جزءاً مني *

434
00:16:32,571 --> 00:16:34,592
* حسناً، أنا لا أبيع الخراف *

435
00:16:36,554 --> 00:16:39,557
* كلاّ، أنا لا أبيع الخراف *

436
00:16:41,571 --> 00:16:43,570
.حسناً

437
00:16:43,571 --> 00:16:45,532
أولاً، أود فقط أن أقول

438
00:16:45,533 --> 00:16:47,532
لا له من شرف لي كي يطلب مني قيادة

439
00:16:47,533 --> 00:16:49,525
إستضافة إجتماع لجنة القوانين
.للمعرض السنوي للفرق الموسيقية

440
00:16:49,526 --> 00:16:51,542
أي من هذه الأطعمة الخفيفة خالية من الغلوتين؟ -
.أظن أنها الجزر -

441
00:16:51,543 --> 00:16:52,573
هل كانت مكتبوبة على العلبة؟

442
00:16:52,574 --> 00:16:54,531
لأن لا تريد أن تتعامل معي

443
00:16:54,532 --> 00:16:56,092
.إذا كان لدي الغلوتين في جهازي الهضمي -
نحن حقا نحتاج -

444
00:16:56,095 --> 00:16:57,583
.(لأن نبدأ سيد (رامبا -
ماذا؟ -

445
00:16:57,586 --> 00:16:59,554
.نحن حقاً نحتاج لأن نبدأ -
حسناً، لماذا لم تقل الأمر مسبقاً؟ -

446
00:16:59,557 --> 00:17:01,516
.لقد فعلت، عدة مرات

447
00:17:01,517 --> 00:17:02,565
.حسناً، لم أسمعك

448
00:17:02,566 --> 00:17:04,521
تعلم أنه لدي فقدان تام للسمع

449
00:17:04,522 --> 00:17:06,521
.في أذني السيرى، بسبب الحمى القرمزية
،(بوردي) -

450
00:17:06,522 --> 00:17:07,538
لقد ذكرت أنك تريدين مناقشة

451
00:17:07,539 --> 00:17:09,549
.بعض من لوائح إعادة ترسيم الدوائر الانتخابية

452
00:17:09,550 --> 00:17:12,582
...لقد قمت ببعض الأبحات ولقد إتضح

453
00:17:12,583 --> 00:17:14,524
...12 في المقال -
.أنا أشعر بالملل -

454
00:17:14,525 --> 00:17:15,588
ما الذي يجري معي؟

455
00:17:15,589 --> 00:17:17,524
.هذا ما أردته دائماً

456
00:17:17,525 --> 00:17:18,590
.فزت بالبطولة الوطنية

457
00:17:18,591 --> 00:17:20,538
.أنا...أنا المسؤول عن هذه اللجنة

458
00:17:20,539 --> 00:17:22,507
.لكني أشعر أني بدون قيمة

459
00:17:22,508 --> 00:17:23,571
هل جميع الأساتذة يشعرون بذلك في مرحلة ما؟

460
00:17:23,572 --> 00:17:26,499
...عندما صادفت المنافسة الإقليمية السنة الكبيسة

461
00:17:26,500 --> 00:17:27,558
! هذا لا فائدة منه

462
00:17:27,559 --> 00:17:29,499
لم أعلم كيف

463
00:17:29,500 --> 00:17:30,550
...أخبركم يا رفاق

464
00:17:30,551 --> 00:17:33,525
.لكن نادي الغناء خاصتي خسر تمويله المادي -
.يا إلهي -

465
00:17:33,526 --> 00:17:35,519
.لقد إنتهينا، لا يمكننا حتى إكمال الموسم

466
00:17:35,520 --> 00:17:37,556
،أعلم أن الجميع يحب السخرية من فريق الأصم

467
00:17:37,557 --> 00:17:39,567
أطفالي كانت لديهم أغنية في قلوبهم، لكنهم

468
00:17:39,568 --> 00:17:42,499
لن يكونوا قادرين على غنائها، فلبعضهم

469
00:17:42,500 --> 00:17:43,536
.ذلك الشيء الوحيد الذي يجلب لهم السعادة

470
00:17:43,537 --> 00:17:44,571
إنه الشيء الوحيد الذي يجلب لي

471
00:17:44,572 --> 00:17:46,587
أي سعادة، بالإضافة إلى كوبوناتي المتطرفة

472
00:17:46,588 --> 00:17:48,566
.ومدلك العضلات

473
00:17:48,567 --> 00:17:50,499
.أنا آسف جداً

474
00:17:50,500 --> 00:17:51,538
هل هناك أي شيء يمكننا فعله؟ -
.أجل -

475
00:17:51,541 --> 00:17:53,549
.يمكنك أن تنتبه إلى ظهرك، لأنك التالي

476
00:17:53,550 --> 00:17:55,524
.جميعنا ميتون

477
00:17:55,525 --> 00:17:57,524
.المال للفن لقد إنتهى

478
00:17:57,525 --> 00:17:59,507
ما الذي نحتاج هو إعادة تقديم

479
00:17:59,508 --> 00:18:01,524
على لجنة حكومة الشريط الأزرق
لنجعل الفن

480
00:18:01,525 --> 00:18:03,558
.يعود إلى المدارس -
.لقد كانت هناك مناظرة كبيرة بشأن ذلك في الكونجريس -

481
00:18:03,561 --> 00:18:05,582
.إنهم لا يهتمون لما

482
00:18:05,583 --> 00:18:07,548
لا يريد أي شيء لديه علاقة

483
00:18:07,549 --> 00:18:09,525
،بمدراء العروض الموسيقية
يريدون كبار الشخصيات

484
00:18:09,526 --> 00:18:11,532
(مثل (ميريل ستريب
.(أو (ديمي لوفاتو

485
00:18:11,533 --> 00:18:12,581
ربّما سأخدون مدير فرق موسيقية

486
00:18:12,582 --> 00:18:14,523
الذي فاز حديثاً بالبطولة الوطنية
وبريد أن يقوم

487
00:18:14,524 --> 00:18:15,558
.بتغيير في هذا العالم

488
00:18:15,559 --> 00:18:18,517
.قم بالأمر -
.من المستبعد جداً -

489
00:18:18,518 --> 00:18:20,515
.سوف أحظى بالبسكوت

490
00:18:20,516 --> 00:18:21,575
لا أهتم إذا كان علي قضاء

491
00:18:21,576 --> 00:18:23,537
.الليلة بأكملها على مقعد الفضلات

492
00:18:23,538 --> 00:18:25,516
.أجل أنا أقسم

493
00:18:25,517 --> 00:18:27,498
The Exorcist كان الأمر مثل مقطع محدوف من فلم

494
00:18:27,499 --> 00:18:28,583
.الذي قطع في الواقع بسبب أنه مخيف جداً

495
00:18:28,584 --> 00:18:30,567
.يشعر بالقشعريرة -
...وبعدها حاولت

496
00:18:30,570 --> 00:18:32,574
،بعدها حاولت مثلاً أو أكون لطيفة أبتسم

497
00:18:32,575 --> 00:18:34,525
...وبعدها البجعات السواء قالتا لي

498
00:18:34,526 --> 00:18:36,553
.لم أكن أعلم أن (لينا دنهام) ستنظم إلينا الآن

499
00:18:36,554 --> 00:18:39,532
أنا آسفة، لكن هل قمت بشيء يهينك؟

500
00:18:39,533 --> 00:18:40,536
.لباسك فعل

501
00:18:40,537 --> 00:18:42,515
إنه على الأقل أقدم بعقد

502
00:18:42,516 --> 00:18:43,567
.لنظر إليه لسخرية مرجعية

503
00:18:43,568 --> 00:18:45,499
للأسف أن نصائح ما لا يجب لبسه

504
00:18:45,500 --> 00:18:46,558
.لا يقوم بعرض ساعتين خاصتين

505
00:18:48,517 --> 00:18:50,506
أتعلم، جزء من السبب الذي جعلني متحمسة جداً

506
00:18:50,507 --> 00:18:51,523
للقدوم إلى نيويورك كان لأنه

507
00:18:51,524 --> 00:18:52,588
ظننت أنه قد تكون هناك فرصة

508
00:18:52,589 --> 00:18:54,586
.من أجلي لأبدأ من جديد، إعادة صنع نفسي

509
00:18:54,587 --> 00:18:56,525
لم تكن لدي أي فكرة أن الأمر سيكون

510
00:18:56,526 --> 00:18:58,507
.مماثلاً تماماً

511
00:18:58,508 --> 00:19:00,508
هل تعلمين لماذا تشعرين بالطريقة نفسها تماماً؟

512
00:19:00,509 --> 00:19:01,588
.لأنك مازلت تلبسين بنفس الطريقة تماماً

513
00:19:01,589 --> 00:19:04,532
.(نحن لسنا في أوهايو بعد الآن (رايتشل

514
00:19:04,533 --> 00:19:06,582
وحتى في وقتها، ليس وكأنه كنا على زي شائع

515
00:19:06,583 --> 00:19:10,516
.أكره أن أقول هذا لكن الحياة مثل الثانوية

516
00:19:10,517 --> 00:19:12,516
.الأساليب والموضة تحدد ترتيب التسلسل الاجتماعي

517
00:19:12,517 --> 00:19:14,553
.حسناً، لا أعلم ماذا تتوقع مني أن أفعل

518
00:19:14,554 --> 00:19:16,540
.ليس وكأني أستطيع تحمل تكاليف خزانة ملابس جديدة

519
00:19:16,541 --> 00:19:18,508
من قال أنه عليك دفع لأجلها؟

520
00:19:20,042 --> 00:19:22,033
.ضعي عيدانك للأكل وإتبعيني

521
00:19:22,034 --> 00:19:23,507
.لدي فكرة

522
00:19:23,508 --> 00:19:24,517
.إنه منتصف الليل تقريباً

523
00:19:24,518 --> 00:19:26,507
ما الذي تتحدث عنه؟

524
00:19:27,008 --> 00:19:29,066
.أنا على وشك تغيير حياتك

525
00:19:29,067 --> 00:19:31,083
.وحياتي أيضاً، ربّما

526
00:19:35,550 --> 00:19:37,524
.يا إلهي، هذا مدهش

527
00:19:37,525 --> 00:19:38,567
.إلتقط لي صورة -
.هيا بنا، بسرعة، بسرعة، بسرعة -

528
00:19:39,568 --> 00:19:40,592
.تفقدي هذا

529
00:19:40,593 --> 00:19:42,582
.هذا لا يصدق

530
00:19:42,583 --> 00:19:45,517
.إنتظر أنا خائفة، لا تتركني وحيدة

531
00:19:50,950 --> 00:19:52,938
.يا إلهي

532
00:19:53,550 --> 00:19:55,587
.لا يمكنني حتى التنفس

533
00:19:55,588 --> 00:19:57,549
.يدعون هذا المكان قاعدة تصميم الأزياء المدفنة

534
00:19:57,550 --> 00:19:59,587
.من المفترض أنها تصمد ضد إنفجار نووي

535
00:19:59,588 --> 00:20:01,570
.حسناً، سوف أجهز الكاميرا

536
00:20:01,571 --> 00:20:04,499
!إثبتوا في أماكنكم

537
00:20:04,500 --> 00:20:06,558
.(كورت) -
ظننت أنكِ ستكونين -

538
00:20:06,559 --> 00:20:08,552
(في عشاء مع (ستيف بوسكيمي
.في مطعم يوكو أونو

539
00:20:08,553 --> 00:20:09,565
.حسناً، لقد ألغوا مجدداً

540
00:20:09,566 --> 00:20:11,556
ما الذي تفعله هنا؟
ومن هذه.

541
00:20:11,557 --> 00:20:13,498
(أنا (رايتشل بيري
...رفيقة سكن (كورت) هو

542
00:20:13,499 --> 00:20:14,550
.كنا سنقوم بمقطع لأجل الموقع

543
00:20:14,551 --> 00:20:16,508
.هو يعشقكِ -
،رايتشل) كانت ستقوم بإعادة صنع نفسها) -

544
00:20:16,511 --> 00:20:18,566
.وكانت ستقوم بعرض بعض الأزياء

545
00:20:18,567 --> 00:20:20,516
.توقف، توقف، توقف، توقف، توقف

546
00:20:20,517 --> 00:20:21,567
."لقد حظيت بإهتمامي في "إعادة الصنع

547
00:20:23,554 --> 00:20:25,571
{\c&CCCC00&}("The Way You Look Tonight"
begins)

548
00:20:29,554 --> 00:20:32,507
* يوما ما *

549
00:20:32,508 --> 00:20:34,588
* عندما أكون محبطة كثيراً *

550
00:20:36,500 --> 00:20:39,516
* عندما العالم يكون بارداً *

551
00:20:39,517 --> 00:20:42,516
* سوف أشعر بحرارة الحماس *

552
00:20:42,517 --> 00:20:44,570
* فقط بالتفكير فيك *

553
00:20:44,571 --> 00:20:50,566
* لكنك لست مرتدياً زيك بالكامل بدون إبتسامة *

554
00:20:50,567 --> 00:20:55,566
* إن الأمر محبب أكتر *

555
00:20:55,567 --> 00:20:59,532
* مع إبتسامتك الدافئة *

556
00:20:59,533 --> 00:21:02,582
* وخداك رطبين جداً *

557
00:21:02,583 --> 00:21:05,549
* ليس هناك أي شيء من أجلي *

558
00:21:05,550 --> 00:21:08,574
* إلا أن أحبك *

559
00:21:08,575 --> 00:21:15,499
* لكنك لست مرتدياً زيك بالكامل بدون إبتسامة *

560
00:21:15,500 --> 00:21:18,549
* من يكثرت إلى ماذا يرتدون *

561
00:21:18,550 --> 00:21:22,537
* من الشارع الرئيسي إلى صف سافيل *

562
00:21:22,538 --> 00:21:25,541
* إنه ما تلبس من أذن إلى أذن *

563
00:21:25,542 --> 00:21:29,537
* وليس من الرأس إلى إصبع القدم *

564
00:21:29,538 --> 00:21:31,557
* الحبيب *

565
00:21:31,558 --> 00:21:35,541
* لا يتغير أبداً أبداً *

566
00:21:35,542 --> 00:21:39,553
* حافظي على خطف الأنفاس ذلك الساحر *

567
00:21:39,554 --> 00:21:42,541
* هلا قمت يترتيب الأمر من فضلك *

568
00:21:42,542 --> 00:21:44,549
* لأني أحبك *

569
00:21:44,550 --> 00:21:48,541
* وتذكر، أنك لست مرتدياً زيك بالكامل *

570
00:21:48,542 --> 00:21:50,550
* بدون إبتسامة *

571
00:21:59,504 --> 00:22:01,570
* لست مرتدياً زيك بالكامل *

572
00:22:01,571 --> 00:22:05,533
* بدون إبتسامة *

573
00:22:11,583 --> 00:22:16,499
* ...الحبيب *

574
00:22:16,500 --> 00:22:19,520
* لا يتغير أبداً أبداً *

575
00:22:19,521 --> 00:22:22,524
* حافظي على خطف الأنفاس ذلك الساحر *

576
00:22:22,525 --> 00:22:25,549
* هلا قمت يترتيب الأمر من فضلك *

577
00:22:25,550 --> 00:22:29,503
* لأني أحبك *

578
00:22:29,504 --> 00:22:31,582
* لكنك لست مرتدياً زيك بالكامل *

579
00:22:31,583 --> 00:22:34,541
* ...بدون *

580
00:22:34,542 --> 00:22:36,503
* إبتسامة *

581
00:22:36,504 --> 00:22:37,557
* ...إبتسامة *

582
00:22:37,558 --> 00:22:39,549
* إبتسامة *

583
00:22:39,550 --> 00:22:40,592
* ...فقط *

584
00:22:40,593 --> 00:22:42,583
* .الطريقة التي تبدين بها الليلة *

585
00:22:44,567 --> 00:22:48,521
.ولذلك كان المقطع الصعب -
.كلاّ، لقد كان عبقري

586
00:22:48,522 --> 00:22:49,583
،و(رايتشل) تبدو رائعة

587
00:22:49,584 --> 00:22:52,566
.وجميع الأزياء يبدو...كأنها إحترافية

588
00:22:52,567 --> 00:22:55,524
مثل مقطع أزياء حقيقي الذي نراه
.على التلفاز أو شيء ما

589
00:22:55,525 --> 00:22:56,588
إذاً ما هي الخطوة التالية؟

590
00:22:56,589 --> 00:22:58,582
حسناً، بشكل متالي

591
00:22:58,583 --> 00:23:00,571
،(الحلم سوف يكون أن تراه (إيزابيل

592
00:23:00,572 --> 00:23:03,499
.Vogue ووضعه على موقع

593
00:23:03,500 --> 00:23:05,569
لكن أقصد، أنها ملتزماً مسبثا بعدة
...مفاهيم أخرى

594
00:23:05,570 --> 00:23:07,548
.كلاّ (كورت) بالتأكيد سوف تختار عملك
.سوف تختار خاصتك

595
00:23:07,549 --> 00:23:09,533
،(وبعد أن قمنا بإعادة صنع (رايتشل

596
00:23:09,534 --> 00:23:12,499
إيزابيل) أخدنا إلى هذا المكان يدعى)
غراي البابايا

597
00:23:12,500 --> 00:23:13,592
.وشربنا عصير شجرة الجوافة وأكلنا النقانق

598
00:23:13,593 --> 00:23:15,554
.لقد كان مذهلاً

599
00:23:15,557 --> 00:23:18,549
.(أنت تتسكع مع سيدة الموضة (إيزابيل رايت

600
00:23:18,550 --> 00:23:19,583
وأنا أترشح لرئاسة التلاميذ

601
00:23:19,584 --> 00:23:21,549
.مع متعري سابق

602
00:23:21,550 --> 00:23:23,531
!يا إلهي نسيت أمر ذلك
كيف يجري ذلك؟

603
00:23:23,532 --> 00:23:24,588
.إنه بجري على ما يرام

604
00:23:24,589 --> 00:23:26,591
لكن أردت أن أسئلك أي ربطة عنق

605
00:23:26,592 --> 00:23:28,569
.يجدر بي إرتدائها غدا في الجلسة النقاشية

606
00:23:28,570 --> 00:23:30,571
،لقد قمت بخفظ الإختيارات إلى خمسة
...لقد أساساً لدي

607
00:23:30,572 --> 00:23:32,532
،ربطات العنق هي توقيعك

608
00:23:32,533 --> 00:23:33,588
.مهما إخترت سوف تكون رائعة عليك

609
00:23:33,589 --> 00:23:35,533
!مرحباً، (بلاين) نحن نشتاق إليك
.رايتشل) تقول مرحباً) -

610
00:23:35,534 --> 00:23:36,565
.(مرحباً (رايتشل

611
00:23:36,566 --> 00:23:38,515
.بالمناسبة سؤال واحد بشأن المقطع

612
00:23:38,516 --> 00:23:40,548
في المشهد الذي لعبت فيه دور
.فتاة القريبة المشهورة

613
00:23:40,549 --> 00:23:41,588
هل تظن أن الأمر مبالغ فيه؟

614
00:23:41,589 --> 00:23:43,587
.كلاّ، إنه...لا أعلم

615
00:23:43,588 --> 00:23:45,554
جيد، جيد، جيد، لأني لم أظن ذلك أيضاً
لكنها كانت

616
00:23:45,555 --> 00:23:47,537
.متشككة قليلاً

617
00:23:47,538 --> 00:23:48,554
لكن أقول أنها كانت بأناقة (كلو سفيني) أليس كذلك؟

618
00:23:48,555 --> 00:23:50,521
أجل؟ جيد -
.جيد، جيد -

619
00:23:50,522 --> 00:23:52,558
وبعدها، وجدت هذه السترة في الغرفة المدفونة

620
00:23:52,559 --> 00:23:55,500
!كانت لتموت من أجلها

621
00:23:59,500 --> 00:24:01,533
.مرحباً -

622
00:24:01,536 --> 00:24:03,574
.آهلاً

623
00:24:03,575 --> 00:24:05,558
...أعلم أني لا أملك موعداً، لكن

624
00:24:05,559 --> 00:24:08,507
لكني أحتاج حقاً للتحدث مع مستشارتي
،التوجيهية

625
00:24:08,508 --> 00:24:10,532
.وليس خطيبتي

626
00:24:10,533 --> 00:24:12,587
.(حسناً، تفضل بالجلوس سيد (شوستر

627
00:24:12,588 --> 00:24:14,532
.(سيد (شوستر

628
00:24:14,533 --> 00:24:16,520
،كما تعلمين

629
00:24:16,521 --> 00:24:18,532
.كل ما أردت فعله هو تحقيق تغيير

630
00:24:18,533 --> 00:24:21,537
.تغيير حياتي الناس، جعلهم أفضل

631
00:24:21,538 --> 00:24:22,575
.أحب أن أفكر أني قمت بذلك بتواجدي هنا

632
00:24:22,576 --> 00:24:25,517
،الفوز بالبطولة الوطنية

633
00:24:25,520 --> 00:24:27,549
.رؤيتة معضم الطلاب يتخرجون

634
00:24:27,550 --> 00:24:30,588
.صحيح، لديك الكثير لتفخر به هنا

635
00:24:30,591 --> 00:24:33,587
لكن الآن لدي هذه الفرصة النادرة
.أمامي

636
00:24:33,588 --> 00:24:36,592
.فرصة للقيام بتغيير على مستوى آخر تماماً -
.حسناً -

637
00:24:36,595 --> 00:24:39,566
إذاً هم يقومون يجمع لجنة الشريط الأزرق

638
00:24:39,567 --> 00:24:41,533
.لتحسين تعليم الفن حول الدولة

639
00:24:41,534 --> 00:24:43,532
،ولقد ملئت طلب إنخراط

640
00:24:43,533 --> 00:24:45,549
.لكني لم أرسلها بعد

641
00:24:45,550 --> 00:24:46,592
.هذا يبدو رائعاً

642
00:24:46,593 --> 00:24:48,566
...إذا كنت سأحصل على هذا

643
00:24:48,567 --> 00:24:51,516
.سأضطر إلى مغادرة ميكنلي لبضعة أشهر

644
00:24:51,517 --> 00:24:52,571
،أتلقى أجراً من المقاطعة

645
00:24:52,572 --> 00:24:56,570
.لكني سوف أكون بعيد عن الأطفال

646
00:24:56,571 --> 00:25:00,499
.حسناً

647
00:25:00,500 --> 00:25:03,537
أنا...أنت تعلم أننا كنا نخبر هؤلاء الأطفال لسنوات

648
00:25:03,538 --> 00:25:05,574
...لأن يتبعوا أحلامهم مهما كلف الأمر، لذاً

649
00:25:05,575 --> 00:25:07,532
.أجل

650
00:25:07,533 --> 00:25:10,532
.أنا لن أخبرك بأن تقوم بالعكس

651
00:25:10,533 --> 00:25:13,582
...أنا فقط لا أريد أن أقوم بأي شيء لأخاطر

652
00:25:13,583 --> 00:25:16,566
.بهذه الحياة الجديدة التي سنبدأها معاً

653
00:25:16,567 --> 00:25:19,499
.إنها لن تغير شيئاً

654
00:25:19,500 --> 00:25:21,553
.إتفقنا؟ الأعراس تستطيع الإنتظار

655
00:25:21,554 --> 00:25:24,582
.عليك أن تتقدم لهذا المنصب

656
00:25:24,583 --> 00:25:26,575
وإذا حصلت عليه، سوف نعبر ذلك الجسر

657
00:25:26,576 --> 00:25:28,516
.عندما نصل إليه

658
00:25:28,517 --> 00:25:29,550
.معــــــاً

659
00:25:41,550 --> 00:25:44,541
.إنتباه أيتها الأجزاء الصغيرة من أجساد الثلاميذ

660
00:25:44,542 --> 00:25:45,567
،المدير (فيجينز) لن يتواجد هذا الأسبوع

661
00:25:45,568 --> 00:25:48,537
.بسبب ما وصفه بالحمى الدينية

662
00:25:48,538 --> 00:25:50,573
.وأنا مجبرة على الإشراف على هذا الحدث

663
00:25:50,574 --> 00:25:52,523
،مرحباً، يا صاح، الآن بما أنك قمت بإلباسي

664
00:25:52,524 --> 00:25:53,588
هل يمكنني إعطائك بعض النصائح؟ -
.أجل بالتأكيد -

665
00:25:53,591 --> 00:25:55,575
.أزل ربطة العنق -
ماذا؟ -

666
00:25:55,576 --> 00:25:57,531
أجل، صدقني، تجعلك تظهر عصبي

667
00:25:57,532 --> 00:25:58,588
.(وقليلا مثل نسخة صغيرة من (أورفيل راندباكر

668
00:25:58,589 --> 00:26:00,553
.فقط...إنزعها

669
00:26:00,554 --> 00:26:02,532
.حسناً

670
00:26:02,533 --> 00:26:03,553
أتعلم ماذا؟

671
00:26:03,554 --> 00:26:05,587
...في الواقع، إنها
.أنت في الواقع محق

672
00:26:05,588 --> 00:26:08,550
.شكراً لك -
هناك للأسف الشديد -

673
00:26:08,553 --> 00:26:11,549
.بعض الإضافات الجديدة لمسابقة هذه السنة

674
00:26:11,550 --> 00:26:14,532
أولاً، الحقيقة المرعبة أن قائمة المرشحين
لهذه السنة

675
00:26:14,533 --> 00:26:17,549
.تتكون فقط من أعضاء في نادي الغناء

676
00:26:17,550 --> 00:26:20,537
،وثانياً
المقدمة التي لا تفسير لها

677
00:26:20,538 --> 00:26:21,552
لحقل منصب نائب الرئيس

678
00:26:21,553 --> 00:26:23,540
.بدون أي تميز ملحوظ على الإطلاق

679
00:26:23,541 --> 00:26:24,592
!الفصل بين السلطات

680
00:26:26,571 --> 00:26:28,591
.إذاً فل نقابل هؤلاء الفاشلين من الدرجة 2

681
00:26:28,592 --> 00:26:30,575
.تعرفونهم كالقواد والأعرج

682
00:26:30,576 --> 00:26:33,549
.(أرتي أبرمز) و(سام إيفنز)

683
00:26:42,575 --> 00:26:45,549
.أيها المتعثر، سؤالي الأول متجه إليك

684
00:26:45,550 --> 00:26:47,548
من بإسم الله يقوم بإعطاء
أي إهتمام

685
00:26:47,549 --> 00:26:48,583
إلى حكومة الثلاميذ؟

686
00:26:48,584 --> 00:26:50,550
.أنا أفعل

687
00:26:50,551 --> 00:26:52,525
.وأظن أنه على كل شخص في هذه الغرفة عليه ذلك أيضاً

688
00:26:52,526 --> 00:26:55,582
أولاً، حكومة الثلاميذ ليست مجرد وسيلة بالنسبة لنا
لنحصل على المناصب

689
00:26:55,583 --> 00:26:58,503
.أو سيَر ذاتية
إنها وسيلة لنا

690
00:26:58,504 --> 00:26:59,554
.لأخد موقف فعال تجاه تعليمنا

691
00:26:59,555 --> 00:27:01,516
دراسات بعد دراسات أظهرت

692
00:27:01,517 --> 00:27:02,533
أن جسم تلميذ فعال

693
00:27:02,534 --> 00:27:04,516
.إنه جسم تلميذ ناجح

694
00:27:04,517 --> 00:27:05,540
.حسناً، نواصل

695
00:27:05,541 --> 00:27:07,498
.حكومة التلاميذ إنها فقط بداية

696
00:27:07,499 --> 00:27:08,531
،نحتاج المزيد من برامج ما بعد المدرسة

697
00:27:08,532 --> 00:27:09,565
وطاقم عمل أكتر كفائة لدعم

698
00:27:09,566 --> 00:27:11,533
.أساتذتنا، الذين يعملون أكتر من اللازم وبثمن رخيص

699
00:27:11,534 --> 00:27:13,533
.إلهي العزيز -
.وتلك فقط البداية -

700
00:27:13,536 --> 00:27:16,541
...أريد التكلم حول المطعم، لأني أصدق

701
00:27:20,574 --> 00:27:22,552
وذلك واحد من العديد من الأهداف التي أعد بتحقيقها

702
00:27:22,553 --> 00:27:24,538
،في منتصف فترتي الأولى

703
00:27:24,539 --> 00:27:26,503
على النحو المبين في النقطة-96

704
00:27:26,504 --> 00:27:27,583
.على طريق (بيرس-آدمز) لاستعادة مستقبل مكينلي

705
00:27:27,584 --> 00:27:30,516
.برحمة عيسى، شكراً لك

706
00:27:30,517 --> 00:27:32,549
سام إيفنز) ما هي ردودك؟)

707
00:27:32,550 --> 00:27:34,537
.أنا لم أكن حقاً أستمع

708
00:27:34,538 --> 00:27:36,537
.مهما قال (أرتي)، أنا أتفق معه

709
00:27:36,538 --> 00:27:38,582
.سؤالنا القادم من تويتر

710
00:27:38,583 --> 00:27:42,537
من الفم الجائع الجنوبي
،(يسأل (سام إيفنز

711
00:27:42,538 --> 00:27:44,533
الشائعة تقول أنك كنت متعري
هل أنت خجل من ذلك؟

712
00:27:47,567 --> 00:27:49,533
.لا أنا لست كذلك

713
00:27:52,551 --> 00:27:54,504
...في الحقيفة

714
00:27:56,583 --> 00:27:58,542
* هز ذلك *

715
00:28:06,500 --> 00:28:08,550
.التلاميذ في هطه المدرسة لديهم كل الحق في أن يكونوا غاضبين

716
00:28:08,551 --> 00:28:11,520
،مجلس الطلبة في العام الماضي
بقيادة خصمي

717
00:28:11,521 --> 00:28:13,524
.كان الأقل فعالية في أجيال

718
00:28:13,525 --> 00:28:15,521
،بريتني س.بيرز) في فترتها الأخيرة)

719
00:28:15,522 --> 00:28:17,520
،حققت لا شيء تماماً

720
00:28:17,521 --> 00:28:18,583
بإستثناء موضوع الديناصورات للحفل الراقص

721
00:28:18,584 --> 00:28:20,582
ومنع لإستعمال

722
00:28:20,583 --> 00:28:22,508
.مثبت الشعر

723
00:28:22,509 --> 00:28:23,592
،سيداتي وسادتي

724
00:28:23,593 --> 00:28:26,557
إخبار الجميع ما يستطيعون أو لا يستطيعون

725
00:28:26,558 --> 00:28:29,549
.أن يضعوا في شعرهم مثير للإشمئزاز

726
00:28:29,550 --> 00:28:32,524
.إنها الخطوة الأولى نحو الطغيان، يا أصدقائي

727
00:28:32,525 --> 00:28:34,567
.الشيء القادم، سيبدؤون بحرق الكتب

728
00:28:34,568 --> 00:28:37,557
.وربّما سيبدؤون بحرق الناس أيضاً

729
00:28:37,558 --> 00:28:39,587
.تلك كذبة

730
00:28:39,588 --> 00:28:41,567
.هذا الطغيان سينتهي كلهم اليوم ميكنلي

731
00:28:41,568 --> 00:28:44,520
.أريد أن أعرض عليكم تغيير

732
00:28:44,521 --> 00:28:45,583
.وأنا هو ذلك التغيير

733
00:28:45,584 --> 00:28:48,499
.فل نصنع التاريخ أيها الجبابرة

734
00:28:48,500 --> 00:28:50,520
.(وصوتوا إلى (أندرسون-إيفنز

735
00:28:50,521 --> 00:28:51,533
.شكراً لكم

736
00:28:53,533 --> 00:28:55,499
.بريتني) اللطيفة والبسيطة)

737
00:28:55,500 --> 00:28:56,541
ما الذي تقولينه؟

738
00:29:00,542 --> 00:29:02,554
.أنا أحبكم

739
00:29:04,517 --> 00:29:07,532
.أحبكِ جداً يا ثانوية ميكنلي

740
00:29:07,533 --> 00:29:09,567
...ببساطة ذلك، في الحقيقة

741
00:29:12,517 --> 00:29:13,533
أظن أن الجميع

742
00:29:13,534 --> 00:29:16,532
.يجدر بهم حب هذه المدرسة بقدر ما أفعل

743
00:29:16,533 --> 00:29:18,549
،إذا إخترتموني كرئيسة

744
00:29:18,550 --> 00:29:20,533
،أعدكم أن أمنع عطلة الصيف

745
00:29:20,534 --> 00:29:23,532
.حتى نحضى بالمدرسة للسنة بأكملها

746
00:29:23,533 --> 00:29:25,507
ذلك يعني سوف نقضي كل يوم

747
00:29:25,508 --> 00:29:29,516
،كل يوم في الصيف مع أصدقائنا

748
00:29:29,517 --> 00:29:31,571
في ثانوية ميكنلي الفائزة
.بجائزة المكيف الهوائي

749
00:29:31,572 --> 00:29:34,541
أيضاً، أعدكم بأن أنهي

750
00:29:34,542 --> 00:29:36,588
.سياسة ثانوية ميكنلي في الحصول على عطل نهاية الأسبوع

751
00:29:36,589 --> 00:29:39,532
،إذا جعلتموني رئيسة

752
00:29:39,533 --> 00:29:41,508
،السبت والأحد سوف يكونان غير قانونيين

753
00:29:41,509 --> 00:29:43,549
،حتى يصبح الإثنين مباشرة بعد الجمعة

754
00:29:43,550 --> 00:29:45,532
.والذي هو أفضل يوم على أي حال

755
00:29:45,533 --> 00:29:47,571
.صوتوا لـ(بريتني) و(أرتي). وشكرا لكم

756
00:29:50,583 --> 00:29:52,533
.لقد خسرنا الإنتخابات للتو

757
00:29:56,500 --> 00:29:57,583
كورت) هل يمكنني رؤيتك قليلاً؟)

758
00:29:59,567 --> 00:30:01,571
.ربّما يريد الجلوس لسماع هذا

759
00:30:04,567 --> 00:30:06,566
،لقد رأيت مقطعك

760
00:30:06,567 --> 00:30:08,557
.(وأرسلته إلى (أنا

761
00:30:08,558 --> 00:30:11,550
هل أنا مطرود؟

762
00:30:16,571 --> 00:30:18,574
تلك هي المرة الأولى

763
00:30:18,575 --> 00:30:20,498
.(التي سمعت كلمة "رائع" من (أنا

764
00:30:20,499 --> 00:30:21,554
.أنا سوف أقوم بطباعة ذلك ووضع إطار له

765
00:30:21,555 --> 00:30:23,516
هل...هل هذا يعني

766
00:30:23,517 --> 00:30:25,533
أنهم سوف يضعون المقطع في الموقع؟ -
.نوعاً ما -

767
00:30:25,534 --> 00:30:27,506
نحن سوف نقوم بإعادة تصوير الأمر كله

768
00:30:27,507 --> 00:30:28,575
،(في (بايلي) مع (كارولينا كاركوفا
لكنك سوف تحصل على الشكر والتقدير

769
00:30:28,576 --> 00:30:30,550
.لأجل الفكرة

770
00:30:30,553 --> 00:30:33,499
.شكراً لك، شكرا جزيلاً لك

771
00:30:33,500 --> 00:30:35,525
.شكراً لك -
.(شكراً جزيلاً لك لمساعدتك لـ(رايتشل

772
00:30:35,526 --> 00:30:36,552
ذهبت تلك الليلة إلى المنزل

773
00:30:36,553 --> 00:30:37,554
،ورمية جميع ستراتها

774
00:30:37,555 --> 00:30:39,557
.الأمر الذي هو كبير بالنسبة إليها

775
00:30:39,558 --> 00:30:41,571
إنها مسبقاً تبدو أكتر ثقتا، أتعلمين؟

776
00:30:41,572 --> 00:30:43,587
إنه من المضحك جداً كيف

777
00:30:43,588 --> 00:30:45,583
.لصورة جديدة أن تغير كل شيء

778
00:30:47,088 --> 00:30:50,032
.أنا بطبع آمل أن لا تخسر ذلك أبداً

779
00:30:50,033 --> 00:30:51,087
ماذا؟

780
00:30:51,088 --> 00:30:53,049
...فقط

781
00:30:53,050 --> 00:30:57,024
.تفائلك الجامح والواسع من لايما أوهايو

782
00:30:57,025 --> 00:30:59,088
،(أتلعم، لقد كان لدي حدس إتجاهك (كورت هامل

783
00:30:59,089 --> 00:31:02,049
.وحتى الآن يظهر أنه صحيح

784
00:31:02,050 --> 00:31:04,088
أشعر حقاً أننا روحين شقيقتين، ألا تظن ؟

785
00:31:04,089 --> 00:31:05,999
.أنا أتفق

786
00:31:06,000 --> 00:31:08,049
هل يمكنني من فضلك قول فقط

787
00:31:08,050 --> 00:31:10,074
أظن أنك أفضل عرابة جينة في الموضة

788
00:31:10,075 --> 00:31:13,053
يمكن أن يحضى بها أي متدرب مثلي؟

789
00:31:13,054 --> 00:31:15,015
حسناً، إذا هل تستطيع أن تعطيك
عرابتك السحرية

790
00:31:15,016 --> 00:31:16,075
أن تعطيك القليل من النصائح؟

791
00:31:16,076 --> 00:31:19,082
.أنت لديك الجدارة التامة في الموضة

792
00:31:19,083 --> 00:31:22,032
،[وأعلم أنه حلمك في الذهاب إلى [نيادا

793
00:31:22,033 --> 00:31:24,016
،لكن في بعض الأأحيان الأحلام قد تتغير

794
00:31:24,017 --> 00:31:26,057
،وأنا لن أكون حقاً متفاجئة إذا في يوم ما

795
00:31:26,058 --> 00:31:28,003
كل واحد من المتبضعين في هذه المدينة

796
00:31:28,004 --> 00:31:30,000
.يتصارع لأجل واحد من تصاميمك

797
00:31:31,038 --> 00:31:33,021
إذا أي موضوع عن الجلد سوف نعتمد؟

798
00:31:33,022 --> 00:31:34,999
في الواقع، أتعلمين ماذا؟

799
00:31:35,000 --> 00:31:37,065
.سوف نلغي الأمر كله ونبدأ من الصفر

800
00:31:37,066 --> 00:31:39,000
.سوف نلتقي هنا بعد ساعتين

801
00:31:39,001 --> 00:31:42,053
.و...(كورت) سوف ينظم إلينا

802
00:31:42,054 --> 00:31:44,088
.أنا جائعة فل نذهب لمطعم إيندوشين

803
00:31:53,083 --> 00:31:56,999
.تبدين رائعة

804
00:31:57,000 --> 00:32:00,016
يقولون أنك لا تستقر في مدينة نيويورك

805
00:32:00,017 --> 00:32:02,082
.حتى تحصل على أول تغيير للمظهر لك

806
00:32:02,083 --> 00:32:04,032
.خاصتي أخد ستة أشهر

807
00:32:04,033 --> 00:32:06,017
حقاً؟ وكأنك تحتاج إلى تغيير في المظهر؟

808
00:32:06,018 --> 00:32:08,032
.كل فتاة في المدرسة تريد مواعدتك

809
00:32:08,033 --> 00:32:10,083
.صحيح -

810
00:32:10,086 --> 00:32:12,066
،لكن قبل 4 سنوات

811
00:32:12,067 --> 00:32:14,082
،كنت طفلا هزيل هناك في الريف

812
00:32:14,083 --> 00:32:17,024
.بقصة شعر سيئة وخشن

813
00:32:17,025 --> 00:32:18,086
،والمتخرجون أخدوني تحت أجنحتهم

814
00:32:18,087 --> 00:32:20,071
،عرفوني على الشموع والنادي الرياضي

815
00:32:20,072 --> 00:32:22,067
.ولقد غيروا حياتي -
.أجل -

816
00:32:22,068 --> 00:32:24,067
.إنه من الرائع ما يستطيع أن يفعله تغيير المظهر

817
00:32:24,068 --> 00:32:26,066
،إنه مثلا تغير المظهر الخارجي

818
00:32:26,067 --> 00:32:29,016
.والداخلي فقط...يتبع

819
00:32:29,017 --> 00:32:31,070
.أظن أن الأمر معكوس

820
00:32:31,071 --> 00:32:34,082
أظن أن الآن مظهرك الخارجي

821
00:32:34,083 --> 00:32:36,050
.جعلكِ تدركين كيف تشعرين بسأن نفسك

822
00:32:38,083 --> 00:32:40,066
.أعجبني ذلك

823
00:32:40,067 --> 00:32:43,033
.وأنتِ تعجبينني

824
00:32:48,050 --> 00:32:49,083
إذاً ما الذي تعلملين عليه؟

825
00:32:49,084 --> 00:32:51,032
.فقط أغنية جديدة

826
00:32:51,033 --> 00:32:52,071
،أحب أن أقوم بشيء ما كل يوم

827
00:32:52,072 --> 00:32:54,071
.فقط لأبقي جهازي رطباً بشكل جيد

828
00:32:54,072 --> 00:32:57,066
.أنا أيضاً

829
00:32:57,067 --> 00:32:59,083
.أحب تلك الأغنية

830
00:33:00,092 --> 00:33:02,999
...هل تريد

831
00:33:03,000 --> 00:33:05,020
أن تغني معي؟

832
00:33:05,021 --> 00:33:07,083
{\c&CCCC00&}(Sheryl Crow's "A Change
Would Do You Good" begins)

833
00:33:17,083 --> 00:33:20,999
* Ten years living in
a paper bag *

834
00:33:21,000 --> 00:33:24,007
â™ھ Feedback baby,
he's a flipped-out cat â™ھ

835
00:33:24,008 --> 00:33:26,088
â™ھ He's a platinum canary
drinkin' Falstaff beer â™ھ

836
00:33:26,089 --> 00:33:30,057
â™ھ Mercedes rule
and a rented Lear â™ھ

837
00:33:30,058 --> 00:33:33,049
â™ھ Bottom feeder, insincere â™ھ

838
00:33:33,050 --> 00:33:36,074
â™ھ High-fed, low-fat pioneer â™ھ

839
00:33:36,075 --> 00:33:39,066
â™ھ Sell the house
and go to school â™ھ

840
00:33:39,067 --> 00:33:42,049
â™ھ Pretty young girlfriend,
daddy's jewel â™ھ

841
00:33:42,050 --> 00:33:43,049
â™ھ A change â™ھ

842
00:33:43,050 --> 00:33:44,999
â™ھ A change would
do you good â™ھ

843
00:33:45,000 --> 00:33:46,092
â™ھ Would do you good â™ھ

844
00:33:46,093 --> 00:33:48,037
â™ھ A change
would do you good â™ھ

845
00:33:48,038 --> 00:33:49,065
â™ھ I think a change â™ھ

846
00:33:49,066 --> 00:33:50,083
â™ھ A change
would do you good â™ھ

847
00:33:50,084 --> 00:33:52,074
â™ھ Would do you good â™ھ

848
00:33:52,075 --> 00:33:55,070
â™ھ A change would do you good â™ھ

849
00:33:55,071 --> 00:33:58,070
BOTH:
â™ھ Good, good, good it'll do-do â™ھ

850
00:33:58,071 --> 00:34:02,020
â™ھ Good, good, good
it'll do-do-do â™ھ

851
00:34:02,021 --> 00:34:06,007
â™ھ Whoa... whoa-whoa â™ھ

852
00:34:06,008 --> 00:34:07,999
â™ھ Whoo! â™ھ

853
00:34:08,000 --> 00:34:09,070
â™ھ Whoa... â™ھ

854
00:34:09,071 --> 00:34:12,999
â™ھ Yeah-yeah, yeah, yeah â™ھ

855
00:34:13,000 --> 00:34:14,083
â™ھ I think a change â™ھ

856
00:34:14,084 --> 00:34:16,082
â™ھ A change would do you good â™ھ

857
00:34:16,083 --> 00:34:18,041
â™ھ Would do you good â™ھ

858
00:34:18,042 --> 00:34:20,037
â™ھ A change would do you good â™ھ

859
00:34:20,038 --> 00:34:21,058
â™ھ I think a change â™ھ

860
00:34:21,059 --> 00:34:23,016
â™ھ A change
would do you good â™ھ

861
00:34:23,017 --> 00:34:24,058
â™ھ Would do you good â™ھ

862
00:34:24,059 --> 00:34:27,003
â™ھ A change would do
you good â™ھ

863
00:34:27,004 --> 00:34:30,049
â™ھ Chasing dragons
with plastic swords â™ھ

864
00:34:30,050 --> 00:34:33,074
â™ھ Jack off Jimmy,
everybody wants more â™ھ

865
00:34:33,075 --> 00:34:36,999
â™ھ Scully and Angel on
the kitchen floor â™ھ

866
00:34:37,000 --> 00:34:39,999
â™ھ And I'm calling Buddy on
the Ouija board â™ھ

867
00:34:40,000 --> 00:34:42,087
â™ھ I've been thinking 'bout
catching a train â™ھ

868
00:34:42,088 --> 00:34:45,999
â™ھ Leave my phone machine
by the radar range â™ھ

869
00:34:46,000 --> 00:34:49,020
â™ھ Hello, it's me,
I'm not at home â™ھ

870
00:34:49,021 --> 00:34:52,037
â™ھ If you'd like to reach me,
leave me alone â™ھ

871
00:34:52,038 --> 00:34:53,069
â™ھ I think a change â™ھ

872
00:34:53,070 --> 00:34:54,075
â™ھ A change would
do you good â™ھ

873
00:34:54,076 --> 00:34:55,999
â™ھ Would do you good â™ھ

874
00:34:56,000 --> 00:34:58,049
â™ھ A change
would do you good â™ھ

875
00:34:58,050 --> 00:35:01,057
â™ھ Hello, it's me,
I'm not at home â™ھ

876
00:35:01,058 --> 00:35:04,049
BOTH: â™ھ If you'd like to
reach me, leave me alone â™ھ

877
00:35:04,050 --> 00:35:05,065
â™ھ I think a change â™ھ

878
00:35:05,066 --> 00:35:06,067
â™ھ A change
would do you good â™ھ

879
00:35:06,068 --> 00:35:08,032
â™ھ Would do you good â™ھ

880
00:35:08,033 --> 00:35:10,016
â™ھ A change would
do you good â™ھ

881
00:35:10,017 --> 00:35:11,058
â™ھ I-I think a change â™ھ

882
00:35:11,059 --> 00:35:13,087
â™ھ A change would
do you good â™ھ

883
00:35:13,088 --> 00:35:14,088
â™ھ Would do you good â™ھ

884
00:35:14,089 --> 00:35:17,032
* A change would
do you good *

885
00:35:17,033 --> 00:35:20,003
BOTH:
* Would do you good! *

886
00:35:22,075 --> 00:35:24,075
.ذلك كان رائعاً

887
00:35:27,067 --> 00:35:30,082
.أنتِ رائعة

888
00:35:31,083 --> 00:35:33,082
ما الذي ستفعله غداً مساءاً؟

889
00:35:35,083 --> 00:35:36,554
.أود أن أطلخ لك العشاء

890
00:35:43,025 --> 00:35:45,049
: إنتباه، أيها التلاميذ

891
00:35:45,050 --> 00:35:49,070
،نسبة تصويتكم المنخفضة قد أحصيت

892
00:35:49,071 --> 00:35:51,024
.ولدينا فائز

893
00:35:51,025 --> 00:35:53,088
بيكي) هل يمكنني الحصول على إزدهار من إكسيليفون؟)

894
00:35:58,008 --> 00:36:01,024
لا؟ لا تشعرين بالرغبة؟

895
00:36:01,025 --> 00:36:03,037
.حسناً

896
00:36:03,538 --> 00:36:08,021
...رئيس لجنة الطلاب لهذه السنة هو

897
00:36:22,050 --> 00:36:24,050
.مبروك يا سيدي الرئيس -
.(شكرا لك (أرتي

898
00:36:24,051 --> 00:36:26,048
.إزالت ربطة العنق كانت بطاقة الرابحة

899
00:36:26,049 --> 00:36:27,081
.لا مشاعر ضغينة

900
00:36:27,082 --> 00:36:29,033
.ربّما قد أجد لك مكان في طاقم إدارتي

901
00:36:29,034 --> 00:36:31,082
.كلاّ، شكراً، حصلت على ما أريد

902
00:36:31,083 --> 00:36:33,037
.سكر) سألتني للخروج في موعد)

903
00:36:33,038 --> 00:36:35,007
.لقد دعتني إلى ركوب الخيل

904
00:36:35,008 --> 00:36:37,499
.آمل فقط أن لا يتضمت الأمر السحب

905
00:36:37,500 --> 00:36:39,538
هل تحدث إلى (كورت)؟ -
.أجل، أجل -

906
00:36:39,541 --> 00:36:42,566
.لقد كان فخوراً بي جداً ومتحمس

907
00:36:42,567 --> 00:36:45,499
.إنه يخططا مسبقا إلى إفتتاحية للأحتفال

908
00:36:45,500 --> 00:36:47,516
.حسنٌ، مبرووك

909
00:36:47,517 --> 00:36:49,000
.شكراً

910
00:36:50,500 --> 00:36:52,086
أتعلمون، لم أضع قدمي

911
00:36:52,087 --> 00:36:54,071
في سينما مانهاتن مند خوف حشرات السرير

912
00:36:54,072 --> 00:36:57,004
:هذه واقعة

913
00:36:57,007 --> 00:36:59,016
.لقد فضلوا أن يضعوا بيوضهم في تصاميم الأزياء

914
00:37:00,038 --> 00:37:01,092
.ذلك صحيح
من لن يفعل؟

915
00:37:03,025 --> 00:37:04,999
.أنا لست أكذب

916
00:37:05,000 --> 00:37:06,503
ما هو آخر فلم شاهدته؟

917
00:37:06,504 --> 00:37:07,583
الأخير...هل تعلمين؟

918
00:37:07,584 --> 00:37:10,524
.آخر فلم شاهدته كان بميزة مزدوجة

919
00:37:10,525 --> 00:37:12,507
لقد كان حول إمرأة غير متزوجة

920
00:37:12,508 --> 00:37:14,507
.البالونات الحمراء

921
00:37:14,508 --> 00:37:15,531
.أنت لم تشعر بالملل

922
00:37:15,532 --> 00:37:16,588
...كلاّ، لا أنا لم أكن حتى

923
00:37:16,589 --> 00:37:18,508
.لا بأس

924
00:37:19,533 --> 00:37:21,499
.ها هو رجل الساعة

925
00:37:21,500 --> 00:37:24,507
هل أنت بخير؟

926
00:37:24,508 --> 00:37:26,557
.أتعلم، لم يخطر لي الأمر حتى الآن

927
00:37:26,558 --> 00:37:29,516
.أتيت إلى ميكنلي من أجل (كورت) فقط

928
00:37:30,517 --> 00:37:33,591
...والآن هو غير موجود، وحتى مع نادي الغناء، إنه فقط

929
00:37:34,092 --> 00:37:37,082
.أشعر حقاً، حقاً...بالوحدة

930
00:37:37,083 --> 00:37:39,033
.أنت تقتل جو حفلتي نوعا ما أخي

931
00:37:39,034 --> 00:37:41,032
أنا آسف، إنه فقط

932
00:37:41,033 --> 00:37:43,016
،قمت بكل هذا من أجله
.قمت بكل هذا من أجله

933
00:37:43,017 --> 00:37:44,050
.والآن إنه ليس هنا

934
00:37:44,051 --> 00:37:47,016
.لذا أشعر فقط أن الأمر لا يهم على الإطلاق

935
00:37:47,017 --> 00:37:48,071
.بالطبع يهم

936
00:37:48,072 --> 00:37:51,037
.أنت أول رئيس مثَليْ الميول في ثانوية ميكنلي

937
00:37:51,038 --> 00:37:52,065
.ولا أحد يهتم لذلك

938
00:37:52,066 --> 00:37:54,088
.إنظر، قبل، (كورت) كان أول شخص مثَليْ أقابله

939
00:37:54,089 --> 00:37:56,037
،ولا تفهمني غلط، إنه رائع

940
00:37:56,038 --> 00:37:58,017
أنا فقط لا أفهم نكته

941
00:37:58,018 --> 00:38:01,049
.أو الموضة أو برودواي

942
00:38:01,050 --> 00:38:03,004
أنت وأنا الوضع مختلف، أتعلم؟

943
00:38:03,005 --> 00:38:06,016
.لم أحظى من قبل بأخ مثَليْ الميول
الذي قد يكون مثل

944
00:38:06,017 --> 00:38:07,054
،(ولفيرين) و(سكلوبس)
،أتعلم

945
00:38:07,055 --> 00:38:10,032
.يظهر للناس كيف أننا رائعين تجاه بعض

946
00:38:10,033 --> 00:38:12,050
.وتعلم إذا سأتني، ذلك ما يهم

947
00:38:12,051 --> 00:38:14,016
.شكراً يا رجل

948
00:38:14,017 --> 00:38:15,053
.أنت محق

949
00:38:15,054 --> 00:38:19,032
...لكن فقط لنكون واضحين

950
00:38:19,033 --> 00:38:20,033
.(أنا هو (ولفيرين

951
00:38:20,034 --> 00:38:21,053
...أنا

952
00:38:21,054 --> 00:38:22,524
.لقد قلتها أولاً

953
00:38:22,525 --> 00:38:24,083
.(مبارك (بلاين والبلر

954
00:38:24,084 --> 00:38:25,999
.(شكراً لكِ (بريت

955
00:38:26,000 --> 00:38:27,566
.رائع

956
00:38:27,567 --> 00:38:31,549
.مبروك إليك أيها نائب الرئيس

957
00:38:31,550 --> 00:38:33,499
.الناس قد تكلمت

958
00:38:33,500 --> 00:38:35,499
هل يمكنني إطلاعك على سر صغير

959
00:38:35,500 --> 00:38:36,550
.أنا أحب الأسرار

960
00:38:37,551 --> 00:38:39,587
.لقد صوت لك

961
00:38:39,588 --> 00:38:40,550
ماذا؟

962
00:38:46,567 --> 00:38:47,916
.شكرا لك

963
00:38:48,517 --> 00:38:49,532
،كنت لأصوت إليك أيضاً

964
00:38:49,533 --> 00:38:51,537
.لكني أردت حقاً أن أفوز

965
00:38:51,538 --> 00:38:53,502
،أعلم أن الخسارة سيئة، لكن كما تعلمين

966
00:38:53,503 --> 00:38:54,575
.في بعض الأحيان قد يكون شيئاً جيداً

967
00:38:54,576 --> 00:38:56,503
.(أنظري إلى آل (غور

968
00:38:56,504 --> 00:38:58,516
.لقد خسر الإنتخابات، وفاز بالأوسكار

969
00:38:58,517 --> 00:38:59,538
هل فعل؟

970
00:39:01,504 --> 00:39:02,504
هل تظن ذلك؟

971
00:39:05,500 --> 00:39:07,532
.لا أعلم كيف تفعلها

972
00:39:07,533 --> 00:39:09,507
ماذا؟

973
00:39:10,008 --> 00:39:12,503
.تعلم فقط الشيء المناسب لتقوله

974
00:39:12,504 --> 00:39:13,587
.إنها موهبة

975
00:39:18,204 --> 00:39:19,499
.أنت تفوز

976
00:39:19,500 --> 00:39:20,590
،لا أستطيع التصديق أني على وشك قول هذا

977
00:39:20,591 --> 00:39:22,575
.(لكي سوف آخد نصيحة (سو سلفيستر

978
00:39:23,276 --> 00:39:25,524
.لقد أرسلت طلب الإنخراط

979
00:39:25,525 --> 00:39:26,540
.(مبروووك (ويليام

980
00:39:26,541 --> 00:39:27,586
.أظن أنه القرار الصائب

981
00:39:27,587 --> 00:39:29,590
.أجل، هناك مشكل واحد صغير

982
00:39:29,591 --> 00:39:31,583
،أحتاج إلى رسالة توصية من زميل بالعمل

983
00:39:31,584 --> 00:39:32,516
...لقد كنت أفكر

984
00:39:32,517 --> 00:39:34,566
.أنا أسبقك  بخطوة يا صاحبة الدقن

985
00:39:34,567 --> 00:39:36,542
أخذت حرية تأليف رسالة

986
00:39:36,543 --> 00:39:39,541
إلى المجلس فنون الإدارة
يحدد

987
00:39:39,542 --> 00:39:41,587
.إنجازاتك المذهلة

988
00:39:41,588 --> 00:39:45,541
،(ليس فقط أن (ويليام) ينحدر من سلالة (توبمان هارييت"

989
00:39:45,542 --> 00:39:48,499
لقد ولد رضيعي الصغير بيديه الأثنتين"؟

990
00:39:48,500 --> 00:39:50,520
.سو) هذا ليس حتى صحيحاً)

991
00:39:50,521 --> 00:39:52,542
حسناً، ما الذي أستطيع قوله (ويليام)؟
.أريدك خارج هذا المكان

992
00:39:52,543 --> 00:39:55,521
.ولأول مرة، أظن أني أعني ذلك بطريقة جيدة

993
00:40:11,517 --> 00:40:12,566
...يا إلهي

994
00:40:27,200 --> 00:40:28,533
.أنت مثيرة

995
00:40:28,534 --> 00:40:30,524
.لا إنها في الواقع البطة

996
00:40:30,525 --> 00:40:31,566
.كلاّ، لا

997
00:40:31,567 --> 00:40:34,499
.إنها أنتِ

998
00:40:34,500 --> 00:40:35,591
.أدخل

999
00:40:36,092 --> 00:40:38,507
،أردت حقاً أن أطبخ لك العشاء

1000
00:40:38,508 --> 00:40:39,588
.لكن هذا ما تحصل عليه

1001
00:40:39,589 --> 00:40:42,508
.هذا، هذا جيد -
.بيتزا -

1002
00:40:42,511 --> 00:40:45,503
.الطعام هو الطعام، المجهود هو الذي يحسب

1003
00:40:45,504 --> 00:40:48,566
.لم تقم أي فتاة بطبخ العشاء لي

1004
00:40:48,567 --> 00:40:49,503
.أنا لا أصدقك

1005
00:40:49,504 --> 00:40:51,517
.كلاّ -

1006
00:40:51,518 --> 00:40:52,531
.لا أحد حاول حتى

1007
00:40:52,532 --> 00:40:53,971
.أنا أجرب أشياء جديدة

1008
00:40:53,972 --> 00:40:56,520
أفعل أشياء جديدة، إنه جزء من

1009
00:40:56,521 --> 00:40:57,975
.تعلم، من نفسي الجديدة

1010
00:40:57,976 --> 00:40:59,516
.والأمر يعجبني

1011
00:40:59,517 --> 00:41:01,570
.وأنا أحب نفسي الجديدة

1012
00:41:01,571 --> 00:41:04,507
.لم أكن أبداً من نوع الذي يطبخ العشاء للشاب

1013
00:41:04,508 --> 00:41:06,582
لقد كنت فقط من نوع
إزعاج الشاب لمدة سنة

1014
00:41:06,583 --> 00:41:08,541
.حتى يستسلم في الأخير

1015
00:41:08,542 --> 00:41:11,503
.حسناً، أخبريني حول (رايتشل) القديمة هذه

1016
00:41:11,504 --> 00:41:13,583
.أخبريني بسر -
سر؟ -

1017
00:41:13,586 --> 00:41:16,499
.شيء لا تريدين لأي شخص أن يعرفه

1018
00:41:16,500 --> 00:41:19,499
.حسناً، لكن أمن أولاً

1019
00:41:19,500 --> 00:41:22,508
.حسناً -
.فكر في شيء جيد جداً -

1020
00:41:22,511 --> 00:41:24,583
...حسناً، عندما كنت طفلاً

1021
00:41:24,586 --> 00:41:27,500
.Ace of Base كنت مهووس بفرقة -
.لا -

1022
00:41:27,503 --> 00:41:28,558
.أجل -

1023
00:41:28,559 --> 00:41:30,542
.لقد كنت...جدياً كانت لدي الملصقات حائطي

1024
00:41:30,543 --> 00:41:32,582
.لحظة، ظننت أنك قلت أنك مستقيم

1025
00:41:32,583 --> 00:41:34,571
.بالله عليك

1026
00:41:34,574 --> 00:41:38,570
...فتيات مثيرات تعزفن على آلاتهن

1027
00:41:38,571 --> 00:41:40,499
.إنه أكتر إستقامة من مستقيم

1028
00:41:42,517 --> 00:41:43,557
.شكراً لك

1029
00:41:43,558 --> 00:41:45,520
.العفو...دورك

1030
00:41:45,521 --> 00:41:47,532
.دوري، حسناً

1031
00:41:47,533 --> 00:41:50,499
.لدي واحدة جيدة

1032
00:41:50,500 --> 00:41:52,583
،عندما كنت في عمر 8 سنوات
وصلتني أول رسالة حب

1033
00:41:52,584 --> 00:41:55,542
.(من ولد إسمه (توني

1034
00:41:55,545 --> 00:41:57,516
.ولقد كان وسيماً

1035
00:41:57,517 --> 00:41:59,532
،وعندما أعطاني إياها

1036
00:41:59,533 --> 00:42:01,500
صححت جميع الأخطاء اللغوية

1037
00:42:01,501 --> 00:42:03,500
.والإملائية وأعدتها إليه

1038
00:42:04,533 --> 00:42:05,583
.ذلك محرج جداً

1039
00:42:05,584 --> 00:42:07,583
،لم أخبر أي أحد بذلك من قبل

1040
00:42:07,584 --> 00:42:10,566
.(ولا حتى (فين

1041
00:42:12,567 --> 00:42:13,982
،حسناً، فقط لمعلوماتك

1042
00:42:13,983 --> 00:42:16,507
،مهما كان هذا جميلاً

1043
00:42:16,508 --> 00:42:19,507
.أنا أكبث نفسي

1044
00:42:19,508 --> 00:42:20,550
.فقط أصدقاء

1045
00:42:49,553 --> 00:42:50,566
.(إنه (كورت

1046
00:42:50,567 --> 00:42:52,508
.يظل ينسى مفاتيحه

1047
00:43:09,500 --> 00:43:14,516
.يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

