﻿1
00:00:00,376 --> 00:00:01,491
مافاتكم في المسلسل

2
00:00:01,502 --> 00:00:03,052
كنت بحاجة لك ولم تكن هناك

3
00:00:03,070 --> 00:00:04,387
<i>(بلاين) خان(كورت)</i>
<i>ومن ثمّ انفصلوا</i>

4
00:00:04,405 --> 00:00:06,239
<i>(رايتشل) و(فين)</i>
<i>انفصلوا أيضاً</i>

5
00:00:06,273 --> 00:00:08,491
<i>فين) لايعرف ماذا يفعل بحياته)</i>
نحن انتهينا

6
00:00:08,525 --> 00:00:09,993
<i>(جايك) معجب بـ(مارلي)</i>

7
00:00:10,027 --> 00:00:11,894
<i>(الأمر الذي يجعل (كيتي</i>
<i>غير سعيدة</i>

8
00:00:11,912 --> 00:00:13,162
<i>إيما) ليست متأكدة من)</i>
<i>"من مغادرة "مكنلي</i>

9
00:00:13,197 --> 00:00:14,998
<i>(والذهاب إلى "واشنطن" مع (ويل</i>

10
00:00:15,032 --> 00:00:17,083
<i>وهذا مافاتكم</i>
<i>في المسلسل</i>

11
00:00:23,707 --> 00:00:25,741
لماذا أشعر بالراحة عندما أكون في
محل للإطارات ؟

12
00:00:25,759 --> 00:00:28,011
كانت هذه نكتة -
ماذا تريد (آرتي) ؟ -

13
00:00:28,045 --> 00:00:29,245
لديّ الكثير من العمل

14
00:00:29,263 --> 00:00:30,413
أردت فقط أن أطمئن عليك

15
00:00:30,431 --> 00:00:31,547
مررت باأسابيع عصيبة

16
00:00:31,581 --> 00:00:32,748
وظننت أنك بحاجة لصديق

17
00:00:32,766 --> 00:00:33,850
الأمر ليس بذلك السوء

18
00:00:33,884 --> 00:00:35,418
أحرجت نفسي في الجيش

19
00:00:35,436 --> 00:00:37,086
و فقدت (رايتشل) تماماً

20
00:00:37,104 --> 00:00:39,588
والآن عدت إلى موطني
أعمل في محل للإطارات

21
00:00:39,607 --> 00:00:41,257
مكتشفاً بأن حظّي قد يتغير قريباً

22
00:00:41,275 --> 00:00:42,358
جرّاء تحطم مصعد ما

23
00:00:42,393 --> 00:00:43,592
أو أدهس من قِبل سيارة

24
00:00:44,795 --> 00:00:47,530
(أنا آسف (آرتي

25
00:00:47,564 --> 00:00:49,065
أقدّر ماتفعله
(أنت صديق جيد (آرتي

26
00:00:49,099 --> 00:00:50,400
أنا فقط أتوقع ماسيحصل

27
00:00:50,434 --> 00:00:52,101
بعد 60 سنة في حياتي

28
00:00:52,119 --> 00:00:53,602
الأمر يجعلني أرغب في التقيؤ

29
00:00:53,621 --> 00:00:55,288
لكن هذا ماعليه الأمر

30
00:00:55,322 --> 00:00:56,439
هل تتذكر ماقلت

31
00:00:56,457 --> 00:00:58,041
عندما أهديت لك تلك الأغنية
في السنة الماضية

32
00:00:58,075 --> 00:01:00,410
لإنك كنت صديقي , بطلي

33
00:01:00,444 --> 00:01:02,245
(لن أدعك تدفن نفسك في الحزن (فين

34
00:01:02,279 --> 00:01:03,630
أنت أفضل من هذا

35
00:01:03,664 --> 00:01:05,548
(أوتعلم , لقد سمعت هذا كثيراً في حياتي (آرتي

36
00:01:05,582 --> 00:01:07,550
أنني أفضل مما أنا عليه

37
00:01:07,584 --> 00:01:09,452
انظر حولك

38
00:01:09,470 --> 00:01:10,920
ربما أنا لست كذلك

39
00:01:10,954 --> 00:01:12,788
لقد خسرت ثقتك
لإنك نسيت أين مكانك

40
00:01:12,806 --> 00:01:13,956
أنت إنسان خلّاق

41
00:01:13,974 --> 00:01:15,892
أنت بحاجة لإيجاد
متنفس فنّي

42
00:01:15,926 --> 00:01:17,293
تعال وأخرج معي المسرحية

43
00:01:17,311 --> 00:01:18,761
غريس" , كانت فكرتك" -

44
00:01:18,795 --> 00:01:20,263
(لا أعرف كيف أخرج مسرحية موسيقية (آرتي

45
00:01:20,297 --> 00:01:21,814
الإخراج يتمحور عن امتلاك فكرة

46
00:01:21,849 --> 00:01:23,466
و إقناع كل من حولك لتنفيذ الفكرة

47
00:01:23,484 --> 00:01:24,567
لا أعتقد هذا

48
00:01:24,601 --> 00:01:25,985
حسناً

49
00:01:26,020 --> 00:01:27,970
إذا لن أخرج المسرحية أنا أيضاً

50
00:01:27,988 --> 00:01:29,489
مما يعني أنه ليس هناك مسرحية

51
00:01:29,523 --> 00:01:31,774
لا تفعل هذا يارجل
لا تستطيع إيقاف المسرحية

52
00:01:31,808 --> 00:01:33,142
هذا مثل الإرهاب

53
00:01:33,160 --> 00:01:35,678
"أساسياً , "اوليفيا نيوتن جون
ستحطمني

54
00:01:35,713 --> 00:01:37,413
إلّا إذا كنت ستخرج المسرحية معي

55
00:01:37,448 --> 00:01:38,498
سأدهشها

56
00:01:39,366 --> 00:01:40,816
(أنا جاد (فين

57
00:01:40,834 --> 00:01:42,952
ثق بي كصديق
أنت بحاجة لفعل هذا

58
00:01:42,986 --> 00:01:44,337
حتى تستطيع أن تنظر لأول شهر

59
00:01:44,371 --> 00:01:45,621
من الـ60 سنة القادمة في حياتك

60
00:01:45,655 --> 00:01:46,622
وحتى لا تتقيئ

61
00:01:46,656 --> 00:01:48,174
تجارب الأداء غداً

62
00:01:55,116 --> 00:01:57,572
<font color="#008080">Translated By</font> Bright Guy
<font color="#ff8040">(الحلقة الخامسة بعنوان : الدور الذي وُلدت لأجله)</font>

63
00:01:57,590 --> 00:01:59,419


64
00:02:00,187 --> 00:02:03,839
بصفتك رئيس الطلاب وكمساعدك
نستطيع أن نقرر

65
00:02:03,857 --> 00:02:05,708
أيّ دور نريد نلعبه , صحيح ؟

66
00:02:05,743 --> 00:02:08,111
لست متأكداً من أني سأشارك في المسرحية
هذه السنة

67
00:02:08,145 --> 00:02:11,447
أنا لست في المزاج المناسب لـ عمل مشروع
"مثل مسرحية "غريس

68
00:02:11,482 --> 00:02:14,517
(منذ أن انفصلت عن (كورت
لم أذق طعم النوم

69
00:02:14,535 --> 00:02:16,018
فقدت شهيتي للطعام

70
00:02:16,036 --> 00:02:17,537
لم أضع "جيل" لمدة اسبوع

71
00:02:17,571 --> 00:02:18,621
الأمر خطير إذاً

72
00:02:18,655 --> 00:02:22,291
سام) , (كورت) كان شريك روحي)

73
00:02:22,326 --> 00:02:25,694
تحدثنا عن قضاء بقية حياتنا معاً

74
00:02:25,713 --> 00:02:27,880
"وتحدثنا عن التقاعد في "بروفينس تاون

75
00:02:27,915 --> 00:02:29,882
وشراء منارة
وإنشاء مستعمرة للفنانين

76
00:02:29,917 --> 00:02:31,334
والآن هو لايرد على مكالماتي حتى

77
00:02:31,368 --> 00:02:33,336
أو يراسلني

78
00:02:33,370 --> 00:02:34,554
"وذلك الصندوق "غليمور قيرلز

79
00:02:34,588 --> 00:02:36,539
الذي أرسلته له وأرجعه لي غير مفتوح

80
00:02:37,558 --> 00:02:38,808
لقد اختفى

81
00:02:38,842 --> 00:02:41,210
ربما للأبد

82
00:02:41,228 --> 00:02:43,229
يارجل , أتفهمك , ماعدا الجزء
المتعلق بالمنارة

83
00:02:43,263 --> 00:02:44,380
لكن الجميع كان في مكانك

84
00:02:44,398 --> 00:02:45,681
ستجتاز المحنة

85
00:02:47,951 --> 00:02:51,571
<font color="#008000">("Hopelessly devoted
to you" begins)</font>

86
00:03:00,280 --> 00:03:03,699
♪ Guess mine is not the first

87
00:03:03,733 --> 00:03:07,236
♪ heart broken

88
00:03:07,254 --> 00:03:13,242
♪ my eyes
are not the first to cry ♪

89
00:03:13,260 --> 00:03:17,213
♪ I'm not the first to know

90
00:03:17,247 --> 00:03:23,052
♪ there's just
no getting over you ♪

91
00:03:26,390 --> 00:03:29,442
♪ I know I'm just a fool

92
00:03:29,476 --> 00:03:32,779
♪ who's willing

93
00:03:32,813 --> 00:03:35,114
♪ to sit around

94
00:03:35,149 --> 00:03:39,235
♪ and wait for you

95
00:03:39,269 --> 00:03:42,771
♪ but, baby, can't you see

96
00:03:42,790 --> 00:03:45,374
♪ there's nothing else for me

97
00:03:45,409 --> 00:03:49,445
♪ to do

98
00:03:49,463 --> 00:03:55,451
♪ I'm hopelessly devoted
to you ♪

99
00:03:55,469 --> 00:03:58,387
♪ but now

100
00:03:58,422 --> 00:04:00,640
♪ there's nowhere

101
00:04:00,674 --> 00:04:02,058
♪ to hide

102
00:04:02,092 --> 00:04:05,261
♪ since you pushed
my love aside ♪

103
00:04:05,295 --> 00:04:08,931
♪ I'm out of my head

104
00:04:08,965 --> 00:04:13,820
♪ hopelessly devoted to you

105
00:04:13,854 --> 00:04:17,240
♪ hopelessly devoted

106
00:04:17,274 --> 00:04:21,160
♪ to you

107
00:04:21,195 --> 00:04:24,580
♪ ooh-ooh-ooh ooh-ooh-ooh-ooh

108
00:04:24,615 --> 00:04:32,205
♪ hopelessly devoted to you

109
00:04:34,958 --> 00:04:38,494
,"♪ my head is saying, "fool

110
00:04:38,512 --> 00:04:40,996
"♪ forget him

111
00:04:41,014 --> 00:04:43,599
♪ my heart is saying

112
00:04:43,634 --> 00:04:48,137
"♪ "don't let go

113
00:04:48,171 --> 00:04:50,640
♪ hold on to the end

114
00:04:50,674 --> 00:04:52,525
♪ that's what

115
00:04:52,559 --> 00:04:57,280
♪ I intend to do

116
00:04:57,314 --> 00:05:04,537
♪ I'm hopelessly devoted
to you ♪

117
00:05:04,571 --> 00:05:07,823
♪ but now there's nowhere

118
00:05:07,857 --> 00:05:10,459
♪ to hide

119
00:05:10,494 --> 00:05:13,796
♪ since you pushed
my love aside ♪

120
00:05:13,830 --> 00:05:16,699
♪ I'm out of my head

121
00:05:16,717 --> 00:05:20,703
♪ hopelessly devoted

122
00:05:20,721 --> 00:05:23,205
♪ to you

123
00:05:23,223 --> 00:05:25,808
♪ hopelessly devoted

124
00:05:25,842 --> 00:05:28,578
♪ to you

125
00:05:28,612 --> 00:05:32,899
♪ ooh, ooh-ooh-ooh-ooh

126
00:05:32,933 --> 00:05:37,019
♪ hopelessly devoted

127
00:05:37,053 --> 00:05:40,406
♪ to you

128
00:05:40,440 --> 00:05:43,826
.♪ ooh

129
00:05:43,860 --> 00:05:46,779


130
00:05:49,283 --> 00:05:51,200
قل شئياً

131
00:05:51,234 --> 00:05:52,702
مثل ماذا ؟

132
00:05:52,736 --> 00:05:53,536
أعتقد أني أتحدث

133
00:05:53,570 --> 00:05:54,837
عن كلينا عندما أقول

134
00:05:54,871 --> 00:05:57,173
على الرغم من أنك قدمت تجربة أداء
"مع أغنية لـ "ساندي

135
00:05:57,207 --> 00:05:59,875
"نريدك أن تلعب دور "داني زوكو

136
00:05:59,909 --> 00:06:01,744
صحيح ؟ -
أجل , أجل , تماماً -

137
00:06:01,762 --> 00:06:03,596
كنت مذهلاً , رائع

138
00:06:03,630 --> 00:06:04,847
لا أستطيع

139
00:06:04,881 --> 00:06:06,165
(أنا آسف , لا أستطيع , (فين

140
00:06:06,199 --> 00:06:07,916
لم أرد أن أخيب ظنك

141
00:06:07,935 --> 00:06:10,252
لكن "غريس" مسرحية موسيقية

142
00:06:10,270 --> 00:06:15,191
كيف لي أن أمثل بعض المشاهد
وأنا في وضع محطّم

143
00:06:15,225 --> 00:06:17,226
لا أعتقد بأني سأكون مناسب
"لحقيقة "داني زوكو

144
00:06:17,260 --> 00:06:19,528
شكراً لسماحكم لي بالتجربة
لكن لا أستطيع فحسب

145
00:06:19,563 --> 00:06:21,030
انتظر

146
00:06:21,064 --> 00:06:22,365
أهناك أي دور

147
00:06:22,399 --> 00:06:23,532
تظن أن تستطيع أن تلعبه ؟

148
00:06:23,567 --> 00:06:25,117
......لا أدري , ربما

149
00:06:25,152 --> 00:06:26,569
"ربما "تين آنجل

150
00:06:26,603 --> 00:06:28,571
إنه مشهد واحد فقط

151
00:06:28,605 --> 00:06:30,939
لكن ربما لن أستطيع

152
00:06:32,942 --> 00:06:36,128
.....(عجباً , لم أرى (بلاين

153
00:06:36,163 --> 00:06:38,381
<i>مسرحياً جداً</i>

154
00:06:38,415 --> 00:06:39,782
اسمع , آسف , أعلم بأنك تحاول المساعدة

155
00:06:39,800 --> 00:06:42,218
لكن هذه فكرة سيئة

156
00:06:42,252 --> 00:06:44,053


157
00:06:44,087 --> 00:06:45,921
فين) انتظر)

158
00:06:45,955 --> 00:06:47,390
ماهي الفكرة السيئة ؟

159
00:06:47,424 --> 00:06:48,891
أن أخرج مسرحية

160
00:06:48,925 --> 00:06:50,776
(لست مؤهلاً لأي من هذا (آرتي

161
00:06:50,811 --> 00:06:52,428
عليك أن تثق بغرائزك

162
00:06:52,462 --> 00:06:54,096
لكن أيضاً , لتكون مخرجاً جيداً

163
00:06:54,130 --> 00:06:55,931
عليك أن تحيط نفسك بالأشخاص المناسبين

164
00:06:55,965 --> 00:06:59,435
مصمم الرقص المناسب
ومدرب الصوتيات المناسب , صحيح ؟

165
00:06:59,469 --> 00:07:01,237
ثق بي فحسب

166
00:07:01,271 --> 00:07:02,938
لذا طلبت بعض المساعدة

167
00:07:02,972 --> 00:07:06,525
و سلاح الفرسان قد استجاب

168
00:07:21,508 --> 00:07:22,991


169
00:07:23,010 --> 00:07:25,478
البرامج المدرسية للفن مصيرها مصير الديناصورات

170
00:07:25,512 --> 00:07:27,930
حتى الأساسيات مثل الجوقة
والفرقة ستختفي

171
00:07:27,964 --> 00:07:29,131
لا أحد يخالف هذا

172
00:07:29,165 --> 00:07:30,299
ما أقصده هو

173
00:07:30,333 --> 00:07:31,600
.....(إذا ذهب إلى "واشنطن" مع (ويل

174
00:07:31,635 --> 00:07:33,602
....... علاقتنا ستكبر

175
00:07:33,637 --> 00:07:35,471
هذه ليست مجرد فرصة تحدث مرة واحدة في العمر

176
00:07:35,505 --> 00:07:36,989
لي أنا فقط , بل لكلينا

177
00:07:37,024 --> 00:07:38,674
و أشعر بأن (إيما) ترفضها

178
00:07:38,692 --> 00:07:40,026
و أنا أشعر بأن (ويل) سيفترض

179
00:07:40,060 --> 00:07:41,210
بأني سألقي كل شئ بسعادة

180
00:07:41,244 --> 00:07:42,695
و ألعب دور الزوجة المطيعة

181
00:07:42,729 --> 00:07:44,146
في عام 1950

182
00:07:44,180 --> 00:07:45,865
حتى وإن لم نكن متزوجين بعد

183
00:07:45,899 --> 00:07:47,149
فعلت هذه المماثلة مرات عدّة

184
00:07:47,183 --> 00:07:49,017
و أن عملي وحياتي

185
00:07:49,036 --> 00:07:50,519
و أحلامي

186
00:07:50,537 --> 00:07:52,321
بطريقة ما تأتي في المرتبة الثانية بعد هذا
أنا آسفه

187
00:07:52,355 --> 00:07:53,956
لكن هل أنا مخطئة لشعوري هكذا ؟

188
00:07:53,990 --> 00:07:56,709
يا "يقطينة" (بير براينت) قال مرة

189
00:07:56,743 --> 00:07:59,627
المشاعر ليست صواباً أو خطأ"
"هي هكذا فقط

190
00:07:58,361 --> 00:07:59,628


191
00:07:59,663 --> 00:08:01,230
علاقتي مع (كوتر) كانت ردئية أكثر من

192
00:08:01,264 --> 00:08:04,050
(سراويل الضغط" التي صممها (براين اورلاشر"

193
00:08:04,084 --> 00:08:05,735
هذا لا يعني بالظبط

194
00:08:05,769 --> 00:08:07,169
أن محبوبة مثلك

195
00:08:07,203 --> 00:08:08,854
لن تحصل على تحذير بهذا
<font color=(#ff8040">"مصطلح خاص بكرة القدم)</font>

196
00:08:08,889 --> 00:08:10,639
خذي وقتاً مستقطع
وقرري من بين الخيارات

197
00:08:10,674 --> 00:08:11,974
الأمر كله يقضي بمعرفة

198
00:08:12,008 --> 00:08:13,809
متى تجتاز ومتى تتوقف

199
00:08:13,844 --> 00:08:16,529
.....هذا ينير البصيرة لكن

200
00:08:16,563 --> 00:08:18,864
شانون) محقة)
وقت مستقطع , وقت مستقطع

201
00:08:18,899 --> 00:08:21,150
إيما) ارتكبت خطأ عندما حادثتك لأول)
مرة عن هذا الموضوع

202
00:08:21,184 --> 00:08:22,385
لذا دعيني أعيد

203
00:08:22,419 --> 00:08:24,320
و أبدأ من جديد

204
00:08:24,354 --> 00:08:26,054
(لاتكوني هكذا (إيما

205
00:08:26,073 --> 00:08:28,074
إيما) أنا أحبك)

206
00:08:28,108 --> 00:08:29,992
من كل عصب في جسمي

207
00:08:30,026 --> 00:08:32,661
ولا يهم أين نذهب أو ماذا نفعل

208
00:08:32,696 --> 00:08:35,264
أريدنا أن نكون معاً

209
00:08:35,298 --> 00:08:36,999
"هذه المرة , إنها "واشنطن

210
00:08:37,033 --> 00:08:39,235
المرة القادمة , تكون أي مكان تريديه

211
00:08:39,269 --> 00:08:40,486
لذا , أنا أسأل

212
00:08:40,520 --> 00:08:45,207
.....شريكي , شريكي المساوي

213
00:08:45,241 --> 00:08:46,675
أن ينضم لي

214
00:08:46,710 --> 00:08:49,378
هل ستدرسين الأمر  ؟

215
00:08:51,281 --> 00:08:54,416
سأذهب

216
00:08:54,434 --> 00:08:56,051
أأنت متأكدة ؟

217
00:08:56,085 --> 00:08:59,305


218
00:09:00,974 --> 00:09:02,792


219
00:09:02,826 --> 00:09:05,027
لدينا الكثير من الفتيات
"ممن تقدمن لدور "ساندي

220
00:09:05,061 --> 00:09:06,896
لكن ستكون لدينا مشكلة
"لـ دور "داني زوكو

221
00:09:06,930 --> 00:09:08,263
إن (بلاين) لم يستطع فعلها

222
00:09:08,281 --> 00:09:09,932
ماهي الخيارات الآخرى ؟

223
00:09:09,950 --> 00:09:11,266
ماذا عن (سام) ؟

224
00:09:11,284 --> 00:09:12,768
He's got his heart set
.on Kenickie

225
00:09:12,786 --> 00:09:15,037
غريسيد لايتنق" هي نغمة هاتفي النقال"

226
00:09:15,071 --> 00:09:17,239
وفقدت الوعي بسبب باب سيارة
من قبل

227
00:09:17,273 --> 00:09:19,041
لذا أنا أتطلع إلى إعادة

228
00:09:19,075 --> 00:09:21,276
تلك اللحظة على المسرح

229
00:09:21,294 --> 00:09:22,945
جو هارت) ؟) -
لن يقص ظفائره -

230
00:09:22,963 --> 00:09:24,279
(أبدو مثل (إيركا بدو

231
00:09:26,249 --> 00:09:28,617
لحظة , ماذا عن أخ (بوكرمان) ؟
ألا يستطيع الغناء ؟

232
00:09:28,635 --> 00:09:29,969
لست مهتماً -
لماذا لا نستطيع إيجاد -

233
00:09:30,003 --> 00:09:32,454
رجل واحد ليلعب الدور الرئيسي
في المسرحية الموسيقية ؟

234
00:09:32,472 --> 00:09:34,039
لا يوجد الكثير من الرجال مثلك

235
00:09:34,074 --> 00:09:35,307
حتى السيد (شو) حصلت له المشكلة

236
00:09:35,342 --> 00:09:36,759
"عندما بدأ نادي "قلي

237
00:09:36,793 --> 00:09:38,293
هذا السبب الذي جعله يبحث عنك

238
00:09:38,311 --> 00:09:40,496


239
00:09:47,804 --> 00:09:50,573


240
00:09:50,607 --> 00:09:52,274
! انتصب واقفاً

241
00:09:52,308 --> 00:09:53,993
حرّك ركبتك , هياً

242
00:09:54,027 --> 00:09:55,611
مرحباً , مدربة

243
00:09:55,645 --> 00:09:59,081
(فين)
لاتوجد جائزة لـ الأبطأ

244
00:09:59,115 --> 00:10:00,616
! تحركوا

245
00:10:00,650 --> 00:10:02,585
مظهر جيد لـ مجموعة المجندين
هذة السنة

246
00:10:02,619 --> 00:10:04,086
! مجموعة من الحمقى

247
00:10:04,120 --> 00:10:05,671
لكني سأجعلهم أفضل

248
00:10:05,705 --> 00:10:07,122
لقد دربتك

249
00:10:07,156 --> 00:10:08,958
لـ بطولة الولاية

250
00:10:08,992 --> 00:10:10,259
أنا أمزح

251
00:10:10,293 --> 00:10:11,660
أنت مميز

252
00:10:11,678 --> 00:10:13,629
آمل فقط بأنك مازلت تصدق هذا

253
00:10:13,663 --> 00:10:15,497
شكراً , حضرة المدربة

254
00:10:15,515 --> 00:10:18,801
من الصعب عليّ أن أشعر بهذه الطريقة
تجاه نفسي في الوقت الحالي

255
00:10:18,835 --> 00:10:20,269
أعط الأمر وقتاً

256
00:10:20,303 --> 00:10:22,188
أنت تمرّ بأكبر تغيير في حياتك

257
00:10:22,222 --> 00:10:24,390
شبّان مثلك دائماً مايجدون طريقهم

258
00:10:26,026 --> 00:10:29,111
أتعتقدين بأن هناك شبّان هكذا
هنا اليوم ؟

259
00:10:29,145 --> 00:10:31,113
أبحث عن مجندين
لنفسي أيضاً

260
00:10:31,147 --> 00:10:32,531
نحناج لشخص يلعب الدور الرئيسي
في المسرحية

261
00:10:37,153 --> 00:10:39,521
ماقصته ؟

262
00:10:39,539 --> 00:10:41,356
رايدر لين) , في السنة الثانية)

263
00:10:41,374 --> 00:10:43,542
أعتقد بأنه فشل في مدرسته القديمة

264
00:10:43,577 --> 00:10:44,960
لذا نقلوه إلى هنا

265
00:10:44,995 --> 00:10:47,213
! فتى لطيف

266
00:10:47,247 --> 00:10:49,632
لكنه منعزل ولا يستطيع تعلم
اللعب من أجل حياته

267
00:10:49,666 --> 00:10:52,051
و إذا طلبت رأيي
سأقول بأن لديه نزعة كسل

268
00:10:53,036 --> 00:10:54,703
يتحرك جيداً مع ذلك

269
00:10:54,721 --> 00:10:57,339
أتريد معرفة مالذي يجعلك مميزاً ؟

270
00:10:57,373 --> 00:10:58,807
إنه ليس الغناء أو الرقص

271
00:10:58,842 --> 00:11:00,309
أو الطريقة التي ترمي بها الكرة

272
00:11:00,343 --> 00:11:01,927
بل لإنك تستطيع أن تؤثر في الناس

273
00:11:04,014 --> 00:11:06,348
(أتعتقدين بأن ذلك الفتى (رايدر
لديه شيئا من ذلك ؟

274
00:11:06,382 --> 00:11:08,150
ربما

275
00:11:08,184 --> 00:11:11,237
إذا أراه الرجل المناسب الطريق

276
00:11:11,271 --> 00:11:13,405
أتمازحوني ؟
! احتشدوا

277
00:11:13,440 --> 00:11:15,107
تحرك لهناك

278
00:11:19,235 --> 00:11:20,719


279
00:11:20,753 --> 00:11:22,086
هذه دورة مياه الفتيات

280
00:11:22,105 --> 00:11:24,106
أنا أجلس عندما أتبول

281
00:11:24,140 --> 00:11:26,108
كم أنت قلق لـ تجارب الأداء لمسرحية "غريس"؟

282
00:11:26,142 --> 00:11:28,193
أريد دور "ساندي" ....بشدة

283
00:11:28,227 --> 00:11:29,528
لن أتقدم لتجارب الأداء -
ماذا ؟ -

284
00:11:29,562 --> 00:11:31,863
لما لا ؟ -
تعلم بأنك ستحصل على دور -

285
00:11:31,898 --> 00:11:35,099
لا أريد أي دور
"أريد دور "ريزو

286
00:11:35,118 --> 00:11:36,601
"بلا إهانة , "ساندرا دي

287
00:11:36,619 --> 00:11:38,269
لكن دور "ريزو" هو من أربح ذلك العرض

288
00:11:38,287 --> 00:11:39,871
ساقطة مثيرة تعتقد أنها حبلى

289
00:11:39,906 --> 00:11:41,206
و اتضح أنها تملك قلباً من ذهب

290
00:11:41,240 --> 00:11:42,407
إنها جوهرياً نفس قصة حياتي

291
00:11:42,441 --> 00:11:44,609
لكنهم لن يعطوني الدور

292
00:11:44,627 --> 00:11:46,277
الكل يراني إما أضحوكة أو جرئ

293
00:11:46,295 --> 00:11:47,946
عندما نؤدي

294
00:11:47,964 --> 00:11:49,714
لكن الأمر سيصبح غريباً
"عندما أؤدي دور "داني زوكو

295
00:11:49,749 --> 00:11:50,916
كما سيفعل معك

296
00:11:50,950 --> 00:11:52,634
آرتي) والشباب يعرفون هذا)

297
00:11:52,668 --> 00:11:54,386
"أخبرهم بأنك تريد التجربة لدور "ريزو

298
00:11:54,420 --> 00:11:56,221
ومتأكدة بأنهم سيعطوك فرصة

299
00:11:56,255 --> 00:11:57,806
, أتعلمون
من نتصت بالصدفة

300
00:11:57,840 --> 00:12:00,258
وسمع الإيقاع الأنثوي لأصواتكم

301
00:12:00,292 --> 00:12:02,427
سيفترض بأنكم اثنتين من الفتيات

302
00:12:02,461 --> 00:12:04,296
يتذمرن في دورات المياه

303
00:12:04,330 --> 00:12:06,765
لكن عندها الرائحة الواضحة لـ بوردة التلك

304
00:12:06,799 --> 00:12:09,901
وهذا السروال الضيّق
يُخبر قصة أخرى

305
00:12:09,936 --> 00:12:12,571
حسن , حسن
إذا لم تكن

306
00:12:12,605 --> 00:12:16,074
تينا جالبة اضطراب المعدة
و صديقها الحميم الموثوق

307
00:12:16,108 --> 00:12:18,142
أحاول أن أفكر بـ لقب وضيع لك

308
00:12:18,161 --> 00:12:19,578
ولم آتي بشئ

309
00:12:19,612 --> 00:12:21,646
(لكن أنت (آريثا برانكلن

310
00:12:21,664 --> 00:12:24,166
أنت صبي ولا تخدع أحداً

311
00:12:24,200 --> 00:12:26,852
تتهرب تحت هذه الثياب

312
00:12:26,886 --> 00:12:29,287
مثل فتاة إيرلندية تشعر بالحنين إلى الوطن
وتحاول التسلل من خلال الجمارك

313
00:12:29,321 --> 00:12:31,089
لا تستطيعين قول أشياء كهذه

314
00:12:31,123 --> 00:12:32,824
أعتقد بأنك ستجدين أني أستطيع قول ما أريد

315
00:12:32,842 --> 00:12:36,160
, مذهل تماماً
صاحبة الوجه اللطيف والعيون الزرقاء

316
00:12:37,964 --> 00:12:40,799
أعلم تماماً أن الإرتباك الجنسي

317
00:12:40,833 --> 00:12:43,835
هو الوسيلة الجديدة المفضلة لـ الليبرالية

318
00:12:43,853 --> 00:12:46,104
تغرق من الملل
في موجات الأثير

319
00:12:46,138 --> 00:12:48,339
مع مسلسلات هزلية رخيصة
والتي تضطر

320
00:12:48,357 --> 00:12:50,308
لعمل سد
على جهازك التلفاز

321
00:12:50,342 --> 00:12:51,776
لكي تشاهدها بأمان

322
00:12:51,811 --> 00:12:54,362
شيوعيون "هوليود" مشغولون
بـ تغذيتنا إجباراً

323
00:12:54,397 --> 00:12:56,347
"على المخدّر "البرامج الواقعية

324
00:12:56,365 --> 00:12:58,033
و الملامح الطيبة للإرتباك الجنسي

325
00:12:58,067 --> 00:13:00,619
الهرمونات "التهمت" المراهقين

326
00:13:00,653 --> 00:13:02,204
who faint at the sight

327
00:13:02,238 --> 00:13:04,823
لأعضائهم التناسلية

328
00:13:04,857 --> 00:13:08,210
"مستحيل أن تلعب دور "ريزو

329
00:13:08,244 --> 00:13:10,061
لن أسمح لك

330
00:13:10,096 --> 00:13:11,630
بأن تطلق العنان لـ غضب المراهقين

331
00:13:11,664 --> 00:13:14,399
لمنحى الإرتباك الجنسي في هذة المدرسة

332
00:13:14,433 --> 00:13:16,134
لذا يمكنك تحويله
وجعله حفلة غداء

333
00:13:16,168 --> 00:13:18,303
لأجل مجموعتك من المشدّات الرجالية

334
00:13:18,337 --> 00:13:20,555
"وعطر جديد يدعى "نفحة الجوز

335
00:13:20,590 --> 00:13:23,374
لا نهتم لما تقولين

336
00:13:23,392 --> 00:13:24,976
كلانا سنتقدم لتلك المسرحية

337
00:13:25,011 --> 00:13:27,412
<font color="#008000">(Pink's "blow me
One last kiss)" Begins)</font>)

338
00:13:29,214 --> 00:13:32,150
♪ White knuckles

339
00:13:32,184 --> 00:13:35,386
♪ and sweaty palms from

340
00:13:35,404 --> 00:13:37,188
♪ hanging on too tight

341
00:13:37,222 --> 00:13:41,159
♪ clench of jaw

342
00:13:41,193 --> 00:13:43,161
♪ I've got another

343
00:13:43,195 --> 00:13:45,730
♪ headache again tonight

344
00:13:45,748 --> 00:13:48,166
♪ eyes on fire, eyes on fire

345
00:13:48,200 --> 00:13:49,918
♪ and the burn
from all the tears ♪

346
00:13:49,952 --> 00:13:52,037
,♪ I've been crying
I've been crying ♪

347
00:13:52,071 --> 00:13:54,089
♪ I've been dying over you

348
00:13:54,123 --> 00:13:56,174
♪ tie a knot in the rope

349
00:13:56,208 --> 00:13:58,677
,♪ trying to hold
trying to hold ♪

350
00:13:58,711 --> 00:13:59,761
♪ but there's nothing to grab

351
00:13:59,795 --> 00:14:02,047
♪ so I let go

352
00:14:02,081 --> 00:14:04,549
♪ I think
I've finally had enough ♪

353
00:14:04,583 --> 00:14:06,417
♪ I think I maybe
think too much ♪

354
00:14:06,435 --> 00:14:08,353
♪ I think
this might be it for us ♪

355
00:14:08,387 --> 00:14:10,855
♪ blow me one last kiss

356
00:14:10,890 --> 00:14:12,590
♪ you think I'm
just too serious ♪

357
00:14:12,608 --> 00:14:14,726
♪ I think you're full of it

358
00:14:14,760 --> 00:14:18,596
,♪ my head is spinning
so blow me one last kiss ♪

359
00:14:18,614 --> 00:14:21,066
♪ just when
it can't get worse ♪

360
00:14:21,100 --> 00:14:22,600
♪ I've had a bad day

361
00:14:22,618 --> 00:14:25,036
♪ you've had a bad day

362
00:14:25,071 --> 00:14:27,038
♪ we've had a bad day

363
00:14:27,073 --> 00:14:28,573
♪ I think that
life's too short for this ♪

364
00:14:28,607 --> 00:14:31,442
♪ I'll pack
my ignorance and bliss ♪

365
00:14:31,460 --> 00:14:33,295
♪ I think
I've had enough of this ♪

366
00:14:33,329 --> 00:14:35,446
♪ blow me one last kiss

367
00:14:35,464 --> 00:14:37,115
♪ da, da, da-da, da

368
00:14:37,133 --> 00:14:41,303
...♪ oh-oh, oh-oh

369
00:14:41,337 --> 00:14:43,621
♪ Blow me one last kiss

370
00:14:43,639 --> 00:14:45,724
♪ I will do what I please

371
00:14:45,758 --> 00:14:47,959
♪ anything that I want

372
00:14:47,977 --> 00:14:49,627
,♪ I will breathe
I will breathe ♪

373
00:14:49,645 --> 00:14:51,930
♪ I won't worry at all

374
00:14:51,964 --> 00:14:54,132
♪ you will pay for your sins ♪

375
00:14:54,150 --> 00:14:56,151
♪ you'll be sorry, my dear

376
00:14:56,185 --> 00:14:58,320
♪ all the lies, all the lies

377
00:14:58,354 --> 00:15:00,655
♪ will be crystal clear

378
00:15:00,690 --> 00:15:02,490
♪ I think I've finally
had enough ♪

379
00:15:02,525 --> 00:15:04,776
Unique: ♪ I think
I maybe think too much ♪

380
00:15:04,810 --> 00:15:06,161
♪ I think this might
be it for us ♪

381
00:15:06,195 --> 00:15:08,113
♪ blow me one last kiss

382
00:15:08,147 --> 00:15:11,149
♪ you think
I'm just too serious ♪

383
00:15:11,167 --> 00:15:12,617
♪ I think you're full of it

384
00:15:12,651 --> 00:15:14,485
♪ my head is spinning so

385
00:15:14,503 --> 00:15:16,788
♪ blow me one last kiss

386
00:15:16,822 --> 00:15:18,923
♪ LA-LA, LA-LA, da-da, da-da

387
00:15:18,958 --> 00:15:21,009
,♪ LA-LA, LA-LA
da-da, da-da ♪

388
00:15:21,043 --> 00:15:23,094
♪ LA-LA, LA-LA, da-da, da-da

389
00:15:23,129 --> 00:15:24,846
♪ blow me one last kiss

390
00:15:24,880 --> 00:15:27,331
♪ just when it can't get worse

391
00:15:27,350 --> 00:15:29,000
♪ I've had a bad day

392
00:15:29,018 --> 00:15:31,186
♪ you've had a bad day

393
00:15:31,220 --> 00:15:33,171
♪ we've had a bad day

394
00:15:33,189 --> 00:15:35,440
♪ I think that life's
too short for this ♪

395
00:15:35,474 --> 00:15:37,525
♪ I'll pack
my ignorance and bliss ♪

396
00:15:37,560 --> 00:15:39,444
♪ I think I've had
enough of this ♪

397
00:15:39,478 --> 00:15:42,197
.♪ blow me one last kiss

398
00:15:42,231 --> 00:15:43,481


399
00:15:43,515 --> 00:15:44,482
! أحسنت

400
00:15:44,516 --> 00:15:45,867
هذا العرض لدية طاقة أكثر

401
00:15:45,901 --> 00:15:48,019
مقارنة مع الثلاث العروض السابقة

402
00:15:48,037 --> 00:15:50,538
سيداتي , هل لديكن أي أفضلية
لدور معين ؟

403
00:15:50,573 --> 00:15:52,157
"ساندي"
"بالتأكيد "ساندي

404
00:15:52,191 --> 00:15:53,708
وماذا عنك (وايد) ؟

405
00:15:54,827 --> 00:15:57,078
"أود بأن ألعب دور "ريزو

406
00:15:59,715 --> 00:16:02,033


407
00:16:11,927 --> 00:16:13,395
(مرحباً سيد (كلابنجر

408
00:16:13,429 --> 00:16:16,481
لديك مكالمة في صالة المدرسين

409
00:16:16,515 --> 00:16:18,583
لما لم يتصلوا على جوّالي ؟

410
00:16:26,225 --> 00:16:27,492
مرحباً , ماذا تفعل ؟

411
00:16:27,526 --> 00:16:29,060
أدرس

412
00:16:29,078 --> 00:16:30,829
في قاعة الدراسة ؟
أعتقد بأنك الأول

413
00:16:30,863 --> 00:16:32,363


414
00:16:32,398 --> 00:16:33,531
عليّ أن أعمل بجد أكثر من أي أحد آخر

415
00:16:33,565 --> 00:16:35,050
حتى أحقق نصف مايحققونه

416
00:16:35,084 --> 00:16:37,368
لديّ معدل درجات "ج" سالب
منذ أن وصلت إلى هنا

417
00:16:37,402 --> 00:16:39,421
"وإن لم أرفعها إلى درجة "جيد

418
00:16:39,455 --> 00:16:41,739
والديّ سيجعلاني أستقيل من كرة القدم
.....لذا

419
00:16:41,757 --> 00:16:43,942
مهما كلّف الأمر , كما تعرف ؟

420
00:16:43,976 --> 00:16:45,577
معذرة , من أنت مرة أخرى ؟

421
00:16:45,611 --> 00:16:46,711
(اسمي (فين

422
00:16:46,745 --> 00:16:47,912
تخرجت السنة الماضية

423
00:16:47,930 --> 00:16:49,431
لعبت الكرة أيضاً
الظهير الربعي

424
00:16:49,465 --> 00:16:52,083
رائع -
كان لديّ معدل "ج" أيضاً -

425
00:16:52,101 --> 00:16:53,435
في سنتي الثانية

426
00:16:53,469 --> 00:16:55,270
"لكن تخرجت بدرجة "جيد جداً

427
00:16:55,304 --> 00:16:56,420
هل أنت جاد ؟

428
00:16:56,439 --> 00:16:58,389
كيف فعلت هذا ؟ -
"نادي "غلي -

429
00:16:58,423 --> 00:17:00,692
تعلم الغناء والرقص

430
00:17:00,726 --> 00:17:02,427
فتح عقلي بطريقة ما

431
00:17:02,461 --> 00:17:04,095
"لن أنضم لـ نادي "غلي

432
00:17:04,130 --> 00:17:06,197
أعني سمعت بأنه ممتع

433
00:17:06,232 --> 00:17:08,366
لدي الكثير لأقوم به

434
00:17:08,400 --> 00:17:11,035
ابدأ برويّة إذا
تعال وجرّب للمسرحية

435
00:17:11,070 --> 00:17:13,204
من يدري ؟
ربما يعجبك الامر

436
00:17:13,239 --> 00:17:15,406
أنا لا أغني -
أثبت هذا -

437
00:17:15,440 --> 00:17:17,441
التجارب في الساعة الرابعة
في صالة العرض

438
00:17:17,460 --> 00:17:18,827
أراك حينها

439
00:17:20,663 --> 00:17:22,180


440
00:17:28,453 --> 00:17:29,921
مرة آخرى ؟

441
00:17:29,955 --> 00:17:32,456
لا أفهم
كل ما أفعله هو الدراسة

442
00:17:32,475 --> 00:17:35,143
! لم أرى فيلم "نهوض فارس الظلام" بعد -
كان فيلماً رائعاً -

443
00:17:35,177 --> 00:17:37,512
بن) كان الصعب فهمه لكنه شريراً جداً)

444
00:17:39,765 --> 00:17:41,099


445
00:17:41,133 --> 00:17:42,984
عمل المخرج هو اتخاذ القرارات

446
00:17:43,018 --> 00:17:44,569
عليك أختيار أحد

447
00:17:44,603 --> 00:17:46,988
(لا أعلم أي شئ عن صناديق الموسيقى (آرتي

448
00:17:47,022 --> 00:17:49,174
"حسن , هذا صندوق الموسيقى "زودياك

449
00:17:49,208 --> 00:17:50,408
"وهذا "ولتزر بوبلر

450
00:17:50,442 --> 00:17:51,776
إنه تقليد كما أتصور

451
00:17:51,810 --> 00:17:53,328
لإن الأصلي قيمته حوالي أربعة آلاف

452
00:17:53,362 --> 00:17:55,446
"وذاك "سيبورق
ربما تعرفه

453
00:17:55,480 --> 00:17:56,981
من افتتاحية مسرحية
<i>أيام سعيدة </i>

454
00:17:56,999 --> 00:17:59,334
<i>أيام سعيدة</i> 
هي عرض من الخمسينات

455
00:17:59,368 --> 00:18:01,336
وكذلك "غريس" لذا علينا أن نستخدم هذا
صحيح ؟

456
00:18:01,370 --> 00:18:03,154
لا , هذا بالظبط الذي لا يجب أن نستخدمه

457
00:18:03,189 --> 00:18:04,422
إنه مبتذل

458
00:18:04,456 --> 00:18:05,924
"أنا أقول بأن نختار "زودياك

459
00:18:05,958 --> 00:18:07,959
لكن سنضطر لتغيير التسجيلات عليه

460
00:18:07,993 --> 00:18:09,844
كلها تسجيلات من
الروك الكلاسيكي" في الثمانينات"

461
00:18:15,701 --> 00:18:16,834
مرحباً

462
00:18:16,852 --> 00:18:18,186
! مرحباً

463
00:18:18,220 --> 00:18:20,305
....تجارب الأداء الساعة الرابعة لكن

464
00:18:20,339 --> 00:18:22,173
أردت فقط أن أتأكد بأني أعمل كل مايلزم

465
00:18:22,191 --> 00:18:23,608
لتحسين درجاتي

466
00:18:23,642 --> 00:18:25,176
وإن كنت غبياً , فليكن إذاَ

467
00:18:25,194 --> 00:18:26,794
ولكني أريد التأكد من أني لم أفوّت شيئاً

468
00:18:26,829 --> 00:18:28,346
رائع
إذاً تريد التقدم للتجارب

469
00:18:28,364 --> 00:18:30,798
طالما أني لن أضطر للغناء

470
00:18:33,068 --> 00:18:35,453
أتعلم , كنت مثلك

471
00:18:35,487 --> 00:18:37,521
لم أعتقد بأني أستطيع فعلها

472
00:18:37,540 --> 00:18:38,990
.....لكن عندها

473
00:18:39,024 --> 00:18:41,326
فعلتها فحسب

474
00:18:41,360 --> 00:18:42,660
من دون تفكير

475
00:18:42,694 --> 00:18:44,862
بدأت بالغناء فقط

476
00:18:44,880 --> 00:18:47,131
بدأت أخرج مافي داخلي

477
00:18:47,166 --> 00:18:48,883
وشعرت بالروعة

478
00:18:48,918 --> 00:18:51,169
مثل تدخين انبوب حشيش رائع

479
00:18:52,555 --> 00:18:54,956
أراهن بأنك شاب كلاسيكي , صحيح ؟

480
00:18:54,990 --> 00:18:57,058
"<font color="#008000">(Foreigner's "juke box hero
begins playing)</font>

481
00:18:57,092 --> 00:18:59,394
اتبع خطواتي

482
00:18:59,428 --> 00:19:01,346
♪ Standing in the rain

483
00:19:01,380 --> 00:19:04,682
♪ with his head hung low

484
00:19:04,716 --> 00:19:07,485
♪ couldn't get a ticket

485
00:19:07,519 --> 00:19:10,054
♪ it was a sold-out show

486
00:19:10,072 --> 00:19:12,723
♪ heard the roar of the crowd

487
00:19:12,741 --> 00:19:15,059
♪ he could picture the scene

488
00:19:15,077 --> 00:19:18,162
♪ put his ear to the wall

489
00:19:18,197 --> 00:19:20,582
♪ then, like a distant scream

490
00:19:20,616 --> 00:19:23,368
♪ he heard one guitar

491
00:19:23,402 --> 00:19:24,836
♪ just blew him away

492
00:19:24,870 --> 00:19:28,239
♪ he saw stars in his eyes

493
00:19:28,257 --> 00:19:31,509
♪ and the very next day

494
00:19:31,543 --> 00:19:33,778
♪ bought a beat-up six string

495
00:19:33,812 --> 00:19:36,764
♪ in a second-hand store

496
00:19:36,799 --> 00:19:39,267
♪ didn't know how to play it

497
00:19:39,301 --> 00:19:42,420
♪ but he knew for sure

498
00:19:42,438 --> 00:19:45,106
♪ that one guitar

499
00:19:45,140 --> 00:19:47,442
♪ felt good in his hands

500
00:19:47,476 --> 00:19:49,427
♪ it didn't take long

501
00:19:49,445 --> 00:19:53,214
♪ to understand

502
00:19:53,249 --> 00:19:55,933
♪ so he started rockin'

503
00:19:55,951 --> 00:19:58,286
♪ ain't never gonna stop

504
00:19:58,320 --> 00:20:00,738
♪ gotta keep on rockin'

505
00:20:00,772 --> 00:20:03,408
♪ someday he's gonna
make it to the top ♪

506
00:20:03,442 --> 00:20:06,777
♪ and be a jukebox hero

507
00:20:06,795 --> 00:20:09,714
♪ got stars in his eyes

508
00:20:09,748 --> 00:20:12,300
♪ he's a jukebox hero

509
00:20:13,636 --> 00:20:17,805
♪ yeah, jukebox hero

510
00:20:18,674 --> 00:20:19,641
♪ oh, oh-oh

511
00:20:19,675 --> 00:20:21,643
♪ with that one guitar

512
00:20:21,677 --> 00:20:24,095
♪ he'll come alive

513
00:20:24,129 --> 00:20:26,431
♪ come alive tonight

514
00:20:34,857 --> 00:20:38,476
♪ Yeah, he's gotta
keep a-rockin' ♪

515
00:20:38,494 --> 00:20:39,744
♪ he just can't stop

516
00:20:39,778 --> 00:20:40,912
♪ he just can't stop ♪

517
00:20:40,946 --> 00:20:42,814
♪ gotta keep on rockin'

518
00:20:42,848 --> 00:20:45,566
♪ that boy
has got to stay on top ♪

519
00:20:45,601 --> 00:20:49,653
♪ he's gonna be
a jukebox hero ♪

520
00:20:49,672 --> 00:20:52,457
♪ got stars in his eyes

521
00:20:52,491 --> 00:20:57,661
♪ yeah, he's just
a jukebox hero ♪

522
00:20:57,680 --> 00:21:00,832
♪ jukebox hero

523
00:21:01,833 --> 00:21:04,769
♪ jukebox hero

524
00:21:04,803 --> 00:21:08,506
♪ he's got stars in his eyes

525
00:21:08,524 --> 00:21:09,691
♪ stars

526
00:21:09,725 --> 00:21:15,346
...♪ in his eyes

527
00:21:20,919 --> 00:21:22,870
يارجل , كان هذا رائعاً

528
00:21:22,905 --> 00:21:24,355
ماذا تعتقد إذا ؟

529
00:21:24,373 --> 00:21:26,124
هل أتقدم للتجارب ؟

530
00:21:26,158 --> 00:21:28,159
يارجل , لقد فعلت للتو

531
00:21:43,365 --> 00:21:45,816
(مرحباً , أنا (رايدر لين

532
00:21:45,850 --> 00:21:47,318
أعرف هذا

533
00:21:47,352 --> 00:21:49,486
رأيتك في مباراة كرة القدم يوم السبت

534
00:21:49,520 --> 00:21:52,039
رقصتك كانت رائعة

535
00:21:52,073 --> 00:21:54,691
(أنا (مارلي

536
00:21:54,709 --> 00:21:58,028
أعرف هذا
أمّك رائعة

537
00:21:58,046 --> 00:22:00,381
دائماً ماتعطيني كرات لحم إضافية
في يوم السباغيتي

538
00:22:00,415 --> 00:22:01,415
حقاً ؟

539
00:22:02,584 --> 00:22:03,918
لابد أنك تعجبها حقاً

540
00:22:03,969 --> 00:22:05,836
فين هادسون) أخبرني بأنك من المحتمل)

541
00:22:05,870 --> 00:22:07,338
قد تلعبن دور "ساندي" في مسرحية المدرسة

542
00:22:07,372 --> 00:22:10,841
ظننت بأننا إن كنا سنعمل معاً
فيجب أن ألقي التحية

543
00:22:10,875 --> 00:22:12,259
"أعتقد بأنهم يريدوني أن ألعب دور "داني

544
00:22:12,310 --> 00:22:14,878
ماهي تلك الرائحة التي تضعها
أغار منك" ؟"

545
00:22:14,896 --> 00:22:16,513
مالذي أغار منه ؟

546
00:22:16,547 --> 00:22:18,766
فقط عشيقتك تتحدث مع
أكثر شاب مثير في المدرسة

547
00:22:18,817 --> 00:22:20,901
والذي صودف أنه نجم
في فريق كرة القدم

548
00:22:20,936 --> 00:22:23,687
مع تسريحة "جستن بيبر" على
طريقة المدرسة القديمة

549
00:22:23,721 --> 00:22:24,855
هي ليست عشيقتي

550
00:22:24,889 --> 00:22:27,057
ومن الذي يريد تسريحة"جستن بيبر" ؟

551
00:22:27,075 --> 00:22:29,276
نصف الشبّان السود
الذين لاينبت لهم الشعر

552
00:22:29,327 --> 00:22:32,079
آسفة , لكن لديك هذا المظهر
منذ أن انفصلت عني

553
00:22:32,113 --> 00:22:33,614
ولا أحد ينفصل عني

554
00:22:33,665 --> 00:22:36,083
السبب الذي جعلني أخبر
الناس بأني هجرتك

555
00:22:36,117 --> 00:22:37,701
لإنه لديك حلمة ثدي ثالثة مقرفة

556
00:22:37,735 --> 00:22:39,286
...الآن , إذا أعذرتني

557
00:22:43,508 --> 00:22:44,708
(مرحباً (رايدر
(مرحباً (مونا

558
00:22:44,742 --> 00:22:45,960
(اسمي (مارلي

559
00:22:46,011 --> 00:22:48,128
صحيح "مارلي" مثل فيلم "الكلب الميت" , صحيح ؟

560
00:22:49,414 --> 00:22:51,932
سمعت بأنك أبدعت في التجارب
"لـ مسرحية "غريس

561
00:22:51,967 --> 00:22:54,602
وأعلم بأنك متحسمة لإمكانية
"لعبك لدور "ساندي

562
00:22:54,636 --> 00:22:56,437
لإن الجميع يعلم بأن الناس الفقراء

563
00:22:56,471 --> 00:22:57,921
لا يملكون فرصة للإستمتاع
بأي شئ

564
00:22:57,939 --> 00:22:59,223
والذي سيكون

565
00:22:59,257 --> 00:23:01,108
محزناً جداً عندما أخذ الدور منك

566
00:23:01,142 --> 00:23:02,926
هل قدّمتي للتجارب ؟ -
أجل -

567
00:23:02,944 --> 00:23:05,562
بالمناسبة (رايدر) عليك أن تعرف
"عن هذه "تجمّع الجينات

568
00:23:05,596 --> 00:23:07,147
لديها شهر أو شهرين
قبل أن تبدأ بالإنتفاخ

569
00:23:07,198 --> 00:23:09,066
إلى وزنها الطبيعي
خمسة آلاف باوند

570
00:23:09,100 --> 00:23:11,969
و تبدأ بكتابة مذكراتها
<i>"fifty shades of gravy"</i>

571
00:23:12,003 --> 00:23:12,820
عجباً , إنك نوعاً ما حقيرة

572
00:23:12,871 --> 00:23:13,937
مالذي فعلته لكِ ؟

573
00:23:13,955 --> 00:23:15,272
بجانب محاولتها لسرقة

574
00:23:15,290 --> 00:23:17,291
عشيقي السابق
صاحب الحلمات الثلاث

575
00:23:17,325 --> 00:23:19,576
أنتِ تصنفين نفسك

576
00:23:19,610 --> 00:23:20,594
كفتاة صغيرة لطيفة بسيطة

577
00:23:20,629 --> 00:23:21,945
لكني أعرف , وأنتِ تعرفين

578
00:23:21,963 --> 00:23:23,780
و الطفل يسوع المسيح في المهد يعلم

579
00:23:23,798 --> 00:23:28,002
ما أنت عليه حقاً
حمقاء ماكرة

580
00:23:28,053 --> 00:23:30,638
أنا عازبة بالمناسبة

581
00:23:31,723 --> 00:23:33,891


582
00:23:35,727 --> 00:23:38,012
سجّليني أنا أيضاً

583
00:23:38,063 --> 00:23:40,630
ظننت بأنك أفضل من مسرحية المدرسة

584
00:23:40,649 --> 00:23:42,850
(على أحدٍ ما منعك عن قتل (مارلي

585
00:23:42,901 --> 00:23:44,968
(وإبعاد (مارلي) عن مغازلة (رايدر

586
00:23:44,986 --> 00:23:47,321
(لستُ بمثل غبائك (بوكرمان

587
00:23:47,355 --> 00:23:50,941
لديّ الأغنية المثالية لنا للتجارب

588
00:23:50,975 --> 00:23:52,259
لنا ؟

589
00:23:52,293 --> 00:23:53,977
<font color="#008000">(Neon trees'
everybody talks" plays)</font>"

590
00:23:53,995 --> 00:23:55,863
...♪ Ah
...♪ ah

591
00:23:55,914 --> 00:23:57,814
...♪ Ah

592
00:23:59,034 --> 00:24:01,818
,♪ Hey, baby
won't you look my way? ♪

593
00:24:01,836 --> 00:24:05,989
♪ I could be
your new addiction ♪

594
00:24:06,007 --> 00:24:07,791
,♪ hey, baby
what you gotta say? ♪

595
00:24:07,825 --> 00:24:10,961
♪ all you're giving me
is fiction ♪

596
00:24:10,995 --> 00:24:18,018
,♪ I'm a sorry sucker
and this happens all the time ♪

597
00:24:18,053 --> 00:24:20,804
Both: ♪ I found out
that everybody talks ♪

598
00:24:20,838 --> 00:24:23,840
,♪ everybody talks
everybody talks ♪

599
00:24:23,858 --> 00:24:26,643
♪ it started with a whisper

600
00:24:26,677 --> 00:24:29,480
♪ and that was when
I kissed her ♪

601
00:24:29,514 --> 00:24:32,983
♪ and then she made
my lips hurt ♪

602
00:24:33,017 --> 00:24:35,152
:Both
♪ I can hear the chitchat

603
00:24:35,186 --> 00:24:38,372
♪ take me to your love shack

604
00:24:38,406 --> 00:24:40,908
♪ mama's always
gotta backtrack ♪

605
00:24:40,959 --> 00:24:45,862
♪ when everybody talks back

606
00:24:45,880 --> 00:24:48,382
,♪ hey, honey
you could be my drug ♪

607
00:24:48,416 --> 00:24:51,835
♪ you could be
my new prescription ♪

608
00:24:51,869 --> 00:24:55,255
♪ too much can be an overdose

609
00:24:55,306 --> 00:24:58,208
♪ all this trash talk
make me itchin' ♪

610
00:24:58,226 --> 00:25:00,260
♪ oh, my, my, dear

611
00:25:00,311 --> 00:25:02,896
,♪ everybody talks
everybody talks ♪

612
00:25:02,931 --> 00:25:07,067
,♪ everybody talks too much
it started with a whisper ♪

613
00:25:07,102 --> 00:25:10,354
♪ and that was when
I kissed her ♪

614
00:25:10,388 --> 00:25:14,074
♪ and then she made
my lips hurt ♪

615
00:25:14,109 --> 00:25:16,560
♪ I can hear the chitchat

616
00:25:16,578 --> 00:25:19,079
♪ take me to your love shack

617
00:25:19,114 --> 00:25:22,416
♪ mama's always
gotta backtrack ♪

618
00:25:22,450 --> 00:25:25,619
♪ when everybody talks back

619
00:25:25,670 --> 00:25:29,590
,♪ everybody talks
everybody talks ♪

620
00:25:29,624 --> 00:25:32,742
♪ everybody talks, everybody
talks ♪

621
00:25:32,761 --> 00:25:37,714
,♪ everybody talks
everybody talks back ♪

622
00:25:37,748 --> 00:25:41,418
♪ it started with a whisper ♪
everybody talks, everybody talks ♪

623
00:25:41,436 --> 00:25:43,804
♪ and that was when
I kissed her ♪

624
00:25:43,855 --> 00:25:45,472
,♪ everybody talks
everybody talks ♪

625
00:25:45,523 --> 00:25:50,944
♪ everybody talks, everybody
talks back... ♪

626
00:25:50,979 --> 00:25:52,946
!♪ uh! Mike: Oh

627
00:25:56,117 --> 00:25:58,935
كان هذا رائعا يارفاق

628
00:25:58,953 --> 00:26:02,272
حسناً , علينا أن نفعل هذا الشئ
عندما نطلب من الناس الإعادة

629
00:26:02,290 --> 00:26:03,490
ماذا يدعى ؟

630
00:26:03,541 --> 00:26:05,125
الإستدعاء

631
00:26:05,160 --> 00:26:07,911
(لا أعلم , أشعر بأن (كيتي
"مناسبة لدور "ساندي

632
00:26:07,945 --> 00:26:08,996
ساندي" لايمكن أن تكون سمراء"

633
00:26:09,047 --> 00:26:10,447
مثل "ماريا" لا يمكن أن تكون إمرأة سوداء

634
00:26:10,465 --> 00:26:12,749
كان هذا قبل سنة
مرسيدس) , تخطّي الأمر)

635
00:26:12,783 --> 00:26:14,720
"حسناً , علينا أن نستدعي المرشحين لدور "ساندي
"والمرشحين لدور "داني

636
00:26:15,445 --> 00:26:16,453
وماذا عن البقية ؟

637
00:26:16,454 --> 00:26:18,622
"بريتني) لدور "تشا تشا)
هي أفضل راقصة

638
00:26:18,640 --> 00:26:20,290
"أتعلمون , (تينا) ستكون مناسبة لدور "جان

639
00:26:20,308 --> 00:26:21,642
من المؤسف أنها لن تتقدم للتجارب

640
00:26:21,676 --> 00:26:24,144
لإنها ترفض أن تكون في
(نفس الغرفة مع (مايك

641
00:26:24,179 --> 00:26:25,979
حسناً , ماذا عن دور "ريزو" ؟

642
00:26:26,014 --> 00:26:28,348
أعلم بأن الأمر خارجٌ جداً عن المألوف

643
00:26:28,399 --> 00:26:30,017
لكني أريد (يونيك) لهذا الدور

644
00:26:30,068 --> 00:26:31,134
هو يريد الدور بشدة

645
00:26:31,152 --> 00:26:32,769
هو أفضل مغني أيضاً

646
00:26:32,803 --> 00:26:35,639
"إذاً اخترنا فتاة سمراء لدور "ساندي
"وشاب لدور "ريزو

647
00:26:35,657 --> 00:26:37,658
من أخرج هذا , (جولي تايمر) ؟ -
فكّر كم من الرائع -

648
00:26:37,692 --> 00:26:39,476
سيكون بأن تفعل شيئاً مختلفاً

649
00:26:39,494 --> 00:26:41,328
برغم أني لا أتفق مع اختياراتك

650
00:26:41,362 --> 00:26:43,447
أقدّر شغفك وحماسك

651
00:26:43,481 --> 00:26:45,999
من اللطيف عودة
فين) القديم)

652
00:26:46,034 --> 00:26:47,618
فين هادسون) ؟)

653
00:26:47,652 --> 00:26:50,537
إلى مكتب المدير (فيجينز) الآن

654
00:26:51,923 --> 00:26:54,291
! الآن يا سمين

655
00:26:54,325 --> 00:26:56,126
جلس التوأمان قبل أن تستعد

656
00:26:56,160 --> 00:26:59,329
لتختار المذهل بمنظر الذكوري الأنثوي
(يونيك آدامز)

657
00:26:59,347 --> 00:27:00,848
"لـ دور "ريزو" في مسرحية "غريس

658
00:27:00,882 --> 00:27:02,649
العرض المضحك الجنسي بشكل مفرط

659
00:27:02,684 --> 00:27:06,687
الذي يضمّ حمل المراهقين
ويبعث على السخرية التي لا لزوم لها

660
00:27:06,721 --> 00:27:08,305
"lubrication of lightning"

661
00:27:08,339 --> 00:27:10,807
إذا نجحوا في هذا
فسوف يضعون سابقة قانونية

662
00:27:10,841 --> 00:27:13,477
ستتيح الطريق لـ(يونيك) لينضم للمشجعات

663
00:27:13,511 --> 00:27:16,480
في السنة التي أُحرِز فيها
"بطولة النصر رقم "ألف

664
00:27:16,514 --> 00:27:19,316
و أصبح المدربة الأنجح

665
00:27:19,350 --> 00:27:21,034
في تاريخ المشجعات

666
00:27:21,069 --> 00:27:23,320
لحظة , متى قال (يونيك) بأنه يريد أن
يصبح من المشجعات ؟

667
00:27:23,354 --> 00:27:24,488
سو) , أنا لا أفهم)

668
00:27:24,522 --> 00:27:26,490
يونيك آدامر) ليس إلاّ)

669
00:27:26,524 --> 00:27:28,525
إمرأة ممتلئة الجسم محبوبة

670
00:27:28,543 --> 00:27:31,528
والذي حدث وأن كان
في جميع الأماكن الصحيحة

671
00:27:31,546 --> 00:27:32,746
(إنها محبوبة جداً , (سو

672
00:27:32,797 --> 00:27:35,165
(المدير (فيجينز
سو) محقة بهذا)

673
00:27:35,199 --> 00:27:37,584
يونيك) شاب بلا شك)

674
00:27:37,635 --> 00:27:39,586
ماذا !؟ -
لا أرى ماهي المشكلة -

675
00:27:39,637 --> 00:27:41,889
إذا كان (يونيك) يُحدد كفتاة

676
00:27:41,923 --> 00:27:44,341
ويلبس كفتاة
من المفترض أن يلعب هذا الدور على المسرح

677
00:27:44,375 --> 00:27:46,876
تبادل الأدوار قديم قِدم المسارح نفسها
(يقصد تمثيل الرجال في أدوار النساء والعكس)

678
00:27:46,895 --> 00:27:49,713
"في وقت "شكسبير
كل أدوار النساء لعبها الرجال

679
00:27:49,731 --> 00:27:50,681
مستحيل أن يكون هذا صحيحاً

680
00:27:50,715 --> 00:27:52,015
في السنوات القليلة الماضية

681
00:27:52,050 --> 00:27:53,233
مكنلي" كانت مكاناً"

682
00:27:53,268 --> 00:27:55,152
حيث كل المنبوذين يشعرون بالحرية

683
00:27:55,186 --> 00:27:58,021
لإتباع أحلامهم
لا أعتقد بأن هذا يفترض أن يتغيّر

684
00:27:58,055 --> 00:27:59,907
(فقط بسبب تعصّب المدربة (سلفستر

685
00:27:59,941 --> 00:28:02,826
أوتعلم , أفكر مرتين
قبل أن أدعو أي شخص بالمتعصّب

686
00:28:02,860 --> 00:28:05,329
أنا من كان لديها مشجع شاذ
بمظهر الرجل والمرأة في فريقها

687
00:28:05,363 --> 00:28:07,664
والتي استقالت من منصبها
كمديرة احتجاجاً

688
00:28:07,699 --> 00:28:09,333
لإن هذه المدرسة لم تفعل مايكفي

689
00:28:09,367 --> 00:28:11,335
لحماية طالب شاذ من
أن يتمّ تخويفه

690
00:28:11,369 --> 00:28:13,236
لكن لديك وجهة نظر
صاحب سروال البطاطا المهروسة

691
00:28:13,254 --> 00:28:14,705
لقد أصبحنا بعض الشئ

692
00:28:14,739 --> 00:28:17,240
فقاعة متحررة هنا
"في ثانوية "مكنلي

693
00:28:17,258 --> 00:28:19,676
و أعتقد بأن هذا مردّه إلى حقيقة
كون نادي "غلي" تتم إدارته

694
00:28:19,711 --> 00:28:21,745
من قِبل رجل طفولي كثير البكاء
لديه مستحضر غسول

695
00:28:21,763 --> 00:28:23,547
في شعره
لكن من دون أصدقاء بالغين

696
00:28:23,581 --> 00:28:24,765
"نحن نعيش في "أوهايو

697
00:28:24,799 --> 00:28:27,434
"و إذا اخترت لدور "ريزو

698
00:28:27,468 --> 00:28:28,769
صبي ساذج مختل جنسياً

699
00:28:28,803 --> 00:28:32,773
يرتدي الفساتين
...أضمن لك بأن شخصاً ما

700
00:28:32,807 --> 00:28:35,275
سيثير فضيحة عن هذا الموضوع

701
00:28:35,310 --> 00:28:37,444
ولا أعتقد بأن هذا عادل

702
00:28:37,478 --> 00:28:40,063
لا تضح هذا الفتى في خطر
فقط لإنك تريد

703
00:28:40,097 --> 00:28:43,400
أن تبيّن كم أنت متحرر

704
00:28:43,434 --> 00:28:45,953
وليام) , قضيت السنة الماضية)

705
00:28:45,987 --> 00:28:48,104
أكبح كراهيتي الطبيعية لك
ومساعدتك على فوز

706
00:28:48,122 --> 00:28:50,607
نادي "غلي" في البطولة الوطنية

707
00:28:50,625 --> 00:28:52,376
الآن حانت اللحظة التي
ترد فيها معروفي

708
00:28:52,410 --> 00:28:54,277
عن طريق وضع حدٍ لهذا
حتى لا أضطر لفعلها أنا

709
00:28:54,295 --> 00:28:55,579
(القرار ليس لي (سو

710
00:28:55,613 --> 00:28:57,297
فين) و (آرتي) هم من يديرون)
المسرحية هذه السنة

711
00:28:57,332 --> 00:28:58,615
وأنا أثق بهم تماماً

712
00:28:58,633 --> 00:29:00,884
يكفي ! , مع كل الإحترام

713
00:29:00,918 --> 00:29:02,469
هذا ليس من شأنك

714
00:29:02,503 --> 00:29:04,972
أنا المخرج
إنه قراري

715
00:29:05,006 --> 00:29:07,457
وليام) ربما عليك أن تذكّر)
هذا البدين الشاحب

716
00:29:07,475 --> 00:29:10,260
بـ الكوابيس اليومية
التي تنتج لكل من يصبح عدويّ

717
00:29:10,294 --> 00:29:11,645
(لا تستطيعين تهديدي (سو

718
00:29:11,679 --> 00:29:14,964
سبق وأن خسرت عشيقتي
مستقبلي , كبريائي

719
00:29:14,983 --> 00:29:16,466
لم يعد لدي المزيد لأخسره

720
00:29:16,484 --> 00:29:18,935
(سأختار (يونيك
وهذا كل مافي الأمر

721
00:29:18,969 --> 00:29:22,105
و أتعلمين , ظننت بأنك ستعرفين أكثر

722
00:29:22,139 --> 00:29:24,241
عن كون المرء مستضعفاً
بعد أن ساعدتنا في الفوز بالبطولة الوطينة

723
00:29:24,275 --> 00:29:25,942
مع طفلٍ معاق
....لكنك

724
00:29:28,696 --> 00:29:31,248
أنا آسف
لم أقصد قول هذا

725
00:29:31,282 --> 00:29:34,951
كان ذلك اختيار خاطئ للكلمات , أعتذر

726
00:29:44,379 --> 00:29:46,496


727
00:29:49,537 --> 00:29:52,872
تبدين منحنية أكثر من
"ساق "جو ثايمسن

728
00:29:52,906 --> 00:29:54,791
إنها فقط الأماكن التي أرسلها
"السمسار العقاري لنا في "واشنطن

729
00:29:54,842 --> 00:29:55,792
كلها تحتوي على سجّاد

730
00:29:55,843 --> 00:29:56,909
هل تعلمين كم من الجراثيم

731
00:29:56,927 --> 00:29:58,044
والحشرات والسوائل
تعيش في السجّاد

732
00:29:58,078 --> 00:29:59,179
(اتصلي بـ(ستانلي ستيمر

733
00:29:59,213 --> 00:30:00,913
تنظيف السجّاد
والتي لا تجف بشكل صحيح

734
00:30:00,931 --> 00:30:03,216
"تنتج متلازمة "كاوازاكي

735
00:30:03,250 --> 00:30:07,520
أتعلمين ما أسوء شئ قد
تفعلينه في علاقة

736
00:30:07,555 --> 00:30:09,856
بجانب الضرب طبعاً ؟
الكذب

737
00:30:09,890 --> 00:30:12,108
"أنتِ لاتريدين الذهاب إلى "واشنطن
(مع (ويل

738
00:30:12,143 --> 00:30:14,110
رأيت الأمر في وجهك
عندما أخبرتِه بأنكِ ستفعلين

739
00:30:14,145 --> 00:30:16,863
لديّ تحفّظات
و هي مختلفة عن الكذب

740
00:30:16,897 --> 00:30:18,281
أتعلمين مايقولون عن التحفظات ؟

741
00:30:18,315 --> 00:30:20,700
لن تحصل لكِ على مقعد حتى تؤخذ كل المقاعد
(بمعنى : لن تنفع)

742
00:30:20,735 --> 00:30:22,769
عدم المصارحة تدمّر الزواج

743
00:30:22,787 --> 00:30:24,070
عليكِ إخباره
بأنكِ لا تريدين الذهاب

744
00:30:24,104 --> 00:30:26,289
لا أستطيع , لا أستطيع أن أعيق
طريق أحلامه

745
00:30:26,323 --> 00:30:27,540
(هذا مافعلته (تيري

746
00:30:27,575 --> 00:30:31,294
يقطينة" , (ويل) يحبك"

747
00:30:31,328 --> 00:30:34,080
كـ مزارع يحبُ
خنزيره المزيّن بالشريط الأزرق

748
00:30:34,114 --> 00:30:37,584
سيتفهم الوضع

749
00:30:37,618 --> 00:30:41,588
أنا ذاهبة , لقد قُضيَ الأمر

750
00:30:41,622 --> 00:30:43,757
إذن من الأفضل عليك إيجاد
شئ يشعرك بالحماس

751
00:30:43,791 --> 00:30:45,091
(تفعلينه هناك بجانب (ويل

752
00:30:45,125 --> 00:30:47,477
(تعلمين بأني أحب (ويل
لكن أعتقد بأن قضيتِ

753
00:30:47,511 --> 00:30:50,063
الكثير من الوقت تعملين لتكوني
الفتاة التي يريدها

754
00:30:50,097 --> 00:30:52,982
ونسيتي السبب الذي جعله ينجذب نحوك
هو بسبب كل الأمور

755
00:30:53,017 --> 00:30:54,934
التي أنتِ عليها بجانب ذلك

756
00:30:59,824 --> 00:31:03,076
كنت أحاول أن أراكِ منذ أن قدمت إلى هنا

757
00:31:03,110 --> 00:31:05,812
لكن كل مرة أمر بجانبك تختفين

758
00:31:05,830 --> 00:31:07,497
كنت لا أمانع انفصالنا

759
00:31:07,531 --> 00:31:09,616
بعيد عن العين بعيد عن الخاطر
(تعني كلٌ مضى في طريقه)

760
00:31:09,650 --> 00:31:11,751
لكن ربما تتصل أو تسأل
إن كنت أستطيع التعامل معك

761
00:31:11,786 --> 00:31:13,169
كـ مصمم الرقص في مسرحية المدرسة

762
00:31:13,204 --> 00:31:15,171
أنا آسف , (آرتي) اتصل بي

763
00:31:15,206 --> 00:31:17,824
بدت كفكرة ممتعة
لم أظن أنك ستنزعجين بشأنه

764
00:31:17,842 --> 00:31:19,626
!! ولا حتى أنا

765
00:31:19,660 --> 00:31:21,594
أعلم بأن هذا غريب
إنه غريب لي أنا أيضاً

766
00:31:21,629 --> 00:31:22,846
لكن إن كان هذا مايمنعك

767
00:31:22,880 --> 00:31:24,163
"عن التقدم للتجارب لمسرحية "غريس

768
00:31:24,181 --> 00:31:26,015
إذن علينا أن نجعل هذا ليس غريباً

769
00:31:26,050 --> 00:31:27,834
مازال هناك بعض الأدوار الجيدة المتبقية

770
00:31:27,852 --> 00:31:29,602
أنا آسف , لا أستطيع

771
00:31:29,637 --> 00:31:32,355
نستطيع الإستعانة بك
أنتِ موهوبة

772
00:31:32,389 --> 00:31:35,391
آسفة , عليك أن تعيش من دون موهبتي

773
00:31:36,510 --> 00:31:37,811


774
00:31:37,845 --> 00:31:39,779


775
00:31:39,814 --> 00:31:42,348
حسناً , أبدعتم بتجاربكم يارفاق

776
00:31:42,366 --> 00:31:46,853
"لكن واحدة فقط ستأخذ دور "ساندي
"و واحد سيأخذ دور "داني

777
00:31:46,871 --> 00:31:48,855
"محور مسرحية "غريس
"هي العلاقة الرومانسية بين "داني" و "ساندي

778
00:31:48,873 --> 00:31:51,023
هذا الإستدعاء كله
يدور حول الكيمياء

779
00:31:51,041 --> 00:31:54,377
نريد أن نرى كم أنت جيّدون في التمثيل
مع بعضكم بعضاً , أهناك أي كراهية ؟

780
00:31:54,411 --> 00:31:56,996
نريد أن نرى أيضاً كيف تغنون
"وترقصون على طريقة "الخمسينات

781
00:31:57,030 --> 00:31:59,215
لهذا السبب أعطيناكم أغنية التجربة
في وقت مبكر

782
00:31:59,250 --> 00:32:01,000
...أنا لا أقرأ الموسيقى لذا

783
00:32:01,035 --> 00:32:02,802
لا بأس

784
00:32:02,837 --> 00:32:05,221
مرسيدس) وأنا سنبدأ) -
ابدأوا -

785
00:32:05,256 --> 00:32:07,807
الكل يعلم بأن (كيتي) ستنهيها

786
00:32:07,842 --> 00:32:09,976
لديكِ الكثير من السلوك , الفتاة الصغيرة

787
00:32:10,010 --> 00:32:13,880
لنرى إن كنت تستطيعين فعل هذا
! أبدأ الموسيقى

788
00:32:13,898 --> 00:32:16,215
<font color="#008000">(Sha na na's
born to hand-jive" plays)</font>"

789
00:32:24,909 --> 00:32:27,560
,♪ Before I was born
late one night ♪

790
00:32:27,578 --> 00:32:31,030
,♪ my papa said
everything's all right" ♪"

791
00:32:31,064 --> 00:32:35,869
,♪ the doctor paid
my mama laid down ♪

792
00:32:35,903 --> 00:32:38,838
♪ well, they started bouncing
all around ♪

793
00:32:38,873 --> 00:32:41,240
♪ 'cause the bebop stork
was about to arrive ♪

794
00:32:41,258 --> 00:32:43,126
♪ mama gave birth
to a hand jive ♪

795
00:32:45,462 --> 00:32:47,747
♪ I could barely walk
when I milked a cow ♪

796
00:32:47,765 --> 00:32:51,017
,♪ when I was three
I pushed a plow ♪

797
00:32:51,051 --> 00:32:52,051
يا سادة ؟

798
00:32:52,085 --> 00:32:53,603
♪ While chopping wood

799
00:32:53,637 --> 00:32:56,422
♪ I moved my legs

800
00:32:56,440 --> 00:33:00,026
♪ and they saw me dancing
when I gathered eggs ♪

801
00:33:00,060 --> 00:33:01,895
,♪ the townfolk clapped
I was only five ♪

802
00:33:01,929 --> 00:33:03,112
♪ he'll out-dance 'em all

803
00:33:03,147 --> 00:33:05,732
♪ he was born to hand-jive

804
00:33:18,829 --> 00:33:21,280
...♪ oh yeah, yeah, yeah

805
00:33:21,298 --> 00:33:23,449
.♪ Everybody... Artie: Break it up
.Break it up

806
00:33:23,467 --> 00:33:26,252
♪ Born to hand-jive, baby

807
00:33:26,286 --> 00:33:29,973
,♪ born to hand-jive
baby ♪

808
00:33:45,272 --> 00:33:47,073
?♪ how low can you go

809
00:33:47,107 --> 00:33:48,474
♪ How low
can you go? ♪

810
00:33:48,492 --> 00:33:50,827
?♪ how low can you go

811
00:33:50,861 --> 00:33:53,145
♪ How low
can you go? ♪

812
00:33:53,163 --> 00:33:54,447
...♪ higher

813
00:33:54,481 --> 00:33:56,866
♪ Higher

814
00:33:56,917 --> 00:33:58,952
...♪ higher

815
00:33:58,986 --> 00:34:00,954
♪ And higher, yeah

816
00:34:00,988 --> 00:34:04,123
?♪ now can you hand-jive, baby

817
00:34:04,157 --> 00:34:06,759
♪ Oh, can you
hand-jive, baby? ♪

818
00:34:06,794 --> 00:34:08,494
♪ baby ♪ oh yeah

819
00:34:08,512 --> 00:34:10,797
?♪ can you hand-jive, baby
♪ give me hand-jive

820
00:34:10,831 --> 00:34:15,435
?♪ oh, can you hand-jive, baby

821
00:34:15,469 --> 00:34:17,220
♪ Oh yeah ♪ oh yeah

822
00:34:17,271 --> 00:34:19,138
♪ oh yeah ♪ oh yeah yeah

823
00:34:19,172 --> 00:34:21,340
♪ oh yeah ♪ oh yeah

824
00:34:21,358 --> 00:34:23,276
!♪ born to hand-jive, oh yeah

825
00:34:23,310 --> 00:34:25,011
أبلينا جيداً

826
00:34:25,029 --> 00:34:26,696


827
00:34:34,212 --> 00:34:36,614


828
00:34:40,402 --> 00:34:43,287
مرحباً
أتيت لأحادثك بخصوص المسرحية

829
00:34:44,206 --> 00:34:45,390
أتفهم الأمر

830
00:34:45,399 --> 00:34:47,317
(سمعت عن "انهيار" المدربة (سلفستر

831
00:34:48,619 --> 00:34:50,436
أريد أن أعرض عليك الدور

832
00:34:52,740 --> 00:34:54,858
و ماذا عن المدربة (سو) ؟

833
00:34:54,892 --> 00:34:56,459
المدربة (سو) لاتخرج المسرحية

834
00:34:56,494 --> 00:34:58,078
أنا أخرجها

835
00:34:58,112 --> 00:35:01,197
لذا كل ماعليك القلق بشأنه
هو الحصول على شعر مجعّد

836
00:35:01,227 --> 00:35:03,497
***

837
00:35:03,617 --> 00:35:05,118
ودع أمر المدربة (سو) لي أنا

838
00:35:05,152 --> 00:35:08,238
وأي شخص آخر يحاول أن يوقفنا

839
00:35:08,272 --> 00:35:10,874
يونيك) يعرف الأغنية)
"ولديه الباروكة "الشعر المستعار

840
00:35:10,908 --> 00:35:12,342
جيد

841
00:35:14,762 --> 00:35:17,063
أأنت بخير ؟

842
00:35:17,098 --> 00:35:19,833
أشعر بالغرابة في غرفة
تبديل الملابس للرجال

843
00:35:19,867 --> 00:35:21,634
لكن لا أستطيع الذهاب إلى غرفة الفتيات

844
00:35:21,669 --> 00:35:24,988
وأشعر بالغرابة عندما
أرتدي ملابس الرجال

845
00:35:25,022 --> 00:35:27,907
لكن لا أستطيع إرتداء الفساتين كل يوم

846
00:35:27,932 --> 00:35:29,932
من السيئ ألاّ تعرف أين تنتمي

847
00:35:32,630 --> 00:35:36,082
من اللطيف ولو لمرة

848
00:35:36,107 --> 00:35:38,107
أن أشعر بأني وجدت واحداً

849
00:35:39,837 --> 00:35:42,005
أجل , هو كذلك

850
00:35:44,658 --> 00:35:46,343


851
00:35:46,377 --> 00:35:48,661


852
00:35:48,679 --> 00:35:50,296
قبل أن أنشر طاقم التمثيل

853
00:35:50,330 --> 00:35:51,915
أريد أن أتأكد بأنك مستعد

854
00:35:51,949 --> 00:35:53,433
لإنه سيكون هناك الكثير
من الغضب عليك

855
00:35:53,467 --> 00:35:55,802
و كما قلت أستطيع أن أحميك من بعضه
....لكن

856
00:35:55,836 --> 00:35:57,303
في نهاية اليوم
ستكون لوحدك

857
00:35:57,337 --> 00:35:58,738
هناك في المسرح

858
00:36:02,460 --> 00:36:03,877
الأحلام ليست مجانية

859
00:36:32,539 --> 00:36:34,891
حسناً , حسناً

860
00:37:05,739 --> 00:37:08,108


861
00:37:15,950 --> 00:37:17,784
باتي سيمكوس" ؟"

862
00:37:18,803 --> 00:37:20,770
باتي سيمكوس" ؟"

863
00:37:20,805 --> 00:37:22,555
من هي بحق الجحيم "باتي سيمكوس" ؟

864
00:37:24,708 --> 00:37:25,925
لا أفهم

865
00:37:25,943 --> 00:37:28,061
ابتهلت بشدة من أجل هذا

866
00:37:28,095 --> 00:37:29,512
ربما لم يسمعك الرب
لإنه كان مشغولاً

867
00:37:29,547 --> 00:37:32,782
بمساعدة الناس المصابين بالسرطان -
"اخرس , "آفاتار -

868
00:37:32,817 --> 00:37:35,084
هذا كله خطؤك
"hand-jive" فشلت في أغنية

869
00:37:35,086 --> 00:37:37,287
كلا لم أفعل
كلانا كانا رائعين

870
00:37:37,321 --> 00:37:39,405
فقط لم ينجح الأمر

871
00:37:39,439 --> 00:37:40,924
بدأت أسمع هذا كثيراً
منك مؤخراً

872
00:37:43,494 --> 00:37:45,812
وشئ آخر  , عزيزتي

873
00:37:45,846 --> 00:37:47,630
أعرف جيداً , أن من الصعب
مقاومة وجبة شهيّة

874
00:37:47,632 --> 00:37:50,083
خاصة وأنكِ في
البرنامج المجاني للغداء

875
00:37:50,117 --> 00:37:53,286
*** لكن تذكري , المسرح دائماً
على الأقل عشر باوند

876
00:37:53,320 --> 00:37:55,638
في حالتك , أقرب إلى 90 باوند

877
00:37:55,673 --> 00:37:56,848
لذا بينما أنتِ وأمك
"كعكة الفراولة الضخمة"

878
00:37:56,866 --> 00:37:58,819
تغوصين في القمامة للبحث لك عن ملابس

879
00:37:58,828 --> 00:38:01,227
تابعي البحث حتى تجدين
شيئاً للتخسيس

880
00:38:01,262 --> 00:38:03,963
مثل حقيبة ظهر ثقيلة

881
00:38:03,981 --> 00:38:06,432
كيتي) , طفلتي بحاجة للطعام)

882
00:38:37,313 --> 00:38:39,865
إيما) , ياللعجب)

883
00:38:42,001 --> 00:38:43,835
هل نسيتُ أي من ذكرانا ؟

884
00:38:43,870 --> 00:38:46,321
ماذا ؟
لا

885
00:38:46,339 --> 00:38:48,290
والداك ليسا هنا , صحيح ؟

886
00:38:48,324 --> 00:38:50,125
كلا , كلا
....ظننت فقط بأني

887
00:38:50,159 --> 00:38:51,960
سأتحدّى نفسي
في طبخ وصفات جديدة , هذا كل شئ

888
00:38:51,994 --> 00:38:53,962
حسن , كم وصفة جديدة ؟

889
00:38:53,996 --> 00:38:56,598
اثنتين أو ثلاثة
أو سبعة , معذرة

890
00:38:56,632 --> 00:38:58,016
إذا كنت تريد
ستكون جاهزة بعد بضعة دقائق

891
00:38:58,051 --> 00:38:59,685
دعها تبرد فقط لثانية

892
00:38:59,719 --> 00:39:02,104
وصلت للبيت مبكرةً

893
00:39:02,138 --> 00:39:04,272
وأنا....حصلت على بعض كتب الطبخ

894
00:39:04,307 --> 00:39:06,508
(أعطتني إياها أمي عندما تزوجت (كارل
وظننت أنك ربما قد تحبها

895
00:39:06,526 --> 00:39:08,510
أتعلم ماذا ؟
لم أجرب هذا من قبل

896
00:39:08,528 --> 00:39:10,812
وأشعر بأني أفعل هذا أحياناً , وهذا ليس عادلاً -
(إيما) -

897
00:39:10,814 --> 00:39:12,114
أحياناً أحتاج لأجرّب -
(إيما) -

898
00:39:12,148 --> 00:39:14,116
إيما) توقفي)

899
00:39:14,150 --> 00:39:16,535
مهما كان الأمر

900
00:39:16,569 --> 00:39:18,987
انطقي به فحسب

901
00:39:20,573 --> 00:39:22,991
لا أريد أن أذهب إلى "واشنطن" معك

902
00:39:28,331 --> 00:39:30,716
هلّا جلست ؟

903
00:39:31,834 --> 00:39:34,202
فقط اسمعني

904
00:39:39,041 --> 00:39:41,209
للثلاث السنوات الماضية

905
00:39:41,227 --> 00:39:44,012
كل ما أردته هو أن أكون زوجتك

906
00:39:44,046 --> 00:39:45,731
لكن عندها توقفت عن التفكير بهذا

907
00:39:45,765 --> 00:39:47,232
لم أعرف مايعنيه هذا لي

908
00:39:47,266 --> 00:39:48,650
لأكون زوجة

909
00:39:48,684 --> 00:39:50,152
أتعلم ؟

910
00:39:50,186 --> 00:39:52,821
أعلم مايعنيه هذا لأمي
...يعني

911
00:39:52,855 --> 00:39:54,523
كان هناك عشاء على الطاولة
عندما وصل أبي للبيت

912
00:39:54,557 --> 00:39:56,858
يعني
"مهما تقوله , عزيزي"

913
00:39:56,892 --> 00:39:58,894
.....كانت جرعات كبيرة من "شاردونيه" و

914
00:39:58,928 --> 00:40:01,079
هذه ليست الحياة التي أريدها -
أعرف هذا -

915
00:40:01,114 --> 00:40:03,081
أحبك

916
00:40:03,116 --> 00:40:05,233
أحبك , لكني أحب عملي

917
00:40:05,268 --> 00:40:06,585
أحب طلّابي

918
00:40:06,619 --> 00:40:08,203
أحب مساعدة طلّابي

919
00:40:08,237 --> 00:40:09,588
أحب بأنك تحب عملك

920
00:40:09,622 --> 00:40:11,089
وأنا متحسمة جداً

921
00:40:11,124 --> 00:40:13,508
لفرصة العمل هذه من أجلك
أنا كذلك حقاً

922
00:40:13,543 --> 00:40:16,044
لكني مرتعبة

923
00:40:16,078 --> 00:40:17,745
بأني إذا ذهبت معك
سأثير استائك

924
00:40:17,764 --> 00:40:19,247
ومن ثمّ سأبتعد بعيداً

925
00:40:19,265 --> 00:40:20,882
أفضّل بأن أكون هنا

926
00:40:20,916 --> 00:40:22,750
بعيداً عنك
لكن أشعر بالقرب منك

927
00:40:22,769 --> 00:40:26,087
بدلاً من أن أكون بقربك
لكن أشعر بالبعد عنك

928
00:40:29,258 --> 00:40:30,859
أأنت مستاء ؟

929
00:40:30,893 --> 00:40:32,093
كلا

930
00:40:32,111 --> 00:40:34,196
....أعني

931
00:40:34,230 --> 00:40:35,930
هل أحببت فكرة عدم استيقاظي بجانبكِ

932
00:40:35,948 --> 00:40:37,199
في كل يوم لـ الأشهر القليلة القادمة ؟

933
00:40:37,233 --> 00:40:38,600
بالتأكيد لا

934
00:40:38,618 --> 00:40:40,786
لكنك محقة

935
00:40:40,820 --> 00:40:42,404
قضيت الكثير من الوقت أتحدث

936
00:40:42,438 --> 00:40:45,073
عن الزواج
ولم أتحدث عن

937
00:40:45,107 --> 00:40:47,909
ماذا يعني حقاً لنا بأن نكون زوجاً أو زوجة ؟

938
00:40:51,447 --> 00:40:53,965
مالذي يعنيه لك ؟

939
00:40:54,000 --> 00:40:56,051
الـثـقـة

940
00:40:56,085 --> 00:41:00,138
امتلاك شريك أعلم دائما
بأنه سيكون صريحاً معي

941
00:41:00,173 --> 00:41:02,974
و أعلم بأني سأكون صريحاً معه

942
00:41:03,009 --> 00:41:04,593
ماذا عنكِ ؟

943
00:41:04,627 --> 00:41:06,928
شخص ما ليتقبلني

944
00:41:06,962 --> 00:41:08,430
كل ما أنا عليه

945
00:41:08,464 --> 00:41:11,483
شخص لأتقبله و أعشقه

946
00:41:11,517 --> 00:41:14,269
لم يقل أياً منّا
شخص معي في كل دقيقة

947
00:41:14,303 --> 00:41:16,771
أو يتنازل عن أحلامه من أجل الآخر

948
00:41:16,773 --> 00:41:18,306
لا

949
00:41:18,324 --> 00:41:21,142
إذا....أعتقد بأننا بخير

950
00:41:22,811 --> 00:41:26,281
سنلغي عطلة نهاية الإسبوع

951
00:41:26,315 --> 00:41:27,415
سآتي أنا
أو تأتين أنتِ

952
00:41:27,450 --> 00:41:28,583
ومن ثمّ سأذهب إلى البيت

953
00:41:28,618 --> 00:41:31,219
عندها أخيراً سنتزوج

954
00:41:33,539 --> 00:41:35,624


955
00:41:35,658 --> 00:41:37,008
كيف حالك , صديقي ؟

956
00:41:37,043 --> 00:41:38,760
أجل , جيد
....لكن

957
00:41:38,794 --> 00:41:40,828
كيف لي من المفترض أن أجعل سيارة
تطير على المسرح

958
00:41:40,847 --> 00:41:43,682
في صالة العرض ؟

959
00:41:43,716 --> 00:41:45,333
تعمل بجد على المسرحية , صحيح ؟

960
00:41:45,351 --> 00:41:46,852
أعتقد بأنهم مخطئون

961
00:41:46,854 --> 00:41:50,639
عندما يقولون بأنك
لا تستطيع العودة إلى المنزل مجدداً

962
00:41:50,673 --> 00:41:53,191
الأمر ليس بأن أكون في الثانوية مجدداً

963
00:41:53,226 --> 00:41:54,476
لستُ مهتماً بهذا

964
00:41:54,510 --> 00:41:56,478
....أعتقد بأنه

965
00:41:56,512 --> 00:41:59,197
من اللطيف مساعدة الناس
لتحقيق أحلامهم

966
00:41:59,232 --> 00:42:01,566
هذا مايفعله المدرّس

967
00:42:02,851 --> 00:42:04,202
سأشتاق لهذا الأمر حقاً

968
00:42:05,488 --> 00:42:07,188
لحظة , مالذي تعنيه ؟

969
00:42:07,206 --> 00:42:09,341
أنا راحل

970
00:42:09,375 --> 00:42:10,825
ليس للأبد

971
00:42:10,859 --> 00:42:12,043
بل لبضعة أشهر

972
00:42:12,078 --> 00:42:13,662
"سأذهب إلى "واشنطن

973
00:42:13,696 --> 00:42:15,480
لأحارب من أجل إبقاء
الفن في مدراسنا

974
00:42:15,515 --> 00:42:17,132
اكتشفت بأني إن لم أتخذ موقفاً الآن

975
00:42:17,166 --> 00:42:19,217
لن يكون هناك صالات عرض متبقية
لتطير فيها السيارات

976
00:42:19,252 --> 00:42:22,504
لكن سيد (شو) لا تستطيع
ترك نادي "غلي" هكذا

977
00:42:22,538 --> 00:42:24,005
من دون أحدٍ مسؤول
هم بحاجة لك

978
00:42:24,039 --> 00:42:25,340


979
00:42:25,374 --> 00:42:27,041
كلا , هم بحاجة لقائد

980
00:42:27,066 --> 00:42:29,066
شخصٌ لديه رؤية ويؤمن فيهم

981
00:42:29,729 --> 00:42:31,045
شخص ليفهم كيف يفوز

982
00:42:31,063 --> 00:42:32,647
ولكن يفهم أيضاً بأن الفوز

983
00:42:32,682 --> 00:42:35,383
ليس أهم من فعل الشئ الصحيح

984
00:42:35,401 --> 00:42:37,235
أو الإعتناء ببعضم البعض

985
00:42:37,270 --> 00:42:39,521
شخصٌ جيد حقاً لجعل أحلام الطلاب
تصبح حقيقة

986
00:42:39,555 --> 00:42:41,239
تحدثت للمدير (فيجينز) بخصوص الأمر

987
00:42:41,274 --> 00:42:43,558
وبما أن نادي "غلي" ليس درساً فعلياً

988
00:42:43,576 --> 00:42:46,161
لسنا بحاجة لمدرس معتمد لإدارته

989
00:42:46,195 --> 00:42:47,696
نحتاج فقط لبالغ

990
00:42:47,730 --> 00:42:50,665
سيد (شو) أنا لست ببالغ -
قبل كل شئ -

991
00:42:50,700 --> 00:42:53,201
أعتقد أن حان الوقت
(لتناديني (ويل

992
00:42:53,235 --> 00:42:55,403
(وثانياً رأيت كيف وقفت أمام (سو

993
00:42:55,421 --> 00:42:57,071
(كيف ذهبت و وجدت (رايدر

994
00:42:57,089 --> 00:42:58,873
أنت مستعد

995
00:42:58,907 --> 00:43:01,426
وإن كنت راغباً
عندها أعدك بأنه

996
00:43:01,460 --> 00:43:03,011
لن يكون هناك سعادة أكبر

997
00:43:03,045 --> 00:43:05,545
من مساعدة فتى شاب مثلك
ليصبح رجلاً

998
00:43:08,006 --> 00:43:09,385
إنها ثلاثة أشهر

999
00:43:09,915 --> 00:43:10,887
لذا مالذي ستفعله ؟

1000
00:43:12,027 --> 00:43:13,671
هل ستدير نادي "غلي" ؟

1001
00:43:14,864 --> 00:43:19,618
<font color="#008080">Translated By</font> Bright Guy
<font color="#ff8000">آمل بأن الترجمة نالت رضاكم</font>