1
00:00:06,976 --> 00:00:10,378
* أنا جالسة في محطة قطار السكك الحديدية *

2
00:00:10,429 --> 00:00:16,418
* حصلت على تذكرة نحو قدري *

3
00:00:20,773 --> 00:00:23,475
* في جولة عفوية *

4
00:00:23,509 --> 00:00:27,312
* حقيبة أمتعتي وغيتاري في يدي *

5
00:00:27,346 --> 00:00:31,082
* وكل موفق مخطط بدقة *

6
00:00:31,117 --> 00:00:34,369
* لأجل قصيدة وفرقة من رجل واحد *

7
00:00:34,403 --> 00:00:35,904
* ...هذه الموجة *

8
00:00:35,955 --> 00:00:38,623
* ...الموجة *

9
00:00:38,658 --> 00:00:43,461
* تربطنا معاً *

10
00:00:43,496 --> 00:00:45,914
* معاً *

11
00:00:47,083 --> 00:00:51,803
* فقط إعلم أنك لست بمفردك *

12
00:00:55,257 --> 00:01:00,095
* لأني سأجعل هذا المكان منزلك *

13
00:01:06,552 --> 00:01:09,104
* تيار لا نهاية له *

14
00:01:09,155 --> 00:01:13,158
* من السجائر والمجلات *

15
00:01:19,565 --> 00:01:22,167
* وكل مدينة تبدو متشابهة بالنسبة لي *

16
00:01:22,201 --> 00:01:25,754
* الأفلام والمصانع *

17
00:01:25,788 --> 00:01:28,673
* وكل وجه شخص غريب أراه *

18
00:01:28,708 --> 00:01:31,710
* يذكرني في أنه قد أكون واقع *

19
00:01:31,744 --> 00:01:37,632
* في المشكل الذي قد يغرقني *

20
00:01:37,683 --> 00:01:44,773
* وإذا ضعت، يمكن دائماً إيجادك *

21
00:01:44,807 --> 00:01:49,561
* فقط إعلم أنك لست بمفردك *

22
00:01:49,595 --> 00:01:52,347
* إعلم أنك لست بمفردك *

23
00:01:52,381 --> 00:01:58,286
* لأني سأجعل هذا المكان منزلك *

24
00:02:05,895 --> 00:02:10,749
* إعلم أنك لست بمفردك *

25
00:02:10,783 --> 00:02:12,717
* حيت موسيقتي تسمع *

26
00:02:19,675 --> 00:02:21,976
* سوف أجعل، سوف أجعل *

27
00:02:22,011 --> 00:02:26,681
* هذا المكان منزلك *

28
00:02:36,692 --> 00:02:39,027
* إعلم أنك لست بمفردك *

29
00:02:49,121 --> 00:02:51,039
...عندنا للمنزل لأجل العطلة

30
00:02:51,090 --> 00:02:53,208
.تماماً كما وعدنا بعضنا

31
00:02:53,259 --> 00:02:54,843
...يا رفاق، أنا

32
00:02:54,877 --> 00:02:56,678
،يا صاح إذا بدأت بالبكاء
.سوف أبرحك ضرباً

33
00:02:57,996 --> 00:02:59,214
!عناق جماعي

34
00:03:03,880 --> 00:03:06,502
.يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

35
00:03:08,808 --> 00:03:11,693
،عندما كنت في السابعة من عمري
.كان لدي هذا الحلم

36
00:03:11,727 --> 00:03:14,145
.إنه أول واحد أتذكره في الواقع

37
00:03:14,179 --> 00:03:17,398
كنت بمفردي...فوق خشبة المسرح

38
00:03:17,449 --> 00:03:19,734
.أرتدي فستاناً جميلاً

39
00:03:19,785 --> 00:03:21,286
،لم أستطع رؤية الجمهور

40
00:03:21,320 --> 00:03:24,405
.لكن إستطعت الشعور بأن المسرح ممتلئ

41
00:03:24,456 --> 00:03:30,745
.جميعهم قدموا لنفس السبب: وهو لسماعي أغني

42
00:03:30,796 --> 00:03:34,833
،والآن، بفضل نادي غلي
.ومع إقتراب التصفيات المحلية هذا الأسبوع

43
00:03:34,867 --> 00:03:36,718
.ذلك الحلم على وشك التحقق

44
00:03:36,752 --> 00:03:38,920
حسناً، بإستثناء الجزء الخاص بـ(أولريش السكيت) يقوم بإعطائي

45
00:03:38,971 --> 00:03:40,388
.باقة من الزهور في النهاية

46
00:03:40,422 --> 00:03:42,423
.أحلامي غريبة

47
00:03:42,474 --> 00:03:44,509
.أمي تبلي حسناً في حميتها

48
00:03:44,543 --> 00:03:46,060
!لقد خسرت 12 باوند

49
00:03:46,095 --> 00:03:48,229
،لم أخسر أي باوند بالمقابل

50
00:03:48,264 --> 00:03:50,648
.لكني متأكدة جداً أنه بإمكاني رؤية إختلاف

51
00:03:50,683 --> 00:03:53,067
.بالرغم من أني لن أستسلم حتى بعد التصفيات المحلية

52
00:03:53,102 --> 00:03:57,438
.علي أن أظهر أفضل ما لدي هناك

53
00:03:57,489 --> 00:04:00,191
.أنا فقط أريد أن أكون رائعة من أجلهم

54
00:04:00,225 --> 00:04:02,861
.أستطيع أن أشعر مدى إعتمادهم علي

55
00:04:02,895 --> 00:04:04,445
.لا يمكنني خدلهم

56
00:04:04,496 --> 00:04:06,364
.خصوصاً هم

57
00:04:07,366 --> 00:04:09,584
،(الضغط عليك بدأ يا (مارلي روز

58
00:04:09,618 --> 00:04:11,502
...وكما تقول أمي دائماً

59
00:04:11,537 --> 00:04:13,288
.لا تفسدي الأمر

60
00:04:13,339 --> 00:04:16,207
."لذا قلت: "أنتم يا بنات ستحتجن إلى كأس آخر

61
00:04:18,377 --> 00:04:21,346
:أجل، لكن يا رفاق، أود أن ألقي نخب

62
00:04:21,380 --> 00:04:23,014
نخبنا نحن جميعاً، تقريباًَ من حافظوا على وعدهم

63
00:04:23,048 --> 00:04:24,182
.للعودة إلى الوطن في عيد الشكر

64
00:04:24,216 --> 00:04:25,633
!نخبكم! نخبكم

65
00:04:25,684 --> 00:04:26,584
.نخبنا جميعاً

66
00:04:26,602 --> 00:04:29,854
هل سمع أي أحد من (رايتشل) و(كورت)؟

67
00:04:29,889 --> 00:04:31,306
كلاّ -
أعلم أن (بلاين) كان -

68
00:04:31,357 --> 00:04:33,858
.يراسله، لكن (كورت) لا يرد عليه

69
00:04:33,893 --> 00:04:35,310
.حسناً، (رايتشل) أرسلت لي بريد إلكتروني
وقالت أنها ليست متأكدة بعد

70
00:04:35,361 --> 00:04:37,478
.مما ستفعله في العطلة

71
00:04:37,529 --> 00:04:39,614
.أنا آسفة بشأن ما حصل بينكما أنتما الإثنين

72
00:04:39,648 --> 00:04:42,450
.كلاّ، لا بأس، إنه لأجل الأفضل

73
00:04:42,484 --> 00:04:43,484
حسناً، أظن أنه من اللطف

74
00:04:43,535 --> 00:04:45,987
.(أنه أنتِ و(رايتشل) مازلتما على إتصال يا (كوين

75
00:04:46,038 --> 00:04:47,622
حسناً، هي حرفياً تراسلني كل أسبوع

76
00:04:47,656 --> 00:04:49,290
لذكرني أني مازلت لم أستخدم

77
00:04:49,325 --> 00:04:50,708
.بطاقة القطار التي أعطتني إياها

78
00:04:50,743 --> 00:04:52,627
.أنا فقط، أحاول أو أحافظ على العلامات المتفوقة

79
00:04:52,661 --> 00:04:53,795
لقد إنظممت مؤخرا إلى

80
00:04:53,829 --> 00:04:56,331
.[الجمعية النسائية السرية الوحيدة في [يال

81
00:04:56,382 --> 00:04:59,000
.(الأعضاء السابقون: (هيلاري كلينتون) و(جنيفر بيلز

82
00:04:59,051 --> 00:05:02,337
.أحسنت يا فتاة

83
00:05:02,388 --> 00:05:03,638
حسناً، أنا أود أن

84
00:05:03,672 --> 00:05:05,590
.أتكلم عن المتواجدين هنا

85
00:05:05,624 --> 00:05:07,809
.لدي معروف لأطلبه

86
00:05:09,345 --> 00:05:13,147
حسناً، هل تدركون أن من يقفون أمامكم هم أساطرة؟

87
00:05:15,517 --> 00:05:17,602
.أي أحد من هؤلاء الرفاق هنا بإمكانه

88
00:05:17,636 --> 00:05:19,687
.أن يكون رئيس الولايات المتحدة الأمريكية يوماً ما

89
00:05:19,738 --> 00:05:21,689
.لست متأكد بشأن ذلك -
،ولحظنا الجيد -

90
00:05:21,740 --> 00:05:23,191
...لقد وافقوا على مساعدتنا

91
00:05:23,242 --> 00:05:25,360
نتعلق بالأعضاء الجدد ونرى إذا

92
00:05:25,411 --> 00:05:27,578
.روعتنا لن تغطي عليكم

93
00:05:27,613 --> 00:05:29,347
.ستفعل

94
00:05:29,381 --> 00:05:31,082
.عندما تسمعوا أسمائكم، إنظموا لشريككم

95
00:05:31,116 --> 00:05:32,316
.باك) أنت مع أخوك)

96
00:05:34,486 --> 00:05:36,754
.(مايك) أنت مع (رايدر)

97
00:05:36,789 --> 00:05:39,607
.(مارلي) أنتِ مع (سانتانا)

98
00:05:39,642 --> 00:05:41,009
.(كيتي)، أنت مع (كوين)

99
00:05:41,043 --> 00:05:43,177
.(وايد) مع (مرسيديس)

100
00:05:43,212 --> 00:05:45,430
.عزيزي -
.تشرفنا -

101
00:05:45,464 --> 00:05:47,215
.علمتها، (مرسيديس) تم نسخها

102
00:05:47,266 --> 00:05:51,135
:الأن، مستشاروكم هنا لمساعدتكم مع أي شيء

103
00:05:51,169 --> 00:05:52,353
...الغناء، الرقص

104
00:05:52,388 --> 00:05:53,471
.طرق الحماية من الإنجاب

105
00:05:53,505 --> 00:05:55,857
! أنتِ مضحكة جداً وصانعة للنفس

106
00:05:55,891 --> 00:05:57,392
! نحن متشابهتين جداً

107
00:05:58,510 --> 00:05:59,944
أسوء غلطة ممكن أن نرتكبها

108
00:05:59,979 --> 00:06:01,129
.هو الإستخفاف من قدرة المنافس

109
00:06:01,163 --> 00:06:02,947
.الـ(واربلرز) لا يرحمون هذه السنة

110
00:06:02,982 --> 00:06:04,615
."لا تنسى أمر "روزديل المينونايت

111
00:06:04,650 --> 00:06:07,368
أي فرقة غناية بإمكانها تنشيط المسرح بأكمله

112
00:06:07,403 --> 00:06:08,953
.تستحق إحترام كبير

113
00:06:08,988 --> 00:06:11,406
،مارلي) و(بلاين) سيتكلفان بالأغنية الثنائية)

114
00:06:11,457 --> 00:06:15,126
:ومن أجل عرضنا الجماعي سنؤدي أغنية
."Gangnam Style"

115
00:06:15,160 --> 00:06:16,577
مهلاً يا كتلة اللحم، دعني فقط أقول بصوت عالي

116
00:06:16,628 --> 00:06:18,079
:ما الذي يفكر به الجميع هنا

117
00:06:18,130 --> 00:06:20,548
،أنت أخيراً حصلت على قصة شعر جيدة
ولم تعد تقوم

118
00:06:20,582 --> 00:06:23,801
،بتلك الإبتسامة الغريبة كما إعتدت القيام بها

119
00:06:23,836 --> 00:06:26,220
.لكنك مازلت غبي
لا أحد في هذه الغرفة

120
00:06:26,255 --> 00:06:28,923
.(يمكنه التعامل مع رقصة مذهل بإستثناء (بريت

121
00:06:28,974 --> 00:06:30,925
"وذلك يشمل أيضاً "حركات يدك

122
00:06:30,976 --> 00:06:33,061
...وذلك بدى إلي أكتر، كيد

123
00:06:33,095 --> 00:06:35,179
هل هناك أي طريقة ممكن أن يعود فيها السيد (شو) لأجل هذا؟

124
00:06:35,213 --> 00:06:38,149
،إستمعوا إلي، لم نخسر أبداً التصفيات المحلية من قبل

125
00:06:38,183 --> 00:06:40,651
.ولا مستحيل أن نخسر تحت مراقبتي

126
00:06:40,686 --> 00:06:43,154
!يمكننا وسوف ننجح

127
00:06:43,188 --> 00:06:46,657
.نحتاج إلى مقطع حماسي مع مقطع رقص صعب وقوي

128
00:06:46,692 --> 00:06:48,910
(وذلك هو البطاقة المفقودة لدي الـ(واربلرز
ونحتاج إلى إبهارهم

129
00:06:48,944 --> 00:06:50,862
عن المتوقع، و(مايك) قال أنه يمكنه بسهولة

130
00:06:50,896 --> 00:06:53,031
.أن يعلم أحد شبابنا الرقصة -
هل فعلت؟ -

131
00:06:53,065 --> 00:06:56,117
.تباً، نسيت نوعاً ما إخبارك عن ذلك

132
00:06:56,168 --> 00:06:58,086
لكن واحد من شبابنا

133
00:06:58,120 --> 00:07:01,422
.(يجب عليه أخد الرئاسة في الرقص مع (بريت
لذا من سيكون؟

134
00:07:01,457 --> 00:07:02,874
.مرحباً؟ الشوكولاتة البيضاء

135
00:07:05,044 --> 00:07:08,513
...كلاّ، لا، لا

136
00:07:09,748 --> 00:07:11,599
مهلاً، لا أصدق أنه علينا الرقص

137
00:07:11,633 --> 00:07:12,850
لأجل هذا الشاب الذي يتدرب

138
00:07:12,885 --> 00:07:14,018
.[في جامعة [جوفري باليه

139
00:07:14,053 --> 00:07:15,303
.سيظن أنه لدي إحتياجات خاصة

140
00:07:15,354 --> 00:07:16,637
إسمع يا رجل، أحتاج إلى التحدث إليك

141
00:07:16,688 --> 00:07:17,805
.بشأن شيء آخر

142
00:07:17,856 --> 00:07:20,892
...الجمعة الماضية

143
00:07:20,926 --> 00:07:22,777
.(خرجت نوعاً مع مع (مارلي

144
00:07:22,811 --> 00:07:24,145
نوعاً ما؟

145
00:07:24,196 --> 00:07:25,897
.أقصد، لم نذهب في الواقع إلى أي مكان

146
00:07:25,931 --> 00:07:28,316
فقط تسكعنا معا ولعبنا لعبة غنائية

147
00:07:28,367 --> 00:07:29,317
.ولعبة البيجيز السيئين طوال الليل

148
00:07:29,368 --> 00:07:31,369
إذا هناك شيء يجري بينكما؟

149
00:07:31,403 --> 00:07:33,905
.ليس إذا كان سيجعلنا أعداء مجدداً

150
00:07:33,939 --> 00:07:36,791
،سوف أنهي الأمر إذا أردت ذلك
،لكن للعلم فقط

151
00:07:36,825 --> 00:07:39,660
.لم أكن فقط سأستفيد منها وأهجرها

152
00:07:39,711 --> 00:07:42,230
.مارلي) مختلفة، إنها مميزة)

153
00:07:44,383 --> 00:07:47,251
.كلاّ، لا تنهي الأمر بسببي

154
00:07:49,171 --> 00:07:50,388
حقاً؟

155
00:07:50,422 --> 00:07:52,090
أجل، من الأفضل أن لا تسرق

156
00:07:52,124 --> 00:07:54,308
رئاسة الرقصة مني، إتفقنا؟

157
00:07:54,343 --> 00:07:57,011
.لا يحق لك أن تحضى بكل شيء في المدرسة

158
00:07:57,062 --> 00:07:58,396
.تلك لك تماماً يا صاح

159
00:07:58,430 --> 00:08:01,682
.لا أملك حتى حركات نهائية جيدة على أي حال

160
00:08:01,733 --> 00:08:04,602
لذا إكتشفت أني لم أحصل على تجربة أداء
.(لمسرحية (زجاج حديقة الحيوان

161
00:08:04,636 --> 00:08:06,687
،لكن إستعراض جامعة [نيادا] هذا الأسبوع

162
00:08:06,738 --> 00:08:08,689
لذا سوف أقضي عطلية نهاية الأسبوع الطويلة بأكملها

163
00:08:08,740 --> 00:08:11,409
.فقط أضر نفسي حقاً لأحرص على الحصول عليها -
.جيد -

164
00:08:11,443 --> 00:08:12,860
هل وضعت طلب إنظمامك؟

165
00:08:12,911 --> 00:08:15,696
.أجل، ووضعته في موقع مجلة فوج حتى يثير إعجابهم

166
00:08:15,747 --> 00:08:17,415
أنا حقاً أشعر بخير بشأن بقائنا في المنزل

167
00:08:17,449 --> 00:08:18,616
لأجل نهاية الأسبوع، ماذا بشأنك؟

168
00:08:18,650 --> 00:08:20,201
.أجل، نعم، نعم، نعم، نعم، نعم

169
00:08:20,252 --> 00:08:22,870
ليس علينا العودة إلى المنزل فقط لأن هناك عرض

170
00:08:22,921 --> 00:08:24,622
أو لأنها عطلة نهاية أسبوع طويلة، أليس كذلك؟

171
00:08:24,656 --> 00:08:25,873
.صحيح، لا، أقصد

172
00:08:25,924 --> 00:08:26,958
،بالرغم من أنه عيد الشكر

173
00:08:26,992 --> 00:08:29,794
،والتصفيات المحلية، وجميع أصدقائنا هناك

174
00:08:29,828 --> 00:08:31,212
.وإشتقت إلى والدي

175
00:08:31,263 --> 00:08:34,465
،إشتقت إلى أبواي أيضاً
لكن فقط أشعر أنه كل مرة

176
00:08:34,499 --> 00:08:36,384
نعود إلى المنزل، أشعر بالحزن

177
00:08:36,435 --> 00:08:38,102
وكأننا لا نتقدم إلى الأمام، أتعلم؟

178
00:08:38,137 --> 00:08:39,854
،وبالرغم من أننا لا نملك عشاقنا

179
00:08:39,888 --> 00:08:41,472
.مازلت لدينا أحلامنا وطموحاتنا

180
00:08:41,506 --> 00:08:42,557
.وبعضنا البعض

181
00:08:42,608 --> 00:08:44,559
أجل، أنت هو الشخص الوحيد الآخر ذو أهمية الذي أحتاجه

182
00:08:44,610 --> 00:08:45,710
.في حياتي

183
00:08:45,744 --> 00:08:47,445
(علي فقط كما تعلم، أن أنسى بشأن (فين

184
00:08:47,479 --> 00:08:48,696
.(وأنسى بشأن (برودي

185
00:08:48,730 --> 00:08:50,314
.(أنسى أمر (بلاين

186
00:08:50,348 --> 00:08:53,034
أجل، ننسى أمر أي شاب حطم قلب فتاة
أو قلب شاب، إتفقنا؟

187
00:08:53,068 --> 00:08:54,702
نحن على وشك أن نصبح

188
00:08:54,736 --> 00:08:56,737
.أفضل نسخ من أنفسنا
ألا يمكنك الشعور بالأمر؟

189
00:08:56,788 --> 00:08:58,072
لأول مرة، وربما لأنه

190
00:08:58,123 --> 00:08:59,574
.من السهل شرب عصير كول إيد خاصتك

191
00:08:59,625 --> 00:09:02,243
.ومواجهتك، لكن أفهم ما الذي تعنينه

192
00:09:02,294 --> 00:09:03,995
.أنظر، أنظر إلى حياتنا

193
00:09:04,029 --> 00:09:05,463
!أنظر إلى هذه المدينة -
.أجل -

194
00:09:05,497 --> 00:09:08,216
،أعلم أن الأمر قد يكون حزين أو وحيد في بعض الأحيان

195
00:09:08,250 --> 00:09:09,884
،لكن أنا أعدك

196
00:09:09,918 --> 00:09:14,088
.سوف نحضى بأفضل عيد شكر على الإطلاق

197
00:09:14,139 --> 00:09:15,640
وعد الخنصر؟

198
00:09:15,674 --> 00:09:17,425
.وعد الخنصر

199
00:09:26,253 --> 00:09:27,503
،حسنا يا سادة

200
00:09:27,538 --> 00:09:29,872
،فرق الشباب الكوريين بدأو بالسيطرة على الساحة الموسيقية

201
00:09:29,923 --> 00:09:31,924
.وهناك الكثير يمكننا التعلم منهم

202
00:09:31,959 --> 00:09:33,843
.إتبعوا خطواتي

203
00:09:38,132 --> 00:09:40,049
.أزيلو التوتر

204
00:09:42,436 --> 00:09:45,054
!سام) إنتبه إلى أصابع قدمي يا صاح) -
!يا صاح، إرتدي بعض الأحذية -

205
00:09:45,105 --> 00:09:47,390
.جايك) هيا يا رجل، فل نرفع من مستوانا)

206
00:09:47,441 --> 00:09:48,558
.بربكم يا شباب، عليكم الشعور بالأمر

207
00:09:48,609 --> 00:09:50,476
.ها نحن ذا
.الأيدي، الخصر وأرجل سريعة

208
00:09:50,510 --> 00:09:52,895
.بالراحة يا (سام) يبدو وكأنك تود أن تركب فوق أحدهم

209
00:09:52,946 --> 00:09:55,364
ذلك ما أسميه
."أكبر معطي للبقشيش"

210
00:09:55,399 --> 00:09:56,532
.النقود الكبيرة تأتي دائماً طائرة

211
00:09:56,567 --> 00:09:59,068
.رايدر) تبدو رائعاً يا رجل)

212
00:09:59,119 --> 00:10:01,788
.تلك الحركات رائعة يا بني

213
00:10:01,822 --> 00:10:02,822
جدياً يا (جايك)؟

214
00:10:02,856 --> 00:10:04,907
.حتى أنا بإمكاني القيام بما هو أفضل، هيا

215
00:10:04,958 --> 00:10:07,043
يا صاح، تراجع، إتفقنا؟
.هذا ليس أسلوبي

216
00:10:07,077 --> 00:10:08,995
.أرينا المزيد، هيا

217
00:10:13,250 --> 00:10:14,717
.هذه المنافسة قد حسم أمرها

218
00:10:14,751 --> 00:10:16,803
.يبدو أنه لدينا شابنا الخاص بـ"جانج نام" هنا تماما

219
00:10:22,843 --> 00:10:24,594
،بالرغم من كوننا جميلات
ثلاتثنا

220
00:10:24,645 --> 00:10:26,679
.بطلات البطولة الوطنية

221
00:10:26,713 --> 00:10:28,247
.نحن الفائزات

222
00:10:28,282 --> 00:10:30,633
الأمر الذي جعل (فين) أن يطلب منا القدوم ونغسلكم

223
00:10:30,667 --> 00:10:33,436
.بوحي الثلاتي المقدس

224
00:10:33,487 --> 00:10:34,987
سانتانا) و(بريتني) وأنا نعرف بعضنا جيداً)

225
00:10:35,022 --> 00:10:36,772
حتى أني أستطيع معرفة حتى من الإرتجاف الصغير

226
00:10:36,824 --> 00:10:39,242
.لخصر (سانتانا) العلوي أي حركة سنقوم بها

227
00:10:39,276 --> 00:10:41,661
.مهما كانت خصارنا تهتز إلى الأمام أو الجانين

228
00:10:41,695 --> 00:10:44,197
كلاّ، أنتم يا بنات عليكم أن تكن محكمات هناك، إتفقنا؟

229
00:10:44,231 --> 00:10:46,165
،الحكام يحبون الطابع النسوي

230
00:10:46,200 --> 00:10:47,834
.والـ(واربلرز) لا يملكون ذلك

231
00:10:47,868 --> 00:10:49,502
.الأمر حول التميز الفردي

232
00:10:49,536 --> 00:10:50,620
.أعلم أننا مختلفات جميعا

233
00:10:50,671 --> 00:10:52,588
.إنه أيضاً حول التزامن

234
00:10:52,623 --> 00:10:54,157
هل يمكنكم تقديم مثال لنا؟

235
00:10:54,191 --> 00:10:55,842
،لقد مرة شهور

236
00:10:55,876 --> 00:10:57,627
لكني متأكدة من أن ثلاتتنا

237
00:10:57,661 --> 00:11:00,129
.يمكننا تحضير شيء على السريع

238
00:11:01,381 --> 00:11:02,765
!أجل

239
00:11:05,385 --> 00:11:08,471
{\c&CCCC00&}(The Supremes'
"Come See About Me" begins)

240
00:11:13,026 --> 00:11:15,394
* لقد كنت أبكي *

241
00:11:17,064 --> 00:11:19,398
* لأني وحيدة *

242
00:11:19,432 --> 00:11:20,900
* لأجلك *

243
00:11:20,934 --> 00:11:23,035
* الإبتسامات كلها تحولت *

244
00:11:23,070 --> 00:11:24,403
* إلى دموع *

245
00:11:24,438 --> 00:11:26,873
* دموع لن تبعد *

246
00:11:26,907 --> 00:11:28,574
* المخاوف بعيداً *

247
00:11:28,608 --> 00:11:31,377
* التي لن تعيدها على الإطلاق *

248
00:11:31,411 --> 00:11:34,997
* لتخمد النار التي تحترق بداخلي *

249
00:11:35,048 --> 00:11:36,299
* يبقيني الأمر *

250
00:11:36,333 --> 00:11:39,418
* أبكي يا حبيبي لأجلك *

251
00:11:39,452 --> 00:11:42,305
* يبقيني أتنهد لأجلك يا عزيزي *

252
00:11:42,339 --> 00:11:45,424
* إذاً لم لا تسرع *

253
00:11:45,458 --> 00:11:48,010
* هيا يا ولد، أنظر إلى أمري *

254
00:11:48,061 --> 00:11:49,845
* تعالى وأنظر إلى أمري *

255
00:11:49,897 --> 00:11:51,647
* تعال لتفقد حبيبتك *

256
00:11:51,682 --> 00:11:53,849
* تعالى وأنظر إلى أمري *

257
00:11:53,901 --> 00:11:56,235
* تخليت عن أصدقائي فقط *

258
00:11:56,270 --> 00:11:57,353
* لأجلك *

259
00:11:57,404 --> 00:11:59,355
* أصدقائي رحلوا *

260
00:11:59,406 --> 00:12:01,240
* وأنت أيضاً *

261
00:12:01,275 --> 00:12:04,527
* ولا يجدر أن أجد أي سلام *

262
00:12:04,578 --> 00:12:06,529
* حتى تعود أنت *

263
00:12:06,580 --> 00:12:08,414
* وتكن لي *

264
00:12:08,448 --> 00:12:12,084
* مهما كنت تفعل أو تقول *

265
00:12:12,119 --> 00:12:15,371
* سوف أحبك على كل حال *

266
00:12:15,422 --> 00:12:19,292
* أواصل في البكاء لأجلك حبيبي *

267
00:12:19,326 --> 00:12:23,346
* أنا سأواصل التنهد لأجلك عزيزي *

268
00:12:23,380 --> 00:12:25,715
* لذا هيا أسرع *

269
00:12:25,766 --> 00:12:28,050
* تعالى وتفقد أمري *

270
00:12:28,101 --> 00:12:30,386
* تعالى وتفقد أمري *

271
00:12:30,437 --> 00:12:32,104
* تفقد أمر حبيبتك *

272
00:12:32,139 --> 00:12:33,856
* تعالى وتفقد أمري *

273
00:12:33,890 --> 00:12:35,391
* تعلم أني وحيدة جداً *

274
00:12:35,442 --> 00:12:37,693
* تعالى وتفقد أمري *

275
00:12:37,728 --> 00:12:40,563
* أحبك أنت وحسب * -
* تعالى وتفقد أمري * -

276
00:12:40,614 --> 00:12:43,065
* تفقد أمري *

277
00:12:43,116 --> 00:12:44,984
* تعالى وتفقد أمري *

278
00:12:45,018 --> 00:12:47,236
* تفقد أمر حبيبتك *

279
00:12:47,287 --> 00:12:48,788
* تعالى وتفقد أمري *

280
00:12:48,822 --> 00:12:50,406
* تعلم أني وحيدة جداً *

281
00:12:50,457 --> 00:12:52,708
* تعالى وتفقد أمري *

282
00:12:52,743 --> 00:12:55,578
* أحبك أنت وحسب * -
* تعالى وتفقد أمري * -

283
00:12:55,629 --> 00:12:58,831
* تعالى وتفقد أمري *

284
00:13:10,477 --> 00:13:11,677
عذراً، أنتِ ... هل تشعرين بخير؟

285
00:13:11,711 --> 00:13:12,845
.تبدين وكأنك ستسقطين

286
00:13:12,879 --> 00:13:15,064
أظن أني فقط تعبة

287
00:13:15,098 --> 00:13:16,265
.من كل التدريبات

288
00:13:19,052 --> 00:13:21,821
،الآن بما أننا لوحدنا
.هل يمكنني إطلاعك بسر

289
00:13:21,855 --> 00:13:23,406
.بالطبع

290
00:13:23,440 --> 00:13:24,857
،إذا لم يقم (فين) بوضعنا شريكتين معاً

291
00:13:24,891 --> 00:13:26,575
.كنت لأصبح مجنونة حقاً

292
00:13:26,610 --> 00:13:27,943
لم ذلك؟

293
00:13:27,995 --> 00:13:30,780
،(لأنكِ أنتِ (كوين فابري
.أنتِ مثلي الأعلى

294
00:13:30,831 --> 00:13:32,531
.عرشك في فريق التشجيع

295
00:13:32,565 --> 00:13:34,417
هل ينمكنني أن أريك شيئاً ما؟ -
.أجل -

296
00:13:34,451 --> 00:13:37,086
،كل يوم، أسئل نفسي

297
00:13:37,120 --> 00:13:38,287
"ما الذي كانت لتفعله (كوين فابري)؟"

298
00:13:40,240 --> 00:13:42,591
.إنه من اللطف حقاً معرفة أن هناك أناس مازلت تتذكرني

299
00:13:42,626 --> 00:13:43,759
تتذكرك؟

300
00:13:43,794 --> 00:13:45,928
،كلاّ، نحن نستوحي لأنكون مثلك
.خصوصاً أنا

301
00:13:45,962 --> 00:13:47,380
ما هو خطب (مارلي)؟

302
00:13:47,414 --> 00:13:49,432
.بدت خارج المؤلوف خلال التدريب

303
00:13:49,466 --> 00:13:50,966
تلك؟

304
00:13:51,018 --> 00:13:52,134
،إنها لطيفة كالفطيرة

305
00:13:52,185 --> 00:13:53,853
،وحاولت أن أكون صديقة جيدة لها

306
00:13:53,887 --> 00:13:56,022
،(لكن مند أن بدأت بمواعدة (جايك باكرمان

307
00:13:56,056 --> 00:13:57,807
.أخشى أنها على الطريق السيء

308
00:13:57,858 --> 00:14:01,143
.الإشاعة تقول أنه يضغط عليها ليأخد عذريتها منها

309
00:14:01,194 --> 00:14:02,311
،إذا حصل ذلك

310
00:14:02,362 --> 00:14:04,313
حسناً، لا أحد يعرف خطورة إختلاط فتاة جيدة

311
00:14:04,364 --> 00:14:07,033
.مع أحد أفراد (باكرمان) أفضل منك

312
00:14:07,067 --> 00:14:09,652
.(لا أستطيع التصديق أنك لست من سيرقص مع (بريتني

313
00:14:09,703 --> 00:14:11,120
.لقد رأيتك

314
00:14:11,154 --> 00:14:12,988
.أنت مذهل

315
00:14:13,040 --> 00:14:14,707
.أخبرتني أنك تحب الأمر

316
00:14:14,741 --> 00:14:16,208
.تأخد دروس

317
00:14:16,243 --> 00:14:18,327
.(إنه نوعاً ما عهد مكرم بيني وبين (رايدر

318
00:14:18,378 --> 00:14:20,129
،أنظري، هو يتصرف بشكل جيد بشأنك أنتِ وأنا

319
00:14:20,163 --> 00:14:21,297
،وهو يود الرئاسة

320
00:14:21,331 --> 00:14:23,165
.أنا فقط أحاول تسديد معروف له

321
00:14:23,216 --> 00:14:24,917
حتى لو كان ذلك يعني خسارتنا في التصفيات المحلية؟

322
00:14:26,619 --> 00:14:27,837
.رايدر) سيكون رائع)

323
00:14:27,888 --> 00:14:29,505
.أنا أعدك

324
00:14:29,556 --> 00:14:30,673
.سوف أقوم بالتأكد من أنه رائع

325
00:14:30,724 --> 00:14:32,141
الآن هل يمكنني مرافقتكِ إلى الغداء من فضلك؟

326
00:14:32,175 --> 00:14:33,509
.لقد واصلتِ في تأجيل الأمر معي طوال الأسبوع

327
00:14:33,560 --> 00:14:34,760
.لا أستطيع، لدي تدريبات

328
00:14:34,794 --> 00:14:37,263
لأنه لن أكون الشخص

329
00:14:37,297 --> 00:14:39,065
.الذي سيخدل الفريق

330
00:14:44,404 --> 00:14:45,688
.يا رفاق إسمعوا

331
00:14:45,739 --> 00:14:47,940
الآنسة (جولاي) قالت أنها لا تود التدريس اليوم

332
00:14:47,974 --> 00:14:50,192
لأنها لا تقدر إستحمال التواجد في نفس الغرفة

333
00:14:50,243 --> 00:14:52,278
.مع قدرتكم المتوسطة مجدداً

334
00:14:52,312 --> 00:14:54,530
.إذا سألتموني، يبدو وأنها تعاني من صداع الخمر شديد

335
00:14:54,581 --> 00:14:56,949
.على أي حال، أنا سوف أدرس قسم 101 للرقص

336
00:15:02,422 --> 00:15:03,756
هل هناك مشكلة؟

337
00:15:03,790 --> 00:15:06,125
حسناً، كما تعلم الجميع هنا يدفع مع يقارب 30 ألف دولار في السنة

338
00:15:06,159 --> 00:15:08,127
.ليدرس تحت أستاد خبير وليس مبتدأ

339
00:15:08,161 --> 00:15:10,379
أنا آسف، هل أنت غاضبة مني بشأن شيء ما؟

340
00:15:10,430 --> 00:15:13,182
أقصد، بغض النظر عن حقيقة نومك مع (كاسي)؟

341
00:15:13,216 --> 00:15:15,017
ولماذا قد تهتمين مع من أنام؟

342
00:15:15,051 --> 00:15:16,569
هل أحتاج حقاً إلى الرد على ذلك؟

343
00:15:16,603 --> 00:15:18,354
،مهلاً، أنا الشخص الذي تقدم لأجلك

344
00:15:18,388 --> 00:15:20,222
تتذكرين؟ لكنك ألغيتِ موعدنا

345
00:15:20,273 --> 00:15:22,374
.لتقابلي شاب آخر -
.أجل، حسناً ذلك إنتهى الآن -

346
00:15:22,409 --> 00:15:24,527
وماذا، كان علي أن أعرف وكأن الوحي نزل علي

347
00:15:24,561 --> 00:15:26,979
وأعرف أن ذلك كان سيحصل ولا أنام مع (كاسي)؟

348
00:15:27,013 --> 00:15:28,647
،حسناً يا رفاق

349
00:15:28,681 --> 00:15:31,400
.فل نشكل ثنائيات ونبدأ بالأساسيات

350
00:15:35,622 --> 00:15:37,406
نحن لم نعد في الثانوية بعد الآن؟

351
00:15:37,457 --> 00:15:39,325
أصبحنا ناضجين

352
00:15:39,359 --> 00:15:40,993
.نتّخد قرارت الكبار

353
00:15:41,027 --> 00:15:42,578
.أنتِ جعلت نفسك غير متوفرة

354
00:15:42,629 --> 00:15:44,497
لا تكوني تلك الفتاة المجنونة

355
00:15:44,531 --> 00:15:46,081
.التي تتوقع مع الناس قراءة أفكارها

356
00:15:46,133 --> 00:15:49,001
حسناً، انا آسفة، لكن لا تحتاج لأن تكون قارئ أفكار
لتعلم

357
00:15:49,035 --> 00:15:50,219
.أنها عدوتي البشرية

358
00:15:50,253 --> 00:15:52,004
هل كان الأمر سيء على الأقل؟ -
هل تمزحين؟ -

359
00:15:52,038 --> 00:15:54,089
.كان الأمر مذهل
هل شاهدتِ مؤخرتها؟

360
00:15:54,141 --> 00:15:57,426
أنظري، لكن أعلم أننا أصدقاء

361
00:15:57,477 --> 00:16:00,596
...ولا أريد أن أجرحك، لذا

362
00:16:00,647 --> 00:16:02,881
لن يحصل الأمر مجدداً، إتفقنا؟

363
00:16:04,434 --> 00:16:06,435
.حسناً

364
00:16:06,486 --> 00:16:07,937
ما الذي ستفعلينه في عيد الشكر؟

365
00:16:07,988 --> 00:16:09,605
ستعودين إلى أوهايو؟

366
00:16:09,656 --> 00:16:10,940
كلاّ، (كورت) وأنا سنقوم

367
00:16:10,991 --> 00:16:14,109
.بعشاء عيد شكر خاص وصغير للأيتام هنا

368
00:16:14,161 --> 00:16:15,861
،ذلك يبدو فضيع وكئيب

369
00:16:15,895 --> 00:16:17,613
.خصوصاً بعد أن تذوقت طبخك

370
00:16:17,664 --> 00:16:19,114
.حسناً يا رفاق، هيا

371
00:16:19,166 --> 00:16:20,583
.فل نعد الأمر من البداية

372
00:16:20,617 --> 00:16:23,369
وهذه المرة، هل يمكننا المحاولة حقاً؟

373
00:16:25,121 --> 00:16:27,173
.لذا لا يمكنني تحمل نفقة العودة إلى المنزل هذه السنة

374
00:16:27,207 --> 00:16:30,876
ماذا لو قدمت عندكما وأطبخ لأجلكم؟

375
00:16:32,912 --> 00:16:35,297
.أجل، ذلك سيكون رائع

376
00:16:35,348 --> 00:16:36,799
هل تمانعين إذا أحضرت معي (كاسي)؟ -
.أصمت -

377
00:16:36,850 --> 00:16:38,601
.فقط إرقص معي -
.حسناً

378
00:16:38,635 --> 00:16:41,303
.ذلك حقاً معروف كبير تقدمه إلى (رايدر) يا صاح

379
00:16:41,354 --> 00:16:43,556
.الأخوات قبل العاهرات" ذلك كانت تعويذتي دائما في الثانوية"

380
00:16:43,590 --> 00:16:46,475
.حسناً، كان كذلك قبل أن أنجب طفل من حبيبت صديقي المقرب

381
00:16:46,526 --> 00:16:48,310
.بمناسبة الحديث عن الشيطانة الذي أنجبت معها

382
00:16:48,361 --> 00:16:49,478
.(إبتعد عن (مارلي

383
00:16:49,529 --> 00:16:50,613
إعذريني؟

384
00:16:50,647 --> 00:16:51,647
.سأتكلف بهذا أخي الصغير

385
00:16:51,698 --> 00:16:53,148
،ترى تجعد الحواجب ذاك
وعقد الشفتين

386
00:16:53,200 --> 00:16:54,650
واليد على الخصر، ذلك ما أحب تسميته

387
00:16:54,701 --> 00:16:55,784
."كوين) المتعصبة)"

388
00:16:55,819 --> 00:16:56,952
إنه تصرف غير عقلاني

389
00:16:56,987 --> 00:16:58,737
.ومن الواضح أنها تحفضه لأجل رجال عائلة (باكرمان) فقط

390
00:16:58,771 --> 00:17:00,322
.إنه يعبث بعقلها

391
00:17:00,373 --> 00:17:01,657
.إنه يضغط عليها لتمارس الجنس معه

392
00:17:01,708 --> 00:17:03,459
ما أخبركِ ذلك؟ -
لا أحتاج إلى أي أحد ليخبرني -

393
00:17:03,493 --> 00:17:05,160
بأن أكبر زير نساء هنا في المدرسة

394
00:17:05,212 --> 00:17:07,046
يحاول أن يستغل الفتاة السادجة

395
00:17:07,080 --> 00:17:08,998
،التي تود فقط أن تشعر بالإنتماء والحب

396
00:17:09,049 --> 00:17:11,417
.(خصوصاً لو أن الإسم العائلي لزير النساء هو (باكرمان

397
00:17:11,451 --> 00:17:13,219
.أنتِ لا تعرفيني
.أنا مختلف جداً عليه

398
00:17:13,253 --> 00:17:14,503
.(ولن أقوم بذلك أبداً لـ(مارلي

399
00:17:14,554 --> 00:17:16,505
.أنا لا أصدقك

400
00:17:16,556 --> 00:17:19,508
.كوين) أظن أنك خرجت عن الحدود قليلاً هنا)

401
00:17:19,559 --> 00:17:22,311
الطريقة الوحيدة لتربح التصفيات المحلية

402
00:17:22,345 --> 00:17:24,230
.هي بأن تكون (مارلي) في أفضل أحوالها

403
00:17:24,264 --> 00:17:25,681
،وإذا واصلت في إلهائها

404
00:17:25,732 --> 00:17:27,966
.فل تكون

405
00:17:36,641 --> 00:17:39,744
.عذراً

406
00:17:39,778 --> 00:17:41,362
.إيزابيل) أنا آسف جداً)

407
00:17:41,413 --> 00:17:42,663
.ظننت أني آخر واحد هنا

408
00:17:42,697 --> 00:17:43,998
.لا بأس في الواقع، أنا على وشك الإنتهاء

409
00:17:44,032 --> 00:17:46,167
.أنا فقط أقوم بتأكيد دائرة إخراج الأفلام

410
00:17:46,568 --> 00:17:47,818
.أحب ذلك المقال

411
00:17:47,852 --> 00:17:49,236
.جيد -
.أحب أفلام عيد الميلاد -

412
00:17:49,287 --> 00:17:50,871
كوني صريحة، اي واحد

413
00:17:50,906 --> 00:17:52,156
،أنتِ متشوقة لرؤيته أكتر

414
00:17:52,190 --> 00:17:53,574
.The Hobbit أو فلم Les Miz مشاهدة فلم

415
00:17:55,360 --> 00:17:56,660
،(أنا أحب (بيتر جاكسون

416
00:17:56,694 --> 00:17:59,330
،لكني مهوسة بالثورة الفرنسية

417
00:17:59,364 --> 00:18:01,749
لذا، أعتقد أنه يجب أن يكون

418
00:18:01,800 --> 00:18:04,752
.ميزة مزدوجة... -
ميزة مزدوجة؟ -

419
00:18:06,538 --> 00:18:09,757
لذا، هل لديك أي خطط رائعة لعيد الشكر؟

420
00:18:09,808 --> 00:18:11,759
(للسنوات الخمس الماضية، كنت أذهب لزيارة الفنان (غور فيدال

421
00:18:11,810 --> 00:18:13,427
.لأجل عشاء وجلسة تصور

422
00:18:13,478 --> 00:18:16,263
،لكن كما تعلم، (غور) توفي هذه السنة

423
00:18:16,314 --> 00:18:17,731
.لذا لا أدري

424
00:18:17,766 --> 00:18:19,266
من المحتمل فقط أن أطلب بيتزا بالديك الرومي

425
00:18:19,317 --> 00:18:20,901
،لأجل طاولتين

426
00:18:20,936 --> 00:18:22,269
وأخلق أول عيد شكر لي

427
00:18:22,320 --> 00:18:23,437
.في نيويورك

428
00:18:23,488 --> 00:18:25,739
،حسناً، إذا كنتِ مهتمة

429
00:18:25,774 --> 00:18:28,342
أنا ورفيقتي في السكن سنقوم بعشاء للأيتام نوعاً ما

430
00:18:28,376 --> 00:18:29,527
.(في منطقة (بوشويك

431
00:18:29,561 --> 00:18:31,195
بوشويك)؟)

432
00:18:31,229 --> 00:18:33,113
.عيد شكر ريفي

433
00:18:34,566 --> 00:18:35,866
هل يمكنني إحضار بعض الأصدقاء؟ -
.بكل تأكيد

434
00:18:35,900 --> 00:18:37,618
سنستقبل أكبر عدد من اليتاما

435
00:18:37,669 --> 00:18:39,420
بقدر منزل الأيتام لـ(بامبل)، صحيح؟

436
00:18:39,454 --> 00:18:41,121
.عصيدة للجميع

437
00:18:41,173 --> 00:18:43,207
.يبدو وكأنك في مزاج أفضل

438
00:18:43,241 --> 00:18:44,291
أنتَ وحبيبك السابق

439
00:18:44,342 --> 00:18:45,459
تقاربتم من بعض مجدداً؟

440
00:18:45,510 --> 00:18:47,127
.بالعكس

441
00:18:47,179 --> 00:18:48,295
كلاّ، أنا أغلق ذلك الكتاب

442
00:18:48,346 --> 00:18:50,464
.لتلك القصة الحزينة الطويلة
...أنا فقط

443
00:18:50,515 --> 00:18:51,966
.لقد إنتهيت
.لقد إنتهيت من التفكير بالأمر

444
00:18:52,017 --> 00:18:54,218
،لقد إنتهيت من التفكير إذا كنا سنعود إلى بعضنا

445
00:18:54,252 --> 00:18:56,604
.أتسائل إذا يجدر بنا العودة لبعضنا

446
00:18:56,638 --> 00:18:57,972
.كلاّ، إنتهى الأمر

447
00:18:58,023 --> 00:18:59,690
.أرسلت إليه رسالة

448
00:18:59,724 --> 00:19:02,476
.'قلت: "من فضلك توقف عن مراسلتي وقول أنك آسف

449
00:19:02,527 --> 00:19:03,777
."ما حصل قد حصل"

450
00:19:03,812 --> 00:19:05,062
،حسناً، إسمع

451
00:19:05,096 --> 00:19:08,482
،لا يوجد أفضل من أن تكون عازب في مدينة نيويورك

452
00:19:08,517 --> 00:19:11,068
...لكن تعلم، إذا كان يحاول الوصول إليك

453
00:19:11,102 --> 00:19:12,319
أنسى غلطته؟

454
00:19:12,370 --> 00:19:13,654
.كلاّ، آسف أيها الخائن

455
00:19:13,705 --> 00:19:14,989
.هذه البذرة تحتاج إلى تواصل إلى الأمام

456
00:19:15,040 --> 00:19:16,790
،من خبرتي

457
00:19:16,825 --> 00:19:18,826
دائما من السهل علي أن أواصل إلى الأمام

458
00:19:18,877 --> 00:19:20,794
،إما إذا تم قبول إعتذاري

459
00:19:20,829 --> 00:19:26,000
.أو في حالتك، أن تقبل إعتذاره

460
00:19:26,051 --> 00:19:27,635
،تعلم

461
00:19:27,669 --> 00:19:30,471
.في بعض الأحيان عدم التسامح هو الذي يبقينا في الخلف

462
00:19:34,059 --> 00:19:35,175
حاول القيام بتواصل الأعين

463
00:19:35,227 --> 00:19:37,478
مع الحكام، ولا تكوني خائفة

464
00:19:37,512 --> 00:19:38,596
لإعطائهم إبتسامة صغيرة لمغازلتهم

465
00:19:38,630 --> 00:19:39,980
.أو حتى غمزة

466
00:19:40,015 --> 00:19:41,682
.أنتِ حقاً تسدين لهم معروف

467
00:19:41,733 --> 00:19:43,267
أنتِ تقومين بتذكيرهم في شبابهم

468
00:19:43,301 --> 00:19:44,685
.ما قد كان ليحصل

469
00:19:44,736 --> 00:19:45,853
.أنا سوف أقوم بكتابة ذلك

470
00:19:45,904 --> 00:19:48,305
.أنتِ أفضل مستشارة على الإطلاق

471
00:19:49,741 --> 00:19:51,859
.جدياً، الأفضل

472
00:19:53,194 --> 00:19:54,478
.مرحباً

473
00:19:55,530 --> 00:19:57,698
.تلك الحقيرة شريرة جداً

474
00:19:57,749 --> 00:19:59,533
.أظن أنها لطيفة -
حقاً؟ -

475
00:19:59,584 --> 00:20:01,535
حسناً، إذا لماذا تعطي فتاتي أدوية للمسهلات؟

476
00:20:01,586 --> 00:20:03,037
لماذا تفتشين في أشيائي؟

477
00:20:03,088 --> 00:20:04,505
.إنه كله جزء من كوني مستشارة

478
00:20:04,539 --> 00:20:06,206
ما هذا؟

479
00:20:06,258 --> 00:20:07,541
ولا تقولي لي

480
00:20:07,592 --> 00:20:09,793
.ولا تقولي لي لأن طعام المطعم يسممك

481
00:20:09,827 --> 00:20:11,211
.تلك موجودة هناك مند شهور

482
00:20:11,263 --> 00:20:12,880
.نسيت حتى أنهم كانوا هناك

483
00:20:12,931 --> 00:20:14,381
.كاذبتك الجميلة الصغيرة أعطتهم لها

484
00:20:14,432 --> 00:20:17,017
أستطيع الشعور بالأمر بفضل عيني النفسية
.المكسيكية الثالتة

485
00:20:17,052 --> 00:20:19,853
.أترين، هذا ما يسميه أستاذي النفسي بالإسقاط

486
00:20:19,888 --> 00:20:22,056
.أنت تشبهين (كيتي) بي

487
00:20:22,107 --> 00:20:24,191
.سانتانا) لقد تخرجنا)
لقد حان الوقت حقاً

488
00:20:24,225 --> 00:20:25,559
.لتتجاوزي الأمر -
أتجاوز ماذا؟ -

489
00:20:25,610 --> 00:20:27,144
.أنت كونك غيورة مني

490
00:20:27,178 --> 00:20:30,147
ولماذا قد أغار منك؟

491
00:20:30,181 --> 00:20:31,532
ومن فضلك لا تخبريني

492
00:20:31,566 --> 00:20:34,068
.أن السبب هو إنضمامك إلى أخوية نازية غبيرة

493
00:20:34,119 --> 00:20:35,619
.أنظري، في حفل الإنظمام للجامعة

494
00:20:35,654 --> 00:20:37,321
،(إلى المطعم البحري (جودي فوستر

495
00:20:37,355 --> 00:20:38,405
وذلك الأستاذ

496
00:20:38,456 --> 00:20:39,740
،الذي كنت أتكلم عنه

497
00:20:39,791 --> 00:20:41,575
،حسناً، عمره 35

498
00:20:41,626 --> 00:20:43,243
.يدخن الشيشة

499
00:20:43,295 --> 00:20:44,878
حسناً، إنه يقوم بالإنفصال عن زوجته

500
00:20:44,913 --> 00:20:47,331
.التي لم تلمسه لمدة 3 سنوات

501
00:20:47,365 --> 00:20:48,716
.أنا أواعده

502
00:20:48,750 --> 00:20:50,084
!مرحى، جديد تويتر

503
00:20:50,135 --> 00:20:51,585
(كوين)

504
00:20:51,636 --> 00:20:54,755
.متحمسة جداً حول رجل آخر يقوم بتحديد حياتها

505
00:20:54,806 --> 00:20:56,173
وما الذي أنتِ متحمسة لأجله؟

506
00:20:56,207 --> 00:20:57,725
تحريك زينة فريق المشجعات في قرية كينتاكي؟

507
00:20:57,759 --> 00:20:59,893
،أقصد، أنك تريدين من الجميع أن يظن أنك سيئة جداً

508
00:20:59,928 --> 00:21:01,878
لكنك في الواقع فقط فتاة صغيرة خائفة

509
00:21:01,896 --> 00:21:03,314
مع إخترام قليل للنفس

510
00:21:03,348 --> 00:21:05,566
.التي خائفة جداً من ملاحقة أحلامها

511
00:21:05,600 --> 00:21:07,101
هل الأستاذ المليئ بالبقع العجوز علمك ذلك

512
00:21:07,152 --> 00:21:09,403
خلال مداعبته في أريكة مكتبه؟

513
00:21:09,437 --> 00:21:11,388
هل يثار جداً

514
00:21:11,406 --> 00:21:13,824
من قبل الأمهات المراهقات اللواتي تزرن أطفالهن بالكاد؟

515
00:21:15,777 --> 00:21:16,994
ما الذي تفعلونه يا رفاق؟

516
00:21:18,997 --> 00:21:20,998
.لا شيء

517
00:21:24,953 --> 00:21:26,337
.لطالما كانت (كوين) تصفع بطريقة جيدة

518
00:21:39,050 --> 00:21:40,801
هل أنت ترقص

519
00:21:40,852 --> 00:21:42,686
أو تصاب بإعوجاج في الظهر؟

520
00:21:42,721 --> 00:21:44,438
يا صاح، لا أستطيع التركيز على الحركات

521
00:21:44,472 --> 00:21:46,423
.حتى أحفظ الكلمات

522
00:21:54,649 --> 00:21:56,099
أقصد، حقاً؟

523
00:21:56,117 --> 00:21:57,434
.يا صاح، إنها اللغة الكورية

524
00:21:57,452 --> 00:21:58,902
فقط قم بالثرترة، من يهتم؟

525
00:21:58,936 --> 00:22:00,120
وإذا كنت تركز

526
00:22:00,155 --> 00:22:01,772
،على حركات الرقص
.أنت تفعلها بالطريقة الخطأ

527
00:22:01,790 --> 00:22:03,907
.حسناً، تلك هي الطريقة التي أتخطى بها كل شيء

528
00:22:03,941 --> 00:22:05,909
،أتعلم الأساسيات، تم أتدرب عليها مراراً وتكراراً

529
00:22:05,943 --> 00:22:07,077
.وفي الأخير أحفظها

530
00:22:07,111 --> 00:22:08,612
إذا، هل صنعت 500 فطيرة تفاح

531
00:22:08,630 --> 00:22:10,280
قبل أن تمارس الجنس؟

532
00:22:12,133 --> 00:22:14,635
،ذلك بالضبط ما فعلت
لكن إرتديت الواقي

533
00:22:14,669 --> 00:22:16,253
.لذا لم أصنع أي فطائر
{\c&C2BBAFF&}يقصد إنجاب الأطفال

534
00:22:16,287 --> 00:22:17,621
.أنظر

535
00:22:17,639 --> 00:22:20,624
بعض الاشياء لا يمكن أن تفرط بالتفكير فيها، إتفقنا؟

536
00:22:20,642 --> 00:22:22,292
.فقط عليك تركها تأتي إليك بنفسها

537
00:22:22,310 --> 00:22:23,927
.أغنية "جانج نام ستايل" ليست حول التقنية

538
00:22:23,961 --> 00:22:25,962
.إنها حول إطلاق نفسك

539
00:22:25,980 --> 00:22:27,631
إتفقنا؟

540
00:22:36,307 --> 00:22:37,941
.ظننت قلت أنك لا تملك أي حركات

541
00:22:37,975 --> 00:22:39,810
طلبت مني أن لا آخد كل شيء

542
00:22:39,828 --> 00:22:41,111
.منك وأنا أحترم ذلك

543
00:22:41,145 --> 00:22:43,113
بالإضافة إلى أنه محرج نوعاً ما

544
00:22:43,147 --> 00:22:44,147
.أني أتدرب على رقص البالي

545
00:22:47,485 --> 00:22:48,702
تتكلم بجدية؟

546
00:22:48,753 --> 00:22:49,820
أقصد بالأستاذ وكل شيء؟

547
00:22:49,838 --> 00:22:51,872
.هذا الأمر لا يغادر هذه الغرفة

548
00:22:51,906 --> 00:22:54,208
.يا صاح، من الواضح أنك أفضل مني

549
00:22:54,259 --> 00:22:56,126
.وإذا أردنا الفوز، أنت يجب عليك فعلها

550
00:22:56,160 --> 00:22:57,127
ماذا لو

551
00:22:57,161 --> 00:22:58,829
ساعدتك على التحسن؟

552
00:23:00,849 --> 00:23:01,965
.حسناً

553
00:23:01,999 --> 00:23:03,634
،لكن إذا في أي نقطة أردت الإنسحاب

554
00:23:03,668 --> 00:23:06,670
،أو تحصل على طعام
...أو تذهب لتحضر لي طعام

555
00:23:06,688 --> 00:23:09,523
.فل نبدأ فقط بإعادة مشاهدة هذا الفيديو مجدداً

556
00:23:09,557 --> 00:23:13,644
.ربّما قد نحقق نسبة 500 مليون مشاهد

557
00:23:21,752 --> 00:23:23,920
كيس؟

558
00:23:23,954 --> 00:23:25,922
.أجل، أنا أقول لك، تضعه داخل كيس ويطبخ نفسه

559
00:23:25,956 --> 00:23:27,256
تومي) الديك الرومي)

560
00:23:27,291 --> 00:23:29,492
.لن ينشف

561
00:23:29,510 --> 00:23:31,210
.إينا جارتن) لم تكن لتطبخ أبداً ديك رومي في كيس)

562
00:23:31,261 --> 00:23:33,096
،حسناً، عندما تأتي (أينا) لتطبخ لكم عشاء عيد الشكر

563
00:23:33,130 --> 00:23:34,764
.يمكنها القيام بالأمر كما تريد

564
00:23:34,798 --> 00:23:35,998
لكن طائرنا

565
00:23:36,016 --> 00:23:37,717
.سوف يدخل في كيس

566
00:23:37,768 --> 00:23:38,885
.يا رفاق، هذا رائع جداً

567
00:23:38,936 --> 00:23:40,603
.أجل وكأنها حانتنا الخاصة

568
00:23:40,637 --> 00:23:43,389
.أجل، لكن لا أحد يقوم بالغناء -
ماذا؟ -

569
00:23:43,440 --> 00:23:44,774
الآن يا (رايتشل) تعالي إلى هنا

570
00:23:44,808 --> 00:23:46,008
.(وساعديني على وضع الزبدة على (تومي

571
00:23:46,026 --> 00:23:47,443
حسناً، في الواقع أنا نباتية

572
00:23:47,478 --> 00:23:49,896
.لذا لا أظن أني سآكله لكن أستطيع لمسه

573
00:23:49,947 --> 00:23:52,515
...حسناً، سيد ديك
.أنا آسفة جداً

574
00:23:52,533 --> 00:23:53,516
هكذا؟

575
00:23:53,534 --> 00:23:55,401
.عليك بإدخالها إلى هناك

576
00:23:55,452 --> 00:23:57,520
.وتريه أنك تحبينه حقاً

577
00:23:57,538 --> 00:23:59,622
.تعلمين؟ فقط بتلك الطريقة

578
00:23:59,656 --> 00:24:02,375
هل هكذا جيد؟ -
.أجل مثل ذلك -

579
00:24:03,660 --> 00:24:06,129
عندما تنتهيين أنتما من إسخدام ذلك الديك الرومي

580
00:24:06,163 --> 00:24:08,131
،كجهاز للمغازلة
هل يمكننا وضعه في الفرن؟

581
00:24:08,165 --> 00:24:09,749
.لأنها تقريباً الخامسة مساءاً

582
00:24:09,800 --> 00:24:12,251
.يا إلهي، إن التصفيات المحلية على وشك البدأ

583
00:24:12,302 --> 00:24:13,469
لماذا يقيمونها في عيد الشكر على أي حال؟

584
00:24:13,504 --> 00:24:14,754
أنا متأكد بمعرفتهم أن الجميع

585
00:24:14,805 --> 00:24:16,372
،يعود للوطن لأجل العطلة
.سيبيعون أكبر عدد من التذاكر

586
00:24:16,390 --> 00:24:18,591
.معظم المدارس الثانوية تقيم مباريات الكرة في عيد الشكر

587
00:24:18,642 --> 00:24:19,842
.أتذكر أول تصفيات محلية لي

588
00:24:19,876 --> 00:24:21,310
.كنت متوترة جداً

589
00:24:21,345 --> 00:24:23,262
،أعطيت لنفسي هذا الكلام المشجع أمام المرآة

590
00:24:23,313 --> 00:24:26,983
...وبدأت حنين المونولوج لنفسي بقول

591
00:24:27,017 --> 00:24:28,651
.أنتِ مستعدة لهذا

592
00:24:28,685 --> 00:24:31,654
.تبدين جميلة جداً، صوتكِ قوي

593
00:24:31,688 --> 00:24:36,225
.حان الوقت لتحقيق حلم فتاة صغيرة

594
00:24:36,243 --> 00:24:39,662
أنا جائعة جداً...لكن على الأقل

595
00:24:39,696 --> 00:24:42,365
.يناسبني الفستان

596
00:24:47,838 --> 00:24:49,738
،وايد)...أقصد)
.!فريد) لقد عدتِ)

597
00:24:49,757 --> 00:24:52,842
.أجل، في مجدها

598
00:24:52,876 --> 00:24:55,511
،(وكما تستطيعين أن ترى آنسة (مارلي
.إنها مستعدة لفقرتها الختامية

599
00:24:55,546 --> 00:24:57,346
...ظننت أن والديك لم يريدا منك إرتداء

600
00:24:57,381 --> 00:24:58,631
.لا يريدان

601
00:24:58,682 --> 00:25:00,016
.إنهما يحاولان حمايتي

602
00:25:00,050 --> 00:25:01,300
لكن ما يحتاجان إلى فهمه

603
00:25:01,351 --> 00:25:03,186
إذا لم أكن على حقيقتي

604
00:25:03,220 --> 00:25:05,188
،على الأقل عندما أقوم بإستعراض
بعدها لن يكون هناك

605
00:25:05,222 --> 00:25:07,590
.أي شيء في داخلي ليقوموا بحمايته

606
00:25:07,608 --> 00:25:09,809
لذا بمقدورهما المواصلة في التحدث عن إرسالي إلى مخيم

607
00:25:09,860 --> 00:25:11,644
،للأولاد الصغار الذين يحبون إرتداء الفساتين

608
00:25:11,695 --> 00:25:14,597
لكن لن أكون ولا أستطيع أن أخجل مما أنا عليه

609
00:25:14,615 --> 00:25:16,098
.أو كيف أبدو

610
00:25:16,116 --> 00:25:17,366
.تبدو جميلاً

611
00:25:17,401 --> 00:25:19,101
وأظن أنه مثير للإلهام

612
00:25:19,119 --> 00:25:20,903
.كم شجاع وفخور بنفسك

613
00:25:20,937 --> 00:25:22,321
.أتمنى لو كنت مثلك أكثر

614
00:25:22,372 --> 00:25:23,873
.توقفي

615
00:25:23,907 --> 00:25:25,158
.فل تسرعا كلاكما

616
00:25:25,209 --> 00:25:26,659
.سوف تفوتان دائرة العرض

617
00:25:26,710 --> 00:25:28,944
.مرحباً بعودتك يا فتاة

618
00:25:28,962 --> 00:25:30,613
ما هي دائرة العرض؟ -
.هيا -

619
00:25:30,631 --> 00:25:32,548
.إنه تقليد قبل أي منافسة

620
00:25:32,583 --> 00:25:33,916
.(إنه شيء ما إخترعه السيد (شو

621
00:25:33,950 --> 00:25:35,885
.واليوم أود أن أضيف إليه

622
00:25:35,919 --> 00:25:38,387
جو) ما رأيك أن تبدأ لنا بدعاء؟)

623
00:25:38,422 --> 00:25:39,455
.مهلاً يا صاح، العهد القديم

624
00:25:39,473 --> 00:25:41,057
.هناك يهوديون هنا -
.أجل، حسناً -

625
00:25:41,091 --> 00:25:43,509
.هذا واحد من الآيات المفضلة لدي من إشعياء

626
00:25:43,560 --> 00:25:45,228
،بإعتبار أن الـ(واربلرز) جيدون جداً

627
00:25:45,262 --> 00:25:47,513
،وأنها المنافسة الأولى للعديد منكم

628
00:25:47,564 --> 00:25:48,731
.أظن أنه من اللائق

629
00:25:48,765 --> 00:25:52,518
."لذا لا تخافوا لأني برفقتكم"

630
00:25:52,569 --> 00:25:53,686
."لا تشعروا بالفزع"

631
00:25:53,737 --> 00:25:55,855
،"سوف أعطيكم القوة"

632
00:25:55,906 --> 00:25:57,857
."سوف أدعمكم بيدي الصالحتين"

633
00:25:57,908 --> 00:26:00,409
.وحركات رقصنا المذهلة، آمين -
!حسناً -

634
00:26:03,247 --> 00:26:05,748
يا رجل، أتذكر أو تصفيات محلية لنا

635
00:26:05,782 --> 00:26:07,366
.وكأنها كانت يوم أمس

636
00:26:07,417 --> 00:26:10,419
.قدمنا جميعاً كفريق لأنه كان علينا ذلك

637
00:26:10,454 --> 00:26:12,705
لأن لا أحد خارج دائرتنا

638
00:26:12,756 --> 00:26:14,257
،علم بما مررنا به

639
00:26:14,291 --> 00:26:17,293
.وكم يعني لنا الفوز

640
00:26:17,327 --> 00:26:18,994
.هذا منزلنا

641
00:26:19,012 --> 00:26:22,331
.أنظروا إلى وجوه هؤلاء الذين تخرجوا من هنا

642
00:26:22,349 --> 00:26:24,217
.لقد وصلوا إلى القمة

643
00:26:24,268 --> 00:26:26,802
.هذه فقط الخطوة الأولى من تسلقكم لتقابلوهم هناك

644
00:26:27,837 --> 00:26:29,004
عند ثلاتة؟

645
00:26:29,022 --> 00:26:31,307
!واحد، إثنان، ثلاتة

646
00:26:31,341 --> 00:26:34,810
!مــ....ـذهل

647
00:26:34,844 --> 00:26:36,445
تذكير

648
00:26:36,480 --> 00:26:39,014
فيلق صيد الديك الرومي الأمريكي
.سيبدأ عرضهم عند السادسة مساءاً

649
00:26:39,032 --> 00:26:40,650
.ومن فضلكم، قودوا بحذر

650
00:26:40,684 --> 00:26:41,984
الآن، صفقوا جميعاً

651
00:26:42,018 --> 00:26:43,686
! لجنة تحكيمنا المميزة

652
00:26:45,789 --> 00:26:47,957
،مدير تحرير جريدة لايما الجديد
!(ستان كوك)

653
00:26:50,043 --> 00:26:52,128
،قائد قاطرة المتحف التاريخي في لايما

654
00:26:52,162 --> 00:26:53,529
!(هاريسون باولوتشي)

655
00:26:54,548 --> 00:26:58,968
،وملكة جمال المدينة لسنة 2012

656
00:26:59,049 --> 00:27:00,368
!(أليسون ميتكالف)

657
00:27:10,213 --> 00:27:11,714
.حظاً موفقاً

658
00:27:11,732 --> 00:27:14,850
،(أنا أدعى (هانتر كلارينتون
.ونحن من أكادمية (دولتن) للشباب

659
00:27:14,884 --> 00:27:16,319
.أتمنى أن ينال العرض إعجابكم

660
00:27:16,353 --> 00:27:18,688
{\c&CCCC00&}(Flo Rida's "Whistle" begins)

661
00:27:23,694 --> 00:27:25,728
* هل يمكنك التغلب على طريقة تصفيري، عزيزتي، تصفير يا عزيزتي *

662
00:27:25,746 --> 00:27:28,063
* دعيني أعلم *

663
00:27:28,081 --> 00:27:30,232
* يا فتاة، سوف أريك طريقة فعلها *

664
00:27:30,250 --> 00:27:32,901
* وسنبدأ ببطئ شديد *

665
00:27:32,920 --> 00:27:35,204
* فقط إجمعي شفتيك معاً *

666
00:27:35,238 --> 00:27:37,406
* وإقتربي جداً *

667
00:27:37,424 --> 00:27:40,176
* هل يمكنك التغلب على طريقة تصفيري، عزيزتي، تصفير يا عزيزتي *

668
00:27:40,210 --> 00:27:43,078
* ها نحن ذا *

669
00:27:46,433 --> 00:27:48,184
* أنظري *

670
00:27:48,218 --> 00:27:50,853
* أنا أراهن على أنك تحبين الناس *

671
00:27:50,887 --> 00:27:52,688
* وأراهن على أن طريقة حبك مذهلة *

672
00:27:52,723 --> 00:27:55,424
* وأراهن على أنك تحبين الفتيات اللواتي تمنحن الحب لفتيات أخريات *

673
00:27:55,442 --> 00:27:56,925
* وإسكات غرورك القليل *

674
00:27:56,944 --> 00:27:59,094
* أراهنك أني مذنب، يا حظرتكِ *

675
00:27:59,112 --> 00:28:01,530
* فقط تلك هي الطريقة التي نعيش بها في أسلوبي *

676
00:28:01,565 --> 00:28:03,599
* أراهن أن شفتيك يتوهان في الزاوية *

677
00:28:03,617 --> 00:28:06,268
* بالراحة، خدي وقتك *

678
00:28:06,286 --> 00:28:08,754
* هل يمكنك التغلب على طريقة تصفيري، عزيزتي، تصفير يا عزيزتي *

679
00:28:08,789 --> 00:28:10,105
* دعيني أعلم *

680
00:28:10,123 --> 00:28:11,874
* يا فتاة، سوف أريك طريقة فعلها *

681
00:28:11,908 --> 00:28:14,210
* وسنبدأ ببطئ شديد *

682
00:28:14,244 --> 00:28:16,746
* فقط إجمعي شفتيك معاً *

683
00:28:16,780 --> 00:28:18,947
* وإقتربي جداً *

684
00:28:18,966 --> 00:28:21,250
* هل يمكنك التغلب على طريقة تصفيري، عزيزتي، تصفير يا عزيزتي *

685
00:28:23,286 --> 00:28:26,055
* ها نحن ذا *

686
00:28:27,090 --> 00:28:28,057
* التصفير يا عزيزتي *

687
00:28:28,091 --> 00:28:29,425
* التصفير يا عزيزتي *

688
00:28:29,459 --> 00:28:30,793
* التصفير يا عزيزتي *

689
00:28:30,811 --> 00:28:32,728
* التصفير يا عزيزتي *
* التصفير يا عزيزتي *

690
00:28:32,763 --> 00:28:35,898
* الأمر وكأني أينما ذهبت حنجرتي على وشك الإنفجار *

691
00:28:35,932 --> 00:28:38,100
* بسرعة لا تترك أي ملاحظة، يمكنها أخدها بسرعة *

692
00:28:38,134 --> 00:28:40,302
* أخبرتني أنها محترفة، لا بأس كل شيء تحت السيطرة *

693
00:28:40,320 --> 00:28:41,804
* دليني على الندى، لأنه يا فتاة يمكنك التحمل *

694
00:28:41,822 --> 00:28:44,473
* ممتع *

695
00:28:44,491 --> 00:28:46,642
* أنه بإمكانك القيام بالتصفير مع الأغاني *

696
00:28:46,660 --> 00:28:48,811
* آمل أن لا تمانعي، لأنك تستطيعين فعلها *

697
00:28:48,829 --> 00:28:51,113
* أعطيتني أفضل شعور لن أنساه *

698
00:28:51,147 --> 00:28:54,784
* ...هل يمكنك التغلب على طريقة تصفيري *

699
00:28:54,818 --> 00:28:56,619
* دعيني أعلم *

700
00:28:56,653 --> 00:28:58,821
* يا فتاة، سوف أريك طريقة فعلها *

701
00:28:58,839 --> 00:29:01,991
* وسنبدأ ببطئ شديد *

702
00:29:02,025 --> 00:29:04,126
* فقط إجمعي شفتيك معاً *

703
00:29:04,160 --> 00:29:05,461
* وإقتربي جداً *

704
00:29:05,495 --> 00:29:07,996
* هل يمكنك التغلب على طريقة تصفيري، عزيزتي، تصفير يا عزيزتي *

705
00:29:09,516 --> 00:29:12,134
* ها نحن ذا *

706
00:29:14,855 --> 00:29:17,172
* التغلب على طريقة تصفيري *

707
00:29:17,190 --> 00:29:18,507
* التصفير يا عزيزتي *

708
00:29:18,525 --> 00:29:21,010
* ها نحن ذا *

709
00:29:23,680 --> 00:29:26,449
{\c&CCCC00&}(One Directions' "Live While
You're Young" begins)

710
00:29:33,657 --> 00:29:35,241
* مهلاً يا فتاة أنا في إنتظارك *

711
00:29:35,292 --> 00:29:36,742
* أنا في إنتظارك *

712
00:29:36,793 --> 00:29:38,694
* تعالي ودعيني أهربك *

713
00:29:41,048 --> 00:29:43,632
* ونحضى بإحتفال *

714
00:29:43,667 --> 00:29:44,834
* إحتفال *

715
00:29:44,868 --> 00:29:47,503
* صوت الموسيقى يرتفع، والنوافد تغلق *

716
00:29:49,056 --> 00:29:51,540
* أجل، سنقوم بما نقوم به *

717
00:29:51,558 --> 00:29:53,142
* فقط نتظاهر بأننا رائعون *

718
00:29:53,176 --> 00:29:54,376
* ونعلم ذلك أيضاً *

719
00:29:56,229 --> 00:29:59,148
* أجل، سنقوم بما نقوم به *

720
00:29:59,182 --> 00:30:00,883
* فقط نتظاهر بأننا رائعون *

721
00:30:00,901 --> 00:30:02,718
* حتى الليلة *

722
00:30:02,736 --> 00:30:05,721
* فل نتصرف بجنون وعفوية *

723
00:30:05,739 --> 00:30:07,222
* حتى طلوع الشمس *

724
00:30:07,240 --> 00:30:10,860
* أعلم أننا إلتقينا للتو، لكن فل نتظاهر كما لو أنه حب *

725
00:30:10,894 --> 00:30:14,663
* ولا نتوقف أبداً أبداً لأجل أي أحد *

726
00:30:14,698 --> 00:30:18,667
* وفل نحصل على القليل الليلة، ونعش مادمنا شباب *

727
00:30:24,758 --> 00:30:26,742
* نحن نود العيش مادمنا شباب *

728
00:30:30,430 --> 00:30:34,750
* وفل نحصل على القليل الليلة، ونعش مادمنا شباب *

729
00:30:41,775 --> 00:30:44,059
* ويا فتاة *

730
00:30:44,093 --> 00:30:49,598
* الليلة نحن على وشك صنع بعض الذكريات *

731
00:30:49,616 --> 00:30:51,099
* الليلة *

732
00:30:51,118 --> 00:30:53,068
* أنا أريد العيش مادمت شاباً *

733
00:30:54,571 --> 00:30:57,940
* نحن نود العيش مادمنا شباب *

734
00:30:57,958 --> 00:31:00,075
* فل نتصرف بجنون وعفوية *

735
00:31:00,109 --> 00:31:01,911
* حتى طلوع الشمس *

736
00:31:01,945 --> 00:31:06,415
* أعلم أننا إلتقينا للتو، لكن فل نتظاهر كما لو أنه حب *

737
00:31:06,449 --> 00:31:10,419
* ولا نتوقف أبداً أبداً لأجل أي أحد *

738
00:31:10,453 --> 00:31:14,289
* وفل نحصل على القليل الليلة، ونعش مادمنا شباب *

739
00:31:14,307 --> 00:31:15,758
* سوف نعيش *
* سوف نعيش *

740
00:31:15,792 --> 00:31:19,127
* سوف نعيش مادمنا شباب *

741
00:31:19,146 --> 00:31:20,729
* سوف نعيش *
* سوف نعيش *

742
00:31:20,764 --> 00:31:22,264
* سوف نعيش مادمنا شباب *

743
00:31:22,298 --> 00:31:23,599
* سوف نعيش *
* سوف نعيش *

744
00:31:23,633 --> 00:31:25,133
* نحن نود العيش مادمنا شباب *

745
00:31:25,152 --> 00:31:28,470
* وفل نحصل على القليل الليلة *

746
00:31:28,488 --> 00:31:30,890
* ونعش مادمنا شباب *

747
00:31:48,787 --> 00:31:50,754
هل أنت بخير؟

748
00:31:50,789 --> 00:31:53,507
.أجل، كنت أحضى بلحظة هدوء فقط

749
00:31:53,541 --> 00:31:55,459
،أتعلم، كل سنة

750
00:31:55,510 --> 00:31:58,128
،على مجموعة متنوعة من الفطائر مثلاً
أنا ووالدي نغمي

751
00:31:58,179 --> 00:31:59,680
.أغاني العطل قرب البيانو

752
00:31:59,714 --> 00:32:02,549
ولا أدري، فقط بدأت أحس

753
00:32:02,584 --> 00:32:04,518
.أن ذلك الجزء من حياتي قد إنتهى

754
00:32:04,552 --> 00:32:07,187
،عزيزتي، مادمنا في حياة بعضنا

755
00:32:07,222 --> 00:32:09,022
.أغاني العطل لن تنتهي أبداً

756
00:32:09,057 --> 00:32:11,058
تعدني؟

757
00:32:11,092 --> 00:32:12,693
.حسناً -
كيف يجري الأمر؟ -

758
00:32:12,727 --> 00:32:14,061
.هذا الطائر ناضج

759
00:32:14,095 --> 00:32:15,729
.أجل

760
00:32:15,763 --> 00:32:17,531
حسناً، (كورت) هل تود القيام بالشرف؟

761
00:32:17,565 --> 00:32:19,066
كلاّ، شكراً، أنا لن آكل الديك الرومي

762
00:32:19,100 --> 00:32:20,317
.بعد الطريقة التي دهنتموها به

763
00:32:21,936 --> 00:32:24,321
هل يمكنني مساعدتكم؟

764
00:32:24,372 --> 00:32:26,990
إيزابيل رايت) قامت بدعوتنا إلى حفل للأيتام هنا؟)

765
00:32:27,041 --> 00:32:29,209
.حسناً، من الواضح أننا سنقيم حفلة

766
00:32:29,244 --> 00:32:31,662
.حسناً مرحباً
.تفضلوا بالدخول

767
00:32:31,713 --> 00:32:32,913
،بالمناسبة

768
00:32:32,947 --> 00:32:34,498
هل سمع أي أحد منكم من (إيزابيل)؟

769
00:32:34,549 --> 00:32:37,000
،حاولت الإتصال بها مبكراً
.لكن يرد علي المجيب الصوتي فقط

770
00:32:37,051 --> 00:32:39,419
لقد مرة بإفتتاحية نادي جديد قرب الأهرام

771
00:32:39,453 --> 00:32:40,971
.في الجهة الشرقية من المدينة

772
00:32:41,005 --> 00:32:42,172
.لحظة، هذه هي

773
00:32:42,223 --> 00:32:44,341
مرحباً؟

774
00:32:44,392 --> 00:32:46,009
.آهلاً، أنا أرد على إتصالاتك

775
00:32:46,060 --> 00:32:48,011
.لقد كانت حقيرة هذه الليلة

776
00:32:49,463 --> 00:32:51,231
.وبحقيرة، أعني الشتاء

777
00:32:51,266 --> 00:32:53,484
.لا توجد سيارات أجرة في أي مكان

778
00:32:53,518 --> 00:32:57,988
لذا إضطررت لوضع الشعر المستعار والكعب العالي
والشفرتي الأعين الإصطناعية

779
00:32:58,022 --> 00:33:00,824
وأقراط الأذن، وأركب القطار

780
00:33:00,859 --> 00:33:02,609
.إلى النادي

781
00:33:02,643 --> 00:33:03,944
،لذا آمل أنك مستعد يا فتاة

782
00:33:03,978 --> 00:33:05,863
.لأننا جميعاً قادمون

783
00:33:05,914 --> 00:33:08,365
،أغلق الأبواب وإخفظ الستائر

784
00:33:08,416 --> 00:33:10,701
،وشغل آلة الدخان
،وإرتدي كعبك العالي

785
00:33:10,752 --> 00:33:13,036
.لأني أعلم بالضبط ما نحتاجه

786
00:33:13,087 --> 00:33:14,705
* فل نحضى بحفلة كيكي *

787
00:33:14,756 --> 00:33:17,341
* أريد حلفة كيكي *
* أغلق الأبواب بإحكام *

788
00:33:17,375 --> 00:33:19,126
* فل نحضى بحفلة كيكي *
* أماه *

789
00:33:19,160 --> 00:33:20,961
* سوف أدعك تقيمها *

790
00:33:20,995 --> 00:33:22,212
* فل نحضى بحفلة كيكي *

791
00:33:22,263 --> 00:33:23,297
* أريد حلفة كيكي *

792
00:33:23,331 --> 00:33:24,548
* قد، در، إعمل *

793
00:33:24,599 --> 00:33:25,966
* فل نحضى بحفلة كيكي *

794
00:33:26,000 --> 00:33:28,018
* نحن سوف نخدم عليك ونعمل وندور *

795
00:33:28,052 --> 00:33:29,970
* يا عزيزي *

796
00:33:30,004 --> 00:33:32,055
مهلاً، مهلاً، ما هي حفلة كيكي؟

797
00:33:32,106 --> 00:33:33,974
* كيكي هي حفلة *

798
00:33:34,008 --> 00:33:35,726
* لتهدئة جميع أعصابك *

799
00:33:35,777 --> 00:33:38,562
* نحن نكب الشاي ونقدم الحلى فقط *

800
00:33:38,613 --> 00:33:40,214
* عندما يستحقونها *

801
00:33:40,248 --> 00:33:41,782
* وبالرغم من أن الشمس تشرق *

802
00:33:41,816 --> 00:33:43,233
* البعض قد يختار الرحيل *

803
00:33:43,284 --> 00:33:45,068
* لذا أغلق ذلك الستار وسنقدم جميعاً العرض *

804
00:33:45,119 --> 00:33:47,371
* قل وداعاً إلى الملل *

805
00:33:47,405 --> 00:33:49,156
* فل نحضى بحفلة كيكي *

806
00:33:49,190 --> 00:33:51,041
* أريد حلفة كيكي *
* أغلق الأبواب بإحكام *

807
00:33:51,075 --> 00:33:52,659
* فل نحضى بحفلة كيكي *
* أماه *

808
00:33:52,693 --> 00:33:54,211
* سوف أدعك تقيمها *

809
00:33:54,245 --> 00:33:55,996
* فل نحضى بحفلة كيكي *

810
00:33:56,030 --> 00:33:58,749
* أريد حلفة كيكي *
* قد، در، إعمل *

811
00:33:58,800 --> 00:34:00,751
* فل نحضى بحفلة كيكي *

812
00:34:00,802 --> 00:34:02,719
* نحن سوف نخدم عليك ونعمل وندور *

813
00:34:02,754 --> 00:34:04,221
* حان وقت الديك الرومي المشوي *

814
00:34:04,255 --> 00:34:07,057
* توم) الديك الرومي هرب بعيداً لكنه وصل للمنزل للتو) *

815
00:34:07,091 --> 00:34:09,259
* حان وقت الديك الرومي المشوي *

816
00:34:09,310 --> 00:34:11,929
* إنه في المنزل ليبقى حقاً، ولا للتجول *

817
00:34:11,980 --> 00:34:13,230
* فل نقم بالتمني *

818
00:34:13,264 --> 00:34:15,515
* ولتتحقق جميع أمنياتكم *

819
00:34:15,549 --> 00:34:16,900
* الديك الرومي المشوي *

820
00:34:16,935 --> 00:34:18,852
* غوسي التائهة *

821
00:34:18,886 --> 00:34:20,237
* (البعض للعم (جو *

822
00:34:20,271 --> 00:34:21,572
* (البعض لقريبتنا (لوسي *

823
00:34:21,606 --> 00:34:24,157
* فل يجتمع الجميع حول الطاولة *

824
00:34:24,192 --> 00:34:26,076
* أهجموا، العشاء جاهز *

825
00:34:26,110 --> 00:34:27,694
* قوموا بتناول أكبر مقدار من الديك الرومي بإمكانكم *

826
00:34:27,728 --> 00:34:30,247
* ألا تستطيع رؤية عش طائر فوق أغصان الشجرة؟ *

827
00:34:30,281 --> 00:34:34,117
* تسلق وأحضره إلي *

828
00:34:34,168 --> 00:34:37,287
* ذلك شيء أود رؤيته *

829
00:34:37,338 --> 00:34:40,090
* حفلة كيكي هذه مذهلة *

830
00:34:40,124 --> 00:34:42,292
* كيكي، لذا لذا، أجل أجل، كلاّ لا *

831
00:34:42,343 --> 00:34:44,544
* كيكي، لذا لذا *

832
00:34:44,578 --> 00:34:46,463
* كيكي، لذا لذا *

833
00:34:46,514 --> 00:34:48,632
* فل نحضى بحفلة كيكي، أريد حفلة كيكي *

834
00:34:48,683 --> 00:34:50,133
* أغلق الأبواب بإحكام *

835
00:34:50,184 --> 00:34:51,885
* أريد حلفة كيكي، عزيزي أتركها *

836
00:34:51,919 --> 00:34:53,470
* سوف أدعك تقيمها *

837
00:34:53,521 --> 00:34:54,721
* فل نحضى بحفلة كيكي *

838
00:34:54,755 --> 00:34:58,058
* أريد حلفة كيكي، أحذية، در، ملكة *

839
00:34:58,092 --> 00:34:59,643
* فل نحضى بحفلة كيكي *

840
00:34:59,694 --> 00:35:01,311
* نحن سوف نخدم عليك ونعمل وندور *

841
00:35:01,362 --> 00:35:02,813
* !فل نحضى بحفلة كيكي *

842
00:35:05,366 --> 00:35:06,984
! هذا أفضل عيد شكر على الإطلاق

843
00:35:07,035 --> 00:35:08,819
،إذا حسبت هذا جيداً

844
00:35:08,870 --> 00:35:11,655
.روبن) ستستيقظ فور صعود فريق الإتجاهات الجديدة إلى المسرح)

845
00:35:11,706 --> 00:35:13,073
،إنها طفلة سريعة الإهتياج

846
00:35:13,107 --> 00:35:15,659
.لذا سوف تبكي طوال وقت عرضهم

847
00:35:15,710 --> 00:35:17,327
هل هذا المقعد محجوز؟

848
00:35:17,378 --> 00:35:20,213
!يا إلهي! يا إلهي

849
00:35:20,248 --> 00:35:22,499
.سعدت جداً لرؤيتك
.آسف جداً على تأخري

850
00:35:22,550 --> 00:35:24,134
.لقد نجحت بالوصول، أليس كذلك؟

851
00:35:24,168 --> 00:35:25,335
.أمريكا تشعر بسعادة غامرة

852
00:35:25,386 --> 00:35:26,803
لقد سافروا لـ87 ميل

853
00:35:26,838 --> 00:35:28,338
بالأحصنة والبوجي

854
00:35:28,389 --> 00:35:29,890
.لتعزفوا معزوفات مدرسية قديمة

855
00:35:29,924 --> 00:35:31,558
!(وروزديل المينونايت)

856
00:35:31,592 --> 00:35:32,759
* أمريكا *

857
00:35:39,017 --> 00:35:40,701
* فوق النهر وفي الغابة *

858
00:35:40,735 --> 00:35:42,019
* نحو منزل الجدة *

859
00:35:42,070 --> 00:35:43,403
* الحصان يعرف طريقه لحمل المؤونة *

860
00:35:43,438 --> 00:35:44,688
* بالرغم من الثلج الأبيض المتساقط *

861
00:35:44,739 --> 00:35:46,023
* فوق النهر وفي الغابة *

862
00:35:46,074 --> 00:35:47,341
* حصاني الرمادي ركض بسرعة *

863
00:35:47,375 --> 00:35:49,326
* في أرجاء الغابة كلب الصيد *

864
00:35:49,360 --> 00:35:51,578
* لأجل يوم عيد الشكر هذا *

865
00:35:51,612 --> 00:35:55,916
* سوف تأتي نحو الجبل عندما تأتي *

866
00:35:55,950 --> 00:35:57,734
* سوف تأتي نحو *

867
00:35:57,769 --> 00:35:59,953
* الجبل عندما تأتي *

868
00:35:59,987 --> 00:36:01,505
* عندما تأتي *

869
00:36:01,539 --> 00:36:04,675
* سوف تأتي نحو الجبل *

870
00:36:04,709 --> 00:36:07,294
* سوف تأتي نحو الجبل *

871
00:36:07,328 --> 00:36:11,098
* سوف تأتي نحو الجبل عندما تأتي *

872
00:36:11,132 --> 00:36:13,684
* ...أ *

873
00:36:13,718 --> 00:36:17,854
* ...مر...يكا *

874
00:36:17,889 --> 00:36:18,972
* !أمريكا *

875
00:36:30,902 --> 00:36:33,403
.أحبكم يا رفاق
.عمل رائع

876
00:36:40,194 --> 00:36:41,411
.السيد (شو) هنا

877
00:36:41,462 --> 00:36:42,412
ماذا؟

878
00:36:42,463 --> 00:36:44,464
ماذا؟ -
.أجل -

879
00:36:49,921 --> 00:36:50,921
مرحباً؟

880
00:36:51,923 --> 00:36:53,590
.آهلاً

881
00:36:53,641 --> 00:36:55,675
هل يمكنك سماعي؟
.هناك ضجيج هنا نوعاً ما

882
00:36:55,709 --> 00:36:58,512
.أجل، أجل، أستطيع سماعك

883
00:36:58,546 --> 00:37:00,547
هل قدمتم إستعراضكم بعد؟

884
00:37:01,516 --> 00:37:03,049
.كلاّ، ليس بعد

885
00:37:04,102 --> 00:37:06,069
كورت)، أريد منك فقط أن تعرف)

886
00:37:06,104 --> 00:37:07,521
...أنه مهما

887
00:37:07,555 --> 00:37:09,172
.فقط دعني أتكلم لثانية

888
00:37:09,207 --> 00:37:13,577
.أنظر، لقد...قد قدمت إعتذاراتك ملايين المرات

889
00:37:13,611 --> 00:37:15,412
...و

890
00:37:15,446 --> 00:37:16,947
.أنا أصدقك

891
00:37:16,998 --> 00:37:20,367
...وأنا أحاول أن أسامحك، لكن

892
00:37:21,619 --> 00:37:23,453
.لم أصل إلى هناك بعد...

893
00:37:23,504 --> 00:37:26,523
...لكن

894
00:37:26,557 --> 00:37:30,427
...إنه عيد الشكر، والتصفيات المحلية، لذا

895
00:37:30,461 --> 00:37:31,878
.أشتاق إليك بجنون

896
00:37:31,912 --> 00:37:35,999
،و...لا أستحمل عدم التحدث معك

897
00:37:36,033 --> 00:37:38,034
.بالرغم من أني غاضب منك

898
00:37:38,069 --> 00:37:40,370
.لأنك مازلت صديقي المقرب

899
00:37:41,422 --> 00:37:42,989
.أنت أيضاً

900
00:37:48,196 --> 00:37:51,148
في عيد الميلاد...نحتاج إلى الحصول
.على نقاش للبالغين من القلب إلى القلب

901
00:37:51,199 --> 00:37:53,033
،وربّما إذا كان الجو بارد كفاية

902
00:37:53,067 --> 00:37:54,618
،يمكننا الذهاب للتزحلق في نهر أوغليز

903
00:37:54,652 --> 00:37:55,952
ونشرب مشروب شوكولاتة ساخنة

904
00:37:55,987 --> 00:37:57,287
،أي مكان غير مقهى لايما

905
00:37:57,321 --> 00:37:58,955
.لأنه عندما كنت هناك شاهدت فأر

906
00:38:00,774 --> 00:38:03,477
إذا، سوف نرى بعضنا البعض حقاً في عيد الميلاد؟

907
00:38:03,511 --> 00:38:05,445
.أجل

908
00:38:11,285 --> 00:38:13,587
.حسناً، لا تسمح لأي من أولئك الـ(واربلرز) البشعين أن يفوزوا

909
00:38:13,621 --> 00:38:15,422
إتفقنا؟

910
00:38:15,456 --> 00:38:16,640
.حظاً موفقاً

911
00:38:16,674 --> 00:38:18,675
.عيد شكر سعيد

912
00:38:21,062 --> 00:38:22,679
.عيد شكر سعيد

913
00:38:24,365 --> 00:38:26,032
.كورت)، أحبك جداً)

914
00:38:28,019 --> 00:38:30,020
.أحبك أيضاً

915
00:39:30,202 --> 00:39:32,337
هل أنتِ بخير؟

916
00:39:32,371 --> 00:39:33,621
.أجل

917
00:39:33,672 --> 00:39:35,673
.لا تبدين على ما يرام

918
00:39:37,460 --> 00:39:39,427
.حسناً، حسناً أنا لست بخير

919
00:39:39,462 --> 00:39:41,463
...أنظري، أنظري

920
00:39:43,248 --> 00:39:44,632
.إنه فقط التوتر

921
00:39:44,683 --> 00:39:45,717
.إنه أمر جيد، يمكنك إسخدامه

922
00:39:45,751 --> 00:39:47,769
لا أعلم كيف أنه أمر جيد

923
00:39:47,803 --> 00:39:49,104
،بينما لم أنم مند أيام

924
00:39:49,138 --> 00:39:51,055
وأنا أتعرق

925
00:39:51,089 --> 00:39:52,774
،مع أن الجو ليس حار حتى

926
00:39:52,808 --> 00:39:54,943
،وأشعر أنه إذا لم نفز

927
00:39:54,977 --> 00:39:56,728
.سوف يكون الأمر كله خطأي

928
00:39:56,762 --> 00:39:59,481
.سوف أخدل الرفاق جميعهم

929
00:39:59,532 --> 00:40:00,949
.فين) والمتخرجون وأمي)

930
00:40:00,983 --> 00:40:02,150
جايك) هل لديك دقيقة؟)

931
00:40:03,152 --> 00:40:04,652
ليس الآن، أيمكن للأمر الإنتظار؟

932
00:40:04,703 --> 00:40:07,739
.ليس حقاً، أودك أن تستلم قيادة الرقصة

933
00:40:07,773 --> 00:40:09,908
.أظن أن قدمي إلتوت خلال التسخينات

934
00:40:09,942 --> 00:40:11,826
.أنت لا تعرج
ما الذي يجري؟

935
00:40:15,113 --> 00:40:17,165
،أنظر، إنه ما فعلته رائع

936
00:40:17,216 --> 00:40:19,000
لكن بضع أيام من التدريب والتمارين

937
00:40:19,051 --> 00:40:20,468
.لا تجعلني جيد بقدرك

938
00:40:20,503 --> 00:40:21,669
ولا تضع

939
00:40:21,720 --> 00:40:23,304
.سلسلة ثنائية ضعيفة فقط لتكون لطيف

940
00:40:23,339 --> 00:40:24,672
لأن الأمر ليس لطيف...الفريق بأكمله

941
00:40:24,723 --> 00:40:26,758
.عانى، ويجب أن نفوز بهذا

942
00:40:31,897 --> 00:40:33,982
فقط قم بالأمر، إتفقنا؟

943
00:40:34,016 --> 00:40:35,817
.أجل

944
00:40:35,851 --> 00:40:36,818
،سيداتي وسادتي

945
00:40:36,852 --> 00:40:38,653
،من فضلكم رحبوا إلى المسرح

946
00:40:38,687 --> 00:40:40,655
! الإتجاهات الجديدة

947
00:40:40,689 --> 00:40:41,856
.هياً

948
00:40:41,907 --> 00:40:44,108
.سوف نبدع في هذا

949
00:40:49,815 --> 00:40:51,332
.حسناً

950
00:40:51,367 --> 00:40:53,368
.بالتوفيق لكم يا رفاق

951
00:40:56,288 --> 00:40:58,706
{\c&CCCC00&}(Psy's "Gangnam Style" begins)

952
00:41:02,828 --> 00:41:04,996
* Oppa gangnam style *

953
00:41:07,332 --> 00:41:10,051
* Gangnam style *

954
00:41:12,238 --> 00:41:13,638
* Naje-neun ttasaroun *

955
00:41:13,672 --> 00:41:15,523
* Inkanjeo-gin yeoja *

956
00:41:15,558 --> 00:41:17,192
* Keopi hanjanye
yeoyureuraneun *

957
00:41:17,226 --> 00:41:19,527
* Pumkyeok I-nneun yeoja *

958
00:41:19,562 --> 00:41:22,697
* Bami omyeon shimjangi
tteugeowojineun yeoja *

959
00:41:22,731 --> 00:41:24,532
* Keureon banjeon
I-nneun yeoja *

960
00:41:26,569 --> 00:41:29,737
* Naneun sana-i naje-neun
neomankeum ttasaroun *

961
00:41:29,788 --> 00:41:31,155
* Geureon sanai *

962
00:41:31,189 --> 00:41:33,241
* Keopi shikgido
jeone wonsyas *

963
00:41:33,292 --> 00:41:35,376
* Ttaerineun sana-i *

964
00:41:35,411 --> 00:41:38,046
* Bami omyeon shimjangi
teojyeobeorineun sana-i *

965
00:41:38,080 --> 00:41:39,547
* Keureon sana-i *

966
00:41:40,916 --> 00:41:42,083
* Areumdawo *

967
00:41:42,134 --> 00:41:43,585
* Sarangseureowo *

968
00:41:43,636 --> 00:41:46,170
* Keurae neo *

969
00:41:46,204 --> 00:41:48,056
* Keurae baro neo *

970
00:41:48,090 --> 00:41:49,340
*ھ Areumdawo *

971
00:41:49,374 --> 00:41:50,892
* Sarangseureowo *

972
00:41:50,926 --> 00:41:52,393
* Keurae neo *

973
00:41:52,428 --> 00:41:54,395
* Hey! *
* Keurae baro neo *

974
00:41:54,430 --> 00:41:57,065
* Hey! *
* Chigeumbu-teo kal dekkaji *

975
00:41:57,099 --> 00:42:01,069
* Kabolkka-ka-ka-ka-ka *

976
00:42:02,821 --> 00:42:04,722
* Oppa gangnam style*

977
00:42:05,774 --> 00:42:08,576
* Gangnam style *

978
00:42:10,112 --> 00:42:12,113
* Oppa gangnam style *

979
00:42:14,066 --> 00:42:15,250
* Gangnam style *

980
00:42:17,803 --> 00:42:19,420
* Oppa gangnam style *

981
00:42:21,573 --> 00:42:23,258
* ايتها الآنسة المثيرة *

982
00:42:24,910 --> 00:42:26,594
* Oppa gangnam style *

983
00:42:27,796 --> 00:42:30,265
* ايتها الآنسة المثيرة *

984
00:42:33,919 --> 00:42:35,937
* Ttwiineun nom keu wiie *

985
00:42:35,971 --> 00:42:37,889
* Naneun nom, baby, baby *

986
00:42:37,923 --> 00:42:42,443
* Naneun mwol jom aneun nom,
ttwiineun nom *

987
00:42:42,478 --> 00:42:45,313
* Keu wiie naneun nom,
baby, baby *

988
00:42:45,364 --> 00:42:48,232
* Naneun mwol jom aneun nom *
* تعلمون ما الذي أقوله *

989
00:42:48,266 --> 00:42:50,785
* Oppa gangnam style *

990
00:42:52,104 --> 00:42:55,790
* ايتها الآنسة المثيرة *

991
00:42:58,160 --> 00:42:59,661
* Oppa gangnam style *

992
00:42:59,712 --> 00:43:03,464
* ايتها الآنسة المثيرة *

993
00:43:05,167 --> 00:43:08,136
* Oppa gangnam style *

994
00:43:13,775 --> 00:43:19,643
.يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

