1
00:00:02,667 --> 00:00:04,134
!(سيد (كلارينتون

2
00:00:04,168 --> 00:00:05,568
!(سيد (كلارينتون
!(سيد (كلارينتون

3
00:00:05,603 --> 00:00:08,304
ما الذي لديك لتقوله بشأن الإدعاءات
أنك تتعاطى للمنشطات؟

4
00:00:08,339 --> 00:00:09,660
.أنا أتطلع إلى يومي في المحكمة

5
00:00:09,674 --> 00:00:11,241
.إلى حين ذلك، ليس لدي أي تعليق

6
00:00:11,275 --> 00:00:14,144
ماذا بشأن التقارير التي تقول أنك تبدو أكبر

7
00:00:14,178 --> 00:00:15,679
لأن تكون في الثانوية؟

8
00:00:16,714 --> 00:00:18,348
!ما هي مشكلتك؟

9
00:00:18,382 --> 00:00:19,849
تحليل الدم تم إجرائه

10
00:00:19,884 --> 00:00:22,852
من قبل مجلس إدارة فرق العروض الموسيقية
كانت نتيجته إيجابية

11
00:00:22,887 --> 00:00:24,821
،لتعزيز الأداء بالمنشطات

12
00:00:24,855 --> 00:00:27,590
مزيلتا لأكادمية (دولتن) شعار فوزها بالتصفيات المحلية

13
00:00:27,625 --> 00:00:30,093
(وترسل فرقة عرض ثانوية (ميكنلي

14
00:00:30,127 --> 00:00:34,864
.إلى التصفيات الجهوية وفرصة لإعادة الفوز بـالبطولة الوطنية

15
00:00:34,899 --> 00:00:39,169
.لا أستطيع تصديق هذا
!هل هذا ما يظنون أنه معنى الأخبار الآن؟

16
00:00:39,203 --> 00:00:41,838
...(أندريا) -
.لا يمكنني إحتمال هذا بعد الآن -

17
00:00:41,872 --> 00:00:45,175
!لا يمكنني ... إحتمال هذا ... بعد الآن

18
00:00:45,209 --> 00:00:46,376
!لقد إكتفيت

19
00:00:46,410 --> 00:00:47,777
!لقد أخدت ما فيه الكفاية

20
00:00:47,812 --> 00:00:50,180
!ذهبت للمدرسة لأجل هذا؟

21
00:00:52,783 --> 00:00:54,751
،حسناً، يبدو أنهم يحصل على مرساة

22
00:00:54,785 --> 00:00:57,087
.شابة ومثيرة ومشتركة

23
00:00:57,121 --> 00:01:01,024
،بعد الفاصل
سنجاب يدعى (فورت واين) الذي هو أيضاً ... دكتور؟

24
00:01:01,058 --> 00:01:02,558
.سنعود على الفور

25
00:01:02,559 --> 00:01:05,595
.يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

26
00:01:09,433 --> 00:01:12,202
!حسناً يا ناس، لقد عدنا

27
00:01:12,236 --> 00:01:14,037
،أولاً

28
00:01:14,071 --> 00:01:16,372
تشجيع كبير إلى (سام) و(بلاين) لكل ذلك العمل الشاق

29
00:01:16,407 --> 00:01:19,709
...لتحقيق هذا. لكن
.لا يوجد وقت للإحتفال

30
00:01:19,744 --> 00:01:22,078
،لقد خسرنا للتو ثلاتة أسابيع للتحضير للتصفيات الجهوية

31
00:01:22,113 --> 00:01:23,646
ومازال علينا جمع 400 دولار

32
00:01:23,681 --> 00:01:25,882
.لتكاليف الحافلة للوصول إلى المنافسة في إنديانابوليس

33
00:01:25,916 --> 00:01:27,383
.إنها مدينة باريس في ولاية إنديانا

34
00:01:27,418 --> 00:01:28,551
.أنا أقترح بيع المخبوزات

35
00:01:28,586 --> 00:01:31,254
.أقصد...لقد نجح في آخر مرة

36
00:01:31,288 --> 00:01:33,323
.حسناً، ذلك بسبب أن (باك) وضع مخدرات في الكعكات

37
00:01:33,357 --> 00:01:34,324
سأكون مستعداً لحلق شعري

38
00:01:34,358 --> 00:01:35,398
.لبيعه مقابل المال

39
00:01:35,426 --> 00:01:36,326
إلى من؟

40
00:01:36,360 --> 00:01:38,228
أطفال جامايكا مصابين بسرطان الإعتناق؟

41
00:01:38,262 --> 00:01:40,330
أو اللعب به على متن سفينة القراصنة مسكونة؟

42
00:01:40,364 --> 00:01:41,898
.بإمكاني بيع المزيد من سائلي المنوي

43
00:01:41,932 --> 00:01:44,667
.هذا سخيف
.أعرف تماماً كيف بإمكاننا جمع النقود

44
00:01:46,704 --> 00:01:48,071
."(الجدول الزمني لـ"رجال (ميكنلي

45
00:01:48,105 --> 00:01:49,239
فل نواجه الأمر...هذا

46
00:01:49,273 --> 00:01:51,241
.هذا أجمل محصول لذكور نادي الغناء حصلنا عليه على الإطلاق

47
00:01:51,275 --> 00:01:52,242
،ذلك رائع، وإنه شهر يناير

48
00:01:52,276 --> 00:01:54,177
.إذا إنه وقت مثالي لبيعهم

49
00:01:54,211 --> 00:01:56,613
.هناك ستة شباب، إذا كل واحد ستكلف بشهرين

50
00:01:56,647 --> 00:01:58,581
.أظن أن (بلاين) يجدر به تماماً أخد شهر ديسمبر

51
00:01:58,616 --> 00:02:01,084
.يمكنك القيام بدور (سانتا) لكن بشيء مثير

52
00:02:01,118 --> 00:02:02,418
.بابا نويل مثير

53
00:02:02,453 --> 00:02:04,754
.أنا مشترك مادام بإمكاني نزع قميصي

54
00:02:04,789 --> 00:02:06,790
مهلاً، لماذا يجب أن تكون للرجال فقط؟

55
00:02:06,824 --> 00:02:08,458
لماذا لا يمكننا وضع البنات أيضاً؟

56
00:02:08,492 --> 00:02:09,592
.لأن الفتيات هن اللواتي تشترين الأشياء

57
00:02:09,627 --> 00:02:10,794
نحن المسؤولات عن إستهلاك

58
00:02:10,828 --> 00:02:12,529
.تحريك الإقتصاء
كتب فلم (توايلايت) تلك

59
00:02:12,563 --> 00:02:13,863
،إنه قذارة
ونحن قمنا بتحويلها

60
00:02:13,898 --> 00:02:17,600
.ونحن حوّلناها إلى مشروع مربح -
.(فريق (جايكوب -

61
00:02:17,635 --> 00:02:18,701
.هذا قد ينحج حقاً

62
00:02:18,736 --> 00:02:21,104
.تينا)...أنت المسؤولة)

63
00:02:21,138 --> 00:02:22,972
.يمكنك تجهيز مكان التصوير
،والآخرون

64
00:02:23,007 --> 00:02:24,941
.إختاروا شهوركم وإعملوا على أفكاركم

65
00:02:24,975 --> 00:02:25,975
!(عمل جيد (تينا

66
00:02:28,979 --> 00:02:31,281
عذراً، ما الذي ستفعلينه بعد المدرسة اليوم؟

67
00:02:31,315 --> 00:02:33,149
* !مخفوق بالجبن *

68
00:02:33,184 --> 00:02:35,652
* مخفوق بالجبن، تلك الأكلة اللذيذة *

69
00:02:35,686 --> 00:02:37,720
* !مخفوق بالجبن *

70
00:02:37,755 --> 00:02:39,556
.مرحبــاً بكم في برنامج مخفوق بالجبن

71
00:02:39,590 --> 00:02:41,658
قد تتعرفون على ضيفة اليوم بصفتها الفتاة

72
00:02:41,692 --> 00:02:44,460
.التي والدتها سمينة وأفسدت التصفيات المحلية على الجميع

73
00:02:44,495 --> 00:02:47,297
.(من فضلكم رحبوا بطالبة (ميكنلي)...(مارلي روز

74
00:02:48,866 --> 00:02:51,835
إذا يا (مارلي) هل صحيح أنكِ تقضين ستة ساعات

75
00:02:51,869 --> 00:02:53,503
تنتظرين في الصف لمشاهدة فلم "ألعاب الجوع"؟

76
00:02:53,537 --> 00:02:54,737
.أحب تلك الكتب

77
00:02:54,772 --> 00:02:56,772
"إذا هل تظنين أنك مرتبطة بـ"ألعاب الجوع

78
00:02:56,774 --> 00:02:58,074
لأنكِ أنتِ بنفسكِ جائعة؟

79
00:03:01,512 --> 00:03:05,348
.عندما كنت صغيرة أمي كانت تقول لي أني كنت عرافة للحيوانات

80
00:03:05,382 --> 00:03:06,983
.ذلك رائع
إذاً، هل يمكنكِ إخباري

81
00:03:07,017 --> 00:03:08,651
بماذا يفكر اللورد (تابيغتون) الآن؟

82
00:03:08,686 --> 00:03:09,485
.أجل

83
00:03:11,222 --> 00:03:13,656
أن أنه يريد خسارة بعض الوزن، وأنه لديه

84
00:03:13,691 --> 00:03:14,757
.إدمان على المقامرة على الإنترنت

85
00:03:14,792 --> 00:03:15,992
.خطأ

86
00:03:16,026 --> 00:03:17,327
(إذا كنتِ قد أخبرتني أن الورد (تابيغتون

87
00:03:17,361 --> 00:03:19,829
،كان مالك شقق غير شرعية بشكل سريّ
.كنت لأصدقك

88
00:03:19,864 --> 00:03:21,764
.لا أحد من شققك العالية تم التبليغ عنها

89
00:03:21,799 --> 00:03:23,833
.تلك العائلات تعيش في القذارة وتستحق ما هو أفضل

90
00:03:23,868 --> 00:03:25,835
!هذا ساخن لدرجة الغليان

91
00:03:25,870 --> 00:03:28,338
.فل نتحدث بشأن الأولاد

92
00:03:28,372 --> 00:03:29,733
من فضلك إعترفي لجمهوري المشاهد

93
00:03:29,740 --> 00:03:31,207
.(أنكِ واقعة في حب (جايك

94
00:03:32,376 --> 00:03:34,010
.لقد ظننت ذلك

95
00:03:34,044 --> 00:03:36,779
.إذا (جايك) شجاع كفاية لخلع قميصه لأجل نادي الغناء

96
00:03:36,814 --> 00:03:38,014
،(مذكرة رجال (ميكنلي

97
00:03:38,048 --> 00:03:40,183
ألا تظنين أنكِ تدينين له بنفس المقدار من الإحترام؟

98
00:03:40,217 --> 00:03:42,018
أتقصدين نزع ملابسي؟

99
00:03:42,052 --> 00:03:43,887
...كلاّ، قصدت أنه

100
00:03:43,921 --> 00:03:45,889
يجدر بك أن تكوني صريحة وضعيفة وتخبريه

101
00:03:45,923 --> 00:03:47,390
.كيف تشعرين تجاجه تماماً

102
00:03:50,160 --> 00:03:52,128
.بلهاء المراهقين المثيرين

103
00:03:52,162 --> 00:03:54,530
،نتائج إمتحانات الكفاءة الدراسية قد ظهرت

104
00:03:54,565 --> 00:03:58,434
وتمكّنتم أنتم من تسجيل الحد الأقصى والأدنى في النتائج

105
00:03:58,469 --> 00:04:00,370
!تم تسجيله على الإطلاق في المدرسة

106
00:04:00,404 --> 00:04:01,704
!أجل

107
00:04:01,739 --> 00:04:03,072
.عرفت ذلك، عبقري سرّي

108
00:04:03,107 --> 00:04:07,543
بريتني سبيرز) حققت معدل 2340 قريب من ممتاز)

109
00:04:07,578 --> 00:04:09,879
.في إمتحانها -
مهلًا، إعذرني؟ كيف؟

110
00:04:09,914 --> 00:04:11,581
.من الواضح أنها قامت بالغش -
.كلاّ، لم أغش -

111
00:04:11,615 --> 00:04:13,216
.أقسم

112
00:04:13,250 --> 00:04:14,884
قليلاً "A" كل ما فعلته هو أني ملئت خانة

113
00:04:14,919 --> 00:04:16,386
"D" قليلاً وبعدها "C" وبعدئد

114
00:04:16,420 --> 00:04:18,721
مجدداً "A" وبعدئدِ ملئت خانة
وبعدها إستخدمت النقاط لأرسم

115
00:04:18,756 --> 00:04:20,723
.مهرج وقضيب

116
00:04:20,758 --> 00:04:23,059
...مهلاً
كم كان معدلي؟

117
00:04:23,093 --> 00:04:25,595
،لقد حققت 340
والذي في التجارب الطبية

118
00:04:25,629 --> 00:04:28,831
.إنه المعدل الأدنى المحقق من قبل القردة

119
00:04:30,200 --> 00:04:32,835
سام) ... لا تقلق، إتفقنا؟)

120
00:04:32,870 --> 00:04:35,638
.أنت لا تحتاج إلى الذهاب إلى الجامعة مثل بقيّتنا

121
00:04:35,673 --> 00:04:37,273
.أنت لديك جسم رائع حقاً

122
00:04:37,308 --> 00:04:39,342
...يمكنك أن تكون مدرب شخصي. أو بإمكانك

123
00:04:39,376 --> 00:04:41,010
.أن تكون موظف الاستقبال في أبركرومبي
يمكنك أن تكون موظف الاستقبال

124
00:04:41,045 --> 00:04:43,079
...في مقر شركات أبركرومبي

125
00:04:43,113 --> 00:04:44,914
...أي شيء تريد فعله
،لكن في الوقت الراهن

126
00:04:44,949 --> 00:04:46,249
.مستقبلي يبدو مشرق
.سوف أتخرّج

127
00:04:46,283 --> 00:04:48,751
"سوف أذهب إلى هارفورد أو "مدينة الأمراء

128
00:04:48,786 --> 00:04:51,087
"أو 'ميت" أو "ستاندفور وإبنه

129
00:04:51,121 --> 00:04:52,922
أو جامعة كالفورنيا في

130
00:04:52,957 --> 00:04:55,258
،(في منزل (تشارلز باركلي
لأنه من الواضح

131
00:04:55,292 --> 00:04:58,294
.أنا واحدة من أذكى الناس في أمريكا

132
00:05:03,033 --> 00:05:04,167
.(تجربة أدائك كانت رائعة يا (رايتشل

133
00:05:04,201 --> 00:05:06,035
.لا أحتاج إلى سماعك تقرأينه مجدداً

134
00:05:06,070 --> 00:05:10,306
،أنظري، هذا الفلم هو أطروحتي للتخرج

135
00:05:10,341 --> 00:05:12,608
.أود أن تكوني جزءاً منه

136
00:05:12,643 --> 00:05:13,609
هل هناك أي أسئلة؟

137
00:05:13,644 --> 00:05:15,878
نصك السنمائي يا (إيلكترا)...إنه صافي

138
00:05:15,913 --> 00:05:17,680
.وشخصي
...انا فقط كنت أتسائل

139
00:05:17,715 --> 00:05:20,616
عودي إلى يا جدّتي
...رحلة في عالم الألزهايمر

140
00:05:20,651 --> 00:05:23,219
هي حولكِ أنت وجدتك؟

141
00:05:23,253 --> 00:05:28,491
.الجدة تدخل إلى الجنون إنه ... حكاية رمزية

142
00:05:28,525 --> 00:05:29,959
.بالطبع -
.أجل. من الواضح -

143
00:05:29,994 --> 00:05:30,827
.لنهاية العالم

144
00:05:30,861 --> 00:05:32,128
أنتِ سوف تلعبين دورين

145
00:05:32,162 --> 00:05:36,799
أنا، وفي مشاهد الذكريات بالأبيض والأسود
.ستكونين جدّتي

146
00:05:36,834 --> 00:05:38,301
.حسناً

147
00:05:38,335 --> 00:05:40,303
.إذا أنتِ مستعدة للذهاب في هذه المغامرة معي

148
00:05:40,337 --> 00:05:41,571
.أنا...سأتشرف

149
00:05:41,605 --> 00:05:42,905
.سأكون

150
00:05:42,940 --> 00:05:44,307
:رائع. هناك فقط شيء واحد إضافي

151
00:05:44,341 --> 00:05:48,311
سيكون عليكِ أن تكوني عارية الصدر
.(في مشهد الصالة الكبرى مع (تيتوس

152
00:05:48,345 --> 00:05:49,906
ذلك لن يكون مشكل، أليس كذلك؟

153
00:05:55,519 --> 00:05:58,254
.أنا إمرأة واثقة وقوية

154
00:05:58,288 --> 00:06:00,256
.أنا التي سألت من (برودي) الإنتقال للعيش معي

155
00:06:00,290 --> 00:06:02,525
وأنا التي كنت على وشك الخروج من كتب وكيل إستفزازي

156
00:06:02,559 --> 00:06:03,993
.من دون الضحك
،ولنواجه الأمر

157
00:06:04,028 --> 00:06:06,362
.صدري هو عواملي الفائزة

158
00:06:06,397 --> 00:06:08,331
.كنتِ على وشك الخروج، لكنكِ لم تفعلي

159
00:06:08,365 --> 00:06:09,332
.فل نواجه الحقيقة

160
00:06:09,366 --> 00:06:10,833
(أنتِ أيضاً الفتاة التي تجعل (برودي

161
00:06:10,868 --> 00:06:12,368
.يطفئ الأضواء عند المغازلة

162
00:06:12,403 --> 00:06:14,337
،إنتِ لديك جسد جميل
لكن هل أنتِ حقاً مستعدة

163
00:06:14,371 --> 00:06:16,172
أن تكشفي نفسك إلى العالم؟

164
00:06:16,206 --> 00:06:17,607
.ذلك ما يفعله جميع الفنانين الكبار

165
00:06:17,641 --> 00:06:19,275
.يكشفون أنفسهم

166
00:06:25,115 --> 00:06:28,017
.يكشفون أرواحهم، وليس لحمهم

167
00:06:28,052 --> 00:06:29,952
.لكن كله جزء من العمل

168
00:06:29,987 --> 00:06:31,687
هل أنا حقاً أتوقع

169
00:06:31,722 --> 00:06:34,223
أن أكشف روحي إذا كنت محرجة
من الجسد الذي يحمل تلك الروح؟

170
00:06:34,258 --> 00:06:36,359
.أظن أن القليل من الخجل هو شيء جيد

171
00:06:36,393 --> 00:06:37,693
،أنتِ لستِ بنجمة إباحية

172
00:06:37,728 --> 00:06:39,569
بالرغم من أن شعرك ومنظرك يجعلكِ

173
00:06:39,596 --> 00:06:41,197
.تبدين كواحد -
.ذلك لئيم -

174
00:06:41,231 --> 00:06:43,633
.أنا آسفة. لكن...شعرك خرج قليلاً عن السيطرة

175
00:06:43,667 --> 00:06:44,967
.فهمت وجهة نظرك

176
00:06:45,002 --> 00:06:46,536
.حسناً، أظن أن هناك طريقة واحدة لحل هذا

177
00:06:46,570 --> 00:06:48,071
.نغني عن الأمر، الحمد لله

178
00:06:48,105 --> 00:06:49,172
.إعزفوا الموسيقى

179
00:06:49,173 --> 00:06:53,173
{\c&CCCC00&}(Natalie Imbruglia's "Torn" begins)

180
00:06:56,580 --> 00:07:01,551
* ظننت أني رأيت رجل أحضر إلى الحياة *

181
00:07:01,585 --> 00:07:04,587
* لقد كان دافئ، ويحوم في الأرجاء *

182
00:07:04,621 --> 00:07:07,990
* وكأنه مبجّل *

183
00:07:08,025 --> 00:07:11,928
* أراني ما معنى البكاء *

184
00:07:11,962 --> 00:07:16,332
* حسناً، لم يكن بإمكانك أن تكون الرجل الذي أعشق *

185
00:07:16,366 --> 00:07:18,334
* لا يبدو أنك تعرف *

186
00:07:18,368 --> 00:07:19,936
* أو تهتم *

187
00:07:19,970 --> 00:07:22,071
* إلى من ينبض قلبك *

188
00:07:22,106 --> 00:07:25,074
* أنا لا أعرفه بعد الآن *

189
00:07:25,109 --> 00:07:28,077
* ليس هناك مكان لم يعتد الكذب فيه *

190
00:07:28,112 --> 00:07:31,080
* المحادثات أصبح جافة *

191
00:07:31,115 --> 00:07:33,749
* ذلك ما يجري *

192
00:07:33,784 --> 00:07:36,252
* لا شيء على ما يرام، أنا مُتَمَزّقة *

193
00:07:36,286 --> 00:07:38,754
* لقد إنتهي الإيمان مني *

194
00:07:38,789 --> 00:07:41,257
* هكذا أشعر *

195
00:07:41,291 --> 00:07:46,095
* أنا باردة وأشعر بالخجل مستلقية عارية على الأرض *

196
00:07:46,130 --> 00:07:51,100
* الوهم لا يتغيّر أبداً إلى شيء حقيقي *

197
00:07:51,135 --> 00:07:55,872
* أنا مستيقظة تماماً وأستطيع أن أرى أن السماء المثالية ممزقة *

198
00:07:55,906 --> 00:07:58,774
* أنت متأخر قليلاً *

199
00:07:58,809 --> 00:08:02,011
* أنا محطمة مسبقاً *

200
00:08:07,151 --> 00:08:11,621
* إذا أظن أن قراءة العرافة صحيحة *

201
00:08:11,655 --> 00:08:14,490
* كان يجدر أن أرى ما كان ينتظرني وحسب *

202
00:08:14,525 --> 00:08:17,126
* وليس ضوءاً مقدساً *

203
00:08:17,161 --> 00:08:20,129
* لكنك تسللت إلى عروقي والآن *

204
00:08:20,164 --> 00:08:22,798
* أنا لا أهتم، لا أملك أي حظ *

205
00:08:22,833 --> 00:08:25,801
* لا أشتاق للأمر بذلك القدر *

206
00:08:25,836 --> 00:08:28,404
* هناك فقط الكثير من الأشياء *

207
00:08:28,438 --> 00:08:31,240
* لا أستطيع لمسها، أنا ممزقة *

208
00:08:31,275 --> 00:08:33,876
* لقد إنتهي الإيمان مني *

209
00:08:33,911 --> 00:08:36,245
* هكذا أشعر *

210
00:08:36,280 --> 00:08:38,247
* أنا باردة وأشعر بالخجل *

211
00:08:38,282 --> 00:08:41,317
* مقيّدة ومحطمة على الأرض *

212
00:08:41,351 --> 00:08:43,819
* أنت متأخر قليلاً *

213
00:08:43,854 --> 00:08:46,389
* أنا محطمة مسبقاً *

214
00:08:46,423 --> 00:08:49,158
* أنا محطمة مسبقاً *

215
00:08:49,193 --> 00:08:51,694
* أنا ممزقة *

216
00:08:51,728 --> 00:08:54,363
* أنا ممزقة *

217
00:09:13,150 --> 00:09:16,953
* .أنا محطمة مسبقاً *

218
00:09:19,556 --> 00:09:21,891
رايتشل)... هل قررتي؟)

219
00:09:21,925 --> 00:09:23,125
،أحتاج إلى أن أعرف حالاً

220
00:09:23,160 --> 00:09:25,027
حتى نستطيع أخد مقاسك لأحذية التهريج

221
00:09:25,062 --> 00:09:27,863
.لأجل مشهد "نهاية العالم" المتسلسل

222
00:09:27,898 --> 00:09:30,333
.سأفعلها

223
00:09:33,301 --> 00:09:35,469
.(مرحباً يا (بلاين

224
00:09:35,503 --> 00:09:37,904
هلّا رافقتني من فضلك إلى المركز التجاري بعد المدرسة؟

225
00:09:37,939 --> 00:09:39,206
.أريد الذهاب لتسوق الملابس -
.بالطبع -

226
00:09:40,908 --> 00:09:42,375
.إلهي الرحمن الرحيم

227
00:09:52,753 --> 00:09:54,321
.(سام)

228
00:09:56,591 --> 00:09:58,091
ما الذي تفعله؟
.إنه شهر يناير

229
00:09:58,126 --> 00:10:00,393
ما الذي تقصده؟
الجو ساخن في الخارج، هل تعلم؟

230
00:10:00,428 --> 00:10:02,068
.الشمس مشرقة، إنها مثل فوق درجة حرارة التجمد

231
00:10:02,096 --> 00:10:04,931
هل أنت متأكد من أنك لا تفرط
في التعويض قليلًا؟

232
00:10:04,966 --> 00:10:06,399
أفرط في التعويض على ماذا؟

233
00:10:06,434 --> 00:10:07,734
.نتائجك في إمتحانات الكفاءة الدراسية

234
00:10:07,768 --> 00:10:08,768
.جميعنا سمعنا أنك فشلت

235
00:10:08,803 --> 00:10:10,270
.لكن لا تقلق، هناك فرصة إعادة الإمتحانات

236
00:10:10,304 --> 00:10:11,404
أتعلم ماذا يا صاح؟
مثلًا إذا أنت

237
00:10:11,439 --> 00:10:13,940
أن تغار من جسدي المثير والصلب
.ذلك شأنك

238
00:10:13,975 --> 00:10:15,909
لمعلوماتك، (بلاين) لديه جسد رائع

239
00:10:15,943 --> 00:10:17,144
ومرح وظهر لذيذ

240
00:10:17,178 --> 00:10:18,778
الذي يبدو أنه طبخ بشكل مثالي

241
00:10:18,813 --> 00:10:20,347
.من طرف رئيس طباخين محترف جداً

242
00:10:21,115 --> 00:10:22,916
.(شكراً يا (تينا

243
00:10:22,950 --> 00:10:24,317
.سام) أنا فقط أهتم لأمرك)

244
00:10:24,352 --> 00:10:25,685
.أنا أحاول أن أكون صديقك -
،حسناً -

245
00:10:25,720 --> 00:10:26,987
إذا ضع مشروب الكره جانبا وتعالى

246
00:10:27,021 --> 00:10:28,955
.إلى نذوتي بعد زوال اليوم -
نذوتك؟ -

247
00:10:28,990 --> 00:10:30,551
.(أجل...لأجل جدول الزمني لـرجال (ميكنلي

248
00:10:30,558 --> 00:10:32,859
إنها حصة لمدة ساعة
عنوانها العاضون العصريون

249
00:10:32,894 --> 00:10:34,928
."تقنيات يومنا الحاضر التي تنفع عارضون الصغار المثيرون"

250
00:10:34,962 --> 00:10:37,030
.في الساعة 3:30. غرفة تبديل الملابس

251
00:10:37,064 --> 00:10:38,365
.دون فتيات

252
00:10:41,903 --> 00:10:43,904
.إنخفاظ الكلب

253
00:10:45,072 --> 00:10:47,874
.إلى شكل الحمام النصفي

254
00:10:51,479 --> 00:10:53,613
.أشعر بها في مؤخرتك

255
00:10:53,648 --> 00:10:56,216
.والآن عودوا إلى وضعية لوتس

256
00:10:56,250 --> 00:10:57,717
.إسترخوا

257
00:10:57,752 --> 00:10:59,619
لماذا نحن نفعل هذا؟

258
00:10:59,654 --> 00:11:01,288
.إنها تدعى إخويوغا..إنها يوغا للإخوة

259
00:11:01,322 --> 00:11:04,791
والأمر كله حول الحصول على
.أفضل شكل ممكن لأجل الجدول الزمني

260
00:11:04,825 --> 00:11:07,460
.CW حسناً، ليس الجميع هنا يبدو وكأنهم على قناة

261
00:11:07,495 --> 00:11:09,729
.PBS...بعضنا يبدو أكتر كقناة
{\c&2828FF&}قناة للأطفال

262
00:11:09,764 --> 00:11:12,732
هل الجدول الزمني ضروري أن نأخد الصور بدون أقمصة؟

263
00:11:12,767 --> 00:11:14,067
.أخشى ذلك يا صاح

264
00:11:14,101 --> 00:11:15,168
،لكن لا تعرقها، لأننا سنكون في وقت قصير

265
00:11:15,203 --> 00:11:16,403
،"سنكون جميعاً مستعدين لأجل مجلة "كونتيفورد

266
00:11:16,437 --> 00:11:17,971
.الفضل نصائح الشكولاتة البيضاء للتعري

267
00:11:18,005 --> 00:11:19,573
القاعدة رقم واحد...الحلق، إتفقنا؟

268
00:11:19,607 --> 00:11:21,641
،لا أحد يريد أن يرى شعر العانة العشوائي في صدرك

269
00:11:21,676 --> 00:11:24,144
.(أو أسوء حتى، ظهر يبدو كمؤخرة (تشوباكاكا
{\c&2828FF&}Star Wars تشوباكاكا هو قرد في فلم

270
00:11:24,178 --> 00:11:26,513
.(لا إهانة موجهة يا (جو
!حلقوا شعركم

271
00:11:26,547 --> 00:11:28,648
ومن قال أنك لا تستطيع حمل وزن إضافي؟

272
00:11:28,683 --> 00:11:29,816
.أنا أحب جوارب الأطفال

273
00:11:29,850 --> 00:11:31,351
الآن، فقط تأكدوا من أن الجوارب نقية

274
00:11:31,385 --> 00:11:33,353
.حتى لا تحصل على رائحة قدم نتنة في خصيتيك

275
00:11:33,387 --> 00:11:34,988
!الآن فل نبدأ هذه الحفلة

276
00:11:34,989 --> 00:11:36,056
{\c&CCCC00&}(Mash-up "Centerfold / Hot in Herre" The J. Geils Band / Nelly)

277
00:11:36,090 --> 00:11:37,524
* ...مع القليل من *

278
00:11:37,558 --> 00:11:39,426
* ...والقليل من *

279
00:11:39,460 --> 00:11:41,995
* ...فقط القليل من *

280
00:11:42,029 --> 00:11:43,663
* ...فقط القليل من *

281
00:11:43,698 --> 00:11:46,700
* كنت كريماً جداً، ولدي مؤخرة رائعة *

282
00:11:46,734 --> 00:11:49,002
* محب للمغازلة، محاولاً إظهار وجهي *

283
00:11:49,036 --> 00:11:51,004
* منتظراً الوقت المناسب لأظهر جمالي *

284
00:11:51,038 --> 00:11:53,206
* أبحث عن الوقت المناسب لأبهرهم *

285
00:11:53,241 --> 00:11:55,275
* أنا مغادر، رجاءاً صدقي *

286
00:11:55,309 --> 00:11:57,177
* وأنا وبقية شركائي *

287
00:11:57,211 --> 00:11:59,846
* تفقدي الأمر، لقد علقنا في سقف الفنادق الأربعة *

288
00:11:59,880 --> 00:12:02,182
* سطح المنزل، أعلى السقف، أشعر بالطيور *

289
00:12:02,216 --> 00:12:03,283
* لسنوات وأنا أنظر في *

290
00:12:03,317 --> 00:12:05,885
* مجلّات الفتيات *

291
00:12:05,920 --> 00:12:07,787
<i>â™ھ Na, na, na... â™ھ
â™ھ And
there's my homeroom angel â™ھ</i>

292
00:12:07,822 --> 00:12:10,056
* في ما بين الصفحات *

293
00:12:11,559 --> 00:12:13,360
* الجو أصبح حار هنا *

294
00:12:13,394 --> 00:12:15,462
* لذا أزيلي جميع ملابسك *

295
00:12:15,496 --> 00:12:17,397
* الملاك هي مجلة كونتيفورد *

296
00:12:17,431 --> 00:12:19,633
* الملاك هي مجلة كونتيفورد *

297
00:12:19,667 --> 00:12:21,735
* الجو أصبح حار هنا *

298
00:12:21,769 --> 00:12:23,703
* لذا أزيلي جميع ملابسك *

299
00:12:23,738 --> 00:12:26,139
* الملاك هي مجلة كونتيفورد *

300
00:12:26,173 --> 00:12:28,408
* الملاك هي مجلة كونتيفورد *

301
00:12:28,442 --> 00:12:29,976
* ...فقط القليل من *

302
00:12:30,011 --> 00:12:31,244
* ...مع القليل من *

303
00:12:31,279 --> 00:12:33,380
* وعندئدٍ يسقطون فحسب *

304
00:12:33,414 --> 00:12:34,714
* لماذا أنتِ في الحانة إذا لن تدفعي بعض النقود؟ *

305
00:12:34,749 --> 00:12:36,383
* ما نفع كل تلك الشهرة *

306
00:12:36,417 --> 00:12:37,651
* إذا لن تهز بعض العارضات؟ *

307
00:12:37,685 --> 00:12:39,386
* أراك تقود سيارات رياضية *

308
00:12:39,420 --> 00:12:41,321
* لن أضغط على دواسة الوقود وسأحاول الوصول إلى 100 *

309
00:12:41,355 --> 00:12:43,156
* لأن يا عزيزتي، لا يمكنني فعلها *

310
00:12:43,190 --> 00:12:44,224
* أقمصة دافئة ورطبة *

311
00:12:44,258 --> 00:12:45,492
* للمسة السحرية *

312
00:12:45,526 --> 00:12:47,594
* لأراها في ذلك الفستان *

313
00:12:47,628 --> 00:12:50,163
* أمر مبالغ جداً *

314
00:12:50,197 --> 00:12:53,233
* الجو أصبح حار هنا *

315
00:12:53,267 --> 00:12:55,402
* لذا أزيلي جميع ملابسك *

316
00:12:55,436 --> 00:12:57,070
* الملاك هي مجلة كونتيفورد *

317
00:12:57,104 --> 00:12:59,506
* الملاك هي مجلة كونتيفورد *

318
00:12:59,540 --> 00:13:01,007
* إنه قليل من *

319
00:13:01,042 --> 00:13:02,842
* ورشة من ذلك *

320
00:13:02,877 --> 00:13:04,744
* وعندئدٍ يسقطون فحسب *

321
00:13:04,779 --> 00:13:06,413
* أحب عندما *

322
00:13:06,447 --> 00:13:07,781
* فتاة، قومي بها *

323
00:13:07,815 --> 00:13:09,449
* دعو كل شيء يتعلق *

324
00:13:09,483 --> 00:13:11,318
* الجو أصبح حار هنا *

325
00:13:11,352 --> 00:13:13,253
* لذا أزيلي جميع ملابسك *

326
00:13:13,287 --> 00:13:15,167
* أنا أشعر بحرارة كبيرة *

327
00:13:15,189 --> 00:13:17,090
* أريد نزع ملابسي *

328
00:13:17,124 --> 00:13:19,259
* الجو أصبح حار هنا *

329
00:13:19,293 --> 00:13:22,095
* لذا أزيلي جميع ملابسك *

330
00:13:22,129 --> 00:13:24,264
* أنا أشعر بحرارة كبيرة *

331
00:13:24,298 --> 00:13:26,299
* أريد نزع ملابسي *

332
00:13:26,334 --> 00:13:28,835
* الجو أصبح حار هنا *

333
00:13:28,869 --> 00:13:31,104
!أجل -
ماذا؟ -

334
00:13:31,138 --> 00:13:32,872
! يا رفاق

335
00:13:32,907 --> 00:13:34,374
!يا رفاق، ذلك كان رائع

336
00:13:34,408 --> 00:13:36,276
!نحن سوف نجني الكثير من الأموال

337
00:13:36,310 --> 00:13:37,444
!أجل

338
00:13:37,478 --> 00:13:38,845
!أجل

339
00:13:38,879 --> 00:13:40,399
.أجل. ذلك كان حقاً جيداً

340
00:13:46,654 --> 00:13:47,787
.حسناً، ها نحن ذا

341
00:13:47,822 --> 00:13:50,490
،حسناً، حسناً، حسناً، أوليس هو القاصر

342
00:13:50,524 --> 00:13:53,460
.(والخاسر والغير متعلم (فين هادسون

343
00:13:53,494 --> 00:13:54,961
غر راضٍ من إقامة السخرية

344
00:13:54,995 --> 00:13:56,496
من النظام الدراسي الأمريكي

345
00:13:56,530 --> 00:13:58,365
،فقط بمجرد وجودك في هذه المدرسة

346
00:13:58,399 --> 00:14:00,967
لقد لطخة سمعة كرامة أبطال يومين

347
00:14:01,001 --> 00:14:04,704
...مثل هذه المرأة المصابة بمرض كرون
...التي لا أعرف إسمها

348
00:14:04,739 --> 00:14:07,507
وذلك بإحضار الشبح المظلم للإباحة

349
00:14:07,541 --> 00:14:09,509
.إلى هذه القاعات المقدسة

350
00:14:09,543 --> 00:14:13,146
.حسناً، أنا و(كرونزي) هنا لنقول لك، أن ذلك لن يحصل

351
00:14:13,180 --> 00:14:16,383
سو سيلفستر)، يمكنك رضع واحد ساخن)

352
00:14:16,417 --> 00:14:18,518
.لأنك أنتِ منافقة

353
00:14:20,521 --> 00:14:23,156
!أستسمحك عذراً

354
00:14:23,190 --> 00:14:24,657
يبدو أني أتذكر إشاعة

355
00:14:24,692 --> 00:14:26,860
بشأن مدربة فريق تشجيع في هذه المدرسة

356
00:14:26,894 --> 00:14:28,828
التي أخد مرة هرمون الاستروجين للأحصنة

357
00:14:28,863 --> 00:14:30,530
.وأخدت صور في سطح المنزل في الماضي

358
00:14:30,564 --> 00:14:32,332
،إذاً ربّما فقط علي إيجاد ذلك

359
00:14:32,366 --> 00:14:35,235
.وأقوم ببعض النسخ وبيعها لجمع المال للتصفيات الجهوية

360
00:14:35,269 --> 00:14:38,071
.ذلك لا شيء بإستثناء إشاعة

361
00:14:38,105 --> 00:14:40,073
،لكن إذا كانت تلك الإشاعة صحيحة

362
00:14:40,107 --> 00:14:42,842
،صوري في سقينة مقر مجلة كونتيفورد
رائد جداً

363
00:14:42,877 --> 00:14:45,078
،"إلى أنها قامت بتغيير معنى كلمة "لهب

364
00:14:45,112 --> 00:14:47,847
،وأعطت الشجاعة إلى شعب أمريكا هذا ليقفوا بكل رشاقة

365
00:14:47,882 --> 00:14:51,918
سموها على إسم فندق ريغال الأمريكي
.ليس من نوع النسور المنتشرة بالصلعة

366
00:14:51,952 --> 00:14:56,589
،أعدك يا صديقي
.لن تحدها أبداً

367
00:14:56,624 --> 00:15:00,026
.حسناً...أظن أنه علينا أن نرى بشأن الأمر

368
00:15:23,751 --> 00:15:25,552
.صباح الخبر

369
00:15:25,586 --> 00:15:26,920
.مرحباً

370
00:15:26,954 --> 00:15:28,388
ماذا؟

371
00:15:28,422 --> 00:15:31,057
مؤخرة حبيبك عارية جالسة على واحد من كراسيّ

372
00:15:31,091 --> 00:15:32,258
!الكلاسيكية من المركز التجاري

373
00:15:32,293 --> 00:15:33,593
.مهلاً، أنا لست خجلاً من جسدي

374
00:15:33,627 --> 00:15:35,128
(وأردت أن أري إلى (رايتشل

375
00:15:35,162 --> 00:15:37,597
.أنّي أدعم قرارها تماماً

376
00:15:37,631 --> 00:15:39,466
.شكراً لك
،لقد تم إختياري في دور في فلم مدرسي

377
00:15:39,500 --> 00:15:41,468
.وأنا سأقوم بمشهد متعرية الصدر فيه

378
00:15:41,502 --> 00:15:42,268
.كلاّ، لن تفعلي

379
00:15:42,303 --> 00:15:43,736
.رايتشل) تبدو جذابة)

380
00:15:43,771 --> 00:15:46,239
.(رايتشل) ممثلة جادة يا (برودي)

381
00:15:46,273 --> 00:15:47,440
.إنها لا تقوم بالتعري

382
00:15:47,475 --> 00:15:49,242
أنظر، كمؤدين للعروض، ذلك سؤال

383
00:15:49,276 --> 00:15:50,944
.سيكون علينا مواجهته جميعاً

384
00:15:50,978 --> 00:15:54,247
،إذا تريد أن تربح جائزة الأوسكار
.عليك أن تظهر ثدياتك

385
00:15:54,281 --> 00:15:59,452
...(كيت وينسلت)، و(جنيفر كونيلي)، (كاثي بيتس) -
.أنا لا أفهم -

386
00:15:59,487 --> 00:16:01,921
،قبل سنة، كنت فقط بتنورات منقوشة
."و'هل تظنون

387
00:16:01,956 --> 00:16:03,423
"أن (فين) معجب بي؟"

388
00:16:03,457 --> 00:16:06,259
والآن أني باربي العاهرة
تسأل (كين) كاره النساء

389
00:16:06,293 --> 00:16:07,260
.أن ينتقل للعيش معك، تقومين بالإباحة

390
00:16:07,294 --> 00:16:08,461
ما الذي يجري معك؟

391
00:16:08,496 --> 00:16:09,929
.(أنا أكبر يا (كورت

392
00:16:09,964 --> 00:16:11,124
.ربما عليك أن تجرب ذلك أيضاً

393
00:16:11,131 --> 00:16:12,265
.وإنه ليس فلم إباحي

394
00:16:12,299 --> 00:16:13,967
.إنّه فلم جيد
،وأنا سأقوم به

395
00:16:14,001 --> 00:16:17,136
.مع أو بدوم دعمك

396
00:16:21,709 --> 00:16:24,310
."عندما توصلت برسالة تقول "حالة طارئة

397
00:16:24,345 --> 00:16:26,880
،"قابلني في المسرح"
،ظننت أنكِ مشتعلة بالنيران

398
00:16:26,914 --> 00:16:29,349
.أن تم الهجوم عليك من طرف سرب من القردة -
.لقد كنت كذلك -

399
00:16:29,383 --> 00:16:33,286
،لكن القدرة كان لديهم مسدسات مياه
.وقاموا بإطفاء النيران

400
00:16:33,320 --> 00:16:34,621
.ذلك بدا مضحك أكتر في رأسي

401
00:16:34,655 --> 00:16:38,291
جدياً، أنا ... أريد البدأ في العمل

402
00:16:38,325 --> 00:16:40,560
.على بعض أفكار للأغاني لأجل التصفيات الجهوية

403
00:16:40,594 --> 00:16:42,695
.أنا لدي نوع ما بعض التعويض للقيام به

404
00:16:42,730 --> 00:16:44,964
.كلاّ، ليس عليكِ
.الجميع جيد معك الآن

405
00:16:44,999 --> 00:16:46,799
.كلاّ، ليسو كذلك -
.حسناً، إنهم ليسو كذلك -

406
00:16:46,834 --> 00:16:48,801
.لكن لا تضعي الكثير من الضغط على نفسك

407
00:16:48,836 --> 00:16:50,803
.هكذا أصبحت الأمور سيئة المرة القادمة

408
00:16:50,838 --> 00:16:53,840
.أظن أن لدي الأغنية المثالية لنا للغناء

409
00:16:53,874 --> 00:16:55,642
.أحب هذا اللحن

410
00:16:55,676 --> 00:16:57,010
.إنه رومانسي للغاية

411
00:16:57,044 --> 00:16:58,678
أهو؟

412
00:16:58,679 --> 00:17:03,679
{\c&CCCC00&}(Christina Perri feat. Steve Kazee's
"A Thousand Years, Pt. 2" begins)

413
00:17:04,718 --> 00:17:08,221
* اليوم الذي إلتقينا فيه *

414
00:17:08,255 --> 00:17:13,560
* متجمدة حبست أنفاسي *

415
00:17:13,594 --> 00:17:16,229
* مباشرة مند البداية *

416
00:17:16,263 --> 00:17:21,367
* علمت أني وجدت منزلاً لقلبي *

417
00:17:21,402 --> 00:17:23,870
* كي يسقط فيه *

418
00:17:23,904 --> 00:17:29,609
* لكن رؤيتك تقف لوحدك *

419
00:17:29,643 --> 00:17:31,911
* كل شكوكي *

420
00:17:31,946 --> 00:17:38,117
* فجأةً ترحل بعيداً إلى مكان ما *

421
00:17:38,152 --> 00:17:46,152
* خطوة واحدة أقرب *

422
00:17:46,727 --> 00:17:51,698
* لقد توفيت كل يوم وأنا في إنتظارك *

423
00:17:51,732 --> 00:17:54,133
* عزيزي، لا تكن خائفاً *

424
00:17:54,168 --> 00:17:56,369
* لقد أحببتك *

425
00:17:56,403 --> 00:18:00,540
* لآلف السنوات *

426
00:18:00,574 --> 00:18:08,014
* سوف أحبك لآلفٍ أخرى *

427
00:18:12,419 --> 00:18:16,089
* الوقت يقف بدون حراك *

428
00:18:16,123 --> 00:18:20,627
* بكل جمالها *

429
00:18:20,661 --> 00:18:23,896
* كل نفس *

430
00:18:23,931 --> 00:18:30,236
* كل ساعة قادت إلى هذا *

431
00:18:30,270 --> 00:18:37,810
* خطوة واحدة أقرب *

432
00:18:37,845 --> 00:18:43,249
* لقد توفيت كل يوم وأنا في إنتظارك *

433
00:18:43,283 --> 00:18:45,752
* عزيزي، لا تكن خائفاً *

434
00:18:45,786 --> 00:18:47,854
* لقد أحببتك *

435
00:18:47,888 --> 00:18:52,158
* لآلف السنوات *

436
00:18:52,192 --> 00:18:53,593
* سوف أحبك *

437
00:18:53,627 --> 00:18:58,264
* لآلفٍ أخرى *

438
00:18:58,298 --> 00:19:03,770
* وطوال الطريق آمنت بأني سأجدك *

439
00:19:03,804 --> 00:19:06,139
* الوقت أحضر قلبك إلي *

440
00:19:06,173 --> 00:19:12,979
* لقد أحببتك لآلف السنوات *

441
00:19:13,013 --> 00:19:19,686
* سوف أحبك لآلفٍ أخرى *

442
00:19:23,157 --> 00:19:27,527
* سوف أحبك *

443
00:19:27,561 --> 00:19:33,299
* .لآلف السنوات *

444
00:19:48,182 --> 00:19:50,349
ماذا؟

445
00:19:50,384 --> 00:19:52,552
.لديك شيء تريدين إخباري إياه، أستطيع المعرفة

446
00:19:52,586 --> 00:19:55,388
...أنا

447
00:19:57,091 --> 00:19:59,092
...أنا أحب

448
00:20:01,195 --> 00:20:05,965
الأغنية. أنا أحب الأغنية، لكنها
.ليس المناسبة للتصفيات الجهوية

449
00:20:21,791 --> 00:20:23,659
ما الذي يجري؟

450
00:20:28,631 --> 00:20:31,099
.سو سيلفستر) إنها ترفض الجدول الزمني بشدة)

451
00:20:31,134 --> 00:20:32,601
.إنها تقول أنها مظاهر إيباحية

452
00:20:32,635 --> 00:20:34,503
مهلاً. أليست هي التي قامت بالتصوير لـ"الولد اللعوب"؟

453
00:20:34,537 --> 00:20:36,772
.بل "سطح المنزل"، وأنا أحتاجك أن تجدها

454
00:20:36,806 --> 00:20:38,640
.إنتظر

455
00:20:38,675 --> 00:20:41,510
تريد مني أن أقضي الأأيام القليلة
المقبل أتصفح بحذر

456
00:20:41,544 --> 00:20:43,946
في صور إباحية كلاسيكية قبل عشرات وعشرات من السنوات؟

457
00:20:43,980 --> 00:20:46,281
.لقد أتيت إلى المكان الصحيح

458
00:20:46,316 --> 00:20:48,784
.شكراً لك، ورجل (ميكنلي) شكراً لك

459
00:20:48,818 --> 00:20:50,619
.فين) ... بشأن ذلك)

460
00:20:50,653 --> 00:20:52,955
.أنا لست متأكداً أني أود التصوير لأجل الجدول

461
00:20:52,989 --> 00:20:56,291
.جسدي نوعاً ما...محطم

462
00:20:56,326 --> 00:20:59,161
.وأنا لست متحمس جداً للبدأ في إظهاره

463
00:20:59,195 --> 00:21:02,965
حسناً، سنضعك في بعض الألبسة الرياضية

464
00:21:02,999 --> 00:21:04,833
.وقميص عضلات رائع

465
00:21:04,867 --> 00:21:07,469
،أنظر، أريد حقاً المساعدة
لكن فقط أظن أن صورة لي

466
00:21:07,503 --> 00:21:09,304
.سينتهي بها الأمر أن تكون صورة لكرسي

467
00:21:09,339 --> 00:21:11,306
.إذا إنسى الكرسي
يمكنك الإستلقاء

468
00:21:11,341 --> 00:21:12,574
على سرير أو شيء ما والتصوير

469
00:21:12,609 --> 00:21:14,009
.برفقة أشياء مثل مجموعة من الوسائد المثيرة

470
00:21:14,010 --> 00:21:16,345
.فين) أنت لا تسمعني)

471
00:21:16,379 --> 00:21:18,347
.لا أريد أن أتصور لأجل الجدول الزمني

472
00:21:18,381 --> 00:21:20,048
ومشهد الوسائد بأكمله

473
00:21:20,083 --> 00:21:22,150
.الذي وصفته للتو يبدو ضعيفاً جداً

474
00:21:22,185 --> 00:21:24,853
.إنهم ليسوا البنات فقط اللواتي لديهم مشاكل مع الجسد

475
00:21:24,887 --> 00:21:26,488
بعض الرجال ليسو مرتاحين

476
00:21:26,522 --> 00:21:28,156
.بشأن إظهار اجسادهم أيضاً

477
00:21:28,191 --> 00:21:29,491
.إذا لا تفعل

478
00:21:29,525 --> 00:21:31,593
لا أود أن أجعلك تقوم بشيء

479
00:21:31,628 --> 00:21:32,861
.لا تشعر بالراحة في القيام به

480
00:21:32,895 --> 00:21:34,496
.شكراً لإخباري

481
00:21:34,530 --> 00:21:36,498
وأتعلم ماذا؟

482
00:21:36,532 --> 00:21:39,801
،تلك كانت حقاً شجاعة منك
.قول لا

483
00:21:41,804 --> 00:21:43,872
وأظن أنه من الرائع

484
00:21:43,906 --> 00:21:46,408
.أن هناك جزء من نفسك تريد إبقائه خاص

485
00:21:48,711 --> 00:21:50,245
.أنا أفكر بشأن تسميت أكتافي

486
00:21:50,279 --> 00:21:52,247
تعلم، مثل (ذي سيتويايشن) فعل لعضلات بطنه؟

487
00:21:52,281 --> 00:21:53,715
.بإمكانهم أن يكونوا كتوقيعٍ لي

488
00:21:53,750 --> 00:21:56,118
.(واحد يمكن أن يكون (سميت) والآن يكون (ويسون

489
00:21:56,152 --> 00:21:58,787
.تسمي الأيدي تبعاً للمدسات، وليس الأكتاف

490
00:21:58,821 --> 00:22:00,061
.الأكتاف جزء من يديك

491
00:22:00,089 --> 00:22:01,189
.كلاّ، إنهم ليسو كذلك
.إنهم جزء من أكتافك

492
00:22:01,224 --> 00:22:02,791
ولا تقم بعمل توقيع عندما تعرف

493
00:22:02,825 --> 00:22:05,060
.أن عضلاتي من الواضح أفضل من خاصتك

494
00:22:05,094 --> 00:22:06,395
.كلاّ، ليسو كذلك

495
00:22:06,429 --> 00:22:08,096
هل أحتاج إلى إذلالك الآن؟

496
00:22:08,131 --> 00:22:09,531
.أظهر ما لديك

497
00:22:15,772 --> 00:22:16,705
.إنهما يشتعلان ناراً

498
00:22:17,640 --> 00:22:18,707
.أنا ثمتال

499
00:22:18,741 --> 00:22:21,109
.ها هم صانعوا أموالنا

500
00:22:21,144 --> 00:22:23,211
.هذه غرفة تبديل الملابس للأولاد
.لا يمكنكم أن تكونوا هنا

501
00:22:23,246 --> 00:22:24,246
.لم نستطع منع أنفسنا

502
00:22:24,280 --> 00:22:27,049
.جمالك المغناطسي جذبنا إلى هنا -
أردت التحدث معكما بشأن -

503
00:22:27,083 --> 00:22:28,784
.فكرة صوركما

504
00:22:28,818 --> 00:22:29,785
.رايدر)، أنت شهر فبراير ويوليوز)

505
00:22:29,819 --> 00:22:32,721
كنت أفكر في صنادق على شكل قلب
.وشيء كالعم (سام) المثير

506
00:22:32,755 --> 00:22:33,789
.أنت سوف تكون لشهر يناير وأكتوبر

507
00:22:33,823 --> 00:22:35,891
،يونيو سيكون الموضوع هو الشاطئ
ولأكتوبر

508
00:22:35,925 --> 00:22:38,226
ستكون فقط حامل لـ
"(فانوس (جايك"

509
00:22:38,261 --> 00:22:39,294
.على جسدك الشقي

510
00:22:39,328 --> 00:22:41,263
سوف نذهب إلى إيجاد (أرتي) ونخبره بشأن

511
00:22:41,297 --> 00:22:42,931
.الجني المثير لشهر مارس

512
00:22:46,235 --> 00:22:48,236
.ظننت أن (كيتي) كانت ستقفز عليك هنا مباشرة

513
00:22:48,271 --> 00:22:50,072
يا صاح، تريد أن تعرف أغرب شيء؟

514
00:22:50,106 --> 00:22:52,941
،إذا كانت هناك فتاة في الغرفة المجاورة منجدبة إلي

515
00:22:52,975 --> 00:22:54,242
.أستطيع الشعور بذلك

516
00:22:54,277 --> 00:22:55,744
لكن مند أن بدأت بمواعدة (مارلي) أصبح الأمر وكأنه

517
00:22:55,778 --> 00:22:58,080
.لا توجد أي فتاة أخرى في العالم

518
00:22:58,114 --> 00:22:59,581
.ذلك حقاً صعب

519
00:22:59,615 --> 00:23:02,984
.يا صاح، أنا آسف، أحاول أن لا أتحدث بشأنها معك

520
00:23:03,019 --> 00:23:05,587
.الأمر مزري في بعض الأحيان، لكن هذا أمر جدّي

521
00:23:05,621 --> 00:23:06,822
.حسناً، أنت حقاً منجدب إليها

522
00:23:06,856 --> 00:23:08,490
ثم في ذلك اليوم، كنا نغني معاً

523
00:23:08,524 --> 00:23:09,758
هذه الأغنية الرومانسية معاً

524
00:23:09,792 --> 00:23:12,427
،وبعدها في الأخير
...ظننت أنها

525
00:23:12,462 --> 00:23:14,930
.كانت ستقولها إليّ

526
00:23:14,964 --> 00:23:16,231
تقول ماذا؟

527
00:23:17,867 --> 00:23:21,937
.تلك العبارة...

528
00:23:21,971 --> 00:23:23,939
ماذا كنت لتفعله؟

529
00:23:23,973 --> 00:23:25,674
.كنت سأعيد قولها

530
00:23:25,708 --> 00:23:27,843
.أقصد، تلك هي كيفية شعوري

531
00:23:27,877 --> 00:23:29,277
.إذا عليك إخبارها أولاً

532
00:23:29,312 --> 00:23:31,546
.كلاّ...لا أستطيع فعل ذلك

533
00:23:31,581 --> 00:23:33,615
.ذلك...مخيف

534
00:23:33,649 --> 00:23:35,183
الفتيات تحبن الشباب الذين مستعدين

535
00:23:35,218 --> 00:23:36,485
،للتعري لأجل صور الجدول الزمني

536
00:23:36,519 --> 00:23:38,854
لكن ما الذي يبحثون عنه حقاً

537
00:23:38,888 --> 00:23:41,056
.هو الشاب المستعد للتعري عاطفياً

538
00:23:42,957 --> 00:23:47,057
{\c&CCCC00&}(Ne-Yo's "Let Me Love You" begins)

539
00:23:47,430 --> 00:23:51,833
* بقدر ما تلومين نفسك *

540
00:23:51,868 --> 00:23:53,335
* لا يمكنك أن تكوني ملامة *

541
00:23:53,369 --> 00:23:57,806
* على الطريقة ابتي تشعرين فيها *

542
00:23:57,840 --> 00:24:00,809
* لا أملك أي مثال *

543
00:24:00,843 --> 00:24:03,044
* عن حب كان *

544
00:24:03,079 --> 00:24:07,249
* حقيقي حتى عن بعد *

545
00:24:07,283 --> 00:24:10,051
* كيف يمكنك أن تفهمي *

546
00:24:10,086 --> 00:24:15,657
* شيء لم تملكيه حتى؟ *

547
00:24:17,093 --> 00:24:18,426
* إذا سمحتِ لي *

548
00:24:18,461 --> 00:24:20,228
* يمكنني مساعدتك *

549
00:24:20,263 --> 00:24:25,534
* بكل ذلك *

550
00:24:25,568 --> 00:24:27,702
* إسمحي لي أن أحبك *

551
00:24:27,737 --> 00:24:30,372
* وسوف أحبك *

552
00:24:30,406 --> 00:24:32,240
* حتى تتعلمي *

553
00:24:32,275 --> 00:24:35,410
* أن تحبّي نفسك *

554
00:24:35,444 --> 00:24:36,678
* إسمحي لي أن أحبك *

555
00:24:36,712 --> 00:24:39,214
* قلب بدون إحساس *

556
00:24:39,248 --> 00:24:41,449
* أحضر إلى الحياة *

557
00:24:41,484 --> 00:24:44,519
* سآخدك إلى هناك *

558
00:24:54,397 --> 00:24:56,398
* أستطيع رؤية الألم *

559
00:24:56,432 --> 00:24:58,233
* خلف أعينك *

560
00:24:58,267 --> 00:25:03,038
* لقد كان هناك مند مدة *

561
00:25:03,072 --> 00:25:06,041
* أنا فقط أريد أن أكون الشخص *

562
00:25:06,075 --> 00:25:07,542
* الذي يذكرك *

563
00:25:07,577 --> 00:25:11,880
* ما معنى الإبتسام *

564
00:25:11,914 --> 00:25:14,416
* أود أن أريك *

565
00:25:14,450 --> 00:25:19,254
* ما يستطيع الحب الحقيقي فعله *

566
00:25:19,288 --> 00:25:21,756
* إسمحي لي أن أحبك *

567
00:25:21,791 --> 00:25:23,158
* وسوف أحبك *

568
00:25:23,192 --> 00:25:25,627
* حتى تتعلمي *

569
00:25:25,661 --> 00:25:28,630
* أن تحبّي نفسك *

570
00:25:28,664 --> 00:25:29,931
* إسمحي لي أن أحبك *

571
00:25:29,966 --> 00:25:31,600
* وجميع مشاكلك *

572
00:25:31,634 --> 00:25:34,069
* لا تكوني خائفة *

573
00:25:34,103 --> 00:25:36,271
* أستطيع المساعدة *

574
00:25:36,305 --> 00:25:38,573
* إسمحي لي أن أحبك *

575
00:25:38,608 --> 00:25:41,076
* قلب بدون إحساس *

576
00:25:41,110 --> 00:25:42,344
* أحضر إلى الحياة *

577
00:25:42,378 --> 00:25:50,378
* سآخدك إلى هناك *

578
00:25:56,826 --> 00:25:58,927
* إسمحي لي أن أحبك *

579
00:25:58,961 --> 00:26:01,429
* وجميع مشاكلك *

580
00:26:01,464 --> 00:26:03,798
* لا تكوني خائفة *

581
00:26:03,833 --> 00:26:07,335
* .أستطيع المساعدة *

582
00:26:11,841 --> 00:26:13,775
.ذلك كان رائع يا رجل

583
00:26:13,809 --> 00:26:15,443
.أغنية مرشحة بكل تأكيد للتصفيات الجهوية

584
00:26:15,478 --> 00:26:16,611
إلى من كانت تلك الأغنية؟

585
00:26:16,646 --> 00:26:18,813
.(تلك كانت لأجل (مارلي

586
00:26:18,848 --> 00:26:22,150
هل هناك أي شيء آخر أردت قوله؟

587
00:26:22,184 --> 00:26:25,186
.أظن أن الأغنية قالت كل شيء تقريباً

588
00:26:29,825 --> 00:26:32,327
كورت) المثقف الفرعي من الطابق السفلي)
مع الشارب المموج

589
00:26:32,361 --> 00:26:34,863
.يريد إستعارة قبّعتك الروسية

590
00:26:34,897 --> 00:26:36,031
!يا إلهي

591
00:26:36,065 --> 00:26:37,198
ما الذي تفعلانه هنا؟

592
00:26:37,233 --> 00:26:40,402
الآنسة (هامل) إتّصل بنا، يترجّانا
.لنقوم بتدخل طارئ

593
00:26:40,436 --> 00:26:41,136
على من؟

594
00:26:41,170 --> 00:26:42,103
.أنتِ

595
00:26:45,863 --> 00:26:47,841
إذا دعوني أفهم الأمر
أنتم يا رفاق أتيتن كل الطريق إلى هنا

596
00:26:47,875 --> 00:26:49,109
إلى نيويورك فقط للتحدث معي لأن (كورت) إتصل بكما؟

597
00:26:49,143 --> 00:26:50,477
.نحن هنا أيضاً للتسوق

598
00:26:50,511 --> 00:26:52,279
(ونحن هنا للإعتذار من (كوين

599
00:26:52,313 --> 00:26:55,048
.لصفعها في خدها بقوة جداً جداً

600
00:26:55,083 --> 00:26:56,783
.إفتراضياً، سنرى إذا كان سيحصل ذلك

601
00:26:56,818 --> 00:26:59,453
.رايتشل) لا يمكنك القيام بمشهد تعري)

602
00:26:59,487 --> 00:27:01,988
.إنه ليس مشهد تعري، إنه مجرد مشهد عارية الصدر -
.الأمر مماثل -

603
00:27:02,023 --> 00:27:04,224
عارية الصدر هو مقدار التعري
.الذي قد يود أي أحد رؤيتك

604
00:27:04,258 --> 00:27:05,959
.فل نقل أنكِ فعلتِ الأمر

605
00:27:05,993 --> 00:27:07,961
.فكري في قاعدة 2-2-2

606
00:27:07,995 --> 00:27:09,663
،بعد أسبوعين
كيف ستشعرين بشأن

607
00:27:09,697 --> 00:27:11,131
بشأن مشهد التعري؟ -
.قد تشعرين بشعور جيد -

608
00:27:11,165 --> 00:27:12,132
.أجل

609
00:27:12,166 --> 00:27:14,501
سيتسنى لك أن تحسي بهواء بارد عليهما

610
00:27:14,535 --> 00:27:16,169
،لدغات السعادة
.ستشعرين حتى بالإنتعاش

611
00:27:16,204 --> 00:27:18,839
بعدئدٍ، كيف ستشعرين تجاه الأمر بعد شهرين من الآن؟

612
00:27:18,873 --> 00:27:20,340
.لا أدري

613
00:27:20,375 --> 00:27:21,341
متوترة؟

614
00:27:21,376 --> 00:27:22,476
قلقة أن لا يكون جيد حتى؟

615
00:27:22,510 --> 00:27:24,144
.رايتشل) إنه فلم لطالبة)

616
00:27:24,178 --> 00:27:25,178
.لن يكون جيداً

617
00:27:25,213 --> 00:27:27,080
وبعد سنتين من الآن؟

618
00:27:27,115 --> 00:27:28,582
كيف ستشعيرن حيال الأمر عندئدٍ؟

619
00:27:28,616 --> 00:27:29,716
.الذنب

620
00:27:29,751 --> 00:27:32,352
.فقط...آمل أن لا يشاهده أبنائي على الإنترنت

621
00:27:32,387 --> 00:27:33,720
.سوف يرونه

622
00:27:33,755 --> 00:27:35,155
.ولن يكونوا أبداً كالمعتاد

623
00:27:35,189 --> 00:27:36,523
.حسناً مهلاً

624
00:27:36,557 --> 00:27:38,825
لم...لماذا أنا آخد حتى نصائح منكِ، إتفقنا؟

625
00:27:38,860 --> 00:27:40,661
أليس لديك شريط جنسي تسرب إلى الإنترنت؟

626
00:27:40,695 --> 00:27:41,995
.أجل، لدي

627
00:27:42,029 --> 00:27:44,531
.شريط جنسي يتبعني إلى يومنا هذا

628
00:27:44,565 --> 00:27:46,533
.إبحثي عن إسمي في الإنترنت الآن

629
00:27:48,469 --> 00:27:51,505
"،سانتانا لوبيز) متعرية، ثديات، مثلية الجنس، شريط جنسي)"

630
00:27:51,539 --> 00:27:53,673
."مكسيكية أو الدومينيكان، علامة إستفهام"

631
00:27:53,708 --> 00:27:55,509
.ذلك سيبقى للأبد

632
00:27:55,543 --> 00:27:58,678
لكن يا (سانتانا)، بعض النساء
.تشعرن بالقوة بالتعري في فلم

633
00:27:58,713 --> 00:28:00,347
أجل، لكن ليس في فلم لطالبة

634
00:28:00,381 --> 00:28:02,849
.الذي ربّما موضوعه عن جدة أحدهم مصابة بالألزهايمر

635
00:28:02,884 --> 00:28:05,519
.أنظري...نحن نهتم لأمرك

636
00:28:05,553 --> 00:28:06,686
،(ولمرة واحدة يا (رايتشل

637
00:28:06,721 --> 00:28:09,122
.نحن في الواقع نفكر في أفضل النوايا لك

638
00:28:09,157 --> 00:28:11,057
.من فضلك لا تفعليها

639
00:28:21,569 --> 00:28:23,370
.أعطيني حرية مثيرة

640
00:28:23,404 --> 00:28:25,472
.أعطيني إستقلال مثير

641
00:28:25,506 --> 00:28:27,707
.أعطيني "أنا أريدك" مثيرة

642
00:28:27,742 --> 00:28:30,744
!حسناً، شهر غشت هو التالي

643
00:28:30,778 --> 00:28:32,212
أرتي) هل أنت متأكد من أنك لا تود التصوير؟)

644
00:28:32,246 --> 00:28:34,714
.أنا سعيد في تحريك هذا اللوح هنا

645
00:28:34,749 --> 00:28:36,049
!مهلاً

646
00:28:36,083 --> 00:28:37,751
لم لا نفعل شهر غشت مع القليل من الشباب؟

647
00:28:37,785 --> 00:28:39,386
بلاين) لم لا تنظم إلى (سام)؟)

648
00:28:39,420 --> 00:28:40,320
.أنت تبدو وسيما بالخصوص اليوم

649
00:28:40,354 --> 00:28:41,655
.سأفعلها أيضاً

650
00:28:41,689 --> 00:28:42,889
لا إهانة يا (جو)، لكن لا أظن حقاً

651
00:28:42,924 --> 00:28:44,658
.أنك تريد أن تكون في صورة بجانبي

652
00:28:44,692 --> 00:28:47,227
.غسالتي ستجعلك تبدو كـ(بوب مارلي) أبيض مزيف

653
00:28:47,261 --> 00:28:48,728
.أنا كما خلقني الله يا صاح

654
00:28:48,763 --> 00:28:50,397
أنظروا، الحقيقة هي أنه كان علينا فقط القيام

655
00:28:50,431 --> 00:28:52,499
.بجدول زمني لـ(سام إيفنز) خاص -
أجل وكا شهر نستطيع رؤيتك -

656
00:28:52,533 --> 00:28:54,094
.تلبس ألبسة مختلفة للأوغاد

657
00:28:54,101 --> 00:28:55,101
!يا رفاق، نحن ننتظر كثيراً

658
00:28:55,102 --> 00:28:56,069
.لقد فقدت حماسي

659
00:28:56,103 --> 00:28:57,003
.أحتاج إلى خمس دقائق

660
00:29:00,875 --> 00:29:03,410
!أنت متمكن من هذا

661
00:29:03,444 --> 00:29:04,511
.أنت نوعاً ما خارج عن السيطرة

662
00:29:04,545 --> 00:29:05,612
.أجل. حسناً، الكارهون سوف يكرهون

663
00:29:05,646 --> 00:29:07,447
هلا توقفت من فضلك عن رفع الأثقال؟

664
00:29:07,482 --> 00:29:08,603
.(هذا ليس ما أنت عليه يا (سام

665
00:29:08,616 --> 00:29:11,418
.أنت لست مجرد رأس مهوس لعضلات الجسد

666
00:29:11,452 --> 00:29:12,486
.أنت لا تفهم الأمر

667
00:29:12,520 --> 00:29:14,480
تستطيع الرقص والغناء وأنت ناجح في المدرسة

668
00:29:14,489 --> 00:29:15,589
،وأنت وسيم وكل شيء

669
00:29:15,623 --> 00:29:17,257
أنا علي أن أعلن حضوري

670
00:29:17,291 --> 00:29:18,992
.بالسلطة مباشرة عند دخولي للغرفة

671
00:29:19,026 --> 00:29:21,928
.الناس عليها أن تلاحظني، أو لن تفعل أبداً

672
00:29:21,963 --> 00:29:23,163
الناس تضحك عن إنطباعاتي

673
00:29:23,164 --> 00:29:24,931
.لأن الطريقة التي أبدو فيها سهلت الطريق عنهم

674
00:29:24,966 --> 00:29:26,199
هل تصدق ذلك حقاً؟

675
00:29:26,234 --> 00:29:27,634
.إنها حقيقة وحسب

676
00:29:30,905 --> 00:29:33,206
.إذا لا تستطيع النجاح في هذا العالم، عليك أن تكون مميز

677
00:29:33,241 --> 00:29:34,608
.لكن أنت مميز

678
00:29:34,642 --> 00:29:37,878
.حتى بدون جسدك

679
00:29:37,912 --> 00:29:39,112
.كلاّ، أنا لست يا رجل

680
00:29:39,146 --> 00:29:41,281
.إنه...إنه كل ما أملك

681
00:29:41,315 --> 00:29:42,949
.أنا مرهق

682
00:29:42,984 --> 00:29:45,619
...أراقب دائما ماذا آكل، تماريني المضاعفة يومياً

683
00:29:45,653 --> 00:29:48,288
إنسى الأمر. تناول شطيرة برجر من حين إلى آخر

684
00:29:48,322 --> 00:29:50,056
.كل كيس من البطاطس

685
00:29:50,091 --> 00:29:51,558
.تجاوز تمارينك

686
00:29:51,592 --> 00:29:52,659
.نم قليلاً

687
00:29:52,693 --> 00:29:54,060
.جسدك لن يتغير

688
00:29:54,095 --> 00:29:58,632
وحتى لو كان لديك نسبة 7 في المئة
من الدهون، سوف ترى

689
00:29:58,666 --> 00:30:00,834
.أننا جميعاً مازلنا سنحبك

690
00:30:00,868 --> 00:30:02,836
.وسوف نضحك على إنطباعاتك

691
00:30:08,342 --> 00:30:10,644
وما هذا؟ إذا أمكنني السؤال؟

692
00:30:10,678 --> 00:30:13,013
.توضح أنه ليس من الصعب تفقده بعد كل حال

693
00:30:13,047 --> 00:30:16,516
،حسناً...أنا منبهرة
.لن أكذب

694
00:30:16,551 --> 00:30:19,786
.'ظننت أني إشتريت آخر مشكل من 'إيباي

695
00:30:20,955 --> 00:30:23,924
.أنا لست خجلة من هذا الإعلان

696
00:30:23,958 --> 00:30:28,995
في الواقع، أشعر بالرغبة في إلقاء
نظرة على شطيرة التاكو الرائعة

697
00:30:29,030 --> 00:30:31,498
.الآن

698
00:30:31,532 --> 00:30:33,033
.أيها الغبي

699
00:30:33,067 --> 00:30:35,001
.جعلتني أوجد إنتقادات شديدة

700
00:30:35,036 --> 00:30:36,870
ما هو السبب الذي جعلك تتركني أفتح ذلك؟

701
00:30:36,904 --> 00:30:41,675
.لأنه الآن...أنا أملك إعترافك مسجل على الشريط

702
00:30:41,709 --> 00:30:43,743
.أنا لست خجلة من هذا الإعلان

703
00:30:43,778 --> 00:30:46,846
...في الواقع، أشعر بالرغبة في إلقاء نظرة على -
.مات الملك -

704
00:30:46,881 --> 00:30:48,882
.شطيرة التاكو الرائعة الآن...

705
00:30:56,390 --> 00:30:57,791
أردتِ رؤيتي؟

706
00:30:57,825 --> 00:30:59,025
ما الذي تفعله هنا؟

707
00:30:59,060 --> 00:31:01,227
.بلاين) طلب مني أن أبحث عن شيء لأجلك)

708
00:31:01,262 --> 00:31:03,029
.أدخل وتفضل بالجلوس

709
00:31:03,064 --> 00:31:04,965
هذه مجموعة صغيرة من أمثلة لجامعات

710
00:31:04,999 --> 00:31:06,466
.لا يطلبون إمتحانات الكفاءة الدراسية

711
00:31:06,500 --> 00:31:07,968
.أو نتائج إمتحانات الدخول للجامعة

712
00:31:08,002 --> 00:31:10,136
.(وإنهم مدارس جيدة يا (سام

713
00:31:10,171 --> 00:31:11,638
إنهم مدارس يدركون أن نتائج الإمتحان

714
00:31:11,672 --> 00:31:13,206
.إنها ليس دائما الطريقة الأنسب لإظهار الذكاء

715
00:31:13,240 --> 00:31:14,207
.أو الإبتكار

716
00:31:14,241 --> 00:31:16,242
.ويمكنك دائماً إعادة إمتحان الكفاءة الدراسية إذا أردت

717
00:31:16,277 --> 00:31:17,557
.أتعرف، الكثير من المراهقين يفعلون ذلك

718
00:31:17,578 --> 00:31:19,898
.أجل، حسناً، فل نقل أني بطريقة ما إستطعت الدخول للجامعة

719
00:31:19,914 --> 00:31:20,880
.مازال بغير مقدوري تكلف مصاريفها

720
00:31:20,915 --> 00:31:21,881
.أجل، تستطيع

721
00:31:21,916 --> 00:31:23,083
،لأنه حتى في هذا الإقتصاد

722
00:31:23,117 --> 00:31:24,417
.مازال هناك المئات من المنح الدراسية

723
00:31:24,452 --> 00:31:28,054
ما الذي تحتاجه لهذا هو مقال شخصي حول نفسك

724
00:31:28,089 --> 00:31:29,222
.وعن إنجازاتك

725
00:31:29,256 --> 00:31:31,091
عن ماذا؟ عن عضلات بطني وشفتاي؟

726
00:31:31,125 --> 00:31:32,626
.مثل نادي الغناء

727
00:31:32,660 --> 00:31:34,561
...مثل إدارة مجل الثلاميد، والسباحة -
.السباحة المتزامنة -

728
00:31:34,595 --> 00:31:35,795
لقد أنجزت أكتر

729
00:31:35,796 --> 00:31:36,963
.مما تقدر على نفسك

730
00:31:36,998 --> 00:31:40,100
.لكن لم لا تأخد ذلك إلى المنزل وتفكر فيه وحسب

731
00:31:49,045 --> 00:31:51,714
.أنتِ تائهة

732
00:31:51,748 --> 00:31:53,282
هل هذا حقيقي؟

733
00:31:53,316 --> 00:31:56,952
.لقد كنت هنا سابقاً...لكن لا شيء يبدو مألوفاً

734
00:31:56,987 --> 00:32:00,723
.وتلك الرائحة، تتعرفين على تلك الرائحة

735
00:32:00,757 --> 00:32:04,827
.(والآن ترينه، (تيتس

736
00:32:06,496 --> 00:32:08,631
.أنتِ تريدينه

737
00:32:08,665 --> 00:32:12,668
...وخدي نفساً عميقاً
.إخلعي الرداء

738
00:32:14,271 --> 00:32:16,305
.رايتشل) إخلعي الرداء)

739
00:32:16,339 --> 00:32:18,474
...إقطع، انا آسفة، هل يمكننا
هل يمكننا قطع التصوير؟

740
00:32:18,508 --> 00:32:19,642
.أنا الوحيدة المسموع لها قول إقطع التصوير

741
00:32:19,676 --> 00:32:20,743
.إقطع

742
00:32:20,777 --> 00:32:22,812
،أنا آسف، لا أقصد أن أكون مغنية رئيسية أو أي شيء

743
00:32:22,846 --> 00:32:26,015
...لكن، هناك فقط
.الكثير من الناس هنا

744
00:32:26,049 --> 00:32:27,917
هل تظنين أن بإمكانهم...؟ -
.إنهم هنا لأجلك -

745
00:32:27,951 --> 00:32:29,919
.مدير التصوير حرفياً ينحث الضوء

746
00:32:29,953 --> 00:32:33,088
.الآن، لا يمكنه فعل ذلك بدون طاقم عمله

747
00:32:33,123 --> 00:32:35,157
.لقد وعدني أن هذا سيكون سهلاً

748
00:32:35,192 --> 00:32:36,826
هل تريدين مني أن أخبره

749
00:32:36,860 --> 00:32:38,928
أنكِ لا تريدين أن يكون سهلاً؟

750
00:32:38,962 --> 00:32:42,698
...أحتاج إلى الطاقم بأكمله
.أن ينزعوا ملابسهم

751
00:32:42,732 --> 00:32:45,568
...أجل، الأمر سيساعد، سوف، تعلمين، فقط

752
00:32:45,602 --> 00:32:48,838
.يشوشني، و،و،و...يزيل الإنتباه عني

753
00:32:48,872 --> 00:32:51,173
جدياً؟ -
.أجل، تلك تبدو فكرة جيدة

754
00:32:51,208 --> 00:32:52,675
.الجميع، إنزعوا أقمصتكم

755
00:33:03,053 --> 00:33:05,354
.حسناً، فل نعد من البداية

756
00:33:05,388 --> 00:33:07,556
.بدأ الصوت

757
00:33:07,591 --> 00:33:10,292
.المشهد العاشر، اللقطة الثانية -
.وإبدأو التصوير -

758
00:33:10,327 --> 00:33:12,027
.حسناً، أنتِ تائهة

759
00:33:12,062 --> 00:33:14,563
هل أنتِ مستيقظة، هل هذا حلم؟

760
00:33:14,598 --> 00:33:21,904
،ربّما حياة عشتيها مند زمن طويل
:والآن ترينه

761
00:33:21,938 --> 00:33:23,205
.(تيتس)

762
00:33:23,240 --> 00:33:26,876
.أنتِ ممتلئة بجوع جسدي

763
00:33:26,910 --> 00:33:30,546
.تحتاجين لأن تكوني عارية الآن

764
00:33:30,580 --> 00:33:33,082
.وإخلعي الرداء

765
00:33:33,116 --> 00:33:35,484
.رايتشل) إخلعي الرداء)

766
00:33:35,519 --> 00:33:36,585
.آنا آسفة، إقطعوا

767
00:33:36,620 --> 00:33:37,553
."توقفي عن قول "إقطع

768
00:33:37,587 --> 00:33:39,488
.أنا آسفة، لا أستطيع فعل هذا

769
00:33:39,523 --> 00:33:41,090
أنا أحترمكِ أنتِ

770
00:33:41,124 --> 00:33:44,994
،وأحترم فلمك
.لكن أنا فقط...أنا غير مستعدة

771
00:33:45,028 --> 00:33:47,229
.إذا كان عليك أن تخبريني بذلك عندما سألتك

772
00:33:47,264 --> 00:33:49,231
كنت أخبرك الحقيقة عندما وافقت

773
00:33:49,266 --> 00:33:51,667
.وأنا أخبرك الحقيقة الآن

774
00:33:51,701 --> 00:33:53,569
،أظن أنه لا بأس للفنانات أن تكون عاريات

775
00:33:53,603 --> 00:33:57,306
...و...وربّما يوماً ما سوف أكون مستعدة لذلك، لكن

776
00:33:57,340 --> 00:34:02,845
.أدركت للتو أني...غير مستعدة لأكون عارية الآن

777
00:34:02,879 --> 00:34:05,180
حسناً، ما الذي تستطيعين فعله الآن

778
00:34:05,215 --> 00:34:07,349
.الخروج من أرض أحلام جدتي

779
00:34:10,720 --> 00:34:12,254
.خدوا إستراحة خمس دقائق جميعاً

780
00:34:12,289 --> 00:34:14,356
.يبدو أنه علي أنا أن ألعب دور الجدة

781
00:34:14,357 --> 00:34:17,057
{\c&CCCC00&}(Sara Bareilles's "Love Song" begins)

782
00:34:17,494 --> 00:34:19,929
* الرأس تحت المياه *

783
00:34:19,963 --> 00:34:22,197
* ويخبرونني *

784
00:34:22,232 --> 00:34:25,301
* أن أتنفس بسهولة قليلاً *

785
00:34:25,335 --> 00:34:28,203
* التنفس يصبح أصعب *

786
00:34:28,238 --> 00:34:31,807
* حتى أنا أعرف ذلك *

787
00:34:32,976 --> 00:34:34,777
* صنعت غرفة لي *

788
00:34:34,811 --> 00:34:37,680
* إنه مبكر جداً لأرى *

789
00:34:37,714 --> 00:34:40,783
* إذا أنا سعيدة بين يديك *

790
00:34:40,817 --> 00:34:43,152
* أنا في غير العادة *

791
00:34:43,186 --> 00:34:47,323
* صعب التعلق بها *

792
00:34:48,325 --> 00:34:52,628
* أقنعني أن أرضيك *

793
00:34:52,662 --> 00:34:56,632
* إجعلني أظن أني أحتاج إلى هذا أيضاً *

794
00:34:56,666 --> 00:34:59,969
* أنا أحاول أن أتركك *

795
00:35:00,003 --> 00:35:01,870
* تسمعني على حقيقتي *

796
00:35:01,905 --> 00:35:04,873
* أنا لن أكتب لك أغنية حب *

797
00:35:04,908 --> 00:35:09,678
* لأنك طلبت ذلك، وتحتاج إليها، أترى *

798
00:35:09,713 --> 00:35:13,382
* أنا لن أكتب لك أغنية حب *

799
00:35:13,416 --> 00:35:16,719
* لأنك تخبرني أن هذا أمر صارم *

800
00:35:16,753 --> 00:35:19,154
* إذا كنت في طريقك *

801
00:35:19,189 --> 00:35:23,158
* أنا لن أكتب لك لتبقى *

802
00:35:23,193 --> 00:35:24,994
* إذا كل ما لديك هو المغادرة *

803
00:35:25,028 --> 00:35:28,564
* سأحتاج إلى سبب أفضل لأكتب لك *

804
00:35:28,598 --> 00:35:32,167
* أغنية حب اليوم *

805
00:35:32,202 --> 00:35:35,337
* عدني *

806
00:35:35,372 --> 00:35:39,842
* أنك ستترك الأضواء مضاءة *

807
00:35:39,876 --> 00:35:42,244
* لأني أؤمن *

808
00:35:42,278 --> 00:35:45,514
* هناك طريقة لتحبني *

809
00:35:45,548 --> 00:35:47,216
* لأني قلت ذلك *

810
00:35:47,250 --> 00:35:49,752
* لن أكتب لك أغنية حب *

811
00:35:49,786 --> 00:35:54,189
* لأنك طلبت مني، أو لأنك تحتاجها *

812
00:35:54,224 --> 00:35:57,860
* أترى، أنا لن أكتب لك أغنية حب *

813
00:35:57,894 --> 00:36:02,231
* لأنك تخبرني أن هذا أمر صارم *

814
00:36:02,265 --> 00:36:05,868
* ألهذا أردت أغنية حب؟ *

815
00:36:05,902 --> 00:36:07,770
* لأنك أخبرتني *

816
00:36:07,804 --> 00:36:09,605
* أن هذا أمر حاسم *

817
00:36:09,639 --> 00:36:11,540
* إذا كنت في طريقك *

818
00:36:11,574 --> 00:36:13,709
* أنا لن أكتب لك *

819
00:36:13,743 --> 00:36:15,411
* لتبقى *

820
00:36:15,445 --> 00:36:17,379
* إذا كان قلبك في لا مكان *

821
00:36:17,414 --> 00:36:19,615
* لا أريده حتى لدقيقة، عزيزي *

822
00:36:19,649 --> 00:36:21,116
* سأتمشى على طول البحار السبع *

823
00:36:21,151 --> 00:36:22,885
* عندما أصدق أن هناك *

824
00:36:22,919 --> 00:36:25,888
* سبب لأكتب لك *

825
00:36:25,922 --> 00:36:28,290
* أغنية حب الآن *

826
00:36:28,324 --> 00:36:30,559
* اليوم *

827
00:36:30,593 --> 00:36:31,727
* اليوم *

828
00:36:31,761 --> 00:36:34,630
* لن أكتب لك أغنية حب *

829
00:36:34,664 --> 00:36:36,465
*أجل *

830
00:36:36,499 --> 00:36:37,800
* اليوم *

831
00:36:37,834 --> 00:36:41,403
* لن أكتب لك أغنية حب *

832
00:36:41,438 --> 00:36:44,106
* .اليوم *

833
00:36:45,141 --> 00:36:47,142
.مرحى

834
00:36:47,177 --> 00:36:48,811
.شكراً لكما يا رفيقات جداً

835
00:36:48,845 --> 00:36:51,747
.كما يقول والدي...لا يمكنكم صنع أصدقاء قدامى جدد

836
00:36:51,781 --> 00:36:52,781
لا ندم؟ -
.لا -

837
00:36:52,816 --> 00:36:54,283
لكن هل عليكم الرحيل يا رفاق؟
أيمكنكم البقاء

838
00:36:54,317 --> 00:36:55,651
أكتر قليلاً؟
.لأني أود جداً أن أشتري وجبة العشاء

839
00:36:55,685 --> 00:36:57,252
.أنا موافقة -
.بالتأكيد -

840
00:36:57,287 --> 00:36:58,287
.جيد، حسناً

841
00:36:58,321 --> 00:36:59,755
.أنا لست متسرعة للعودة إلى كنتاكي

842
00:36:59,789 --> 00:37:02,291
.أظن أني أستطيع التعود على الجو هنا في نيويورك

843
00:37:02,325 --> 00:37:03,759
.إنها تفهمني أكثر

844
00:37:07,030 --> 00:37:08,797
هل أنت مستعد لكتابة مقالك؟

845
00:37:08,832 --> 00:37:10,599
.كلاّ، أنا غير مستعد

846
00:37:10,633 --> 00:37:13,435
،حسناً، أنا كنت أقوم ببحث صغير
برفقة بعض السادة

847
00:37:13,470 --> 00:37:15,671
...الذين يعرفونك جيداً، و

848
00:37:15,705 --> 00:37:19,174
جميعهم يظنون أنك قد حققت في الواقع إنجازات

849
00:37:19,209 --> 00:37:21,777
.كثيرة قليلاً

850
00:37:21,811 --> 00:37:23,445
سام) أنقد التصفيات المحلية السنة الماضية)

851
00:37:23,480 --> 00:37:26,014
.(عندما كان ينقصنا عضو وإنتقل إلى مدرسة (ميكنلي

852
00:37:26,049 --> 00:37:27,950
.لقد أنقد كأس بطولتنا الوطنية

853
00:37:27,984 --> 00:37:29,952
وبعدها أنقد التصفيات المحلية مجدداً هذه السنة

854
00:37:29,986 --> 00:37:31,787
.عندما أكتشف أن (الواربلرز) قد غشوا

855
00:37:31,821 --> 00:37:34,823
.فم الحوث ألهمني لأجرب يدي في كتابة الاغاني

856
00:37:34,858 --> 00:37:36,658
سام) كان الشخص الأول في أمريكا)

857
00:37:36,693 --> 00:37:38,327
.(ليقوم بإنطباع لـ(شون كونري

858
00:37:42,665 --> 00:37:43,699
إنطباعاته هي التي

859
00:37:43,733 --> 00:37:45,000
.جعلت أعمال (شون كونري) تنشهر حقاً

860
00:37:45,034 --> 00:37:46,635
* .شفتاي الضفادع *

861
00:37:46,669 --> 00:37:48,837
أتعلمون، (سام) أعطاني الشجاعة لأتبع أحلامي

862
00:37:48,872 --> 00:37:51,373
،وأصبح مغنية
وبدونه لربّما

863
00:37:51,407 --> 00:37:52,741
.لم أكن أبداً لأنتقل إلى لوس أنجلوس

864
00:37:52,776 --> 00:37:54,476
(ودعونا لا ننسى عندما إهتم (سام

865
00:37:54,511 --> 00:37:57,546
.بعائلته بأكملها عندما خسر والده عمله

866
00:37:57,580 --> 00:38:02,751
،كانوا يعيشون في فندق رخيص
.مشردين، لكن (سام) قام بدعمهم

867
00:38:02,786 --> 00:38:04,153
.أقصد، ذلك رائع جداً

868
00:38:04,187 --> 00:38:07,823
.إنه حقاً شخص مهم

869
00:38:07,857 --> 00:38:11,293
.الآن ذلك...هي مقالتك

870
00:38:15,598 --> 00:38:17,566
.شكراً...شكراً يا صديقي

871
00:38:17,600 --> 00:38:19,701
.لا تذكر الأمر

872
00:38:24,893 --> 00:38:26,994
.(مرحباً يا (أرتي -
أنا آسف، هل أحتاج إلى -

873
00:38:27,028 --> 00:38:28,295
إلى نزع قميصي بينما أتواصل معك؟

874
00:38:28,330 --> 00:38:30,998
إسمع، صلب الموضوع هو أن لدينا شهرين فارغين

875
00:38:31,032 --> 00:38:32,833
.في جدول الزمن هذا
،ونحتاجك إلى ملئهم

876
00:38:32,867 --> 00:38:33,834
،وأنا أتفهم تماماً

877
00:38:33,868 --> 00:38:35,369
.رغبتك في إبقاء قميصك

878
00:38:35,403 --> 00:38:37,805
.تريد أن تعرف بشيء أكتر من عضلات ذراعيك الضخمة

879
00:38:37,839 --> 00:38:40,641
أنظر، إنه صعب كفاية أن أكون الشخص الوحيد

880
00:38:40,675 --> 00:38:42,643
.الذي على الكرسي يصور لهذا الجدول

881
00:38:42,677 --> 00:38:45,045
.لا أريد حقاً أن أكون الوحيد الذي يرتدي الملابس

882
00:38:45,080 --> 00:38:46,980
.أنت لن تكون

883
00:39:12,707 --> 00:39:14,441
.أنت حقاً لديك أكتاف رائعة

884
00:39:14,476 --> 00:39:17,811
،إذا تريد أبداً الحصول علي
.جدياً، فقط قد ذلك

885
00:39:21,049 --> 00:39:24,518
إذا، كم مبلغ النقود الوسخة التي جمعت؟

886
00:39:24,552 --> 00:39:26,186
.تقريباً 350 دولار

887
00:39:26,221 --> 00:39:28,856
.و50 دولار إضافية وسنغطي تكاليف الحافلة للتصفيات الجهوية

888
00:39:28,890 --> 00:39:31,258
،(حسناً، أنت خصم كفوء يا (فين هادسون

889
00:39:31,292 --> 00:39:33,193
وذلك يجعلك أكتر لذة

890
00:39:33,228 --> 00:39:37,064
،عندما سأقوم بشوي ألفاظك

891
00:39:37,098 --> 00:39:39,400
.لكن حرفياً، لذيذ

892
00:39:42,604 --> 00:39:44,705
.مرحباً، ليس عليك الأنتظار في الصف

893
00:39:44,739 --> 00:39:46,907
.أنا في الواقع وقعت واحدة مسبقة لأجلك

894
00:39:46,941 --> 00:39:48,275
.شكراً لك

895
00:39:54,282 --> 00:39:56,283
.أحبك أيضاً

896
00:40:02,524 --> 00:40:04,491
!مقزز

897
00:40:04,526 --> 00:40:07,060
!أحصلوا على غرفة

898
00:40:07,095 --> 00:40:11,432
."(من فضلك أكتب "إلى زوجتي المستقبلية، (بيكي جاكسون

899
00:40:11,466 --> 00:40:16,570
أتمنى لو أنك تخلع ذلك القميص
.حتى أستطيع أن أسيل لعابي فوق جسدك المثير

900
00:40:16,604 --> 00:40:18,972
،حسناً، إسمعا، أظن أن كلاكما مثيرين

901
00:40:19,007 --> 00:40:21,575
.عرات الصدر أو لا
وهل تعرفون كيف أعرف ذلك؟

902
00:40:21,609 --> 00:40:22,810
.لأني عبقرية -
أتعلمون ماذا؟ -

903
00:40:22,844 --> 00:40:24,244
.أنا متحمس حقاً بشأن هذه السنة الجديدة

904
00:40:24,279 --> 00:40:26,914
.أنا أيضاً...إنها سنة جديدة ونفس جديدة

905
00:40:27,015 --> 00:40:34,015
{\c&CCCC00&}(Ian Axel's
"This Is the New Year" begins)

906
00:40:34,622 --> 00:40:38,158
* سنة أخرى قطعت وعداً *

907
00:40:38,193 --> 00:40:42,930
* فرصة أخرى لتغير كل شيء *

908
00:40:42,964 --> 00:40:46,467
* ولا تحتفظ بهذا لأجل يوم غد *

909
00:40:46,501 --> 00:40:50,170
* إفتخر بالماضي وبإمكانك العيش للحاضر *

910
00:40:52,140 --> 00:40:56,810
* وأنا سوف أعطي العالم إليك *

911
00:41:00,882 --> 00:41:04,318
* تكلم بصوت أعلى من الكلمات التي قبلك *

912
00:41:04,352 --> 00:41:08,956
* وأعطيهم معني لم يعطى إليهم من قبل *

913
00:41:08,990 --> 00:41:13,327
* الدور الذي نلعبه مهم جداً *

914
00:41:13,361 --> 00:41:17,030
* نحن هم أصوات الضعفاء *

915
00:41:17,065 --> 00:41:19,299
* وأنا *

916
00:41:19,334 --> 00:41:22,603
* سأعطي العالم إليك *

917
00:41:27,208 --> 00:41:30,978
* قل كل شيء أردت قوله على الإطلاق *

918
00:41:31,012 --> 00:41:35,048
* لا تخشى أبداً من أنت عليه *

919
00:41:35,083 --> 00:41:39,820
* لأنه في النهاية نحن نملك بعضنا *

920
00:41:39,854 --> 00:41:44,491
* وذلك على الأقل شيء واحد يستحق العيش *

921
00:41:44,526 --> 00:41:45,859
* وأنا *

922
00:41:45,894 --> 00:41:50,130
* سأعطي العالم إليك *

923
00:41:55,937 --> 00:41:57,671
* أمرر *

924
00:41:57,705 --> 00:42:01,208
* الأمر إليك *

925
00:42:02,277 --> 00:42:04,244
* وأنا *

926
00:42:04,279 --> 00:42:08,582
* سوف أنتظرك *

927
00:42:09,450 --> 00:42:14,087
* لأني كنت لأعطي العالم إليك *

928
00:42:14,122 --> 00:42:18,926
* وأنا كنت لأعطي العالم *

929
00:42:18,960 --> 00:42:23,063
* وأنا كنت لأعطي العالم *

930
00:42:23,097 --> 00:42:25,232
* ...إليك *

931
00:42:41,950 --> 00:42:43,383
* هذه هي السنة الجديدة *

932
00:42:43,418 --> 00:42:46,587
* هذه هي السنة الجديدة *

933
00:42:46,621 --> 00:42:49,122
* بداية جديدة *

934
00:42:49,157 --> 00:42:51,091
* لقد قطعت عهداً *

935
00:42:51,125 --> 00:42:53,560
* أنت الأكتر إشراقاً

936
00:42:53,595 --> 00:42:54,728
* نحن هم الأصوات *

937
00:42:54,762 --> 00:42:55,896
* نحن *

938
00:42:55,930 --> 00:42:57,898
* هذه هي السنة الجديدة *

939
00:42:57,932 --> 00:43:00,934
* نحن هم الأصوات *

940
00:43:00,969 --> 00:43:02,235
* هذه هي السنة الجديدة *

941
00:43:03,671 --> 00:43:05,606
* بداية جديدة *

942
00:43:05,640 --> 00:43:06,940
* لقد قطعت عهداً *

943
00:43:06,975 --> 00:43:10,410
* نحن هم الأصوات *

944
00:43:10,445 --> 00:43:12,079
* .هذه هي السنة الجديدة *

945
00:43:12,104 --> 00:43:20,340
.يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

