﻿1
00:00:01,999 --> 00:00:03,417
..."سابقا في "الإنتقام

2
00:00:03,429 --> 00:00:05,577
(إذا حاولتم إخبار (دانيال

3
00:00:05,601 --> 00:00:06,877
عن علاقتنا المتجددة

4
00:00:06,911 --> 00:00:09,246
فسوف يتم تنحية إبنكما للأبد

5
00:00:09,264 --> 00:00:11,348
هناكَ 50 الف دولار من أجل توقيعك

6
00:00:11,383 --> 00:00:13,133
وترحيل سريع

7
00:00:13,185 --> 00:00:15,269
...أبي -
كاد أن يتحصل على الواجهة الأمامية -

8
00:00:15,303 --> 00:00:16,453
في راحة يديه

9
00:00:16,488 --> 00:00:17,938
(كل ما نحتاجه هو حانة (ستواواي

10
00:00:17,973 --> 00:00:20,341
ويمكننا إستعادة ذلك المركز الذي
كان يمتلك يوم ما

11
00:00:20,375 --> 00:00:22,643
آشلي)، هل يمكنكِ إغلاق الباب؟)

12
00:00:22,694 --> 00:00:25,978
(لا يمكنك فعل شيء ضدَّ آل (رايان

13
00:00:26,001 --> 00:00:27,105
سوف يؤذونك

14
00:00:27,128 --> 00:00:29,950
"بادما) أشارت ل"كاريون)
على أنه برنامج

15
00:00:29,985 --> 00:00:31,118
أنا لم أخبرها بذلك

16
00:00:31,152 --> 00:00:32,286
تذكر
ماذا لديك على المحك

17
00:00:32,320 --> 00:00:34,238
(إن لم تعثر على برنامج (الكاريون

18
00:00:34,272 --> 00:00:36,207
ايدن، ماذا حدث؟

19
00:00:36,241 --> 00:00:37,374
إنتهى الأمر

20
00:00:37,409 --> 00:00:38,659
جعلوا الأمر يبدو كجرعة زائدة

21
00:00:38,710 --> 00:00:39,943
إن كانَ هناك فرصة بأن تكون أختي حية

22
00:00:39,961 --> 00:00:41,295
فسوفَ أعثر عليها

23
00:00:41,329 --> 00:00:43,497
وإن كانت ميتة، فهذا عليك

24
00:00:43,548 --> 00:00:44,882
(ايدن)، (ايدن)

25
00:00:49,304 --> 00:00:52,756
(أنا (أماندا كلارك) أقبلك (جاك بورتر

26
00:00:52,790 --> 00:00:54,925
 ...أن تكون زوجي

27
00:00:54,959 --> 00:00:59,830
(فى حضور إشبيننا (سامي

28
00:00:59,864 --> 00:01:01,198
(أماندا)

29
00:01:03,832 --> 00:01:06,183
ما الذي يحدث هنا؟

30
00:01:06,201 --> 00:01:07,685
!انهُ زواجي، يا أبي

31
00:01:07,719 --> 00:01:10,354
يبدو انك تحضرين نفسك لحدث فاخر

32
00:01:10,388 --> 00:01:12,373
ماذا تمثِّل منظفات الغليون ؟

33
00:01:12,407 --> 00:01:13,924
إنها خواتم زفاف، أيها السخيف

34
00:01:15,794 --> 00:01:18,996
إنها خواتم جميلة جداً

35
00:01:19,030 --> 00:01:21,387
إذاً من هو الشخص المحظوظ؟

36
00:01:21,409 --> 00:01:23,376
(جاك)

37
00:01:23,411 --> 00:01:25,695
(مرحباً، سيد(كلارك

38
00:01:25,730 --> 00:01:28,265
اعتقد أنك وصلت بالوقت المناسب

39
00:01:28,299 --> 00:01:29,699
من أجل ماذا؟

40
00:01:29,751 --> 00:01:31,101
في أنقى أشكاله

41
00:01:31,124 --> 00:01:34,650
يصبح الإتحاد جزءاً من أسسنا

42
00:01:34,684 --> 00:01:37,819
لكن عندما تنكسر تلك الرابطة

43
00:01:37,837 --> 00:01:40,255
أسسنا تتغير للأبد

44
00:01:42,509 --> 00:01:44,460
شهادة الكاهن...تم التحقق منها

45
00:01:44,494 --> 00:01:47,629
باقة الزفاف...طُلبت
كعكة الزفاف...في الإنتظار

46
00:01:47,663 --> 00:01:50,382
من كان يعلم بأن "الكاهن" فرنسي

47
00:01:50,433 --> 00:01:52,518
في "عاهرة الزفاف" ؟

48
00:01:52,552 --> 00:01:55,613
مهلا، هل أنت بخير ؟

49
00:01:55,636 --> 00:01:58,307
هل من جديد عن مكان (أيدن) ؟

50
00:01:58,341 --> 00:01:59,841
"حسنا، ليس منذ "لوس أنجلس

51
00:01:59,859 --> 00:02:01,977
يبدو وكأنه أخذ صفة من صفاتك

52
00:02:02,011 --> 00:02:05,661
كيفية الإختفاء بدون أثر

53
00:02:05,684 --> 00:02:08,419
هل تعتقدين أنه سيلاحق
المبادرة" لوحده ؟"

54
00:02:08,443 --> 00:02:10,352
قتلوا أخته مؤخراً

55
00:02:10,370 --> 00:02:12,687
في هذه المرحلة، لا أدري
ماذا سيفعل

56
00:02:12,705 --> 00:02:14,373
هل من جديد حول (بادما) ؟

57
00:02:14,407 --> 00:02:16,125
لا يوجد جديد هناك أيضا

58
00:02:16,159 --> 00:02:17,292
لكن صدقيني

59
00:02:17,327 --> 00:02:19,578
لدي أعين وآذان حولها

60
00:02:19,629 --> 00:02:21,213
إذا حاولوا الإتصال، سوف أعلم

61
00:02:21,247 --> 00:02:22,748
مهما فعلت، (بادما) لا يمكنها أن تعلم

62
00:02:22,799 --> 00:02:25,134
أنك تراقبها -
لن أفعل -

63
00:02:25,168 --> 00:02:27,419
...أعلم أن هذا ليس بالضبط

64
00:02:27,470 --> 00:02:30,639
بالنهاية السعيدة التي تصورتها
(أنت و(جاك

65
00:02:32,008 --> 00:02:34,977
كل ما يهم هو أنه سعيد

66
00:02:35,011 --> 00:02:36,845
...(إيمز)

67
00:02:36,879 --> 00:02:38,363
ليس من العار تقبُّل

68
00:02:38,398 --> 00:02:41,517
...أن مشاعرك تجاه هذا الزفاف

69
00:02:41,551 --> 00:02:43,402
معقدة بعض الشيء

70
00:02:43,436 --> 00:02:44,970
قصدت ماقلته

71
00:02:45,004 --> 00:02:46,788
أنا سعيدة أن الأمور تسير في
(صالح (جاك

72
00:02:46,823 --> 00:02:48,040
يستحق ذلك

73
00:02:48,074 --> 00:02:50,442
...و

74
00:02:50,476 --> 00:02:51,877
أماندا) كذلك)

75
00:02:51,911 --> 00:02:53,829
(لا أعلم هل تحكُّم (كونراد جرايسون

76
00:02:53,863 --> 00:02:55,681
"على نصف حانة "ستواواي

77
00:02:55,715 --> 00:02:57,616
(بالأمر الجيد ل(جاك

78
00:02:57,650 --> 00:03:00,001
مالذي تقصده ؟

79
00:03:00,019 --> 00:03:01,270
أماندا) لم تخبرك ؟)

80
00:03:01,304 --> 00:03:03,121
إخبارها بماذا ؟

81
00:03:03,156 --> 00:03:04,723


82
00:03:04,774 --> 00:03:08,844
يبدو أنه سأترككما للتكلم عن
هذا بدوني

83
00:03:08,878 --> 00:03:11,396
(أراكي في المذبح، يا (ماندي

84
00:03:13,827 --> 00:03:15,811
ماذا ؟

85
00:03:15,846 --> 00:03:17,179
كازينو هنا

86
00:03:17,231 --> 00:03:19,015
شقق مطلة على الخليج هناك

87
00:03:19,066 --> 00:03:20,900
إنها "أتلانتيك سيتي" لكن في
 نصف الوقت

88
00:03:20,934 --> 00:03:22,868
أجل، لكن ماذا عن الأهوار
المتجهة للشرق ؟

89
00:03:22,903 --> 00:03:25,554
إني أسمع أنه من المحتمل أننا
سنضطر لإعادة التقسيم

90
00:03:25,589 --> 00:03:26,756
لا داعي للقلق

91
00:03:26,790 --> 00:03:28,925
بمجرد إعلانك لخططك لمنصب الحاكم

92
00:03:28,959 --> 00:03:30,977
أولئك الذين يشتغلون في مجلس
المدينة سيكونون متلهفين

93
00:03:31,011 --> 00:03:33,145
لكسب ود محافظ "نيويورك" المقبل

94
00:03:33,180 --> 00:03:35,698
وبالنسبة للذين يسببون المشاكل

95
00:03:35,732 --> 00:03:37,783
هناك طرق للتعامل معهم، أيضا

96
00:03:37,818 --> 00:03:39,702
سيكون من الأفضل أن تترك
المفاوضات لنا

97
00:03:39,753 --> 00:03:41,037
مهلا، لا تتكلمي معي

98
00:03:41,088 --> 00:03:42,872
وكأنني صبي مدرسة، عزيزتي

99
00:03:42,906 --> 00:03:45,987
أنا من جلب لكم هذه الفرصة، لن
أقبل بإبعادي عنها

100
00:03:46,011 --> 00:03:47,969
نحن ندرك تماما مساهمتك حتى الآن

101
00:03:48,003 --> 00:03:50,739
وليس هناك أي نية في تقليص
دورك في المشروع

102
00:03:50,773 --> 00:03:54,876
المد العالي يرفع كل القوارب

103
00:03:59,291 --> 00:04:01,108
لِم لم تطلبي مساعدتي ؟

104
00:04:01,159 --> 00:04:02,827
جاك) أصرّ على إبقاء هذا)
داخل العائلة

105
00:04:02,861 --> 00:04:04,395
كان علي إحترام ذلك

106
00:04:04,429 --> 00:04:05,913
وهكذا ذهبتم ل(كونراد) ؟

107
00:04:05,947 --> 00:04:08,182
أماندا)، مهما كان الذي يساعدك من)
(أجل أن يصدقك (جاك

108
00:04:08,233 --> 00:04:09,333
شارلوت) ليست أختك)

109
00:04:09,368 --> 00:04:11,671
نفس الشيء في أن
كونراد) أباها)

110
00:04:11,695 --> 00:04:13,973
آل(جرايسون) كانوا وسيبقوا عدوّنا

111
00:04:22,683 --> 00:04:24,433
خذي هذا الى البنك واحصلي على 
شيك صراف

112
00:04:24,451 --> 00:04:26,335
لأي مبلغ، أنت مدينة له

113
00:04:26,353 --> 00:04:28,865
بالإضافة إلى الفائدة  لقاء أتعابه

114
00:04:28,881 --> 00:04:32,267
جاك) لن يأخذ مالكي) -
أرغميه -

115
00:04:32,301 --> 00:04:35,670
(أماندا)، ثقي بي، آل(جرايسون)
 لديهم دائمادافع خفي

116
00:04:41,610 --> 00:04:43,411
شكرا لكي

117
00:04:48,568 --> 00:04:50,852
يا إلهي ،لقد حلقت بالفعل

118
00:04:52,021 --> 00:04:53,254
..إستنتجت، أنه إذا كنت سـأقوم بذلك

119
00:04:53,289 --> 00:04:54,689
وقت الطعام

120
00:04:54,723 --> 00:04:55,907
سأقوم بذلك، تولّى
أنت الحفاضة

121
00:04:57,093 --> 00:04:58,526
حسنا...قاروراته في الثلاجة

122
00:04:58,561 --> 00:04:59,778
سأقوم بتسخينها

123
00:05:05,568 --> 00:05:07,855
ياشباب لقد تعلمتم دور
الأبوة بحق

124
00:05:07,878 --> 00:05:09,346
أوه، ذلك الإطراء يبدو وكأن

125
00:05:09,370 --> 00:05:12,141
أن هناك معروف مرتبط به

126
00:05:12,158 --> 00:05:13,626
مذنب بحق

127
00:05:13,644 --> 00:05:15,678
...أنا

128
00:05:17,118 --> 00:05:18,481
(كنت آمل منك أنت و (شارلوت

129
00:05:18,515 --> 00:05:20,283
أنْ تستطيعا الإعتناء
بـ(كارل) لبضعة أيام

130
00:05:20,317 --> 00:05:23,035
أجل يا رجل، سنقوم بذلك

131
00:05:23,070 --> 00:05:24,587
أيعني هذا بأنك
ستقوم بأمرٍ مضحك؟

132
00:05:24,638 --> 00:05:26,188
أعلم

133
00:05:26,223 --> 00:05:30,635
كان الجو مشحونٌ
هنا في الفترة الأخيرة

134
00:05:30,660 --> 00:05:32,920
ولكن... أشعر منذ ذلك الحين منذ 
(خرجنا عن سيطرة آل (ريان

135
00:05:32,944 --> 00:05:34,917
أنني...أستطيع إلتقاط 
أنفاسي ثانية

136
00:05:34,943 --> 00:05:37,745
وأردت القيام بأمرٍ 
لطيف من أجلها

137
00:05:39,729 --> 00:05:42,515
لقد إستيقظت متأخرًا عن عادتك

138
00:05:42,549 --> 00:05:44,550
دانيال), أعلينا الإستمرار)

139
00:05:44,618 --> 00:05:47,086
مع هذا العرض اللامنتهي 
من العداء؟

140
00:05:47,137 --> 00:05:49,038
لا أدري لكم من الوقت
يُمكنني إحتمال هذا

141
00:05:49,072 --> 00:05:50,873
إيميلّي) إعترفت لي)
عن تلاعبكِ بها

142
00:05:50,891 --> 00:05:53,092
،للتجسس علي
هذا مثيرٌ للشفقة

143
00:05:53,126 --> 00:05:54,477
حقيقة قبولها لإقتراحي

144
00:05:54,511 --> 00:05:56,328
يضع دوافعها الخاصة في
موضع التساؤل

145
00:05:56,363 --> 00:05:57,630
(قولي ماذا تريدين عن (إميلي

146
00:05:57,681 --> 00:05:58,798
لكن على الأقل كانت
لديها الجرأة

147
00:05:58,849 --> 00:06:00,550
لإخباري الحقيقة

148
00:06:00,573 --> 00:06:02,968
والتي هي أكثر ممّا يمكنني
قوله عنكي

149
00:06:06,905 --> 00:06:09,406
أغلق الباب وراءك

150
00:06:14,883 --> 00:06:17,815
(آيدن)

151
00:06:18,442 --> 00:06:20,150
أين كنت بحق الجحيم ؟

152
00:06:20,201 --> 00:06:21,496
إميلي) كانت قلقة كثيرا)

153
00:06:21,520 --> 00:06:24,421
أعرف أنك ساعدت في إعتراض الفيديو
الخاص بموت أختي

154
00:06:24,456 --> 00:06:26,006
أجل

155
00:06:26,040 --> 00:06:28,659
ولا يمكنني أن أكون أكثر أسفا -
يكفي ذلك -

156
00:06:28,693 --> 00:06:30,327
شغّل الفيديو

157
00:06:41,793 --> 00:06:43,458
ماذا يمكنك إخباري عن ما لا أراه
في هذا الملف ؟

158
00:06:43,482 --> 00:06:44,961
حسنا، مالذي نبحث عنه ؟ -
أي شيء -

159
00:06:44,985 --> 00:06:46,530
حسناً -
أي شيء -

160
00:06:46,564 --> 00:06:48,582
أي شيء لإيصالي لمن صوّره

161
00:06:49,824 --> 00:06:52,218
حسنا، هذه هي الهيكلة الفوقية للملف

162
00:06:52,252 --> 00:06:55,687
متضمنة معلوماته، معدل
...البت، النسخة

163
00:06:55,705 --> 00:06:58,240
تاريخ الصنع

164
00:07:00,327 --> 00:07:01,904
ست سنوات مضت

165
00:07:01,927 --> 00:07:03,179
ست سنوات مضت ؟

166
00:07:03,198 --> 00:07:04,498
...كراولي) دفعتني للإعتقاد أن هذا)

167
00:07:04,533 --> 00:07:06,233
تم تصويره منذ ثلاثة أيام

168
00:07:06,268 --> 00:07:08,886
لقد كذبت، هذا ما يقومون به

169
00:07:09,831 --> 00:07:11,970
أرأيت، لم يكن هناك ما يمكنكما
(القيام به أنت و(إيميلي

170
00:07:12,004 --> 00:07:13,271
لمنع هذا

171
00:07:13,305 --> 00:07:14,772
لقد حدث سابقا

172
00:07:14,807 --> 00:07:16,975
و(إميلي) ليست المُلامة عن هذا
مثلك أنت

173
00:07:17,009 --> 00:07:18,693
هل هناك طريقة لمعرفة أين
تم تصويره ؟

174
00:07:18,727 --> 00:07:19,711
...حسنا

175
00:07:21,046 --> 00:07:23,231
أجل، هناك، أترى ذلك ؟ -
عداد كهرباء، ماذا في ذلك ؟ -

176
00:07:23,282 --> 00:07:24,682
أي عداد يتضمن رقم متسلسل

177
00:07:24,700 --> 00:07:26,534
وحيد لتحديد موقعه

178
00:07:26,568 --> 00:07:28,369
إذا كان بإمكاني توضيح
الصورة كفاية

179
00:07:28,404 --> 00:07:29,704
...لقراءة الأرقام

180
00:07:29,738 --> 00:07:31,039
...وانت لديك -
لديك برنامج التوضبح ؟ -

181
00:07:31,073 --> 00:07:32,373
يمكننا إختراق سجلات شركة
...الكهرباء، لإيجاد

182
00:07:32,408 --> 00:07:33,541
أجل، أجل، أجل، أجل -
عندها شغّل برنامج التوضيح -

183
00:07:33,575 --> 00:07:34,792
لكن هذا سيأخذ بعض الوقت

184
00:07:34,827 --> 00:07:36,577
...(حسنا، لِم لا نتصل ب(إميلي -
كلا -

185
00:07:36,629 --> 00:07:38,413
...أخبرها أن لديك دليل -
(لا، لا، لا أريد...لا أريد توريط (إميلي -

186
00:07:38,464 --> 00:07:39,747
...(آيدن) -
قم بتشغيل البرنامج فقط -

187
00:07:44,718 --> 00:07:48,523
ترجمة جماعية

188
00:07:56,214 --> 00:07:58,022
تعقبت عدّاد الكهرباء من الفيديو

189
00:07:58,045 --> 00:08:01,176
لمبنى سكني مدان في
(مدينة (جيرسي

190
00:08:01,194 --> 00:08:02,886
هل قال ماذا كان يتوقع إيجاده ؟

191
00:08:02,909 --> 00:08:05,445
لا أعتقد أنه يعرف حتىّ

192
00:08:05,468 --> 00:08:08,521
لإيجاد دلائل عن من قتلها
على ما أعتقد

193
00:08:08,545 --> 00:08:11,151
أو دليل قاطع على أنها ميتة

194
00:08:11,175 --> 00:08:13,288
المبادرة" جعلته يعيد التخمين"
في كل شيء

195
00:08:13,323 --> 00:08:15,324
ليس (آيدن) فقط

196
00:08:15,358 --> 00:08:17,951
ماذا كانت "المبادرة" تريده
من فتاة مراهقة؟

197
00:08:17,975 --> 00:08:20,212
والدهما كان الهدف الرئيسي

198
00:08:20,246 --> 00:08:22,748
والد (آيدن) كان حامل حقائب في
(مطار (هيثرو

199
00:08:22,799 --> 00:08:25,078
هو من حمّل القنبلة
في طائرة 197

200
00:08:25,102 --> 00:08:27,638
كولين) لم يُسمع عنها)
منذ ذلك الحين

201
00:08:27,662 --> 00:08:29,388
هل تعتقدين أن هناك إحتمال

202
00:08:29,422 --> 00:08:32,257
على أن "المبادرة" تقوم بنفس
(الشيء ل(بادما

203
00:08:32,281 --> 00:08:33,926
ربما توصّلوا لعائلتها أيضا

204
00:08:33,977 --> 00:08:36,050
لا أدري الآن، لكن كل ما أهتم به
(هو إيجاد (آيدن

205
00:08:36,073 --> 00:08:37,646
في هذه الأثناء، أريد أن تخترق

206
00:08:37,680 --> 00:08:39,264
(نظام شرطة مدينة (جيرسي

207
00:08:39,315 --> 00:08:40,882
تحقق من ما قامت به (جاين) منذ
ستة سنوات مضت

208
00:08:40,900 --> 00:08:42,617
(بمواصفات (كولين

209
00:08:44,320 --> 00:08:45,771
هيلين) أريد أن أفهم هنا)

210
00:08:45,822 --> 00:08:47,573
تحويل الأموال من الأسواق الأوروبية

211
00:08:47,607 --> 00:08:48,907
هو إنتحار مالي

212
00:08:48,942 --> 00:08:51,744
لا تهُمنا الخسائر قصيرة المدى

213
00:08:51,778 --> 00:08:54,913
دانيال)، خططنا النهائية أعظم)
بكثير من حيث النطاق

214
00:08:54,948 --> 00:08:56,949
...الجزائر، البحرين، تونس

215
00:08:57,000 --> 00:08:58,534
هذه كلها مناطق شديدة التقلب

216
00:08:58,553 --> 00:09:00,387
مع نظم مصرفية غير منظمة

217
00:09:00,421 --> 00:09:02,589
وهذا بالتحديد السبب

218
00:09:02,623 --> 00:09:04,091
في إستثمارنا في بنيتهم الأساسية

219
00:09:04,125 --> 00:09:05,976
هذه الحكومات الناشئة

220
00:09:06,010 --> 00:09:07,811
في حاجة إلى الدعم المالي من
الشركات الغربية

221
00:09:07,845 --> 00:09:09,429
لتسهيل الإصلاح

222
00:09:09,463 --> 00:09:11,631
حسنا، سأصدر أوامر الشراء

223
00:09:11,649 --> 00:09:13,817
عندما أكون في المكتب

224
00:09:22,615 --> 00:09:25,085
(لقد أوقعوا بي يا (فكتوريا

225
00:09:25,136 --> 00:09:27,923
أنغولا، ليبيا...لا أعرف حتى مع
من أتصل هناك

226
00:09:27,946 --> 00:09:29,472
أحدهم جعلها تبدو وكأنني
نقلت النقود

227
00:09:29,507 --> 00:09:31,424
للأشخاص الذين فجروا الطائرة

228
00:09:31,475 --> 00:09:34,010
لكنني أقسم لكي أنني
لم أفعل هذا

229
00:09:34,044 --> 00:09:36,980
دايفيد)، الدليل يقول قصة)
مختلفة تماما

230
00:09:37,014 --> 00:09:40,033
وحتى لو كان ما قلته حقيقي

231
00:09:40,898 --> 00:09:42,657
فإنني لا أعرف كيف أبدا
في مساعدتك

232
00:09:42,691 --> 00:09:44,892
أعلم...أعلم

233
00:09:44,910 --> 00:09:47,898
ليس من الصواب أن أضعك في هذا
...الموقف، إنه فقط

234
00:09:47,922 --> 00:09:50,131
لا أملك أي أحد آخر ليساعدني

235
00:09:50,844 --> 00:09:54,669
العالم بأكمله...ضدي

236
00:09:57,970 --> 00:10:01,490
فكتوريا)، هل أنت هنا؟)

237
00:10:01,525 --> 00:10:04,510
(أنا آسفة (دايفيد

238
00:10:04,545 --> 00:10:07,363
ليس هناك أي شيء يمكنني
القيام به

239
00:10:07,397 --> 00:10:09,882
أرجوك لا تتصل بي مجدداً

240
00:10:23,363 --> 00:10:26,015
مرحبا -
أهلا -

241
00:10:26,917 --> 00:10:28,451


242
00:10:31,509 --> 00:10:33,092
ماذا هذا ؟

243
00:10:33,110 --> 00:10:35,978
إنه مكان صغير وجدته
"في "ناتوكيت

244
00:10:36,013 --> 00:10:37,773
كنت أفكر أنه يمكننا أخذ القارب

245
00:10:37,798 --> 00:10:40,215
...للإبحار به، قضاء بعض الليالي

246
00:10:40,239 --> 00:10:41,934
لوحدنا

247
00:10:41,968 --> 00:10:44,470
لا يزال لدي بطاقة إئتمان تشتغل

248
00:10:44,488 --> 00:10:46,956
لقد حان الوقت لنبدأ الإستمتاع
بحياتنا بعض الشيء

249
00:10:46,990 --> 00:10:49,374
لقد سبق وأخبرت (دكلان) بأن
(يعتني ب(كارل

250
00:10:49,397 --> 00:10:52,745
مارأيك ؟

251
00:10:52,763 --> 00:10:56,349
مارأيك في "أحبك" ؟

252
00:10:56,383 --> 00:10:58,601
...و

253
00:10:58,635 --> 00:11:01,370
لدي هدية أيضا

254
00:11:04,304 --> 00:11:06,941
لماذا لديكي شيك من (إميلي) ؟
ولماذا هناك العديد من الأصفار ؟

255
00:11:06,976 --> 00:11:08,776
إنها تريدنا أن نحوله إلى
شيك صراف

256
00:11:08,810 --> 00:11:11,412
(وإشتراء الحانة من (كونراد

257
00:11:13,264 --> 00:11:15,198
إعتقدت أننا إتفقنا على إبقاء
صفقة (جرايسون) بيننا

258
00:11:15,232 --> 00:11:16,733
أعلم

259
00:11:16,767 --> 00:11:18,151
(لكنها علمت، أنت تعرف (إميلي

260
00:11:18,202 --> 00:11:19,919
لا أريد أن أكون مديونا لأي
أحد من أصدقائي

261
00:11:19,954 --> 00:11:22,992
إذا تفضِّل أن تكون مديونا
لأعدائك ؟

262
00:11:24,007 --> 00:11:26,128
أتفهم ذلك يا (جاك)، أنت
معتز بنفسك

263
00:11:26,143 --> 00:11:28,978
...تريد حل مشاكلك بنفسك، وأنظر

264
00:11:29,012 --> 00:11:32,413
أنا مسؤولة جزئيا في كوننا هنا

265
00:11:32,434 --> 00:11:35,336
لكن يجب أن نضع في الإعتبار
ما هم قادرين عليه

266
00:11:35,370 --> 00:11:38,216
هل يجب أن أذكٍّرك ماذا حدث
في المرة السابقة ؟

267
00:11:38,238 --> 00:11:40,623
كدت أفقدك

268
00:11:40,657 --> 00:11:43,993
إذا لِم لا ندع (إميلي) تساعدنا
...في التخلص منهم

269
00:11:44,044 --> 00:11:45,845
للابد؟

270
00:11:48,187 --> 00:11:50,655
كونراد) كلمة) -
فكتوريا)، هلاّ سمحتي ؟) -

271
00:11:50,673 --> 00:11:51,807
...إننا منشغلون ببعض الأمور

272
00:11:51,858 --> 00:11:53,091
،ومرتدية لملابسك بأكملها
كم هذا ممتع

273
00:11:53,126 --> 00:11:54,726
ربما يكون من الأفضل
إذا أعطيتنا

274
00:11:54,760 --> 00:11:56,728
لحظة من الخصوصية

275
00:12:04,696 --> 00:12:06,708
أحتاج نسخة من كل معاملة

276
00:12:06,742 --> 00:12:08,944
"قمت بها بالنيابة عن "المبادرة
في التسعينات

277
00:12:08,978 --> 00:12:10,645
المعاملات التي إستخدمتها الحكومة

278
00:12:10,680 --> 00:12:12,013
(لإدانة (دايفيد كلارك

279
00:12:12,048 --> 00:12:13,782
تعلم، اذا تذكرت بوضوح

280
00:12:13,816 --> 00:12:15,600
طلبت منذ فترة طويلة
أن تبقي جاهلة

281
00:12:15,635 --> 00:12:18,455
لكل تلك التفاصيل
الصغيرة المملة

282
00:12:18,478 --> 00:12:20,222
هلا تفضلتي وشرحتي لِم هذا التغير ؟

283
00:12:20,256 --> 00:12:21,556
لقد إستمعت لمكالمة هاتفية

284
00:12:21,574 --> 00:12:23,492
(بين (دانييل) و(هيلين كراولي

285
00:12:23,526 --> 00:12:25,359
...وأعتقد انه
تعتقدين أنه قد بدأ ؟

286
00:12:25,382 --> 00:12:26,275
نعم

287
00:12:26,281 --> 00:12:27,648
...واذا كان يتًّبع أوامرهم

288
00:12:27,672 --> 00:12:30,102
فسوف يكون مسؤولا

289
00:12:30,126 --> 00:12:32,683
عن الكارثة التي على وشك أن
يقوموا بإطلاقها

290
00:12:32,717 --> 00:12:35,319
للأسف الآن إبني لم 
يعد يستمع إلي

291
00:12:35,353 --> 00:12:37,554
ناهيك على أنه لا يثق بأي
كلمة أقولها

292
00:12:37,589 --> 00:12:40,524
لكن مواجهته بدليل دامغ
تستطيع إقناعه

293
00:12:40,548 --> 00:12:43,160
والان هل لديك المستندات أم لا ؟

294
00:12:52,196 --> 00:12:53,696
ايدن) ؟)

295
00:12:55,549 --> 00:12:57,200
إذا كنتي هنا لإقناعي بالعُدول عن هذا

296
00:12:57,234 --> 00:12:59,085
فانا لست مهتم

297
00:12:59,119 --> 00:13:00,453
لست كذلك

298
00:13:00,471 --> 00:13:01,855
كيف يمكنني إقناعك بالعدول 
عن اي شي ؟

299
00:13:01,889 --> 00:13:03,323
اذا كنت لا اعرف مالذي تفكر به ؟

300
00:13:03,357 --> 00:13:05,432
إذا تم تصوير ذلك الفيديو 
منذ 6 سنوات

301
00:13:05,455 --> 00:13:07,580
(وليس منذ 3 ايام كما تقول (هيلين

302
00:13:07,592 --> 00:13:09,309
اذاً فمن المكن انه ليس حقيقى 
على الاطلاق

303
00:13:09,344 --> 00:13:10,944
من الممكن انه لفقوا 
الأمر بكله

304
00:13:10,995 --> 00:13:13,680
(أريد أن أؤمن بذلك أيضا,(آيدن -
لكنك لا تؤمنين بهذا -

305
00:13:13,731 --> 00:13:16,867
أنا لم آتى الى هنا لأتعارك

306
00:13:16,901 --> 00:13:20,203
لقد أتيت إلى هنا لأساعد -
إذا ساعدينى -

307
00:13:24,609 --> 00:13:26,960
تم تصوير الفيديو هنا

308
00:13:32,372 --> 00:13:36,071
هذا أقرب ما كنت لها منذ 
أن أُختطفت

309
00:13:36,122 --> 00:13:38,123
كان عمري 12

310
00:13:38,158 --> 00:13:40,742
لم أراها مجدداً

311
00:13:45,647 --> 00:13:47,481
(إنه (نولان

312
00:13:47,515 --> 00:13:50,284
لقد كان يبحث في تقرير (كورونر) منذ 2007

313
00:13:54,455 --> 00:13:57,107
ايمز)، عندى أخبار سيئة)

314
00:14:06,525 --> 00:14:08,361
جاك بورتر اتى ليراك

315
00:14:10,309 --> 00:14:13,028
جاك)، يالها من مفاجئة لطيفة)

316
00:14:14,430 --> 00:14:16,561
هناك....زيادة لك هناك

317
00:14:16,584 --> 00:14:19,954
لقاء أتعابك، انا لست بمليونير 
لكن أتصور -

318
00:14:19,977 --> 00:14:22,070
إنه ليس سئ لإستثمار أسبوع

319
00:14:22,104 --> 00:14:24,806
أقدر عرضك...لكن

320
00:14:24,830 --> 00:14:26,779
لا أستطيع قبول هذا

321
00:14:27,730 --> 00:14:29,562
لا أفهم

322
00:14:29,585 --> 00:14:32,685
لقد...لقد إتفقنا على أنه عندما 
أستطيع دفع الرهن

323
00:14:32,719 --> 00:14:35,988
أستطيع إسترجاع الملكية الكاملة للحانة 
هذا كان إتفاقنا

324
00:14:36,023 --> 00:14:37,957
(الإتفاق  تغير يا (جاك

325
00:14:39,142 --> 00:14:41,410
ألقي نظرة

326
00:14:43,630 --> 00:14:44,747
ما هذا ؟

327
00:14:44,765 --> 00:14:47,750
هذة الخطط تمثل رؤية جديدة

328
00:14:47,768 --> 00:14:49,619
لعقار الواجهة البحريه

329
00:14:49,653 --> 00:14:51,737
لا أعلم بشأنك لكن أظن 
أن المجتمع

330
00:14:51,772 --> 00:14:53,256
قد تجاوز بكثير عتاقته

331
00:14:53,290 --> 00:14:56,437
حتى ولو كان ساحرا، فسيزداد سحراً بذوي
الياقات الزرقاء

332
00:14:56,458 --> 00:14:58,492
أعتقد أنك نسيت أني لا أزال 
أملك نصف الحانة

333
00:14:58,527 --> 00:15:01,627
وأنا لن أبيع إذا كان هذا ماتتوقع 
مني فعله

334
00:15:01,642 --> 00:15:05,945
جاك)، أخشى أنك لاتفهم تماما)
موقفك العنيد

335
00:15:05,980 --> 00:15:07,430
إذا إسمح لي بتعليمك

336
00:15:07,448 --> 00:15:09,282
بينما نتحدث، البنك 
يعيد تقييم

337
00:15:09,316 --> 00:15:11,400
مقدرتك المالية كحامل 
رهن عقاري

338
00:15:11,418 --> 00:15:13,086
وأعتقد أن كلانا يعلم 
أنك ستفشل

339
00:15:13,120 --> 00:15:15,188
حتى في اخف العتبات

340
00:15:15,222 --> 00:15:16,673
في الإستمرار في الموافقة

341
00:15:16,707 --> 00:15:19,879
"هذا التقييم سويف يُطلق "بند الافتراض

342
00:15:19,891 --> 00:15:23,531
ممّا يسمح لي بامتصاص دينك
وإمتلاك البار بأكمله

343
00:15:23,554 --> 00:15:26,087
دعني أعلّمك  بعض الاشياء

344
00:15:26,112 --> 00:15:29,447
إمّا أن تقبل عرضي الكريم

345
00:15:29,482 --> 00:15:31,653
أو سأحاربك في كل خطوة 
من الطريق

346
00:15:31,676 --> 00:15:33,304
سوف اسحبك إلى المحاكم

347
00:15:33,322 --> 00:15:35,623
سأستعين بكل زميل لي
 في العمل

348
00:15:35,646 --> 00:15:37,689
لسّد طريق اي جرارة تضعها
عند الساحل

349
00:15:37,713 --> 00:15:40,011
و أنا أقسم بالرب

350
00:15:40,046 --> 00:15:43,192
وسوف أجعلك تتمنى أنك لم تسمع 
"بكلمة "مونتوك

351
00:15:43,215 --> 00:15:46,199
كما يشتبه به أنك رجل 
ذو مبادئ

352
00:15:46,234 --> 00:15:48,018
وأنا أتشوق لأريك

353
00:15:48,052 --> 00:15:50,754
الرجل ذو النفوذ ماذا يقدر 
أن يفعل

354
00:15:56,828 --> 00:15:58,595
(إلى اللقاء يا (جاك

355
00:16:04,616 --> 00:16:07,067
انهم يسحبون ملفات (كورنر) من الارشيف

356
00:16:07,101 --> 00:16:09,152
سوف يستغرق بضع دقائق

357
00:16:14,058 --> 00:16:15,575
إنه دانييل ؟

358
00:16:15,609 --> 00:16:17,427
آيدن) إنه لا يهم الآن)

359
00:16:17,462 --> 00:16:18,728
إنه يهم أكثر من أي وقت مضى

360
00:16:18,763 --> 00:16:20,280
"إنه وصلتنا الوحيدة مع "المبادرة
أجيبي على الإتصال

361
00:16:24,875 --> 00:16:26,159
دانيال)، مرحبا)

362
00:16:26,193 --> 00:16:27,493
ها أنت

363
00:16:27,527 --> 00:16:29,495
لقد بدأت أعتقد أنك كنتي
تتجنبين مكالماتي

364
00:16:29,513 --> 00:16:31,381
لا، لا

365
00:16:31,432 --> 00:16:33,833
،لقد كان يوماً من تلك الأيام
 كما تعلم ؟

366
00:16:33,867 --> 00:16:35,251
هل هناك أي شيء أستطيع
مساعدتك به ؟

367
00:16:35,285 --> 00:16:37,002
...لا

368
00:16:38,152 --> 00:16:39,941
المحاسب من مؤسستي

369
00:16:39,975 --> 00:16:41,909
ضبطني اليوم بكله، هذا كل شيء

370
00:16:41,944 --> 00:16:43,336
فهمت ذلك، لن أطيل عليكي

371
00:16:43,360 --> 00:16:46,364
إنه فقط لم نتكلم منذ
الليلة الماضية

372
00:16:46,398 --> 00:16:47,515
وأنا

373
00:16:47,549 --> 00:16:50,503
آمل أنني لم أعطي إنطباعا
أنني كنت غاضبا عنكي

374
00:16:50,527 --> 00:16:54,088
الحقيقة هي أنني أقدّر صراحتك

375
00:16:54,106 --> 00:16:57,577
ليس كل أحد متفهم هكذا

376
00:16:57,602 --> 00:16:59,003
حسنا، تعلُّم كيف نسامح وننسى

377
00:16:59,037 --> 00:17:02,206
هو عمليا تقنية النجاة في عائلتنا

378
00:17:02,240 --> 00:17:05,275
سأد...سأدعك ترجعين
لمؤسستك الخيرية

379
00:17:05,310 --> 00:17:07,044
(سأراكي لاحقا في قصر (هامبتون

380
00:17:07,078 --> 00:17:08,545
أجل

381
00:17:08,563 --> 00:17:09,980
(وداعا ، (دانيال

382
00:17:16,252 --> 00:17:17,921
جرايسون) لا يريد فقط)
(حانة (ستواواي

383
00:17:17,939 --> 00:17:19,073
يريد الساحل بأكمله

384
00:17:19,107 --> 00:17:20,224
حسنا، من يهتم بما يريد ؟

385
00:17:20,258 --> 00:17:22,227
لازلنا نملك نصف الحانة، أليس كذلك ؟
سوف نحاربه

386
00:17:22,251 --> 00:17:23,610
سنخسر

387
00:17:23,645 --> 00:17:25,095
لديه العديد من المال

388
00:17:25,113 --> 00:17:28,197
لديه جيش من المحامين
والأصدقاء السياسيين

389
00:17:28,222 --> 00:17:29,889
أنا أقول لك

390
00:17:29,907 --> 00:17:31,758
لا أعتقد أنه يستحق الكفاح

391
00:17:31,792 --> 00:17:34,392
هل أخبرت (أماندا) عن هذا ؟

392
00:17:34,415 --> 00:17:36,975
لا، ولن تخبرها أنت أيضا

393
00:17:36,999 --> 00:17:39,049
الشيء الوحيد الذي أستطيع منع
جرايسون) من فعله)

394
00:17:39,073 --> 00:17:41,139
هو إفساد عرسنا

395
00:17:41,164 --> 00:17:43,689
بعد كل ما مرّت به (أماندا) في حياتها

396
00:17:43,713 --> 00:17:45,534
تستحق أن تكون سعيدة

397
00:17:45,568 --> 00:17:47,769
حتى ولو كان في هذا
اليوم فقط

398
00:17:51,043 --> 00:17:52,811
(تفضلي، آنسة (ثورن

399
00:18:03,174 --> 00:18:05,518
هذه هي

400
00:18:07,071 --> 00:18:09,155
هذه أختي

401
00:18:12,710 --> 00:18:14,044
لقد كنتي محقة

402
00:18:20,594 --> 00:18:21,751
أردت رؤيتي ؟

403
00:18:21,769 --> 00:18:23,536
هلاّ أغلقت الباب ؟

404
00:18:26,806 --> 00:18:31,690
بادما)، أعرف أنك تعتقدين أنني)
كنت أتجنب رؤيتكي

405
00:18:31,709 --> 00:18:34,010
أنت لست مخطئة -
أنا لست غبية -

406
00:18:34,045 --> 00:18:35,762
لا أعتقد أنك غبية على الإطلاق

407
00:18:35,780 --> 00:18:37,709
...أعتقد أنكي

408
00:18:37,733 --> 00:18:40,024
شيء آخر على الإطلاق

409
00:18:40,048 --> 00:18:43,535
كان الناس يصطفون لإستخدامي

410
00:18:43,559 --> 00:18:46,207
بعدما تصدّرت مجلة "وايرد" في
...عمر 22

411
00:18:46,241 --> 00:18:48,247
،أنا لست مهتمة بنقودك
(يا (نولان

412
00:18:48,265 --> 00:18:49,398
لا، لا، لا

413
00:18:49,449 --> 00:18:51,746
أعتقد أنكي وراء شيء آخر

414
00:18:51,770 --> 00:18:53,713
قيّم للغاية

415
00:18:53,747 --> 00:18:55,631
وخطير

416
00:18:56,747 --> 00:19:00,046
...الآن

417
00:19:00,069 --> 00:19:01,788
أعرف ماذا

418
00:19:01,822 --> 00:19:05,258
...فقط لا استطيع معرفة

419
00:19:05,292 --> 00:19:07,927
لماذا ؟

420
00:19:13,383 --> 00:19:15,856
إذاً

421
00:19:15,868 --> 00:19:17,904
ما أخبار أبوك هذه الأيام

422
00:19:17,938 --> 00:19:19,005
ماذا؟

423
00:19:19,039 --> 00:19:22,075
حسنا، أجريت تقرير عن جميع إتصالاتك
(من شركة (نولكورب

424
00:19:22,109 --> 00:19:23,960
لحد الشهر الفائت

425
00:19:23,994 --> 00:19:26,028
كنتم تتكلمون يوميا

426
00:19:26,062 --> 00:19:28,247
وفجأءة انقطعتم

427
00:19:28,282 --> 00:19:29,382
ماذا حدث؟

428
00:19:29,416 --> 00:19:30,900
كنت تتجسس علي؟

429
00:19:30,934 --> 00:19:35,626
حاذري من تطلقين عليه
غلايه سوداء صغيره

430
00:19:35,649 --> 00:19:38,002
انا آخذ مخاطرة كبيره الآن

431
00:19:38,037 --> 00:19:39,337
ضد الحُكْم الأفضل

432
00:19:39,371 --> 00:19:41,884
لشخص أثق فيه أكثر منك

433
00:19:41,908 --> 00:19:44,986
...بسبب مشاعري لكي

434
00:19:44,999 --> 00:19:47,347
ترفض المنطق

435
00:19:47,371 --> 00:19:50,435
سأسلك مرة اخيرة

436
00:19:51,785 --> 00:19:53,770
ماذا حدث لأبوك ؟

437
00:20:01,614 --> 00:20:04,517
لقد اخبرتك

438
00:20:04,552 --> 00:20:06,786
كل شيء على مايرام

439
00:20:18,912 --> 00:20:21,930
ايميلي) ؟)

440
00:20:21,965 --> 00:20:24,400
هل انتي هنا ؟

441
00:21:03,041 --> 00:21:05,457
(ستبيع حصتك من الحانة لـ(جاك

442
00:21:05,492 --> 00:21:06,742
الآن

443
00:21:06,776 --> 00:21:08,644
حسنا، كما شرحت لخطيبك

444
00:21:08,678 --> 00:21:12,222
حصتي ليست للبيع

445
00:21:12,238 --> 00:21:15,857
لايمكنك ان تخطئ أكثر 
على هذا

446
00:21:20,027 --> 00:21:22,171
ستنجح لانه يثق بي

447
00:21:22,205 --> 00:21:23,522
لماذا أنتي على يقين ؟

448
00:21:23,556 --> 00:21:26,302
هذا مستحيل -
(لأنني أعرف أعمق أسرار (دايفد -

449
00:21:28,319 --> 00:21:30,170
من أين حصلتي على هذا ؟ -
حياته قبل ان نلتقي -

450
00:21:30,204 --> 00:21:32,372
،هذا ليس بالمهم
المهم أنها معي

451
00:21:33,541 --> 00:21:36,309
اذاً لقد كان أنتي
طوال هذا الوقت

452
00:21:36,344 --> 00:21:38,411
لم ابدأ بعد لأجعلك

453
00:21:38,429 --> 00:21:40,947
انت وعائلتك تعانون
من اجل مافعلوه

454
00:21:40,965 --> 00:21:43,934
...اذا

455
00:21:43,968 --> 00:21:46,086
هكذا كيف ستسير الأمور

456
00:21:46,120 --> 00:21:47,687
تعود أنت وأسفك الى الحانه

457
00:21:47,722 --> 00:21:50,319
وتخبر (جاك) هذا أنه بعد 
إعادة النظر

458
00:21:50,343 --> 00:21:53,021
لم تعد الأرقام تعني لك أي شيء

459
00:21:53,044 --> 00:21:55,111
أو أنك غيرت رأيك

460
00:21:55,134 --> 00:21:57,264
أو أي كذبة تحتاج ان تخبره بها

461
00:21:57,298 --> 00:21:58,929
طالما أنك عندما تخرج 
من الحانة

462
00:21:58,952 --> 00:22:00,538
يكون (جاك) هو المالك الوحيد

463
00:22:00,561 --> 00:22:03,637
للشيء الوحيد الذي استطاع والده
ان يتركه لأبنائه

464
00:22:03,661 --> 00:22:09,446
وبعد ان تعتذر وتتمنى له النجاح

465
00:22:09,480 --> 00:22:14,203
لا تلفظ إسم (بورتر) ابدا مرةَ اخرى

466
00:22:14,226 --> 00:22:16,886
وإلا أقسم لك، بأنني سأقوم بتدمير
كل جزء

467
00:22:16,904 --> 00:22:20,357
من هذا الحياة المثيرة للشفقة
 التي إخترتها

468
00:22:35,906 --> 00:22:37,707
،)لقد إتصلت ب(نايت
تعرف ماذا تفعل

469
00:22:39,243 --> 00:22:42,611
(سيد (راين)، إنه (كونراد جرايسن

470
00:22:42,634 --> 00:22:45,799
أخشى أن خطتنا
"لإحياء "مونتاك

471
00:22:45,850 --> 00:22:48,889
قد مرّت بعقبة

472
00:22:48,912 --> 00:22:51,021
(هل تستطيع انت تلتقي بي عند (الهاربور

473
00:22:51,055 --> 00:22:52,922
شكرا لك

474
00:23:07,188 --> 00:23:09,655
كولين) تستحق افضل من هذا)

475
00:23:11,491 --> 00:23:13,845
آيدن) انا اسفة للغاية)

476
00:23:13,869 --> 00:23:15,227
سوف أتعقبهم

477
00:23:15,262 --> 00:23:17,755
وأضع رصاصه في رأس كلِ
واحد منهم

478
00:23:17,773 --> 00:23:20,324
هذه ليست الطريقة
انت تعرف ذلك

479
00:23:20,375 --> 00:23:21,675
إنهم سيقتلونك أيضا

480
00:23:21,710 --> 00:23:23,828
انتي لا تفهمين، أليس كذلك ؟

481
00:23:23,862 --> 00:23:25,229
كل شيء قمت به
كل تدريباتي

482
00:23:25,263 --> 00:23:28,111
كانت لإنقاذ اختي، وأنا خذلتها

483
00:23:28,135 --> 00:23:29,650
ليس بمجرد أنك لم تستطع 
(إنقاذ (كولين

484
00:23:29,684 --> 00:23:31,939
...هذا لا يعني

485
00:23:31,962 --> 00:23:33,812
انك لا تستطيع ان تشرفها

486
00:23:35,848 --> 00:23:37,265
اتعلم، يجب ان تتعامل مع هذا

487
00:23:37,316 --> 00:23:39,017
بذهن صافي

488
00:23:39,051 --> 00:23:41,286
 حسنا، أنا أعتذر إن لم أكن 
بارد ودقيق مثلك

489
00:23:41,320 --> 00:23:43,087
أنا فقط لا أستطيع أن أشغل 
وأطفيء مشاعري

490
00:23:43,122 --> 00:23:45,403
بضغطة زر

491
00:23:45,423 --> 00:23:48,241
هل هذا ما تعتقده؟

492
00:23:50,607 --> 00:23:53,113
انني لا اشعر؟

493
00:23:54,740 --> 00:23:56,682
انني لا افتقد ابي ؟

494
00:23:56,700 --> 00:23:58,284
كل يوم؟

495
00:23:58,302 --> 00:24:01,087
أنني لا أندب علي الحياة التي كان
 بإمكاني عيشها ؟

496
00:24:03,110 --> 00:24:07,296
ولكن هذا الذي يجعل الاشخاص مثلي 
ومثلك يُقاتلون

497
00:24:07,330 --> 00:24:08,848
لأنه يعطينا شيئا لنعيش من أجله

498
00:24:08,882 --> 00:24:11,767
عندما يكون كل شيء اخر قد سُلب

499
00:24:12,126 --> 00:24:14,578
اعتقدت انك تفهمت ذلك

500
00:24:15,301 --> 00:24:17,547
اعتقدت اننا نتشارك ذلك

501
00:24:21,497 --> 00:24:24,004
(نستطيع ان نقوم بذلك سويا يا (ايدن

502
00:24:27,392 --> 00:24:29,376
لا تذهب

503
00:24:33,803 --> 00:24:36,338
آيدن) لا تتركتي وحيدة مع هذا)

504
00:24:43,760 --> 00:24:45,430
!! (آيدن)

505
00:24:53,452 --> 00:24:55,175
مع توقيعي هنا

506
00:24:55,209 --> 00:24:57,160
الحانة تكون لك
(يا سيد (بورتر

507
00:24:58,630 --> 00:25:00,080
انا لا أستوعب

508
00:25:00,525 --> 00:25:02,093
ما الذي تغير؟

509
00:25:02,127 --> 00:25:03,861
حسنا, تبين ان سماسرة
الساحل

510
00:25:03,895 --> 00:25:05,279
أمسكوا بنفحة من نوايانا

511
00:25:05,313 --> 00:25:08,282
وهددوا بإبقانا في المحكمه
لسنوات

512
00:25:08,333 --> 00:25:10,685
اذا ماذا لو تشكرني ببساطه

513
00:25:10,736 --> 00:25:12,636
و أترك هذا البناية للأبد

514
00:25:12,671 --> 00:25:14,288
ماذا لو تغادر

515
00:25:14,322 --> 00:25:16,574
بكل سرور

516
00:25:22,857 --> 00:25:24,424
قبل شهر، والدتي اتصلت لتخبرني

517
00:25:24,458 --> 00:25:26,209
أن أبي ذهب في رحلة عمل

518
00:25:26,243 --> 00:25:29,384
وانها لم تسمع منه لمدة
ثلاثة ايام

519
00:25:29,402 --> 00:25:31,220
وبمجرد إنتهاء مكالمتمها معي

520
00:25:31,254 --> 00:25:33,038
اتصلو بي في المكتب
عن طريق مرأة

521
00:25:33,056 --> 00:25:34,890
التي اخبرتني أنهم محتجزونه

522
00:25:34,925 --> 00:25:36,225
وانه سيكون بخير

523
00:25:36,259 --> 00:25:38,527
طالما أفعل مايخبروني به

524
00:25:38,562 --> 00:25:41,213
و لستُ اتوقع انك ستصدق 
أيَ من هذا

525
00:25:41,248 --> 00:25:45,301
حسنا, لنقل اني اصدق الآن

526
00:25:45,325 --> 00:25:47,357
...إذاً

527
00:25:47,392 --> 00:25:50,327
ما الذي حدث بعد ذلك

528
00:25:50,361 --> 00:25:54,002
،في البداية
فقط ان أتقرب منك

529
00:25:54,025 --> 00:25:55,516
وهذا مافعلتيه

530
00:25:55,550 --> 00:25:57,816
وبعد ذلك؟

531
00:25:57,841 --> 00:25:59,770
طلبوا من ايجاد رمز

532
00:25:59,804 --> 00:26:02,424
(لبرنامج كتبته يدعى (كاريون

533
00:26:02,447 --> 00:26:04,407
كيف عرفوا أنه حتى موجود ؟

534
00:26:04,425 --> 00:26:05,542
لا اعرف

535
00:26:05,577 --> 00:26:07,394
لا أعرف حتى ماذا يفعل

536
00:26:07,428 --> 00:26:09,396
حسنا، لنقل فقط أنه لو كان في 
الأيادي الخاطئة

537
00:26:09,447 --> 00:26:11,565
لجعلت (كاريون) ملايين الناس 
الأبرياء يتمنون

538
00:26:11,599 --> 00:26:15,283
أنني لم آخذ دروس عن الكمبيوتر 
في الصف الرابع

539
00:26:15,307 --> 00:26:18,231
ومن حظ الانسانية أني اعطيك نسخه 
غير مكتمله منه

540
00:26:18,254 --> 00:26:21,883
اذاً كنت تعرف منذ البداية ؟

541
00:26:21,902 --> 00:26:23,452
(نولان)

542
00:26:23,470 --> 00:26:25,037
يجب ان تعرف

543
00:26:25,071 --> 00:26:28,035
انه خلال هذا الكابوس بأكمله

544
00:26:28,046 --> 00:26:30,611
مشاعري تجاهك

545
00:26:30,645 --> 00:26:33,271
كلها حقيقة

546
00:26:33,295 --> 00:26:35,538
وانا اريد تصديق ذلك

547
00:26:36,747 --> 00:26:38,097
حقاً

548
00:26:38,131 --> 00:26:40,199
...انا فقط

549
00:26:40,233 --> 00:26:42,151
أحتاج للتفكير

550
00:26:43,787 --> 00:26:47,239
...حول هل ستساعدني

551
00:26:47,696 --> 00:26:49,859
أو تهجرني ؟

552
00:26:51,055 --> 00:26:52,569
يا رفاق، (كراولي) ليست تبحث

553
00:26:52,581 --> 00:26:53,834
عن تحليل للمقاييس

554
00:26:53,869 --> 00:26:56,200
هي تفهم طريقة عمل
هذه الاسواق

555
00:26:56,216 --> 00:26:58,969
الآن انا طلبتك لتفيذ
عمليات الشراء

556
00:26:58,992 --> 00:27:00,520
لذا افعلها بسرعة

557
00:27:03,473 --> 00:27:05,136
اذا نفذت هذه الاتفاقية

558
00:27:05,159 --> 00:27:08,001
ستندم عليها لطيلة حياتك

559
00:27:08,021 --> 00:27:10,999
مهما كانت قصيره

560
00:27:11,927 --> 00:27:13,487
ماهذا؟

561
00:27:13,521 --> 00:27:15,461
فقط اقرأها,دانيل

562
00:27:15,484 --> 00:27:18,045
(موكلتك، (هيلين كرولي

563
00:27:18,057 --> 00:27:20,177
"إنها تمثل "المبادرة

564
00:27:21,345 --> 00:27:23,597
ولقد خططوا لك مثل 
ما فعلوا لنا

565
00:27:23,632 --> 00:27:25,099
كل تلك السنوات الماضية

566
00:27:25,133 --> 00:27:28,585
عندما ساعدهم والدك في اسقاط رحلة 197 
عن غير قصد

567
00:27:28,620 --> 00:27:31,767
الآن اذا سايرت هؤلاء الناس

568
00:27:31,788 --> 00:27:33,439
فانت لاتضع نفسك في الخطر فقط

569
00:27:33,473 --> 00:27:36,225
بل كل شخص تهتم له

570
00:27:36,259 --> 00:27:38,210
(بما فيهم (ايميلي ثورن

571
00:27:45,071 --> 00:27:47,005
لماذا لم تخبريني الحقيقه

572
00:27:47,040 --> 00:27:48,974
لأنهم هددوني بحياتك

573
00:27:49,008 --> 00:27:51,009
مقابل صمتي

574
00:27:51,044 --> 00:27:53,028
وسوف ينفذوا تهديداتهم

575
00:27:53,062 --> 00:27:54,813
اذا عرفوا اننا تكلمنا

576
00:27:54,864 --> 00:27:56,765
حسنا,اذا لم اكمل الصفقه
التي طلبتها

577
00:27:56,783 --> 00:27:58,784
هليلن) فسوف تشك بأن)
 هناك خطأ ما

578
00:27:58,818 --> 00:28:00,786
أنا ووالدك نملك أدله كاملة

579
00:28:00,820 --> 00:28:03,572
(ستقوم بإضعاف (هيلين كرولي
"و"المبادرة

580
00:28:03,606 --> 00:28:05,073
نحتاج فقط للوقت

581
00:28:05,108 --> 00:28:07,339
لإخراج تواطئنا من المعادلة

582
00:28:07,362 --> 00:28:09,675
انه من الاساسي ان تستمر معهم

583
00:28:09,699 --> 00:28:12,447
وتفعل ماتقوله بالضيط

584
00:28:13,526 --> 00:28:15,817
نعم، انا اشاهد

585
00:28:17,212 --> 00:28:19,255
لا

586
00:28:19,279 --> 00:28:22,841
سوف اتعامل مع هذا

587
00:28:31,938 --> 00:28:33,905
نحن نجتمع هنا

588
00:28:33,940 --> 00:28:36,144
في هذا اليوم الجميل

589
00:28:36,168 --> 00:28:39,996
للاحتفال بزواج اصدقائنا الاعزاء

590
00:28:40,019 --> 00:28:42,514
جاك بورتر

591
00:28:44,000 --> 00:28:46,818
واماندا كلارك

592
00:28:46,852 --> 00:28:49,518
إثنان من الناس وجدوا 
الحب الحقيقي

593
00:28:49,542 --> 00:28:51,239
الثقه، والصداقة

594
00:28:51,274 --> 00:28:54,409
في عالم من النادر
ان يجعل هذا بالسهل

595
00:28:54,443 --> 00:28:56,194
أماندا), عزيزتي؟)

596
00:28:56,228 --> 00:28:58,463
هل ستأتين ام ماذا؟

597
00:28:58,497 --> 00:29:00,065
صبرآ, من فضلكم

598
00:29:04,654 --> 00:29:06,972
هذا

599
00:29:13,499 --> 00:29:15,953
هل لي بالحصول على الخواتم, من فضلكم؟

600
00:29:15,977 --> 00:29:18,039
تذكرتكم الخواتم , صحيح؟

601
00:29:18,073 --> 00:29:19,223
نعم

602
00:29:36,858 --> 00:29:39,117
يا إلهي

603
00:29:39,168 --> 00:29:40,619
احتفظتي به؟

604
00:29:42,149 --> 00:29:44,339
هذا فقط يبرهن

605
00:29:44,373 --> 00:29:46,058
منذ متى وهذا قادم

606
00:29:46,092 --> 00:29:49,444
عندما كنا صغار، (اماندا) وانا في 
الحقيقة مثلنا هذا اليوم

607
00:29:49,478 --> 00:29:52,147
صنعت لي الخواتم من منظفة الغليون

608
00:29:52,181 --> 00:29:54,728
وأصرت

609
00:29:54,752 --> 00:29:56,871
أن ألبس ربطة عنق

610
00:29:56,889 --> 00:29:59,407
التي تشبه شيء كهذا

611
00:30:02,994 --> 00:30:05,179
الذي اذكره

612
00:30:06,354 --> 00:30:08,891
أنها مشاعر لم اعرف
لها كلمات بعد

613
00:30:10,376 --> 00:30:13,655
لكن عنددما كبرِت بما فيه الكفايه
أدركت انه الحب

614
00:30:13,675 --> 00:30:15,610
كنتي قد ذهبتي

615
00:30:15,661 --> 00:30:17,144
لكن المشاعر بقيت معي

616
00:30:19,419 --> 00:30:20,669
كنتي دائما في قلبي

617
00:30:24,116 --> 00:30:26,117
أماندا

618
00:30:27,184 --> 00:30:29,619
مع هذا الخاتم

619
00:30:31,002 --> 00:30:33,739
سوف تكونين في حياتي إلى الأبد

620
00:30:36,009 --> 00:30:38,578
(جاك بورتر)

621
00:30:40,423 --> 00:30:42,853
أنت أكثر

622
00:30:42,877 --> 00:30:46,335
شخص رائع عرفته

623
00:30:47,487 --> 00:30:50,739
...الاكثر طيبة

624
00:30:50,757 --> 00:30:52,992
...ومحبة

625
00:30:53,026 --> 00:30:56,312
وكرماً

626
00:30:58,406 --> 00:31:01,987
كنت ساقول اني لا استحقك

627
00:31:02,011 --> 00:31:07,518
لكن اذا كنت علمتني شيء واحد
فهو

628
00:31:07,541 --> 00:31:10,782
الجميع يستحق الحب

629
00:31:10,794 --> 00:31:11,968
والامل

630
00:31:11,991 --> 00:31:15,882
والأمان

631
00:31:16,585 --> 00:31:17,748
بدونك

632
00:31:17,771 --> 00:31:19,873
لم اكن لاحظى بواحده 
من هاته الأشياء

633
00:31:23,628 --> 00:31:26,600
معك، حياتي مكتملة

634
00:31:30,805 --> 00:31:33,340
مع هذا الخاتم

635
00:31:33,374 --> 00:31:36,061
اعدك بأن ارعاك

636
00:31:36,084 --> 00:31:39,530
ولأشرفك من هذا اليوم

637
00:31:39,553 --> 00:31:42,348
الى نهاية الوقت

638
00:31:43,195 --> 00:31:45,683
تقريبا هناك

639
00:31:47,052 --> 00:31:49,603
والآن بواسطة القوة المخوله لي

640
00:31:49,638 --> 00:31:51,989
بموجب القانون اعلنكما
زوج وزوجه

641
00:31:52,007 --> 00:31:54,008
تستطيع الآن أن تقبل العروس

642
00:32:09,305 --> 00:32:10,498
انتظر، انتظر -
توقف للحظه -

643
00:32:10,532 --> 00:32:12,000
قبل 24 ساعه كنت تتكلم 
كما لو كانت

644
00:32:12,034 --> 00:32:14,268
هذه صفقه منتهيه
والآن تنسحب

645
00:32:14,287 --> 00:32:16,288
بسبب عقبات تنظيميه

646
00:32:16,322 --> 00:32:17,872
للأسف, هناك اوقات

647
00:32:17,890 --> 00:32:20,408
عندما يمتلك الطرف الاخر نفوذ

648
00:32:20,443 --> 00:32:23,320
التي، نستطيع ان نقول أنها جعلت 
الحرب مكلفة

649
00:32:23,344 --> 00:32:24,713
الطرف الاخر" من" ؟

650
00:32:24,747 --> 00:32:26,181


651
00:32:26,215 --> 00:32:28,249
انت لاتتكلم عن عائلة (بورتر)، أليس كذلك؟

652
00:32:33,436 --> 00:32:35,804
حسنا، انظر

653
00:32:35,822 --> 00:32:37,472
لنقول ان هناك أحد ما يستطيع 
أن يزيل

654
00:32:37,490 --> 00:32:39,641
هذا النفوذ الذي تتكلم عنه

655
00:32:39,676 --> 00:32:41,076
هل سيرجع الاتفاق كما كان ؟

656
00:32:41,110 --> 00:32:42,661
(كما كان سيد (رايان

657
00:32:42,695 --> 00:32:45,614
هذا سؤال افتراضي بحت

658
00:32:45,648 --> 00:32:48,800
لم نحظى بهذه المحادثة ابدا

659
00:33:06,253 --> 00:33:07,902
أهلا -
أهلا -

660
00:33:07,914 --> 00:33:09,572
اسفة لم أٌعد الاتصال بك سريعا

661
00:33:09,607 --> 00:33:12,094
(كان عندي زواج (جاك) و(اماندا

662
00:33:12,117 --> 00:33:14,177
هل كان ذلك اليوم؟

663
00:33:14,211 --> 00:33:17,013
انا .. لم تكن لدي فكره

664
00:33:17,047 --> 00:33:20,163
اظن اني غير قابل للوصول
هذه الايام

665
00:33:20,186 --> 00:33:23,440
حسنا، انت تدير شركة 
إستثمار كبيره

666
00:33:23,475 --> 00:33:25,776
إنه ليس اخر صيف

667
00:33:25,811 --> 00:33:28,212
لا انه ليس كذلك

668
00:33:28,246 --> 00:33:30,097
ليس على الإطلاق

669
00:33:32,862 --> 00:33:34,424
هل أنت بخير ؟

670
00:33:35,868 --> 00:33:38,622
انظري، لا اريد...لا أريد 
أن اجبرك هذا

671
00:33:38,657 --> 00:33:40,429
وإذا كان هذا لا يحدث لنا الآن

672
00:33:40,452 --> 00:33:43,259
فربما يجب ان ناخذ هذا 
على أنه علامه

673
00:33:44,898 --> 00:33:47,700
دانيل)، من أين ياتي هذا؟)

674
00:33:47,734 --> 00:33:51,048
...كنت فقط افكر و

675
00:33:51,071 --> 00:33:52,785
انا فقط لا اشعر انه الوقت الصحيح

676
00:33:52,809 --> 00:33:54,390
لنا لنعيد الاشياء بيننا

677
00:33:54,424 --> 00:33:57,705
تعرفين، لقد كان صيف سيء

678
00:33:57,729 --> 00:34:00,217
ولدي الكثير من العمل

679
00:34:00,252 --> 00:34:01,952
اعتقد انه من الافضل

680
00:34:01,987 --> 00:34:04,005
ان ننتظر حتى تستقر الأمور

681
00:34:06,474 --> 00:34:09,960
أنا لا أعرف ماذا أقول -
لا يوجد شيء لتقوليه -

682
00:34:09,995 --> 00:34:11,729
ليس الآن على أي حال

683
00:34:14,249 --> 00:34:17,685
سأراك في الجوار، حسنا ؟

684
00:34:26,660 --> 00:34:28,060
أجل

685
00:34:28,879 --> 00:34:30,896
نراكم قريبا، يا رفاق

686
00:34:30,947 --> 00:34:32,948
كن نائما جيدا لهم

687
00:34:32,966 --> 00:34:34,133
احظوا بوقتٍ جيد، اذهبوا

688
00:34:34,184 --> 00:34:35,684
الى اللقاء , عزيزي

689
00:34:36,870 --> 00:34:39,132
جاهزة للابحار

690
00:34:39,155 --> 00:34:41,282
سيده (بورتر) ؟

691
00:34:41,300 --> 00:34:42,750
يالهي، كم أحب وقع ذلك

692
00:34:46,488 --> 00:34:48,456
(إبتسموا، سيد وسيدة (بورتر

693
00:34:48,490 --> 00:34:50,709
لقد أخذتها

694
00:34:51,912 --> 00:34:53,862
رحله سعيده

695
00:34:57,433 --> 00:34:58,967
الى اللقاء

696
00:35:10,111 --> 00:35:12,863
كونراد)، هل هذا انت؟)

697
00:35:12,897 --> 00:35:14,931
(لا، (فكتوريا

698
00:35:14,982 --> 00:35:17,000
البيت خالي

699
00:35:18,336 --> 00:35:20,303
 نحن فقط

700
00:35:20,338 --> 00:35:24,224
إعتقدت انكِ من بين كل الناس

701
00:35:24,258 --> 00:35:26,960
تعرفين انه من الافضل
عدم اختبار نتائجنا

702
00:35:26,994 --> 00:35:28,728
كيف بحق الجحيم دخلتي إلى هنا ؟

703
00:35:28,763 --> 00:35:32,065
الم أجعله واضحاً

704
00:35:32,099 --> 00:35:33,850
انه ستكون هناك تداعيات مهلكه

705
00:35:33,885 --> 00:35:36,787
اذا حذرتي (دانييل) ضدنا ؟

706
00:35:36,821 --> 00:35:38,688
إذا فعلتي أي شيء لأيذائه
أقسم انني

707
00:35:38,723 --> 00:35:40,939
ستفعلين ماذا

708
00:35:40,963 --> 00:35:43,437
تضعفينني ؟

709
00:35:43,472 --> 00:35:45,006
هذا صحيح

710
00:35:45,040 --> 00:35:46,557
سمعنا كل شيء

711
00:35:47,426 --> 00:35:49,276
إذا لم تسّلمي

712
00:35:49,311 --> 00:35:51,679
ما لديك من ادله تدّعين 
انكي تملكينها

713
00:35:51,713 --> 00:35:53,514
فيستقبل (دانييل) إتصالا منهم

714
00:35:53,548 --> 00:35:55,833
طالباً للقائيء لشراب

715
00:35:55,857 --> 00:35:57,558
لكن عندما ينزل

716
00:35:57,592 --> 00:36:00,511
سائقه المعتاد سيكون قد أخذ اجازة

717
00:36:01,397 --> 00:36:03,464
ولن تري ابنك مره اخرى

718
00:36:04,833 --> 00:36:06,400
أنت وحش

719
00:36:06,434 --> 00:36:09,386
تاخذ واحد لتعرف واحد ؟
(قول قديم)

720
00:36:10,243 --> 00:36:12,010
تعرفين، سيكون تقريبا من الخزي

721
00:36:12,044 --> 00:36:14,880
عندما اخيرا استغني عنك

722
00:36:16,699 --> 00:36:18,850
...حسنا

723
00:36:18,885 --> 00:36:20,635
أهم الاشياء أولاً ؟

724
00:36:22,155 --> 00:36:24,489
الدليل

725
00:36:26,175 --> 00:36:28,410
(أو هل نقوم بذلك الاتصال مع (دانيل

726
00:36:28,444 --> 00:36:30,345
إنه في بيت البحيره

727
00:36:30,379 --> 00:36:31,863
أريني

728
00:36:43,981 --> 00:36:45,681
الخزنه خلف تلك المرآة

729
00:36:52,152 --> 00:36:53,786
حسنا، هذا يكفي

730
00:36:53,820 --> 00:36:55,638
سأتولاها من هنا

731
00:37:08,035 --> 00:37:11,287
التركيبه، من فضلك

732
00:37:11,321 --> 00:37:12,255
..1

733
00:37:12,289 --> 00:37:14,173
..2

734
00:37:14,207 --> 00:37:16,942
6-7-3

735
00:37:25,522 --> 00:37:27,756
إنها خالية

736
00:37:27,767 --> 00:37:29,758
..هذا ليس

737
00:37:29,776 --> 00:37:31,978
...حسنا

738
00:37:32,012 --> 00:37:34,046
واضح أنك امرأه ذات مزايا كثيره

739
00:37:34,081 --> 00:37:37,416
بعضا منها للاسف قلًّلْت من تقديرها

740
00:37:37,451 --> 00:37:38,651
توفقي هناك

741
00:37:38,685 --> 00:37:40,970
انتي تقومين بخطأ كبير

742
00:37:41,004 --> 00:37:42,288
الخطأ كان خطأك

743
00:37:42,322 --> 00:37:44,342
في اللحظه التي وضعتي الهدف
على رأس ابني

744
00:37:44,365 --> 00:37:45,593
(إنها النهايه يا (هيلين

745
00:37:45,627 --> 00:37:48,295
لماذا لاتضعي السلاح جانبا

746
00:37:48,330 --> 00:37:50,147
لن تقومي بقتلي

747
00:37:50,181 --> 00:37:54,702
فكتوريا)، لقد بكيتي لمدة عشرين سنة)
على رجل قمتي بخيانته

748
00:37:54,736 --> 00:37:56,187
أعتقد أنه من الصعب أن
تكون لدبك

749
00:37:56,221 --> 00:37:57,855
الجرأة لقتل إنسان بدم بارد

750
00:38:13,121 --> 00:38:14,421
(معك (دانيال

751
00:38:14,456 --> 00:38:16,423
(إستمع لي بحذر، يا (دانيال

752
00:38:16,458 --> 00:38:19,329
الكلمتان اللتان يجب
أن تخرج من فمك هما

753
00:38:19,353 --> 00:38:20,861
"(مرحبا، (هيلين"

754
00:38:20,895 --> 00:38:22,663
حياتك تعتمد على ذلك

755
00:38:23,439 --> 00:38:24,898
(مرحباً، (هيلين

756
00:38:24,916 --> 00:38:27,251
قل أنك متأسف لأنك لن
تستطيع الحضور

757
00:38:27,285 --> 00:38:30,536
لكن ستكون سعيدا لإعادة
اللقاء بالغد

758
00:38:30,559 --> 00:38:33,459
أنا متأسف لسماعي عن هذا

759
00:38:33,483 --> 00:38:35,576
أجل، أجل، الفطور يناسبني

760
00:38:35,594 --> 00:38:36,961
والآن غادر المكتب

761
00:38:36,995 --> 00:38:39,713
لا تأخذ خدمة السيارات

762
00:38:39,747 --> 00:38:41,215
قابلني في منزل المسبح

763
00:38:41,249 --> 00:38:43,234
وسوف أشرح لك كل شيء عندما
تصل للبيت

764
00:38:54,079 --> 00:38:56,964
مالذي يحدث بحق الجحيم ؟
على ماذا كانت تلك المكالمة الهاتفية ؟

765
00:38:56,998 --> 00:38:59,833
هيلين كراولي) قدمت لرؤيتي)

766
00:38:59,868 --> 00:39:02,987
أكانت هنا
ماذا قالت؟

767
00:39:03,021 --> 00:39:05,239
قالت بانها ذاهبه لقتلك

768
00:39:09,878 --> 00:39:11,729
ياالهي

769
00:39:11,780 --> 00:39:14,498
أنت بمأمن الان
لن تقوم بايذائك بعد الان

770
00:39:25,192 --> 00:39:26,876
أتعرف بما يذكرني هذا

771
00:39:26,927 --> 00:39:28,878
بماذا ؟

772
00:39:31,766 --> 00:39:34,668
لقد حصلنا على قبلتنا الأولى على 
متن هذا القارب

773
00:39:34,703 --> 00:39:37,104
هذا صحيح

774
00:39:38,439 --> 00:39:40,524
...عدا

775
00:39:40,558 --> 00:39:42,626
أنك كنت قريبا بعض الشيء

776
00:39:49,196 --> 00:39:52,031
هكذا ؟

777
00:39:52,066 --> 00:39:54,600
أقرب بعض الشيء

778
00:39:59,964 --> 00:40:02,499
ماذا عن هكذا ؟

779
00:40:02,517 --> 00:40:04,701
رائع

780
00:40:11,125 --> 00:40:12,877
(لا أستطيع إيجاد مصاصات (كارل

781
00:40:12,894 --> 00:40:15,879
أعتقد أنني تركتهما في القارب
مع كمبيوتري المحمول

782
00:40:15,913 --> 00:40:17,948
حسنا، كمبيوتري يعمل

783
00:40:17,982 --> 00:40:20,150
سنقوم بتحميل هذه الصور لمشاركتها
في منتصف الليل

784
00:40:20,184 --> 00:40:21,601
هل تعتقدين أنه من الصائب
الإتصال بهم وسؤالهم

785
00:40:21,636 --> 00:40:23,020
أين يحتفضون بالمصاصات الأخرى ؟

786
00:40:23,054 --> 00:40:24,304
هل تشتغل الهواتف

787
00:40:24,322 --> 00:40:25,555
هناك في منتصف المحيط ؟

788
00:40:25,590 --> 00:40:27,174
أجل، السفن القريبة من
الشاطئ تشتغل

789
00:40:27,208 --> 00:40:30,571
سأرى إذا كان سيجاوبني

790
00:40:30,588 --> 00:40:33,557
ألم يعد أحدٌ يجيب على هاتفه؟

791
00:40:33,608 --> 00:40:36,407
أماندا كلارك) قدمت)
لرؤيتي في وقت سابق اليوم

792
00:40:36,431 --> 00:40:40,180
يبدو لدينا مشكلة إستثنائية

793
00:40:41,079 --> 00:40:43,028
سأبدأ أولًا

794
00:40:47,643 --> 00:40:51,108
ماذا فعلت بالله عليك ؟

795
00:40:54,032 --> 00:40:56,540
أعتذر لإبتعادي عنك

796
00:40:56,563 --> 00:40:58,118
أحتاج وقتًا للتفكير

797
00:41:05,250 --> 00:41:10,171
لن أسمح لنفسي أن أصبح
ضحية أخرى لهؤلاء الناس

798
00:41:10,205 --> 00:41:13,107
شقيقتي تستحق الأفضل

799
00:41:13,740 --> 00:41:15,675
مثلك أنت

800
00:41:20,934 --> 00:41:24,367
سيدفعون الثمن ولكن

801
00:41:24,401 --> 00:41:26,269
بشروطنا

802
00:41:28,864 --> 00:41:32,434
(لقد فقدت (دانيال

803
00:41:32,457 --> 00:41:35,211
إذا سنجد طريقة أخرى

804
00:41:36,907 --> 00:41:39,100
أتعلمين، لقد كنتي على حق

805
00:41:39,115 --> 00:41:41,017
بشأن كل ماقلته بالأمس

806
00:41:41,068 --> 00:41:44,304
بإستثناء شيء واحد

807
00:41:44,338 --> 00:41:46,356
ما هو ذلك ؟

808
00:41:47,670 --> 00:41:49,607
لست لوحدك في هذا

809
00:41:49,619 --> 00:41:51,511
ولن تكوني أبدا كذلك

810
00:41:57,451 --> 00:41:59,511
منذ لحظة ولادتنا

811
00:41:59,535 --> 00:42:03,033
...خُلِقْنا لنُكّون إتحاداً مع الاخرين

812
00:42:03,067 --> 00:42:05,301
ثابت يدفعنا للتواصل

813
00:42:05,325 --> 00:42:07,220
...للتحابب

814
00:42:07,254 --> 00:42:09,606
...للإنتماء

815
00:42:13,309 --> 00:42:15,579
في زواجٍ مثالي

816
00:42:15,630 --> 00:42:18,382
نعثر على القوة التي لا يمكننا 
إيجادها بأنفسنا

817
00:42:18,416 --> 00:42:19,966
(جاك)

818
00:42:20,000 --> 00:42:22,352
(جاك)، أجب، إنه (ديك)

819
00:42:22,387 --> 00:42:24,890
ولكن قوة الإتحاد
...لا يُمكن أن تُعرف

820
00:42:24,913 --> 00:42:26,189
...جاك)، أصغ، أعرف أنك)

821
00:42:30,278 --> 00:42:33,630
...حتى تُفحص