1
00:00:00,141 --> 00:00:01,644
.سابقاً بـالـإنتقام

2
00:00:01,667 --> 00:00:02,924
،الدليل بهذا الحاسوب

3
00:00:02,947 --> 00:00:04,168
.يمكن أن يُبعد آل (جريسون) طوال حياتهم

4
00:00:04,192 --> 00:00:05,565
.هل تذكرون خطيبتي

5
00:00:05,599 --> 00:00:07,534
.لقد أعدنـا أنـا و (إيميلي) خطبتنا

6
00:00:07,568 --> 00:00:09,969
سيد (بورتر)، بالطبع
.لدينا موعد

7
00:00:10,004 --> 00:00:11,237
،)كن علي حذر من (فيكتوريا)، (جاك

8
00:00:11,272 --> 00:00:13,640
.فهي لـاـ تُقدم أيّ شئ، بلـا ثمن

9
00:00:13,674 --> 00:00:16,242
.لقد أمـر (كونراد) بقتل زوجتي
هل لديك دليل؟

10
00:00:16,277 --> 00:00:18,044
،لنقل أن شخص مـا قادر علي محو ذلك النفوذ

11
00:00:18,078 --> 00:00:19,412
.لـم نُجري هذه المُحادثة

12
00:00:19,447 --> 00:00:20,713
.أنت مفصول
كما هو واضح، شخص مـا

13
00:00:20,748 --> 00:00:22,715
.يحاول أن يُوغل صدرك تجاهي

14
00:00:22,750 --> 00:00:25,385
.أخبرني من هو
.شخص أثـق به أكثـر منك

15
00:00:30,925 --> 00:00:33,092
ماذا تنوي المُبادرة فعله ببرنامج (كارين)؟

16
00:00:33,127 --> 00:00:36,095
كارين، لـاـ يُمكن أن يعمل بدون
.لمستي السحرية

17
00:00:36,130 --> 00:00:37,664
.دانيال، أنـا حامـل

18
00:00:37,698 --> 00:00:40,033
.(إذا ضغطت مُوافق، سيُفلس آل (جريسون

19
00:00:40,067 --> 00:00:41,267
.إيدن، لـاـ تفعل

20
00:00:42,194 --> 00:00:43,828
.لقد إنقطع التيار

21
00:00:43,862 --> 00:00:45,796
.لقد بدأ

22
00:00:51,533 --> 00:00:54,669
<font color="#3399CC">، يُخيفنـا الظلـام </font>

23
00:00:54,703 --> 00:00:57,639
<font color="#3399CC">  ،دائما ما نشعر بالراحة تحت الضوء</font>

24
00:00:57,673 --> 00:01:00,441
<font color="#3399CC">  ،فهو يُمدنا بالشكل والتكوين</font>

25
00:01:00,476 --> 00:01:05,847
<font color="#3399CC">  ،يسمح لنا بإدراك ، والتعرف علي ماتسببنا به</font>

26
00:01:05,881 --> 00:01:10,585
<font color="#3399CC">،لكن، الذي نخشاه حقاً</font>

27
00:01:10,619 --> 00:01:13,488
<font color="#3399CC"> ،ليس الظلام ذاتـه</font>

28
00:01:14,688 --> 00:01:17,400
<font color="#3399CC"> ، لكن من الحقيقة، التي نعمل أنها تختفي خلاله</font>

29
00:01:17,412 --> 00:01:20,194
،لن يقف الـأمر عند شبكات الكهرباء فقط

30
00:01:20,229 --> 00:01:22,864
،جميع النظم الآلية ستتعطل

31
00:01:22,898 --> 00:01:25,700
شبكات الـإنترنت، الشبكات الخلوية
.(والـ (واي ماكس)، والـ (آل آي تي

32
00:01:25,734 --> 00:01:28,169
.حتي شبكات الجيل الثاني، المدفونة تحت الـأرض

33
00:01:29,638 --> 00:01:31,739
ماذا يحدث بالخارج؟

34
00:01:31,774 --> 00:01:34,442
هل لديـك ردايو يعمل بالبطاريات؟

35
00:01:34,476 --> 00:01:35,877
.ربما يعدة الـإسعافات الـأولية

36
00:01:35,911 --> 00:01:38,046
،للـأسف، خططي لنهايه العالـم

37
00:01:38,080 --> 00:01:39,914
،تألفت من وضع قائمة

38
00:01:39,949 --> 00:01:42,750
تبدأ وتنتهي بـ
(إتصل بإيميلي)

39
00:01:42,785 --> 00:01:44,252
،مهلاً، لديّ شئ يعمل بالطاقة الشمسية

40
00:01:44,286 --> 00:01:45,653
.يمكننا أن نستخدمة

41
00:01:45,688 --> 00:01:47,655
لـاـ، لـاـ يُمكننا الـإنتظار حتي
.(شروق الشمس (نولان

42
00:01:47,690 --> 00:01:50,558
،في الواقع، أنـه يُوجد فوقنا بـألف ميل

43
00:01:50,592 --> 00:01:52,493
.بالمدار الـأرضي

44
00:01:52,528 --> 00:01:54,028
حيثُ تكون مُشمسة طوال الوقت؟

45
00:01:54,063 --> 00:01:55,163
.(نولسات)

46
00:01:55,197 --> 00:01:56,864
ماذا تحتاج لتقم بالـإتصال؟

47
00:01:56,899 --> 00:01:59,867
.فقط حاسوب وبعض العصير

48
00:01:59,902 --> 00:02:02,837
.أنـا واثق أنـه لدينا واحد هنا بمكان مـا

49
00:02:04,340 --> 00:02:06,741
علامّا هم عازمون؟

50
00:02:19,054 --> 00:02:20,455
.هيـا، من هذا الطريق

51
00:02:20,489 --> 00:02:22,924
ألـن نستقل سيارتك؟
.لن تُفيدنـا بشئ

52
00:02:22,958 --> 00:02:24,125
.فهناك تكدس بالـجسور والأنفاق

53
00:02:24,159 --> 00:02:26,461
سيكون من الـأسرع لنـا السير حتي
.المقر الـإنتخابي الخاص بـأبي

54
00:02:26,495 --> 00:02:27,962
.أنـه علي بُعد (15) مربع سكني
لماذا هناك بالتحديد؟

55
00:02:27,997 --> 00:02:30,298
، لـأنـه مبني آمـن
.هيـا

56
00:02:30,332 --> 00:02:33,134
،حسنـاً، أنت لن تُخبر أبي وأمـي
أنـي حامـل، أليس كذلك؟

57
00:02:33,168 --> 00:02:34,502
هل تعتقدين أنـي أرغب أن أكون جزء
.من تلك المحادثة

58
00:02:34,536 --> 00:02:35,970
.جيد، فأنـا لـاـ أعلم مـا أنتوي علي فعله بعد

59
00:02:36,005 --> 00:02:41,109
،)إستمعي إليّ، ستُخبري (ديكلان
وتكتشفوا سوياً، حسناً؟

60
00:02:41,143 --> 00:02:42,677
.والـأن، إبقي بالقرب مني

61
00:02:51,987 --> 00:02:53,588
.لقد أنقطع التيار عن الساحل كله

62
00:02:53,622 --> 00:02:55,189
،بخلاف عدد قليل من القوارب

63
00:02:55,224 --> 00:02:56,657
.المكان مُظلم تماماً بالخارج

64
00:02:56,692 --> 00:02:58,893
.الهاتف مُعطل

65
00:02:58,961 --> 00:03:00,628
.وهاتفي الخلوي أيضاً
.وأعتقد أن هاتفك كذلك

66
00:03:04,533 --> 00:03:07,301
،لـابد أن البرج قد إنهار

67
00:03:07,336 --> 00:03:11,072
،أنـه حدث كهربائي غريب

68
00:03:11,106 --> 00:03:12,373
،أعتقد أنه

69
00:03:12,408 --> 00:03:14,375
،بسبب إنشغالي التـام بحمله (كونراد) الـإنتخابية

70
00:03:14,410 --> 00:03:16,244
.فإن (كارل) لديّ جدته طوال الـأسبوع

71
00:03:16,978 --> 00:03:19,882
،أمن أحبتنا سريعاً ما يصير
.لـه الـأولوية

72
00:03:24,820 --> 00:03:27,188
.بالنسبة لي، هذه الـأشياء متماثلة الـأهمية

73
00:03:29,158 --> 00:03:31,292
،ذلك التسجيل لن يكون إثبات لشئ

74
00:03:31,326 --> 00:03:34,629
.(بالكاد قد يُأخذ ضد (كونراد

75
00:03:34,663 --> 00:03:36,798
،أعتقد أنني أتوقع، أن تأتي بشئ أخر

76
00:03:36,832 --> 00:03:38,833
.(أعلـم كيف كنت تشعرين تجاه (أمـاندا

77
00:03:38,867 --> 00:03:40,368
.أنها من سعت خلف عائلتي

78
00:03:40,402 --> 00:03:42,804
.وليس العكس

79
00:03:42,838 --> 00:03:45,306
،بالنسبة لرأيـك السئ بي

80
00:03:45,340 --> 00:03:47,108
لمّا تثق بي الـأن؟

81
00:03:47,142 --> 00:03:48,976
،يمكن أن أُحذر (كونراد) من خططك

82
00:03:49,011 --> 00:03:50,912
.بمجرد عودة التيار

83
00:03:55,484 --> 00:03:58,052
لقد كُنتِ مُغرمة بوالد (أماندا)، أليس كذلك؟

84
00:03:59,455 --> 00:04:01,522
.نعم

85
00:04:01,557 --> 00:04:04,959
،ماذا إن أخبرتكِ أن (كونراد) بحوزته حاسوب

86
00:04:04,993 --> 00:04:06,727
،والذي يثبت مسئوليتة عن كل شئ

87
00:04:06,762 --> 00:04:09,163
.(حدث لـ (ديفيد كلارك
.أريد أن أعلم ما يوجد عليه

88
00:04:09,198 --> 00:04:10,731
.إذن نحن لدينا هدف مُشترك

89
00:04:10,766 --> 00:04:12,700
،لـأن أيّا كان مـا عليه

90
00:04:12,734 --> 00:04:14,335
.(كان مُبرر كافي لقتل (أمـاندا

91
00:04:14,369 --> 00:04:17,738
.الـأن وقد علمت لحساب زوجكِ طوال ست أسابيع

92
00:04:17,773 --> 00:04:19,807
،لقد بحثت بمنزلكِ

93
00:04:19,842 --> 00:04:24,712
،لكن كان هناك خزانة بمكتبه
.لـم أتمكن من الوصول إليها

94
00:04:25,976 --> 00:04:27,682
،بكل الطرق

95
00:04:27,716 --> 00:04:31,319
.دعني  أُشبع فضولنـا

96
00:04:40,562 --> 00:04:41,829
.اللعنه

97
00:04:41,864 --> 00:04:44,599
.أنـه ضد الكسر، أيها الـأحمق

98
00:04:46,001 --> 00:04:47,668
ماالذي يعجب (تشارلوت) بك علي أي حال؟

99
00:04:47,703 --> 00:04:49,904
،أنـا أفهم أمر (الفاكهه الممنوعة) هذا

100
00:04:49,938 --> 00:04:53,574
.لكنك شخص لـاـ يستحق المنافسة

101
00:04:54,279 --> 00:04:56,213
.هل لديّك شئ ضدها

102
00:04:56,247 --> 00:04:57,714
.نعم

103
00:04:57,749 --> 00:04:59,650
.الـإبتزاز هو طريقتي للحصول علي الفتيات

104
00:04:59,684 --> 00:05:02,920
.مجرد محاولة لتفسير مـا لـاـ يُمكن تفسيره

105
00:05:06,391 --> 00:05:09,493
،يبدو أن والدك يشعر بالبرد

106
00:05:09,527 --> 00:05:11,395
،أتعلم، ربما إن تمكن من فتح الباب

107
00:05:11,429 --> 00:05:12,863
،يمكنكم التسكع معاً

108
00:05:12,897 --> 00:05:14,431
.ولن أضطر أنـا و (تشارلوت) لرؤيـة وجهك ثانيةً

109
00:05:14,465 --> 00:05:16,433
.أسف، لن أذهب لـأيّ مكان

110
00:05:16,467 --> 00:05:20,704
.وأنتِ كذلك، للـأسف

111
00:05:26,570 --> 00:05:28,271
حسناً، أنـا أُقدر رغبتكم

112
00:05:28,305 --> 00:05:29,906
.بالـإستمرار والصمود

113
00:05:29,940 --> 00:05:33,309
،لكن عليكم التأكد
.أن احباءكم  بأمـان

114
00:05:33,344 --> 00:05:35,278
،لذلك، رجاءً كونوا علي حذر بالخارج

115
00:05:35,312 --> 00:05:38,515
.وسأراكم بعد عودة التيار

116
00:05:38,549 --> 00:05:41,851
حسناً؟
.شكراً لكم

117
00:05:51,935 --> 00:05:53,002
.نعم

118
00:05:53,036 --> 00:05:54,803
هل نجحت بالعثور علي إشارة لاسلكية؟

119
00:05:54,838 --> 00:05:57,573
لـاـ، فقط سجلت لنفسي
،رسالة صوتيه

120
00:05:57,607 --> 00:05:59,275
.لخطابي القادم

121
00:05:59,309 --> 00:06:02,244
علي إفتراض أن التيار سيعود
.قبل موعد الـإنتخابات

122
00:06:02,279 --> 00:06:03,545
،أري أنكِ لـاـ تُشاركيني ثقتي

123
00:06:03,580 --> 00:06:04,880
.بلجنة الخدمة العامة

124
00:06:04,915 --> 00:06:06,749
.(لقد قضيت سنوات عديدة كمواطنة بـ (مانهاتين

125
00:06:06,783 --> 00:06:09,251
تم تعبئة المروحية بالوقود
.ونحن مُستعدين للذهاب

126
00:06:09,286 --> 00:06:12,421
نعم، لنقطع مسافة قصيرة إلي
.مؤسسة (جريسون) العالمية

127
00:06:12,831 --> 00:06:15,233
هل لازالت تخطط لجوالتك بشمال الولاية

128
00:06:15,267 --> 00:06:16,801
بغض النظر عن إنقطاع التيار؟

129
00:06:16,835 --> 00:06:18,169
.لـاـ، لـاـ

130
00:06:18,203 --> 00:06:19,804
المكان الوحيد الي ستأخذني إليه المروحية
،بالصباح الباكر غداً

131
00:06:19,838 --> 00:06:21,472
.هو منزلي، حيثُ زوجتي

132
00:06:21,507 --> 00:06:24,809
.أُريدها بجانبي خلال الـ (24) ساعة القادمة

133
00:06:24,843 --> 00:06:27,645
حتي ذلك الوقت، سأذهب لجناحي الخاص

134
00:06:27,680 --> 00:06:29,280
.لـأحصل علي غفوة قصيرة من السلطة

135
00:06:32,257 --> 00:06:34,773
،كل أحيـاء مدينة (نيويورك) الخمسة

136
00:06:34,808 --> 00:06:37,109
،ومناطق خارجية إضافية

137
00:06:37,144 --> 00:06:39,512
،إنقطع عنها التيار تماماً

138
00:06:39,546 --> 00:06:41,514
،مُنذ خمس ساعات

139
00:06:41,548 --> 00:06:43,983
وحتي الـأن، تعجز السُلطات عن تفسير

140
00:06:44,017 --> 00:06:45,784
،كيف تتوقف شبكات كهربائية متعددة

141
00:06:45,819 --> 00:06:49,355
،بالـإضافة إلي عدد من شبكات الـإتصالات

142
00:06:49,389 --> 00:06:51,090
.مرة واحدة، معاً

143
00:06:51,124 --> 00:06:52,258
.(كارين)

144
00:06:52,292 --> 00:06:53,926
لكني إعتقدت أن الشخص الوحيد الذي لديه

145
00:06:53,960 --> 00:06:55,528
القدرة علي تنشيط البرنامج
.هو الصقر

146
00:06:55,562 --> 00:06:57,129
كيف تمكنت من فعل ذلك وهي وراء القضبان؟

147
00:06:57,164 --> 00:06:58,597
.لـم تكن مُضطرة لذلك

148
00:06:59,855 --> 00:07:01,383
.لقد فعلت ذلك لها

149
00:07:01,418 --> 00:07:03,318
.إيميلي، علي حق

150
00:07:03,353 --> 00:07:05,120
،)لـابد أن الصقر قد قامت بتنبية (كارين

151
00:07:05,155 --> 00:07:07,089
،)وعندما قمنا بإختراق حساب مؤسسة (أماندا

152
00:07:07,123 --> 00:07:08,724
.تسبب ذلك برد فعل

153
00:07:08,758 --> 00:07:10,459
،)و إستخدامك للرمز الـإداري لـ (إيدن

154
00:07:10,493 --> 00:07:11,627
،بدأ بتنشيط كل شئ

155
00:07:11,661 --> 00:07:12,761
،كل شئ سعينا لمنعه

156
00:07:12,796 --> 00:07:14,063
.حسناً، الـأن ثبت أنني من تسبب بذلك

157
00:07:14,097 --> 00:07:15,431
،ونحن لـاـ نعلم

158
00:07:15,465 --> 00:07:16,498
،ماذا سيفعلون بينما التيار مُنقطع

159
00:07:16,533 --> 00:07:17,599
.قد يكون هذا كارثياً

160
00:07:17,634 --> 00:07:18,734
.إيدن، عليك أن تختفي عن الـأنظار

161
00:07:18,768 --> 00:07:20,035
.لـاـ، يمكنني تولي ذلك

162
00:07:20,070 --> 00:07:21,403
لـاـ، إستمع إليّ
.لقد مررت بذلك من قبل

163
00:07:21,438 --> 00:07:22,771
،لـن أبقي لـأُشاهد المُبادرة

164
00:07:22,806 --> 00:07:24,573
.وهي تجعل منك (ديفيد كلارك) التالي

165
00:07:27,244 --> 00:07:31,412
</font><font color = "red" size = "26"> ترجمة
Eman Fawzy

166
00:07:41,176 --> 00:07:43,608
.(انتبه اين تخطو، (جاك

167
00:07:43,642 --> 00:07:45,677
.أنها خلف المكتب هناك

168
00:07:48,914 --> 00:07:51,416
لست واثقة أن حجم هذه الخزانة يكفي
.لـإحتواء الحاسوب

169
00:08:00,539 --> 00:08:02,627
.ربما علينا أن نضع ذلك بمكان آمن

170
00:08:02,661 --> 00:08:06,097
،إن كان زوجي شيطاني كما تعتقد

171
00:08:06,131 --> 00:08:07,865
.لـاـ نعلم ماذا سيفعل إذا عثر علينا هنا

172
00:08:19,445 --> 00:08:20,778
.ليس هنا

173
00:08:20,813 --> 00:08:22,513
.نهاية مسدودة أخـري

174
00:08:27,900 --> 00:08:29,890
مـا هذا؟

175
00:08:29,925 --> 00:08:31,726
.كونراد مُحتفظ بملف عن زوجتي

176
00:08:31,760 --> 00:08:33,494
.لـاـ، أنـا من فعلت

177
00:08:33,528 --> 00:08:35,496
.بسبب كل الـأسباب التي أخبرتك بها

178
00:08:35,530 --> 00:08:36,664
.لـم أعد بحاجة له

179
00:08:36,698 --> 00:08:37,798
.إن كُنت ترغب بالـإحتفاظ به، فافعل

180
00:08:37,833 --> 00:08:39,394
،ربما يقدم لك بعض الـإيضاح

181
00:08:41,153 --> 00:08:42,891
.(جاك)

182
00:08:42,914 --> 00:08:45,873
.أرغب بسؤال (آشلي) عن ذلك الحاسوب الغامض

183
00:08:45,907 --> 00:08:47,441
.آشلي لـاـ تعرف موضعه

184
00:08:49,344 --> 00:08:50,911
أقصد، أنـي

185
00:08:50,946 --> 00:08:52,246
لـاـ أعتقد أنها قد
.تتسَتُّر علي شئ مثل هذا

186
00:08:52,280 --> 00:08:53,581
.خاصةً إن كانت تعلم  كُنْه

187
00:08:57,841 --> 00:08:59,253
حسناً، هل عليّنا أن نستمر بالبحث؟

188
00:08:59,287 --> 00:09:00,554
،ليس لديّ وقت

189
00:09:00,589 --> 00:09:02,289
.سيكون ذلك التسجيل كافي

190
00:09:02,324 --> 00:09:03,691
هل ستُسلمه للشرطة؟

191
00:09:03,725 --> 00:09:05,326
.بل للـإعلام

192
00:09:05,360 --> 00:09:07,728
خبرتي القصيرة بالسياسة، علمتني

193
00:09:07,763 --> 00:09:11,665
أن الناس ستستمع لـأيّ شخص
.معه ميكروفون

194
00:09:11,700 --> 00:09:15,136
.لـاـ يُمكن أن أُفوت خطاب (كونراد) بعد الظهيرة

195
00:09:21,538 --> 00:09:22,995
،هل هناك أيّ طريقة
تجعل الـأمر يبدو

196
00:09:23,029 --> 00:09:24,330
وكأن الحساب المصرفي
،)لـ (أمـاندا كلارك

197
00:09:24,364 --> 00:09:25,698
تم إختراقة، من شخص أخر
غير (إيدن)؟

198
00:09:25,732 --> 00:09:27,066
.حسناً، نظرياً نعم

199
00:09:27,100 --> 00:09:29,501
،لكن عليّنا أن نصل لـأجهزة الشركة المركزية

200
00:09:29,536 --> 00:09:30,836
،ولـاـ يمكنني ذلك

201
00:09:30,870 --> 00:09:32,871
طالما أن أجهزة مؤسسة (جريسون) غير متصلة
.بالـإنترنت

202
00:09:32,906 --> 00:09:34,440
، وبمرور الوقت
،سينُشئوا نسخة إحتياطية

203
00:09:34,474 --> 00:09:36,208
.وستبحث أجهزة السلطة عنه

204
00:09:36,242 --> 00:09:38,877
،لكن يمكنني الـإتصال بـ (كارين) لمتابعه التحقيقات

205
00:09:38,912 --> 00:09:41,780
وبهذه الطريقة سنعلم عندما تتعقبة
.المباحث الفيدرالية

206
00:09:42,228 --> 00:09:44,183
.حسناً، أفعل ذلك

207
00:09:47,663 --> 00:09:51,690
ماذا حدث عندما اختفي (إيدن)؟

208
00:09:52,287 --> 00:09:55,761
ماذا كان يعني ذلك لكِ؟

209
00:09:56,267 --> 00:09:59,765
.لـاـ يُمكنني أن أُفكر بذلك الـأن

210
00:10:00,407 --> 00:10:04,303
ماذا؟

211
00:10:04,337 --> 00:10:08,107
.الصقر أعادت برمجة (كارين) لرفض محاولاتي

212
00:10:08,141 --> 00:10:10,442
ماذا يعني هذا؟
،أن هذا سيأخذ بعض الوقت

213
00:10:10,477 --> 00:10:12,811
.قبل أن يميل (كارين) لوالده أكثر من والدته

214
00:10:12,846 --> 00:10:14,346
،وحالياً

215
00:10:14,381 --> 00:10:16,415
،أن وقت (إيدن) ينفذ

216
00:10:17,784 --> 00:10:20,219
،)عليّ أن أجد (تاكيدا

217
00:10:20,253 --> 00:10:22,287
.(أعتقد أنه يعلم ما الذي تُخطط له (المُبادرة

218
00:10:22,322 --> 00:10:23,856
.إيمز، مهلاً

219
00:10:23,890 --> 00:10:28,093
.يمكنني العمل علي برنامج (كارين) بالسيارة

220
00:10:28,128 --> 00:10:30,763
.لـاـ أعتقد أنـه يجب أن تذهبي بمفردكِ

221
00:10:38,772 --> 00:10:40,706
مهلاً، هل هاتفكِ متصل بالـإنترنت؟
ماذا تفعل؟

222
00:10:40,730 --> 00:10:43,509
يـاإلهي، لقد حمّلتي ذلك الفيديو
.علي هاتفكِ

223
00:10:43,543 --> 00:10:47,479
لـم تكن تلك فضيحة إعلامية، علي الـإطلاق
.أنتِ مُعجبة بها

224
00:10:47,514 --> 00:10:49,715
.أيا كان، أيها المنحرف
.توقف عن التفكير بعلاقة ثُلاثية

225
00:10:49,727 --> 00:10:52,584
.لهذا تُريدين مني أن أبتعد مُنذ البداية

226
00:10:52,619 --> 00:10:53,919
،لـاـ يمكنكِ قبول فكرة أنها تُحبني

227
00:10:53,953 --> 00:10:55,187
فكيف لـاـ تقبل بفتاة الحفل

228
00:10:55,221 --> 00:10:56,522
الثرية والمُحطمة، بدلاً من ذلك؟

229
00:10:56,556 --> 00:10:58,057
.حقاً، يـاإلهي
.صمتاً

230
00:10:58,091 --> 00:11:00,259
هل تعلم (تشارلوت) بحقيقة شعوركِ؟

231
00:11:00,293 --> 00:11:01,860
.ربما سيكون الـأمر أسهل إن أخبرتها أنـا

232
00:11:01,895 --> 00:11:03,529
.كما تعلمين، الفاكهه التي لـاـ تستحق العناء

233
00:11:03,563 --> 00:11:05,064
،إن قلت أيّ شئ لها

234
00:11:05,098 --> 00:11:07,199
ماذا؟
ماذا ستفعلين؟

235
00:11:23,312 --> 00:11:24,879
.لقد عدنا، أيها الناس

236
00:11:26,081 --> 00:11:27,782
.لتعود القوات البرية للعمل

237
00:11:30,019 --> 00:11:32,486
.حسناً، يـاله من أمر بهيج

238
00:11:32,521 --> 00:11:35,963
ألـم أقل دائما أن أطفالي بإمكانهم إضاءة المكان؟

239
00:11:35,975 --> 00:11:37,892
كيف حالكم؟
أين كنتم؟

240
00:11:37,926 --> 00:11:40,329
.نسير، لمدة ثلاث ساعات

241
00:11:40,352 --> 00:11:41,993
.أقسم، أنـه يمكنني الوقوف بصعوبة

242
00:11:42,027 --> 00:11:44,662
حسناً، لـاـ تفعلي إذن، حسناً؟
.خُذي مُفتاحي

243
00:11:44,697 --> 00:11:46,130
.ماري، ها أنتِ ذا

244
00:11:46,165 --> 00:11:48,466
(هل يُمكنكِ، رجاءً أن تذهبي بـ (تشارلوت
لجناحي الخاص، بالطايق الـأعلي

245
00:11:48,500 --> 00:11:50,401
وتجدي لها ملابس بديلة؟

246
00:11:50,436 --> 00:11:52,337
.بالتأكيد
.شكراً لكم

247
00:11:52,371 --> 00:11:54,038
.شكراً لك

248
00:11:54,073 --> 00:11:55,406
هوني عليكِ، حسناً؟
.من هذا الطريق

249
00:11:57,920 --> 00:12:00,028
أين (إيميلي)؟
.لـاـ أعلم، فالهاتف لـاـ يعمل

250
00:12:00,062 --> 00:12:01,162
.ولـاـ يمكنني الوصول لها

251
00:12:01,197 --> 00:12:02,297
.عليّ أن أعود للمكتب

252
00:12:02,331 --> 00:12:03,631
.سأحاول الـإتصال بها من هناك

253
00:12:03,666 --> 00:12:06,701
دانيال، إن كنت بموضعك سأبتعد عن
.مؤسسة (جريسون) العالمية اليوم

254
00:12:07,915 --> 00:12:09,752
أنت تعتقد أن هذا من فعل (المُبادرة)، أليس كذلك؟

255
00:12:09,786 --> 00:12:11,920
حسناً، إنصت لنصيحة من شخص، يعلم أكثر منك

256
00:12:11,955 --> 00:12:13,889
.عليك أن تلتزم بجانب الحذر

257
00:12:13,923 --> 00:12:15,424
،نصيحة من أمك، ومني

258
00:12:15,458 --> 00:12:19,061
والتي بالمناسبة، كان عليك أن تعمل بها
.مُنذ البداية

259
00:12:19,095 --> 00:12:20,529
إستمع إلي، لديّ شعور

260
00:12:20,548 --> 00:12:23,273
أنهم يستهدفوا عدد من مُنشآت البنية التحتيه
،الهامة

261
00:12:23,308 --> 00:12:26,076
،وإذا كان الـأمر كذلك
،فتوقع أن المستثمرين

262
00:12:26,110 --> 00:12:28,011
.سيشعروا أن أموالهم ليست آمنة

263
00:12:28,046 --> 00:12:29,479
،)أعني ، أنهم قد يقوموا بمسيرة من (وول ستريت

264
00:12:29,514 --> 00:12:31,214
،حاملين المشاعل والعصي
.قبل أن ينتهي هذا

265
00:12:31,249 --> 00:12:32,482
وهذا يمنحني سبب أكبر
للتأكد من

266
00:12:32,517 --> 00:12:34,551
.أن الـأدلة تُشير لـ (إيدن ماثيس) وليس لي

267
00:12:34,586 --> 00:12:36,119
.لـاـ، إستمع إليّ، يابني

268
00:12:36,154 --> 00:12:40,057
إن كنت أنت هدف (المُبادرة)، كنا سنعلم ذلك
حسناً؟

269
00:12:40,490 --> 00:12:42,691
.سيد (جريسون) المروحية بإنتظارك

270
00:12:42,726 --> 00:12:45,227
،سأذهب لـأُحضر والدتك

271
00:12:45,261 --> 00:12:47,596
هذه المرة، إستمع لنصيحتي، حسناً؟

272
00:12:47,630 --> 00:12:50,532
،أغلق الشركة، وأرسل الموظفين لمنازلهم

273
00:12:50,567 --> 00:12:52,701
،وكن هنا، أمـام الكاميرات

274
00:12:52,736 --> 00:12:56,071
.مع عائلتك، حيث تنتمي

275
00:13:00,094 --> 00:13:03,078
،)أعتقد أنه كان (يوغي بيرا
،من قال سابقاً

276
00:13:03,112 --> 00:13:05,113
.كما لو أن كل هذا قد شُوهد من قبل

277
00:13:05,148 --> 00:13:07,649
.طلاقتك لـم تتوقف قط إثارة ذعري

278
00:13:07,683 --> 00:13:09,518
أنت لـم تفكر لحظة واحدة بأبنائك؟

279
00:13:09,552 --> 00:13:10,852
.ولـم تأتي للمنزل بالـأمس

280
00:13:10,887 --> 00:13:13,121
،كلاهما آمن بمقر الحملة الـإنتخابية

281
00:13:13,156 --> 00:13:16,591
،وقد جئت بالمروحية لـأُرافقكِ للبلدة

282
00:13:16,626 --> 00:13:18,093
.كي نستعد للم الشمل من أجل الكاميرات

283
00:13:18,127 --> 00:13:19,828
،حسناً، يبدو أنك واثق تماماً

284
00:13:19,862 --> 00:13:21,630
.أن نتيجة تلك الـإنتخابات ستكون لصالحك

285
00:13:21,664 --> 00:13:25,067
،أنها كذلك بالفعل، بفضلكِ

286
00:13:25,101 --> 00:13:28,737
لقد ساهمت فى وضع المسمار الـأخير
. بنعش منافسى

287
00:13:28,771 --> 00:13:30,172
،بتسجيلكِ لذلك الحوار

288
00:13:30,206 --> 00:13:32,507
.مع زوجة المحافظ عن حالته القلبية الحرجة

289
00:13:32,542 --> 00:13:34,076
لقد جعلت الجماهير
تُدرك بطريقة بارعة

290
00:13:34,110 --> 00:13:35,877
.حاجتهم القريبة لشخص أخر

291
00:13:35,912 --> 00:13:38,346
.لـاـ أتوقع أيّ مكالمات للتنازل بعد

292
00:13:38,381 --> 00:13:41,683
،)جاك بورتر، يعلم ماحدث لـ (أماندا

293
00:13:41,717 --> 00:13:43,151
،وعازم علي العثور علي الحاسوب

294
00:13:43,186 --> 00:13:44,619
.(الذي تسبب بمقتل (أماندا

295
00:13:44,654 --> 00:13:47,155
.ولهذا السبب إلتحق بحملتك الـإنتخابية

296
00:13:47,765 --> 00:13:50,233
حسناً، لحسن الحظ أن ذلك الحاسوب

297
00:13:50,267 --> 00:13:52,935
.يرقد بمكان مـا بقاع المُحيط

298
00:13:52,970 --> 00:13:56,039
،لقد قال (جاك) أنـه كان بحوزته

299
00:13:56,073 --> 00:13:57,206
.حتي الجنازة

300
00:13:57,241 --> 00:13:59,175
.وهو مُقتنع أنك سرقته ثانيةً

301
00:14:00,130 --> 00:14:01,891
.لـاـ، لـم يكن أنـا

302
00:14:01,914 --> 00:14:02,979
تراسك، ربما؟

303
00:14:03,013 --> 00:14:04,480
حسناً، أيّا كان الجواب

304
00:14:04,548 --> 00:14:07,817
أنه يسعي لتخريب مؤتمرك الصحفي
.الذي سيُعقد في تمام الرابعة، هذه الظهيرة

305
00:14:07,851 --> 00:14:10,604
،)ومعه تسجيل لك، مع (نايت راين

306
00:14:10,627 --> 00:14:12,776
حسناً، كما هو واضح، أنكِ حريصة
علي الحفاظ

307
00:14:12,810 --> 00:14:14,878
.علي فرصي بالفوز، ياعزيزتي

308
00:14:14,912 --> 00:14:16,913
.أعتقد أنك ستكون محافظ جيد

309
00:14:16,948 --> 00:14:21,018
أعتقد أني سأقوم بفرض غرامات
.علي المُقيمين الـألبان

310
00:14:21,052 --> 00:14:22,486
،)حسناً، مبدئياً سأجعل (آشلي

311
00:14:22,520 --> 00:14:25,088
.تتأكد من عدم دخولة من الـأبواب، هذه الظهيرة

312
00:14:25,123 --> 00:14:26,957
.أنها مشتركة معه، أيها الـأحمق

313
00:14:26,991 --> 00:14:29,092
.(يالك من مسكين، (كونراد

314
00:14:29,127 --> 00:14:31,885
.غزو نسائي أخر، سيُساعد علي تدميرك

315
00:14:31,909 --> 00:14:34,798
.كما لو أن كل هذا قد شُوهد من قبل

316
00:14:41,371 --> 00:14:44,172
تاكيدا؟

317
00:14:51,214 --> 00:14:53,348
.يـاإلهى

318
00:14:57,820 --> 00:14:58,954
.لـاتلمسه

319
00:15:13,136 --> 00:15:15,804
من هو (ديفيد كلارك)؟

320
00:15:15,838 --> 00:15:18,273
.والدى

321
00:15:18,308 --> 00:15:20,342
وكم كان يُعنى لكِ؟

322
00:15:21,282 --> 00:15:23,011
.كل شىء

323
00:15:24,414 --> 00:15:25,914
.لقد كان كل شىء بالنسبة لى

324
00:15:25,949 --> 00:15:28,216
.لقد كان رجلاً سيئاً

325
00:15:28,251 --> 00:15:29,518
.أخرس

326
00:15:29,552 --> 00:15:31,553
.هو لم يفعل أى شىء خاطى

327
00:15:31,588 --> 00:15:33,422
.بسببه، مات اُناسٌ كثيرون

328
00:15:33,456 --> 00:15:34,957
.وهو كذلك

329
00:15:37,860 --> 00:15:39,461
.جيد

330
00:15:39,495 --> 00:15:42,197
،أنـا أحتاج إلى ذلك الغضب والثقة

331
00:15:42,231 --> 00:15:43,999
،وسوف تتعلمى كيف توازنى بينهم

332
00:15:44,033 --> 00:15:47,536
.بالصبر والمراقبة

333
00:15:49,492 --> 00:15:52,994
.أنـا أريد أن أجعلهم يدفعون الثمن فحسب

334
00:15:53,029 --> 00:15:55,597
،هناك مسارين للإنتقام

335
00:15:55,631 --> 00:15:57,399
،الـأول هو الفشل

336
00:15:57,988 --> 00:16:01,069
.والـأخر سيُحرركِ عندما تنتهى الرحلة

337
00:16:02,531 --> 00:16:05,040
وأنت من ستُرشدنى للطريق؟

338
00:16:37,208 --> 00:16:40,343
.(أيّا كان من فعل ذلك فقد كان يحظى بثقة (تاكيدا

339
00:16:40,378 --> 00:16:41,711
شخص ما من المُبادرة؟

340
00:16:49,262 --> 00:16:51,526
،هذا السيف كان سيترك قطع نظيف بقميصه

341
00:16:53,195 --> 00:16:55,497
.ليس بذلك الشكل العنيف

342
00:16:57,733 --> 00:17:00,301
.الدماء هنا فقط

343
00:17:00,336 --> 00:17:01,703
،لقد أخذ القاتل السلاح الـأخر

344
00:17:03,739 --> 00:17:06,474
،من فعل هذا أدار جسده

345
00:17:08,433 --> 00:17:09,834
لماذا؟

346
00:17:09,868 --> 00:17:11,635
،الـإحترام

347
00:17:12,004 --> 00:17:13,404
،لقد كان قتال عادل

348
00:17:14,481 --> 00:17:16,301
.كانوا متقاربين

349
00:17:36,003 --> 00:17:39,166
.(صندوق الـأبدية الخاص بـ (تاكيدا

350
00:17:40,601 --> 00:17:43,603
من تلك المرأة؟

351
00:17:43,638 --> 00:17:45,806
.ليس لدىّ أى فكرة

352
00:17:51,057 --> 00:17:53,346
.(هـل تعتقدين أن هذا قاتل (تاكيدا

353
00:17:53,381 --> 00:17:56,950
لـاـ أدري، لكن إن كان هو، فربما يعمل
،على تصفية المجموعة

354
00:17:56,984 --> 00:17:59,953
.وهذا يعني أن (إيدن) قد يكون التالي

355
00:18:02,990 --> 00:18:04,691
.أو أنتِ

356
00:18:37,018 --> 00:18:38,185
.(تشارلوت)

357
00:18:38,220 --> 00:18:39,720
،الحمد لله
،لقد ذهبت للشرطة

358
00:18:39,754 --> 00:18:41,322
لقد قالو أن (دانيال) قام بإخراجكِ
.بعد إنقطاع التيار

359
00:18:41,356 --> 00:18:42,857
.لذلك جئت هنا، لقد اعتقدت أنكِ ستكوني هنا

360
00:18:42,891 --> 00:18:45,684
... أو بالشارع، أو
.(لـم يكن عليكِ أن تأتي (ديكلان

361
00:18:45,707 --> 00:18:47,828
لماذا؟
مـاذا حدث لكِ؟

362
00:18:47,863 --> 00:18:49,296
.لقد أخبرتها كل شئ

363
00:18:49,331 --> 00:18:50,998
،وكيف جُن جنونك، ودفعتني في الشارع

364
00:18:51,032 --> 00:18:52,867
.عندما أخبرتك أنك لست مناسب لها

365
00:18:52,901 --> 00:18:55,971
مهلاً، ماذا، أنتِ أخبرتيها أني قد فعلت هذا بكِ؟

366
00:18:55,994 --> 00:18:58,105
.أنتِ مُختله تماماً
.إنظري ليديه

367
00:18:58,139 --> 00:18:59,240
.(حسناً، (تشارلوت
،يـاإلهي

368
00:18:59,274 --> 00:19:00,407
.لقد أخبرتكِ

369
00:19:00,442 --> 00:19:01,976
،هذا حدث عندما كُنت أحاول الخروج

370
00:19:02,010 --> 00:19:03,677
.من الردهة الخاص بماكينة صرف الـأموال

371
00:19:03,712 --> 00:19:05,212
لـابد أن هذا حدث عندما سرق
.أموال الكفالة

372
00:19:05,246 --> 00:19:05,946
عمّا تتحدثين؟

373
00:19:05,981 --> 00:19:07,147
.أنـا لـم أسرق شئ منكِ

374
00:19:07,182 --> 00:19:08,282
.تفقدي جيوبه

375
00:19:08,316 --> 00:19:09,717
... لـاـ، أتعلمين

376
00:19:09,751 --> 00:19:11,385
.يـاإلهي

377
00:19:14,099 --> 00:19:15,366
.بعض المُساعدة هنا، رجاءً

378
00:19:15,401 --> 00:19:16,534
.أنها تكذب

379
00:19:16,568 --> 00:19:17,669
.سأخذ هذا
.. أنـا لـم أخذ أي

380
00:19:17,703 --> 00:19:18,803
.شكراً لك

381
00:19:18,837 --> 00:19:20,640
هل هناك مشكله مـا، أيها الفتي؟

382
00:19:20,664 --> 00:19:24,364
.. لـاـ، لـاـ يوجد مشكله، انها
.نعم، حسناً، لنذهب

383
00:19:26,100 --> 00:19:27,700
.انها تكذب

384
00:19:27,735 --> 00:19:29,001
،)تراجع مخاوف (وول ستريت

385
00:19:29,036 --> 00:19:30,503
.بعد الـإعلان عن فتح الـأسواق غداً

386
00:19:30,537 --> 00:19:32,171
،والسُلطات تسعي لمعرفة

387
00:19:32,206 --> 00:19:34,307
،ماذا حدث حقاً، عندما إنقطعت الـأضواء

388
00:19:38,354 --> 00:19:39,488
.(سيد (جريسون

389
00:19:39,522 --> 00:19:41,957
،أخبرني بأنك من سيُعيد
.إتصال أجهزتنا المركزية بالـإنترنت

390
00:19:41,991 --> 00:19:43,291
.هذا هو الهدف، نعم

391
00:19:43,326 --> 00:19:44,426
كم ستأخذ من الوقت؟

392
00:19:44,460 --> 00:19:46,762
،سنُعيد نظام التشغيل بأكمله
،بدءاً بالعمل علي تشخيص كامل

393
00:19:46,796 --> 00:19:49,231
.لذلك، علي مـا أعتقد عدة ساعات
.عدة ساعات؟ حسناً

394
00:19:49,265 --> 00:19:50,399
،حسناً، عندما تتم عملك

395
00:19:50,433 --> 00:19:51,700
.أُريد تأكيد من أمن البيانات

396
00:19:51,734 --> 00:19:53,068
.هل فهمت
.نعم

397
00:19:55,429 --> 00:19:57,197
.بالداخل

398
00:20:00,868 --> 00:20:03,470
،أن هذه كانت هجمة إلكترونية مُنظمة

399
00:20:03,504 --> 00:20:06,473
،قادمة من حواسيب الية خادمة
.(بـ (تونس والبحرين

400
00:20:06,507 --> 00:20:09,075
.. السؤال الـأن هو من

401
00:20:10,011 --> 00:20:12,679
،إن كانت تُسعفني الذاكرة
،تلك هي البلاد ذاتها

402
00:20:12,713 --> 00:20:14,147
حيث قام (ماثيس) بشراء الشركات
.بالنيابة عنك

403
00:20:14,181 --> 00:20:15,815
،أعتقد أنه يمكنكِ ملاحظة أني مشغول قليلاً

404
00:20:15,850 --> 00:20:17,550
لـلتأكد من أن السُلطات ستجد سجلات واضحة

405
00:20:17,585 --> 00:20:19,519
.لتعاملات (إيدن) مع هؤلاء

406
00:20:19,553 --> 00:20:21,421
حسناً، ألست سعيد لـأننا أخذنا الـإجراءات الضرورية

407
00:20:21,455 --> 00:20:23,056
لحماية أنفسنا؟

408
00:20:23,090 --> 00:20:25,058
من السئ أنك لـا تُطبق أجراءتك الوقائية هذه

409
00:20:25,092 --> 00:20:26,793
.(عندما يتعلق الـأمر بـ (إيميلي ثورن

410
00:20:26,827 --> 00:20:28,228
من الطريف، كم صار الـأمر

411
00:20:28,262 --> 00:20:29,829
.واضح الـأن، بعدما عرفت أنها ستُرزق بطفل

412
00:20:31,265 --> 00:20:33,166
،لـاـ أعلم من أوحي لكِ بهذا

413
00:20:33,200 --> 00:20:35,401
لكن يكفي أن أقول، أمي
.هذا ليس صحيح

414
00:20:35,436 --> 00:20:38,004
.(لقد وجدت إختبار الحمل بصندوق القمامة (دانيال

415
00:20:38,038 --> 00:20:40,039
،الـأن، فهمت سر ذلك الزواج العاجل

416
00:20:40,074 --> 00:20:41,708
،إسمح لي، أن أتحدث عن خبرة شخصية

417
00:20:41,742 --> 00:20:43,543
إن كانت قد كتمت عنك الـأمر
،في هذه المرحلة المُبكرة

418
00:20:43,577 --> 00:20:45,411
.زواجكِ لن يحظي بأيّ فرصة

419
00:20:45,446 --> 00:20:46,746
،انصتِ،(إيميلى) ليست حامل

420
00:20:46,780 --> 00:20:49,282
الـأختبار لم يكن لها؟
هل فهمتِ؟

421
00:20:54,400 --> 00:20:56,802
.يـاإلهى

422
00:20:56,836 --> 00:20:59,371
كونراد، وسائل الـإعلام تُطاردني

423
00:20:59,405 --> 00:21:01,339
.لجعل الخطاب في تمام الثالثة

424
00:21:01,374 --> 00:21:03,175
لقد تم إعداد الفريق لـإستيعابهم

425
00:21:03,209 --> 00:21:05,110
.حسناً، ردي البسيط، هو لـاـ

426
00:21:05,144 --> 00:21:07,679
،لقد أعلنا أن الخطاب في تمام الرابعة

427
00:21:07,713 --> 00:21:09,981
،وهذا هو الوقت الذي سيُقام به

428
00:21:10,016 --> 00:21:11,483
.حسناً
.ساُخبر الجميع

429
00:21:11,517 --> 00:21:13,885
(نعم، مع إستثناء صغير لـ (جاك بورتر

430
00:21:13,920 --> 00:21:16,021
.(لـ(جاك بورتر

431
00:21:16,055 --> 00:21:17,389
لمـاذا؟

432
00:21:17,423 --> 00:21:18,857
(بدون مُساهمات (جاك

433
00:21:18,891 --> 00:21:20,759
،لـم يكن هذا موضعنا بإستطلاعات الرأي

434
00:21:20,793 --> 00:21:23,595
،حسناً، دعـينا نقول إنه لدىّ سبب للـإعتقاد

435
00:21:23,629 --> 00:21:26,277
ان من الـأفضل أن نُبعده
.عن المرحلة النهائية

436
00:21:26,292 --> 00:21:29,962
،وعليّكِ ألـا تلفتي الـأنظار لغيابة

437
00:21:29,996 --> 00:21:31,897
،فقط إخبري الـأمن، ألـا يسمح له بالدخول

438
00:21:31,931 --> 00:21:33,966
،فى أى وقت، ولـأى سبب

439
00:21:34,000 --> 00:21:38,792
وأنـا كذلك، أثق أنكِ لن تذكري
.ذلك له بشكل مُباشر

440
00:21:38,816 --> 00:21:40,439
.بالطبع، لـا

441
00:22:00,693 --> 00:22:02,728
إتصل بي، عندما تصلك هذه
(الـأمر خاص بـ (كونراد

442
00:22:12,250 --> 00:22:14,106
.تباً

443
00:22:22,852 --> 00:22:26,688
مـاذا كنتِ تفعلي بـ (اليابان)، (أماندا)؟

444
00:22:29,458 --> 00:22:31,293
.الحمد لله أنك بخير

445
00:22:32,278 --> 00:22:35,146
مـاذا حدث؟

446
00:22:35,602 --> 00:22:38,884
.تاكيدا، قد قُتل

447
00:22:41,254 --> 00:22:42,888
.أنـا أسف

448
00:22:45,856 --> 00:22:48,693
هـل تعرف ذلك الرجل؟

449
00:22:49,116 --> 00:22:50,607
شخص ما يعمل لصالح (المُبادرة) ؟

450
00:22:50,631 --> 00:22:52,814
.(لقد وجدتُ عدة صور تذكارية بمنزل(تاكيدا

451
00:22:52,838 --> 00:22:55,567
،أعتقد أنه كان هدف (تاكيدا) القادم

452
00:22:55,601 --> 00:22:57,035
.ربما يكون هو من قتله

453
00:22:57,069 --> 00:22:59,671
.أريد أن أجده يا(إيدن)،أريد أن أجده الـأن

454
00:22:59,705 --> 00:23:02,040
.أو يمكننا فقط إنهاء كل ذلك

455
00:23:02,074 --> 00:23:04,776
،ونتركه خلفنا
.ونذهب

456
00:23:04,810 --> 00:23:06,645
مـاذا؟

457
00:23:08,514 --> 00:23:09,614
.لتأتى معى

458
00:23:09,649 --> 00:23:11,616
.يمكننا أن نختفى سوياً

459
00:23:28,267 --> 00:23:30,235
.أنت من قتله

460
00:23:34,430 --> 00:23:36,587
.ايميلى، دعينى أشرح لكِ
تشرح ماذا؟

461
00:23:36,621 --> 00:23:38,189
،سبب قتلك للرجل الوحيد الذى آمن بنا

462
00:23:38,223 --> 00:23:39,790
أم سبب كذبك علىّ؟

463
00:23:41,193 --> 00:23:42,993
تاكيدا، هو من كان يسعي خلفي
وليس العكس

464
00:23:43,028 --> 00:23:44,728
،عندما أخبرته أنني سأخذكِ بعيداً

465
00:23:44,763 --> 00:23:45,863
،لم يكن هذا قرارك

466
00:23:45,897 --> 00:23:47,031
،لقد كُنتُ سأنهى ما بدأته

467
00:23:47,065 --> 00:23:48,199
.معك، أو بدونك

468
00:23:48,233 --> 00:23:49,366
،لـا، لم يكن هذا ليحدث

469
00:23:49,401 --> 00:23:51,802
.لـأن(تاكيدا) لـم يكن ليترككِ تُنهى ما بدأتيه
عما تتحدث؟

470
00:23:51,837 --> 00:23:53,470
.(لم نكن نحن فقط من تأثر بـحادث طائرة(197

471
00:23:53,505 --> 00:23:56,473
.لقد كانت خطيبة(تاكيدا) على الطائرة عندما سقطت

472
00:23:57,381 --> 00:23:58,714
.هـذا مستحيل

473
00:23:58,748 --> 00:24:00,349
.أنـا علي معرفة تامة بالطائرة من الداخل والخارج

474
00:24:00,383 --> 00:24:03,285
ألـا تعتقد أنى لم أتحرى أمر الـ(246) راكب
.الذين كانوا على الطائرة

475
00:24:03,319 --> 00:24:06,722
.كان يوجد(247) راكب على الطائرة

476
00:24:06,756 --> 00:24:08,724
(ماي أويكي)
،لقد كـانت مضيفة طيران، عمرها (24) عام

477
00:24:08,758 --> 00:24:10,659
.كانت علي متن الطائرة بشكل طُفيلي
</font><font color = "red" size = "26"> يحق لـأعضاء هيئة الطيران إستخدام الطائرة بتلك الطريقة
.للعودة في غير أوقات العمل

478
00:24:10,660 --> 00:24:11,660
</font><font color = "red" size = "26"> يحق لـأعضاء هيئة الطيران إستخدام الطائرة بتلك الطريقة
.للعودة في غير أوقات العمل

479
00:24:10,693 --> 00:24:11,960
.وهذا الشئ لـاـ يُسجل

480
00:24:11,994 --> 00:24:13,295
،أرجوكِ، يجب أن تُصدقينى

481
00:24:13,329 --> 00:24:16,898
،تاكيدا قام بتدريبكِ لتُحاربى بمعركته، ليس معركتكٍ

482
00:24:16,933 --> 00:24:18,233
،وعندما هددته بفضح أمره

483
00:24:18,267 --> 00:24:19,701
،جعل الـأمر واضحاً تماماً

484
00:24:19,736 --> 00:24:22,437
.أنـه لن يتركني أُغادر الغرفة علي قيد الحياة
.أُقسم لكِ

485
00:24:25,194 --> 00:24:26,795
.لـاـ، لـا اُصدقك

486
00:24:26,829 --> 00:24:28,363
. لـا اُصدقك

487
00:24:28,397 --> 00:24:30,799
،إذا كُنتُ تعلم أن (تاكيدا) لديه أجندة خاصة

488
00:24:30,833 --> 00:24:32,801
لمـاذا أنتظرت حتى الـأن لتُخبرنى؟

489
00:24:32,835 --> 00:24:34,569
،لأنى أعلم كم كان يعنى لكِ

490
00:24:34,603 --> 00:24:36,204
،وكم كُنتِ تشعُرين أنكِ مدينة له

491
00:24:36,238 --> 00:24:37,706
،وأعتقدت أنكِ ستشعري بالـإلتزام نحوه

492
00:24:37,740 --> 00:24:39,007
.وسترتدي عباءته كما لو كانت لكِ

493
00:24:39,041 --> 00:24:40,342
،لقد أخفيت عنكِ ذلك
.لـاـ

494
00:24:40,376 --> 00:24:41,509
.لـأنى احبكِ

495
00:24:47,516 --> 00:24:49,784
.تجاهليه هذه المرة، أرجوكِ

496
00:24:54,623 --> 00:24:56,624
.(مرحباً (دانيال

497
00:24:56,659 --> 00:24:58,026
.(مرحباً (إيمز

498
00:24:58,060 --> 00:24:59,394
دانيال، هل تستطيع سماعى؟

499
00:24:59,428 --> 00:25:00,962
،نعم، صوتك مُتقطع

500
00:25:00,997 --> 00:25:03,264
.لـا أستطيع سماعك
،أنـا بمؤسسة(جريسون) طوال اليوم

501
00:25:03,299 --> 00:25:04,499
مرحباً؟

502
00:25:04,533 --> 00:25:05,834
.(علىّ أن أتعامل مع موظف (التكنولوجيا

503
00:25:05,868 --> 00:25:07,168
، الذي يُحاول إعادة تشغيل الـأجهزة المركزية

504
00:25:07,203 --> 00:25:08,370
هـل يمكننا أن نتقابل لـاحقاً؟
دانيال؟

505
00:25:08,404 --> 00:25:10,839
إيم؟ مرحباً؟

506
00:25:10,873 --> 00:25:11,973
.تباً

507
00:25:13,476 --> 00:25:14,843
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

508
00:25:14,910 --> 00:25:17,445
.لمنع (دانيال) من توريطك بهذا كله

509
00:25:17,480 --> 00:25:18,947
،لقد فعلت ذلك

510
00:25:18,981 --> 00:25:20,749
.لـأنى اعتقدت أنه الـأفضل لكِ

511
00:25:22,151 --> 00:25:24,486
.كـل ما كُنتُ اُريده منك هو الحقيقة

512
00:25:25,688 --> 00:25:27,155
،أرجوكِ، لـا تهربى

513
00:25:28,991 --> 00:25:31,292
.(أنـا لـاـ أهرب يا (إيدن

514
00:25:33,029 --> 00:25:35,296
.لكن أعتقد أنه قد حان الوقت كى تفعل أنت

515
00:25:48,731 --> 00:25:50,298
مرحباً؟

516
00:25:50,333 --> 00:25:51,700
(دانيال)

517
00:25:51,734 --> 00:25:53,135
،لقد أعتقدتُ أننـا إتفقنا

518
00:25:53,169 --> 00:25:55,170
.أنك ستغلق الشركة وتأتى هنا

519
00:25:55,204 --> 00:25:56,471
،لـا يوجد أحد هنا
.(سوى عامل (التكنولوجيا

520
00:25:56,506 --> 00:25:57,806
،بمجرد أن تعمل الـأجهزة

521
00:25:57,840 --> 00:25:59,407
.سأتمكن من تسليم (ماثيس) للسُلطات

522
00:25:59,442 --> 00:26:01,977
المباحث الفيدراليه يمكنها القبض عليه
.بدون مساعدتك

523
00:26:02,011 --> 00:26:04,913
،كلما أثرت المزيد من الـأنتباه
.كلما تعرضت للمزيد من الـأخطار

524
00:26:04,947 --> 00:26:06,748
.وتورطك بالـأمر

525
00:26:06,782 --> 00:26:09,851
،إن كان بإمكاني مُناشدة غريزتك للحفاظ علي النفس

526
00:26:09,886 --> 00:26:12,821
ربما يمكننى مناشدة شعورك بالواجب
.تجاه العائلة

527
00:26:12,855 --> 00:26:14,556
،أنـا أحتاجك، بجانبى

528
00:26:14,590 --> 00:26:16,858
.خـلال خطابى الليلة

529
00:26:16,893 --> 00:26:19,427
.بتمام الرابعة
.حسناً، سأكون هناك

530
00:26:19,462 --> 00:26:21,355
مرحباً، كيف حالكِ؟
.مرحباً

531
00:26:21,371 --> 00:26:23,806
أنـا بخير، وأنت؟

532
00:26:23,840 --> 00:26:25,274
.جيد

533
00:26:25,309 --> 00:26:27,643
والدى يرغب بأن أكون موجود
.خلال خطاب حملته الـأخير

534
00:26:27,678 --> 00:26:28,778
.ولكنى لن أذهب

535
00:26:28,812 --> 00:26:30,313
.لديّ عمل طارئ هنا

536
00:26:30,347 --> 00:26:33,382
حسناً، ماذا يحدث؟
أين العاملين لديك؟

537
00:26:33,417 --> 00:26:35,151
.لقد أرسلتهم لمنازلهم

538
00:26:36,209 --> 00:26:37,747
،هـل تتذكرى عندما أخبرتكِ

539
00:26:37,771 --> 00:26:39,825
أن (المُبادرة) ستفعل شيئاً ما؟

540
00:26:39,849 --> 00:26:41,157
.نعم

541
00:26:41,191 --> 00:26:43,364
.حسناً، أعتقد إنهم سبب ما يحدث

542
00:26:43,388 --> 00:26:44,184
لمـاذا؟

543
00:26:44,219 --> 00:26:45,819
،لقد أعلنوا أن الهجمة الـإلكترونية

544
00:26:45,853 --> 00:26:47,421
.جاءت من البحرين وتونس

545
00:26:47,455 --> 00:26:51,692
،)نفس الـأماكن التي جعلتنا (هيلين كراولي
.نقم بشراء شركات بها

546
00:26:51,726 --> 00:26:54,160
إيدن من قام بتلك الصفقات، أليس كذلك؟

547
00:26:54,184 --> 00:26:55,503
.لديّك السجلات الخاصة بذلك

548
00:26:55,538 --> 00:26:57,138
علي إفتراض أنها لـم تُدمر
.أو تتغير

549
00:26:57,206 --> 00:26:59,741
لـاـ يُمكنني أن أتأكد حتي تعود الـأجهزة
.المركزية للعمل

550
00:26:59,775 --> 00:27:02,749
كل ما أعرفه، أن (ماثيس) كان
.يخدعني طوال الوقت

551
00:27:02,772 --> 00:27:05,696
.نظامك لـم يصمد، ياصديقي

552
00:27:05,730 --> 00:27:07,297
.لـا يمكن أن تكون جاد

553
00:27:07,332 --> 00:27:08,599
،لسوء الحظ

554
00:27:08,633 --> 00:27:10,901
لقد إحترقت وحدات المعالج الخاص بك
.بسبب الطاقة

555
00:27:10,935 --> 00:27:12,202
،لذلك ساحتاج لإستبدالها

556
00:27:12,237 --> 00:27:13,537
.وهذا قد يستغرق 24 ساعة أخرى

557
00:27:13,571 --> 00:27:15,038
.حسناً

558
00:27:15,073 --> 00:27:17,341
.سأخبرك بمجرد إستبدال الوحدات

559
00:27:19,425 --> 00:27:22,212
حسناً، أعتقد أن هذا يعني أني سأكون
.بجانب والدي

560
00:27:23,132 --> 00:27:26,083
هـل تمانعين أن تنضمى إلىّ؟
.أنـا أريد أن أكون معك بأيّ مكان

561
00:27:26,117 --> 00:27:28,585
.حسناً، سأُمشط المكتب للمرة الـأخيرة

562
00:27:29,066 --> 00:27:31,667
.وسنتقابل في تمام الرابعة

563
00:27:35,005 --> 00:27:36,138
.حسناً، سأراك هناك

564
00:27:36,173 --> 00:27:37,373
.أحبكِ

565
00:27:43,517 --> 00:27:44,817
.(سيد (جريسون

566
00:27:44,851 --> 00:27:46,953
.وجدت رجل يحاول التسلل من المدخل الخلفي

567
00:27:46,987 --> 00:27:49,789
.(يقول أن اسمه (بورتر

568
00:27:53,627 --> 00:27:55,328
(ديكلان)

569
00:27:55,362 --> 00:27:56,896
كيف يمكننى مساعدتك؟

570
00:27:56,930 --> 00:27:58,297
.(أريد رؤية (تشارلوت

571
00:27:59,346 --> 00:28:01,025
.لـاـ بأس

572
00:28:02,169 --> 00:28:04,470
.شكراً لك
.لـاـ بأس

573
00:28:04,504 --> 00:28:06,138
.يُمكنك أن تُظهر لي امتنانك الخاص بالـإنتخابات

574
00:28:06,173 --> 00:28:07,940
لقد بلغت من العمر ما يؤهلك للتصويت، أليس كذلك؟

575
00:28:07,975 --> 00:28:09,709
(حسناً، يبدو أن (ديكلان

576
00:28:09,743 --> 00:28:12,411
قد بلغ من العمر ما يؤهله للمشاركة
.بأنشطة عدة للراشديين

577
00:28:12,775 --> 00:28:15,009
.تشارلوت، ذهبت بنزهة لتُصفي ذهنها

578
00:28:15,044 --> 00:28:16,511
لنذهب؟

579
00:28:18,547 --> 00:28:19,847
،لقد توهمت دائماً

580
00:28:19,882 --> 00:28:21,783
أنـه لديّنا إحترام صحي مُتبادل

581
00:28:21,817 --> 00:28:23,084
.لبعضنا البعض

582
00:28:23,118 --> 00:28:25,190
.لقد مررنا بأوقات جيدة وسيئة

583
00:28:25,215 --> 00:28:30,352
إحترام منبعه، معرفتك لحقيقة
.مكانك الحقيقي بهذه العائلة

584
00:28:30,387 --> 00:28:32,388
.بأنه ليس لديّك مكان بها

585
00:28:32,422 --> 00:28:34,890
لذلك تخيل حيرتي، من إمتلاكك
الجرأة

586
00:28:34,925 --> 00:28:37,026
.لظهورك هنا، بعد ما فعلته

587
00:28:37,060 --> 00:28:39,128
،هذا ما جئت لـأتحدث مع (تشارلوت) بشأنه

588
00:28:39,162 --> 00:28:40,696
،)صديقتها الجديدة تلك (ريجينا

589
00:28:40,730 --> 00:28:41,997
،لـاـ أعلم كيف حصلت علي تلك الكدمات

590
00:28:42,032 --> 00:28:43,970
.لكني لـم أكن لـأفعل شئ كهذا

591
00:28:43,993 --> 00:28:45,567
الـأمر أن (تشارلوت) تُصدق أيّ شئ
،تُخبرها به

592
00:28:45,602 --> 00:28:47,069
.كما لو كانت قامت بإلقاء سحر عليها

593
00:28:47,103 --> 00:28:49,071
.(ليس سحر، (ديكلان
.انها حامل

594
00:28:50,115 --> 00:28:52,517
انها ماذا؟

595
00:28:52,551 --> 00:28:55,219
.أري أنها لـم تُخبرك

596
00:28:55,254 --> 00:28:57,055
.وذلك لسبب جيد

597
00:28:57,089 --> 00:28:59,157
.لـابد ، لـابد أن هناك خطأ مـا

598
00:28:59,191 --> 00:29:01,693
،هناك خطأ بالفعل
.لقد إكتفيت من النظر إليه

599
00:29:01,760 --> 00:29:03,962
،إبتعد عن ابنتي

600
00:29:03,996 --> 00:29:05,396
،أو أن قدرتك علي الـإنجاب

601
00:29:05,431 --> 00:29:07,498
.ستُصبح ذكري بعيدة

602
00:29:13,539 --> 00:29:14,973
يبدو أن أبناء (بورتر) لـاـ يسببوا

603
00:29:15,007 --> 00:29:16,708
.سوي الحزن لهذه العائلة، مؤخراً

604
00:29:16,775 --> 00:29:17,875
عمّا كان هذا؟

605
00:29:17,910 --> 00:29:19,644
.لـاـ شئ، لقد توليت الـأمر

606
00:29:19,678 --> 00:29:23,147
،)إعتقد أنك وجدت طريقة لـإيقاف (جاك

607
00:29:23,182 --> 00:29:25,016
.من نشر آثامك للجماهير

608
00:29:25,050 --> 00:29:27,785
،لـاـ، بل آثامنا، ياعزيزتي
.نعم

609
00:29:27,820 --> 00:29:30,021
إن كُنتِ تعتقدي أني سأسمح له
،أن يصل للمنصة

610
00:29:30,055 --> 00:29:32,323
.فأنتِ تُقللي من شأني حقاً

611
00:29:32,839 --> 00:29:34,906
.حسناً، أنها عادة بي

612
00:29:34,941 --> 00:29:38,009
.عادة من الحكمة أن تتوقفي عنها

613
00:29:55,357 --> 00:30:01,051
بمقر الحملة الـإنتخابية، الوضع ليس آمن للحديث
،)قابلني بمؤسسة(جريسون) الطابق رقم(27

614
00:30:01,052 --> 00:30:02,952
.لقد تحدثت مع (فيكتوريا)، ولديّ الحاسوب

615
00:30:03,838 --> 00:30:05,470
.أنـا بالطريق

616
00:30:29,889 --> 00:30:31,423
إيدن؟

617
00:30:31,458 --> 00:30:33,826
ماذا تفعل هنا؟

618
00:30:33,860 --> 00:30:35,327
أين (إيمز)؟

619
00:30:35,362 --> 00:30:37,296
.(أنها بمؤسسة (جريسون) مع (دانيال

620
00:30:37,330 --> 00:30:40,966
.للتأكد من إعادة إتصال الـأجهزة بشبكة الـإنترنت

621
00:30:41,001 --> 00:30:43,635
.سأكون مستعد، عندما يحدث ذلك
.لـاـ تُزعج نفسك

622
00:30:43,670 --> 00:30:45,304
.حان الوقت لتحمل العواقب

623
00:30:45,338 --> 00:30:46,772
.فيما تسببت به

624
00:30:46,806 --> 00:30:50,275
ليس إن تمكنا من معرفة المسئول الحقيقي
.عمّا حدث

625
00:30:50,310 --> 00:30:53,245
إن كان بإمكاني إكتشاف هوية
،)قاتل (تاكيدا

626
00:30:53,279 --> 00:30:54,880
.ربما تمكنا من خطف الـأضواء منك

627
00:30:54,914 --> 00:30:57,349
.(هذا الرجل لـم يقتل (تاكيدا)، (نولان

628
00:30:59,692 --> 00:31:02,126
.أنـا فعلت

629
00:31:02,161 --> 00:31:05,229
.أعلم أنك لن تفهم

630
00:31:05,264 --> 00:31:07,932
لكن ثق بي، عندما أخبرك
.(أني فعلت ذلك من أجل (إيميلي

631
00:31:11,937 --> 00:31:13,671
.اعطها ذلك

632
00:31:13,706 --> 00:31:15,340
.رجاءاً

633
00:31:20,846 --> 00:31:23,715
،كانت حماقة مني

634
00:31:23,749 --> 00:31:26,451
،عندما ظننت أن (إيميلي) ستتخلي عن إنتقامها

635
00:31:26,485 --> 00:31:28,586
.خاصة إن ذلك من أجل الحب

636
00:31:28,620 --> 00:31:32,724
.لقد فعلت ذلك من قبل

637
00:31:32,758 --> 00:31:35,360
.ربما تتمكن من فعل ذلك ثانيةً

638
00:31:35,394 --> 00:31:37,161
ماذا تقصد، أنها قد فعلت هذا من قبل؟

639
00:31:38,677 --> 00:31:42,146
.لقد إفترضت أنك تعلم

640
00:31:42,181 --> 00:31:44,782
.بعد كل ماحدث بالعام الماضي

641
00:31:44,817 --> 00:31:47,793
،لقد سافرت فجأة للـيابان

642
00:31:47,817 --> 00:31:49,586
.لقد كان هناك الكثير من الـأضرار الجانبية

643
00:31:49,620 --> 00:31:51,087
.وكل شئ خرج عن مساره

644
00:31:51,121 --> 00:31:52,522
.وكان عليها أن تبتعد

645
00:31:52,556 --> 00:31:54,290
.(أن أفهم أمر "الـإبتعاد" هذا، (نولان

646
00:31:54,325 --> 00:31:56,426
ما أُريد معرفته هو، من أجل من؟

647
00:32:00,798 --> 00:32:02,765
.(جاك بورتر)

648
00:32:04,969 --> 00:32:08,204
.أعتقد أني لـم أكن الوحيد الذي يخفي الـأسرار

649
00:32:10,642 --> 00:32:12,242
.أنـا أسف

650
00:32:20,483 --> 00:32:22,517
.أنت صديق فريد

651
00:32:27,156 --> 00:32:28,757
.شكراً لك

652
00:32:34,774 --> 00:32:36,108
ماذا؟

653
00:32:37,048 --> 00:32:40,045
لمّا تنظرين لي بهذه الطريقة؟

654
00:32:40,080 --> 00:32:41,180
.لـاـ شئ

655
00:32:41,214 --> 00:32:42,515
،الـأمر فقط

656
00:32:42,549 --> 00:32:45,151
،أن يجن جنون (ديكلان) بتلك الطريقة

657
00:32:45,185 --> 00:32:47,019
،ويسرق المال
.لـاـ يبدو أن ذلك من شِيمةُ

658
00:32:47,053 --> 00:32:49,021
نعم، حسناً، هذا مثال أخر

659
00:32:49,055 --> 00:32:51,490
.لـظهور المعدن الحقيقي للناس تحت الضغوط

660
00:32:52,726 --> 00:32:54,860
.أنتِ لستِ بحاجة له، كي تُربي الطفل

661
00:32:55,560 --> 00:32:57,563
.يمكننا أن نفعل ذلك سوياً

662
00:33:03,955 --> 00:33:05,656
.مرحباً

663
00:33:05,690 --> 00:33:07,091
.تشارلوت، إنصتِ لي رجاءً

664
00:33:07,125 --> 00:33:09,393
(أُقسم لكِ، لم أضع إصبع واحد علي (ريجينا

665
00:33:09,427 --> 00:33:11,161
.. لقد زيفت تلك الكدمات، أنـا ، أنـا

666
00:33:11,196 --> 00:33:13,330
،ولـم أخذ المال أيضاً
.لـابد أنها من وضعته لي

667
00:33:13,365 --> 00:33:14,899
ولمّا قد تفعل ذلك؟

668
00:33:14,933 --> 00:33:16,734
.لـأنها مُغرمة بكِ، ومهووسة كذلك

669
00:33:16,768 --> 00:33:18,469
.إنصتِ لي، تفقدي هاتفها

670
00:33:18,503 --> 00:33:20,571
،ستجدي ذلك الفيديو لكم وانتم تتبادلوا القُبل

671
00:33:20,605 --> 00:33:23,407
.لقد قامت بتحميله، كما لو كانت تُلاحقكِ

672
00:33:23,782 --> 00:33:26,635
لكن، هل تعلمين؟
لـاـ أعرف لمّا أتحدث عن ذلك؟

673
00:33:27,246 --> 00:33:29,946
.لقد أخبرتني والدتكِ عن الطفل

674
00:33:30,515 --> 00:33:31,915
والدتي؟

675
00:33:31,949 --> 00:33:33,850
.أتعلمين؟ أعتقد أن هذا رائع

676
00:33:34,131 --> 00:33:35,765
.فقط أُريد أن أراكِ

677
00:33:35,799 --> 00:33:38,768
إذا أخبرتي الـأمن، كي يدعني أدخل
.بالمؤتمر الصحفي

678
00:33:38,802 --> 00:33:39,935
... أنـا لست هناك الـأن، أنـا

679
00:33:39,970 --> 00:33:41,237
هل أنتِ مع (ريجينا)؟

680
00:33:41,271 --> 00:33:45,174
... لـاـ، لـاـ، لـاـ، أنـا مع (دانيال)، نحن

681
00:33:45,208 --> 00:33:47,042
مرحباً؟

682
00:33:53,483 --> 00:33:56,519
هل قُمتِ بتحميل ذلك الفيديو لنا علي هاتفكِ؟

683
00:33:57,011 --> 00:33:58,311
.لـاـ

684
00:33:58,346 --> 00:34:00,378
هل قال لكِ (ديكلان) هذا؟

685
00:34:00,402 --> 00:34:01,882
،أنـه كاذب تماماً

686
00:34:01,916 --> 00:34:03,462
.وسارق

687
00:34:03,485 --> 00:34:05,018
.أريني هاتفكِ

688
00:34:05,052 --> 00:34:06,620
.لـاـ

689
00:34:08,671 --> 00:34:10,991
.(وداعاً (ريجينا

690
00:34:20,917 --> 00:34:25,020
،لـم يُقرر بعد، إن كانت إنتخابات الغد
.ستُقام كما مُقرر لها

691
00:34:26,222 --> 00:34:27,489
،نولان، لقد رأيته

692
00:34:27,523 --> 00:34:29,558
الرجل الذي كان (تاكيدا) يتعقبه، كان
.(بمؤسسة (جريسون

693
00:34:29,592 --> 00:34:31,026
.(مُتنكر بزي (موظف تكنولوجيا

694
00:34:31,060 --> 00:34:32,728
،أعتقد أنك لـم تجد تطابق

695
00:34:34,430 --> 00:34:35,697
ماذا؟

696
00:34:36,648 --> 00:34:38,467
.إيمز، (إيدن) كان هنا للتو

697
00:34:40,980 --> 00:34:43,472
.(وأخبرني أنه قتل (تاكيدا

698
00:34:44,807 --> 00:34:46,775
.وأراد مني أن أُعطيكِ هذا

699
00:34:52,209 --> 00:34:53,876
ما هذا؟

700
00:34:54,968 --> 00:34:57,113
.(تُدعي (ميا أيوكي

701
00:34:57,147 --> 00:34:59,315
.(من الواضح أنها خطيبة (تاكيدا

702
00:34:59,349 --> 00:35:02,485
.والتي ماتت علي الطائرة (197) كذلك

703
00:35:02,519 --> 00:35:04,487
.تاكيدا، كان يسعي لـإنتقامه الخاص

704
00:35:04,521 --> 00:35:06,918
نعم، وكان (إيدن) علي علم طوال الوقت
.وكان يكذب عليّ

705
00:35:06,942 --> 00:35:09,252
،لقد أرادكِ فقط أن تري

706
00:35:09,287 --> 00:35:12,222
.أن هناك أشياء أخري بالحياة، غير الـإنتقام

707
00:35:12,256 --> 00:35:14,624
.مثل والدكِ

708
00:35:17,128 --> 00:35:18,729
.(أنـه (جاك

709
00:35:19,897 --> 00:35:21,932
جاك، أين أنت؟

710
00:35:21,966 --> 00:35:23,166
.بوسط البلد

711
00:35:23,201 --> 00:35:24,668
،هل تذكر الحاسوب

712
00:35:24,702 --> 00:35:26,236
الذي كانت تستخدمه (أماندا) لـإبتزاز (كونراد)؟

713
00:35:26,270 --> 00:35:28,371
نعم، لماذا؟

714
00:35:28,406 --> 00:35:29,840
.حسناً، أنـا علي وشك الحصول عليه

715
00:35:29,874 --> 00:35:31,875
،وأريد مُساعدتك لتجاوز كلمة المرور

716
00:35:31,909 --> 00:35:33,477
.لـاـ، لـاـ (جاك) هدئ من روعك

717
00:35:33,511 --> 00:35:35,011
من أين حصلت عليه؟

718
00:35:35,046 --> 00:35:37,214
سأحصل عليه بعد عدة دقائق
(من مؤسسة (جريسون

719
00:35:50,616 --> 00:35:51,916
.سأُطيح بذلك الوغد

720
00:35:51,950 --> 00:35:53,384
... مرة، للـأ

721
00:35:53,418 --> 00:35:54,585
.لقد فقدنا الـإتصال

722
00:35:54,620 --> 00:35:55,753
عمّا يتحدث؟

723
00:35:55,787 --> 00:35:57,221
لقد القيت بذلك الحاسوب بنفسي في المحيط؟

724
00:35:57,256 --> 00:35:58,589
.إيمز، لديّنا تطايق

725
00:36:00,125 --> 00:36:01,359
.(جريجر هوفمان)

726
00:36:01,393 --> 00:36:03,027
.ثلاث جولات مع القوات الخاصة الـألمانية

727
00:36:03,061 --> 00:36:05,696
،يُشتبه أنه قتل دبلوماسي
.خارج السفارة الـأمريكية بشمال أفريقا

728
00:36:05,731 --> 00:36:07,231
.أنـه قاتل

729
00:36:07,266 --> 00:36:09,967
هوفمان، لـم يكن بمؤسسة (جريسون) كي يُصلح
.الـأجهزة

730
00:36:10,002 --> 00:36:11,135
.كان هناك كي يتمكن من الدخول

731
00:36:11,170 --> 00:36:13,905
.نعم، و(جاك) يسير تجاه فخ

732
00:36:22,702 --> 00:36:24,816
.نولان، هيا
.مهلاً، مهلاً، لديّ إشارة

733
00:36:24,839 --> 00:36:26,812
.يجب أن نواصل التحرك
.لـاـ، لـاـ أستطيع (إيمز) سأفقد الـإشارة

734
00:36:26,835 --> 00:36:29,527
.فقط إستمر بالمحاولة

735
00:36:57,956 --> 00:37:01,826
،هناك بعض الروابط بهذا العالم لـاـ يمكن أن تتمزق

736
00:37:01,860 --> 00:37:04,629
،وروابط شُكلت خلال طريق الصعاب

737
00:37:04,663 --> 00:37:07,698
.بقوة روابط الدم

738
00:37:09,001 --> 00:37:11,602
.نحن مواطني مدينة (نيويورك) مثل العائلة

739
00:37:12,341 --> 00:37:14,369
.. واليوم، أنـا فخور

740
00:37:14,403 --> 00:37:19,474
لـأقف بينكم في خضم مايبدو
. أنه هجمة إلكترونية جبانة

741
00:37:19,508 --> 00:37:22,777
،هجمة كانت تهدف أن تدفعنا للفوضي

742
00:37:22,812 --> 00:37:25,046
.وتجعلنا نرتعش من الخوف

743
00:37:26,449 --> 00:37:28,817
.لكن ذلك لن يحدث

744
00:37:29,711 --> 00:37:31,545
.(لـأننا من مدينة (نيويورك

745
00:37:31,579 --> 00:37:33,380
،لـأننا سنستمر بالتقدم

746
00:37:33,415 --> 00:37:34,882
.لـأننا مُثابرون

747
00:37:34,916 --> 00:37:38,085
.وسنتخطي كل كذلك

748
00:37:42,057 --> 00:37:43,524
.(جاك)

749
00:37:43,558 --> 00:37:45,459
.بربك، أجب

750
00:37:45,493 --> 00:37:47,581
.أنـا (جاك)، إترك رسالتك
.البريد الصوتي

751
00:37:48,733 --> 00:37:50,167
.(حسناً، (جاك) لـاـ تذهب لمؤسسة (جريسون

752
00:37:50,201 --> 00:37:51,935
.هذه محاولة للـإيقاع بك

753
00:37:51,970 --> 00:37:54,371
.غادر المكان، الـأن

754
00:38:40,272 --> 00:38:42,507
،أيّا كان المُرشح الذي تؤيده

755
00:38:42,541 --> 00:38:44,442
،الـأن أهم، من أيّ وقت أخر

756
00:38:44,476 --> 00:38:48,045
،أن نُمارس جميعاً واجبنا الوطني

757
00:38:48,080 --> 00:38:50,214
،لـاـ زال هناك وقت

758
00:38:50,249 --> 00:38:52,216
لتذهب لـإقناع

759
00:38:52,251 --> 00:38:54,151
صديقك، جارك

760
00:38:54,186 --> 00:38:55,653
.أفراد عائلتك

761
00:38:55,687 --> 00:38:59,390
للمُشاركة بشجاعة في تلك العاصفة
،من الغموض

762
00:38:59,424 --> 00:39:02,927
.وإختيار مُحافظكم القادم

763
00:39:08,200 --> 00:39:11,202
،وأناشدكم للتأكد من أن صوتكم

764
00:39:11,236 --> 00:39:13,371
،سيُسمع بهذه الـإنتخابات

765
00:39:13,405 --> 00:39:16,940
.لـأنه ليس مُجرد صوت، بل هو عمل شُجاع

766
00:39:18,175 --> 00:39:22,279
،وتحدي لمواجهة هؤلاء
.الذين يسعوا لتدمير حياتنا

767
00:39:23,014 --> 00:39:27,184
المسؤولية السيادية
،والتحكم بحياتنا

768
00:39:28,218 --> 00:39:30,387
لذلك، لنُرسل لهم رسالة

769
00:39:30,556 --> 00:39:34,258
.أننا المُسيطرون

770
00:39:37,161 --> 00:39:39,029
"يحيا ديفيد كلارك"

771
00:40:10,210 --> 00:40:13,312
.(جاك)

772
00:40:35,933 --> 00:40:37,700
.إيميلي، إيمز

773
00:40:37,735 --> 00:40:39,669
.توقفي
.لـاـ يُمكنكِ الذهاب هناك

774
00:40:39,703 --> 00:40:41,471
.يجب أن أفعل، (جاك) بالداخل

775
00:40:41,505 --> 00:40:43,306
.نعم، لكن إن كان تلقي رسالتي
هل تعقبت هاتفه؟

776
00:40:43,340 --> 00:40:45,575
(عليّ أن أذهب للمكتب لـإستخدام (نولسات
.إذا، إفعل ذلك

777
00:40:45,609 --> 00:40:46,676
.مهلاً، مهلاً

778
00:40:46,710 --> 00:40:48,011
(أنهم آل (جريسون

779
00:40:48,045 --> 00:40:49,712
.سأجد مدخل آخر
.إذهب

780
00:40:51,582 --> 00:40:53,249
حمداً لله أن هاتفك يعمل، مالذي يحدث؟

781
00:40:53,284 --> 00:40:54,417
.المُبادرة

782
00:40:54,451 --> 00:40:56,486
.(قامت بتفجير مؤسسة (جريسون
.كما لو كانت نهاية العالم

783
00:40:56,520 --> 00:40:58,354
،أين (إيميلي)؟ لـاـ يُمكنني الوصول إليها
لقد حاول شخص مـا

784
00:40:58,389 --> 00:40:59,822
،أن يجذب (جاك بورتر) للشركة

785
00:40:59,857 --> 00:41:01,157
.قبل الـإنفجار مُباشرة

786
00:41:01,192 --> 00:41:02,492
.فذهبت للبحث عنه

787
00:41:02,526 --> 00:41:05,094
فعلت ماذا؟
.أنـا ، سأذهب للبحث عنها

788
00:41:05,129 --> 00:41:06,763
.(لـاـ، (إيدن

789
00:41:06,797 --> 00:41:09,265
.سيحاولوا إلقاء اللوم عليك

790
00:41:09,300 --> 00:41:11,234
،عليك أن تبقي

791
00:41:11,268 --> 00:41:13,836
(إيدن)

792
00:41:13,871 --> 00:41:15,338
،حسناً، إبعدوا هؤلاء الناس

793
00:41:15,372 --> 00:41:17,410
.فالحطام لازال يتساقط

794
00:41:17,421 --> 00:41:21,362
.نحن لمتطاوعين للبحث وإنقاذ الضحايا

795
00:41:21,386 --> 00:41:23,669
.ألـا يجب علينا إنتظار أول المُستجيبين

796
00:41:23,693 --> 00:41:25,922
.نحن أول المُستجيبين

797
00:41:25,946 --> 00:41:28,705
،والـأن نظموا فريق

798
00:41:28,728 --> 00:41:30,173
وإتصلوا بعائلة وأصدقاء
.(مؤسسة (جريسون

799
00:41:30,193 --> 00:41:32,361
.لن يهدأ لنـا بال حتي تتم مُحاسبة المسئول

800
00:41:32,395 --> 00:41:34,997
سيد (جريسون) هل لديّك أيّ نظريات
.عمّا حدث

801
00:41:35,064 --> 00:41:36,131
هل تعتقد أنك كُنت مستهدف؟

802
00:41:36,199 --> 00:41:37,266
،لن أقم بالتكهن

803
00:41:37,300 --> 00:41:39,001
.تركيزي الـأن مُصب علي المُصابين

804
00:41:39,035 --> 00:41:41,570
،وأنـا أشكر العناية الـإلهيه التي جعلت ابني

805
00:41:41,604 --> 00:41:43,071
،يُرسل جميع المُوظفين للمنازل

806
00:41:43,106 --> 00:41:44,540
.هذا الصباح

807
00:41:44,574 --> 00:41:46,975
.شكراً لك
.هذا كل ما سأقوله

808
00:41:50,061 --> 00:41:52,337
هل سمعتِ من (إيميلي)؟

809
00:41:56,842 --> 00:41:58,877
.أنـا (إيميلي) إترك رسالتك

810
00:42:02,682 --> 00:42:04,562
جاك؟

811
00:42:04,586 --> 00:42:06,551
جاك، هل يُمكنك أن تسمعني؟

812
00:42:10,556 --> 00:42:12,791
جاك، هل أنت هنا؟

813
00:42:15,294 --> 00:42:17,696
جاك، هل أنت هنا؟

814
00:42:23,836 --> 00:42:25,570
.جاك

815
00:42:25,604 --> 00:42:27,572
.جاك

816
00:42:27,606 --> 00:42:29,074
.مهلاً، يوجد شخص مـا هناك

817
00:42:29,108 --> 00:42:30,241
.سيدتي، عليكِ أن تهدأي

818
00:42:30,276 --> 00:42:32,544
.لـاـ، يوجد شخص هناك
.لقد علمنا، لقد علمنا

819
00:42:32,578 --> 00:42:34,646
.كامبيل، خُذها لمكان آمن
.إذهب

820
00:42:34,680 --> 00:42:36,514
.جاك

821
00:42:36,549 --> 00:42:37,982
.جاك

822
00:42:43,161 --> 00:42:44,996
.جاك

823
00:42:45,030 --> 00:42:47,665
،بربك، ياصديقي
.كن بخير، أرجوك

824
00:42:50,802 --> 00:42:52,103
هيا، هيا

825
00:42:52,137 --> 00:42:53,437
.هيا، هيا

826
00:42:53,472 --> 00:42:57,141
ماذا؟ علي بعد عشر أقدام؟
.لقد تلقيت رسالتك

827
00:42:58,644 --> 00:43:01,379
.جاك، حمداً لله

828
00:43:01,413 --> 00:43:03,814
.ليس بهذه السرعة ياصديقي

829
00:43:03,849 --> 00:43:06,117
كيف علمت أن المبني سينفجر؟

830
00:43:15,644 --> 00:43:17,382
،أيّا كان ما ستقوله

831
00:43:17,406 --> 00:43:19,923
.(من الـأفضل أن يكون الحقيقة، (نولان

832
00:43:19,958 --> 00:43:22,059
لقد بدأ الـأمر عندما
،)طلبت مني (فيكتوريا

833
00:43:22,093 --> 00:43:23,661
.أن أبحث لها عن ابنها الـأول

834
00:43:23,695 --> 00:43:27,031
.بربكِ
.جاك، كن صبور

835
00:43:27,633 --> 00:43:30,267
منذ عدة سنوات، قامت بتأجير قرصان إلكتروني
،)تُدعي (الصقر

836
00:43:30,302 --> 00:43:32,936
.لطمس أيّ آثر لابنها

837
00:43:32,971 --> 00:43:34,538
،بمجرد أن تعقبت الصقر

838
00:43:34,572 --> 00:43:36,874
،علمت أن ذلك الطائر المُزعج يعمل

839
00:43:36,908 --> 00:43:39,176
،مع حفنة من الـإرهابيين

840
00:43:39,210 --> 00:43:40,477
،وهم المسئوليين عن إنقطاع التيار

841
00:43:40,512 --> 00:43:42,413
.(وسقوط الطائرة (197

842
00:43:42,447 --> 00:43:44,615
.(وتم إلقاء اللوم علي (ديفيد كلارك

843
00:43:45,382 --> 00:43:48,990
و أعتقد أنه كان يوجد دليل علي حاسوب
(أماندا كلارك)

844
00:43:49,014 --> 00:43:51,102
.مُتعلق بهذا الـأمر

845
00:43:51,136 --> 00:43:53,037
من كنت ستُقابل؟

846
00:43:53,071 --> 00:43:54,205
.(آشلي)

847
00:43:56,055 --> 00:43:57,746
.لقد راسلتني

848
00:43:59,326 --> 00:44:01,427
إلي أين ستذهب؟

849
00:44:01,461 --> 00:44:03,195
.لـأعرف الحقيقة

850
00:44:03,230 --> 00:44:05,197
.(جاك)

851
00:44:05,232 --> 00:44:07,400
،لقد حاول (كونراد) قتلك للتو

852
00:44:07,434 --> 00:44:11,404
.أخشي إن اقتربت منه، أن يُنهي مهمته

853
00:44:11,438 --> 00:44:15,207
لن يفعل إن كان يعتقد أني
.قد مت بالفعل

854
00:44:18,307 --> 00:44:20,742
.أنـا بخير

855
00:44:20,776 --> 00:44:22,811
.إيميلي، يـاإلهي، أنتِ مُصابة
.لـاـ

856
00:44:22,845 --> 00:44:24,246
هل أنتِ بخير؟
.لـاـ، أنـا بخير، حقاً، بخير

857
00:44:24,280 --> 00:44:25,580
ماذا كُنتِ تفعلين هناك؟

858
00:44:25,615 --> 00:44:28,216
.كنت أبحث عنك

859
00:44:28,251 --> 00:44:30,719
.أنتِ مجنونة، هل تعلمين ذلك

860
00:44:30,753 --> 00:44:32,373
.أنـا أسف حقاً

861
00:44:32,394 --> 00:44:33,995
.أعتقد أنه عليّ أن أذهب لفحص هذا

862
00:44:34,029 --> 00:44:35,330
هل تُريدي أن أذهب معكِ؟

863
00:44:35,364 --> 00:44:36,598
.لـاـ، لـاـ، رجاءً
.هؤلاء الناس بحاجة للمساعدة

864
00:44:36,632 --> 00:44:38,286
(دانيال)
.حقاً

865
00:44:38,310 --> 00:44:39,883
هل أنتِ واثقة؟
.فقط، إذهب

866
00:44:39,907 --> 00:44:43,338
هل أنتِ واثقة، هل أنتِ بخير؟
.أنـا بخير

867
00:44:47,910 --> 00:44:49,077
(إيمز)

868
00:44:49,111 --> 00:44:50,845
.كنت أحاول الوصول إليكِ

869
00:44:50,879 --> 00:44:52,347
.نولان، أخبرني أن (جاك) بخير

870
00:44:52,381 --> 00:44:54,148
.هناك رجل مُحاصر بـالطابق الـسابع والعشرون

871
00:44:54,183 --> 00:44:56,718
.أنـه بخير
.حمداً لله

872
00:44:56,752 --> 00:44:58,219
.لقد تلقي رسالتي بالوقت المناسب

873
00:44:58,254 --> 00:45:00,622
،لكن لديّنا مشكله أكبر

874
00:45:00,656 --> 00:45:02,257
.لقد علم أن (كونراد) قد حاول قتله

875
00:45:02,291 --> 00:45:05,372
.والـأن يبحث عن إجابات

876
00:45:05,396 --> 00:45:07,695
.(بدءاً بـ (آشلي
آشلي؟

877
00:45:07,730 --> 00:45:09,330
،هي من أرسلت له

878
00:45:09,365 --> 00:45:10,865
.(لتُقابله بمؤسسة (جريسون

879
00:45:10,899 --> 00:45:13,134
.إيمز، عليّنا أن نوقفه، قبل أن يفعل شئ أحمق

880
00:45:13,168 --> 00:45:14,769
.(لـاـ، لن يقوم بالرد علي إتصالاتي (نولان

881
00:45:14,803 --> 00:45:16,612
.لـأنه لـاـ يجيب إتصالات أيّ شخص

882
00:45:16,636 --> 00:45:19,378
.لقد دمر هاتفه، كي لـاـ يتعقبه أحد

883
00:45:19,413 --> 00:45:21,347
.أنـا أخبركِ، أنه ذاهب لـإهدار الدماء

884
00:45:21,381 --> 00:45:23,616
.اللعنة

885
00:45:26,587 --> 00:45:28,054
.(لـاـ، نحن سعداء لـأنكِ بأمان، (جريس

886
00:45:29,423 --> 00:45:32,155
.لـاـ، ستُغلق الشركة حتي إشعار أخر

887
00:45:32,178 --> 00:45:33,229
.سنكون علي إتصال

888
00:45:33,263 --> 00:45:34,763
.حسناً، إلي اللقاء

889
00:45:36,566 --> 00:45:37,833
،عندما أبعد يدي عن فمكِ

890
00:45:37,868 --> 00:45:39,802
لـاـ تُصدري أيّ صوت، هل تفهمين؟

891
00:45:44,367 --> 00:45:46,101
.لمّا حاولتِ الـإيقاع بي

892
00:45:46,135 --> 00:45:47,435
الـإيقاع بك، بماذا؟

893
00:45:47,470 --> 00:45:48,903
.(لقد أرسلتِ لي لمُقابلتكِ بمؤسسة (جريسون

894
00:45:48,938 --> 00:45:50,338
.لقد كُنت بالمبني عندما انفجر

895
00:45:50,373 --> 00:45:51,806
.لم أراسلك

896
00:45:51,841 --> 00:45:54,230
.أُقسم لك، انظر

897
00:45:55,123 --> 00:45:56,657
كيف لي أن أعلم أنكِ لم تقومي
بحذف الرسالة؟

898
00:45:56,691 --> 00:45:58,225
.جاك، أنـا لـم أراسلك

899
00:45:59,126 --> 00:46:01,154
ماذا كان بها؟

900
00:46:01,188 --> 00:46:02,622
.أنه لديّك الحاسوب

901
00:46:02,656 --> 00:46:04,224
،فيكتوريا إدعت أنها تُساعدني للعثور عليه

902
00:46:04,258 --> 00:46:06,659
.لـابد أنها أخبرت (كونراد) عن الـأمر بأكمله

903
00:46:06,694 --> 00:46:09,662
.ثم حاول إستدراجي لذلك المبني

904
00:46:10,427 --> 00:46:12,098
،)مهلاً، هل هذا يعني أن (كونراد

905
00:46:12,133 --> 00:46:15,602
كان يعلم بأمر الـإنفجار قبل أن يحدث؟

906
00:46:16,696 --> 00:46:18,438
.لـاـ تُخبري أيّ شخص أنكِ شاهدتيني

907
00:46:18,472 --> 00:46:19,539
،نقطة التفوق الوحيدة التي لديّ الـأن

908
00:46:19,573 --> 00:46:20,940
.أن ال (جريسون) يعتقدوا أني ميت

909
00:46:21,473 --> 00:46:23,076
.(يمكنكِ أن تصلي لي من خلال (نولان

910
00:46:31,373 --> 00:46:32,773
.هل الجميع بالخارج

911
00:46:32,808 --> 00:46:34,275
.نحن نبحث بطابق طابق

912
00:46:34,309 --> 00:46:36,477
.(لكن الـإنفجار كان بالطابق رقم (27) و(28
.حسناً

913
00:46:36,512 --> 00:46:38,012
.ولقد عثرنا علي رجل تحت الـأنقاض

914
00:46:38,046 --> 00:46:39,514
.ومازالنا نحاول تحريره

915
00:46:39,548 --> 00:46:42,817
علي لازال علي قيد الحياة؟
.بأعجوبة

916
00:46:42,851 --> 00:46:44,218
من هو؟

917
00:46:44,253 --> 00:46:45,686
.سنعرف قريباً

918
00:46:48,557 --> 00:46:50,491
ماذا يفعل هذا هنا؟
.تراجع

919
00:46:50,526 --> 00:46:53,895
.العودة لموقع الجريمة

920
00:46:56,031 --> 00:46:57,665
دانيال، حمداً لله أنك بخير، أين (إيميلي)؟

921
00:46:57,699 --> 00:46:59,000
.بطريقها للمستشفي، أيها الحقير

922
00:47:00,202 --> 00:47:02,270
.(والدك وضع قنبلة بالطائرة (197

923
00:47:02,304 --> 00:47:03,437
.والـأن قد إنفجرت شركتنا

924
00:47:03,472 --> 00:47:04,872
"يحيا ديفيد كلارك"
أليس كذلك؟

925
00:47:04,907 --> 00:47:06,107
.حسناً، أنت لـاـ تفهم
... هناك سوء تفـ

926
00:47:06,141 --> 00:47:08,009
.لـاـ، لـاـ، أيها الشرطي

927
00:47:08,043 --> 00:47:09,911
،هذا الرجل موظف سابق ساخط

928
00:47:09,945 --> 00:47:11,913
.وربما له علاقة بما حدث

929
00:47:11,947 --> 00:47:13,648
.. أنـه

930
00:47:14,809 --> 00:47:16,076
.(يُدعي (إيدن ماثيس

931
00:47:16,110 --> 00:47:20,380
لديّ كل المعلومات التي تكفي
.لـإجراء التحقيق

932
00:47:20,415 --> 00:47:22,683
.شكراً يـاإلهي الرحيم، لقد عثرتِ عليها

933
00:47:22,717 --> 00:47:25,018
،يجب أن نذهب بـ (تشارلوت) للمنزل
.المكان ليس آمن هنا

934
00:47:25,053 --> 00:47:26,620
.بالطبع، المروحية علي أهبه الـإستعداد

935
00:47:26,654 --> 00:47:28,422
هل أنتِ بخير؟

936
00:47:28,456 --> 00:47:30,657
.أنـا بخير، فقط أريد الذهاب للمنزل
.حسناً

937
00:47:30,692 --> 00:47:31,958
.إفسحوا الطريق

938
00:47:31,993 --> 00:47:33,493
(ديكلان)

939
00:47:35,496 --> 00:47:37,364
.(يـاإلهي، (ديكلان

940
00:47:37,398 --> 00:47:39,333
.يـاإلهي

941
00:47:41,302 --> 00:47:42,569
هل سيكون بخير؟

942
00:47:42,603 --> 00:47:44,538
.(يـاإلهي، (ديكلان

943
00:47:44,572 --> 00:47:47,941
ماذا كنت تفعل هناك؟

944
00:47:53,917 --> 00:47:55,073
.لقد كنت مُحق

945
00:47:55,107 --> 00:47:58,409
.(لقد تم الـإرسال من هاتف (اشلي

946
00:47:58,444 --> 00:48:00,694
.هل أنت واثق أنها لـاـ تتلاعب بك

947
00:48:00,717 --> 00:48:03,064
.في الواقع، أنها واحدة ممن أثق بهم

948
00:48:03,098 --> 00:48:06,734
،)إذا، لقد كان (كونراد

949
00:48:06,768 --> 00:48:09,403
،)أو (فيكتوريا
.أو كلاهما

950
00:48:14,373 --> 00:48:16,207
نولان، هل (جاك) معك؟

951
00:48:16,242 --> 00:48:17,876
ما الـأمر (آش)؟

952
00:48:17,910 --> 00:48:19,913
.(أنـه (ديكلان

953
00:48:20,441 --> 00:48:22,402
.لقد كان بداخل المبني

954
00:48:22,426 --> 00:48:23,681
.ولقد أُصيب

955
00:48:23,716 --> 00:48:25,717
هل هو بخير؟
.لـاـ أدري

956
00:48:25,751 --> 00:48:27,652
.(لقد أخذوه لمستشفي (مترو

957
00:48:28,062 --> 00:48:30,330
،تلك كل المعلومات التي لديّ

958
00:48:30,365 --> 00:48:33,634
جاك، أنـا أسفة حقاً
.لكن عليّ أن أذهب

959
00:48:35,303 --> 00:48:37,337
جاك، إستمع إليّ
،)ربما تثق بـ (آشلي

960
00:48:37,372 --> 00:48:38,672
.لكني لـاـ أثق بها

961
00:48:38,706 --> 00:48:40,107
.ربما كانت تقودكِ لفخ

962
00:48:40,141 --> 00:48:41,642
لـاـ يمكنكِ المُخاطرة بإلقاء
.القبض عليك

963
00:48:41,676 --> 00:48:42,976
.لن يحدث

964
00:48:43,011 --> 00:48:45,178
.سأتأكد من ذلك

965
00:48:45,213 --> 00:48:47,881
هل أخبرت (إيميلي)؟

966
00:48:47,916 --> 00:48:49,483
.(أنها من آل (جريسون

967
00:48:49,517 --> 00:48:51,919
.أنـا أُراهن علي (إيميلي) بحياتي

968
00:48:51,953 --> 00:48:54,922
.(وكذلك (أماندا

969
00:48:56,758 --> 00:48:59,092
.حان الوقت أن تفعل أنت ، كذلك

970
00:49:25,881 --> 00:49:27,315
كيف حصلتِ علي كل هذا؟

971
00:49:27,349 --> 00:49:30,585
قضاء عدة سنوات بالـإصلاحية، يُعلمك
،بعض الحيل

972
00:49:32,287 --> 00:49:33,554
،ديكلان بالعناية المركزة
.(غرفة رقم (5

973
00:49:33,589 --> 00:49:34,822
،سأدخل من البوابة الجنوبية

974
00:49:34,857 --> 00:49:36,190
،لكن كن علي حذر

975
00:49:36,225 --> 00:49:37,959
فيكتوريا، و تشارلوت
.بغرفة الـإنتظار

976
00:49:37,993 --> 00:49:40,340
.لـاـ يمكنهم أن يتعرفوا عليّ

977
00:49:40,364 --> 00:49:41,757
،حسناً، سأُحاول أن أُصرف إنتباههم

978
00:49:41,791 --> 00:49:44,526
،لكن لن يمكنك البقاء أكثر من بضع دقائق

979
00:49:44,560 --> 00:49:46,495
.سأُقابلك هنا عندما تنتهي

980
00:49:46,562 --> 00:49:47,729
.(إيميلي)

981
00:49:50,933 --> 00:49:52,834
... ،لن أدعي أنني أفهم

982
00:49:52,869 --> 00:49:55,203
.لمّا تفعلين كل هذا من أجلي

983
00:49:56,529 --> 00:49:58,573
،أنت تُعاني

984
00:50:01,286 --> 00:50:04,755
،وغاضب
.. ثق بي، أنـا أعلم

985
00:50:05,816 --> 00:50:07,196
.أتفهم الـأمر

986
00:50:07,531 --> 00:50:09,098
.هذا جيد

987
00:50:09,132 --> 00:50:11,066
،لـأني لـاـ أعلم كيف سينتهي هذا

988
00:50:11,101 --> 00:50:12,968
،وأتمني أن تظلي والدة (كارل) بالمعمودية

989
00:50:13,002 --> 00:50:14,603
.إن حدث شئ ما لي

990
00:50:14,637 --> 00:50:15,904
،)الجزء الخاص برعايتي لـ (كارل

991
00:50:15,939 --> 00:50:17,840
.يعني ألـا أدع أيّ مكروه يُصيبك

992
00:50:18,729 --> 00:50:21,110
،والـأن إرتدي هذه الثياب
.شقيقك بحاجة إليك

993
00:50:31,101 --> 00:50:32,702
كيف حاله؟ أيّ أخبار؟

994
00:50:32,736 --> 00:50:34,937
.إيميلي ثورن، التي توجد بكل مكان

995
00:50:34,972 --> 00:50:37,607
،.سيتحدثون مع العائلة فقط
. نحن نجهل الوضع تماماً

996
00:50:39,309 --> 00:50:41,077
هل سمعتم شئ عن (جاك)؟

997
00:50:41,111 --> 00:50:42,645
.أنـه لـاـ يُجيب علي هاتفه

998
00:50:42,679 --> 00:50:44,547
هذا علي إفتراض
.أنـه إستقبل المكالمات

999
00:50:44,581 --> 00:50:46,783
،كونراد جعل رجاله يبحثون بكل مكان

1000
00:50:47,334 --> 00:50:48,768
!يالها من فكرة

1001
00:50:48,802 --> 00:50:50,803
.أتمني ألـا يكون قد أصابه مكروه

1002
00:50:50,837 --> 00:50:53,739
،)كان من الممكن أن يكون (دانيال
.هو من يرقد علي فراش المستشفي

1003
00:50:53,774 --> 00:50:55,207
كنت أعتقد أنكِ سترغبي بقضاء كل

1004
00:50:55,242 --> 00:50:56,509
،لحظة ثمينة معه

1005
00:50:56,543 --> 00:50:58,311
لكن، ها أنتِ ذا
.(تبحثين عن (جاك

1006
00:50:58,345 --> 00:51:01,380
.(أنـا هنا من أجل (تشارلوت

1007
00:51:01,415 --> 00:51:03,516
إيميلي، عليّ أن أُخبرك
.بشئ ما

1008
00:51:13,727 --> 00:51:16,105
.دك، مرحباً، يارجل

1009
00:51:16,129 --> 00:51:18,501
.هذا أنـا

1010
00:51:18,535 --> 00:51:20,002
جاك؟

1011
00:51:20,037 --> 00:51:21,737
لمّا ترتدي مثل الممرضة؟

1012
00:51:23,507 --> 00:51:26,476
،كانت تلك الطريقة الوحيدة كي أراك

1013
00:51:26,510 --> 00:51:28,110
ماذا قال الـأطباء؟

1014
00:51:28,145 --> 00:51:31,214
.لـاـ أعلم، لقد إستيقظت للتو

1015
00:51:31,777 --> 00:51:34,212
ماذا حدث؟

1016
00:51:34,246 --> 00:51:36,481
،)كان هناك قنبلة بمؤسسة (جريسون

1017
00:51:36,515 --> 00:51:39,317
.أعتقد أن (جريسون) وضعها لي

1018
00:51:39,351 --> 00:51:42,086
.أنـا أسف، يارجل

1019
00:51:43,422 --> 00:51:44,422
،إستمع إليّ

1020
00:51:44,423 --> 00:51:46,257
،)عندما تخرج من هنا، سنأخذ (كارل

1021
00:51:46,291 --> 00:51:48,159
،)ونبتعد عن آل (جريسون

1022
00:51:48,193 --> 00:51:50,028
بقدر المُستطاع، حسناً؟

1023
00:51:50,062 --> 00:51:52,997
،)سيكون من الصعب أن أترك (تشارلوت

1024
00:51:53,032 --> 00:51:54,899
.. أعلم، لكن

1025
00:51:55,544 --> 00:51:56,601
.(الـأمر خطير، (دك

1026
00:51:56,635 --> 00:51:59,736
نعم، أعلم، كذلك ما أتحدث عنه
.أنها حامل

1027
00:52:04,555 --> 00:52:07,323
.كارل سيحظي بـابن عم

1028
00:52:22,136 --> 00:52:23,403
لـاـ تقلقي، لقد تأكدت

1029
00:52:23,437 --> 00:52:24,871
،أن آل (جريسون) لايزالوا بالمدينة

1030
00:52:24,905 --> 00:52:25,972
.لن يراني أحد هنا

1031
00:52:38,352 --> 00:52:40,653
... أنـا

1032
00:52:41,740 --> 00:52:43,056
،أريد

1033
00:52:43,090 --> 00:52:44,691
.أن أعتذر

1034
00:52:44,725 --> 00:52:47,894
.(لقد فعلت، (إيدن

1035
00:52:48,527 --> 00:52:50,428
.إذهب

1036
00:52:50,463 --> 00:52:52,330
.إنقذ نفسك

1037
00:52:52,364 --> 00:52:55,200
لكن، الـأمر أنـه

1038
00:52:56,005 --> 00:52:57,387
.أُريد إنقاذكِ كذلك

1039
00:52:57,421 --> 00:53:01,291
من حياتكِ الفارغة هذه
.من الـإنتقام، لقد حان الوقت

1040
00:53:01,325 --> 00:53:04,093
.لك، ربما

1041
00:53:04,128 --> 00:53:07,063
.لكن لـاـ يُمكن أن أبتعد، ليس الـأن

1042
00:53:08,384 --> 00:53:09,999
.ربما لن يحدث هذا مُطلقاً

1043
00:53:12,503 --> 00:53:14,304
.بالتأكيد ليس لـأجلي

1044
00:53:16,122 --> 00:53:18,141
لقد تحدثت مع (نولان) وعلمت أنكِ
كُنتِ تستعدي

1045
00:53:18,175 --> 00:53:20,276
للتخلي عن ثأركِ، بالصيف الماضي
.(من أجل (جاك

1046
00:53:22,379 --> 00:53:25,648
.لقد كان ذلك الوقت مُختلفاً

1047
00:53:25,683 --> 00:53:28,585
.الكثير حدث منذ ذلك الوقت

1048
00:53:31,894 --> 00:53:33,467
.خُذي

1049
00:53:35,440 --> 00:53:37,741
(ذلك مُفتاح فيلا (كابري

1050
00:53:37,775 --> 00:53:40,777
.تلك التي إعتدنا القول أننا سنكبر بها سوياً

1051
00:53:43,666 --> 00:53:45,400
.إحتفظي به

1052
00:53:48,115 --> 00:53:51,406
.إن غيرتِ رأيكِ، يمكنكِ اللحاق بي

1053
00:54:10,426 --> 00:54:14,663
،)أتمني أن تجدي ما تبحثين عنه، (أماندا

1054
00:54:14,697 --> 00:54:18,433
.فلـا أحد يستحقه أكثر منكِ

1055
00:54:23,039 --> 00:54:24,573
.وداعاً

1056
00:54:55,724 --> 00:54:58,692
يمكنكِ الدخول لدقائق معدودة، حسناً؟

1057
00:54:58,727 --> 00:55:01,895
!ياله من فتي شجاع

1058
00:55:06,835 --> 00:55:08,535
.يـا إلهي

1059
00:55:08,570 --> 00:55:09,903
.(ديكلان)

1060
00:55:09,938 --> 00:55:11,438
.أنـا أسفة حقاً

1061
00:55:11,473 --> 00:55:12,773
.(لـم يكن عليّ الـإستماع لـ (ريجينا

1062
00:55:12,807 --> 00:55:14,108
.لـم يكن شئ من هذا سيحدث

1063
00:55:14,142 --> 00:55:15,275
.لـاـ، لـاـ

1064
00:55:15,310 --> 00:55:17,678
.. ليس هذا ذنبكِ، أنـا فقط

1065
00:55:17,712 --> 00:55:19,980
لـاـ يُمكنني أن أُصدق أنكِ إنتظرتي بالخارج
.طوال الليل

1066
00:55:20,015 --> 00:55:21,281
،لـم يُخبرني الـأطباء بأيّ شئ

1067
00:55:21,316 --> 00:55:22,850
.كُنت قلقة عليك للغاية

1068
00:55:25,086 --> 00:55:26,787
.أتعلمين؟ يقولوا أنني سأكون بخير

1069
00:55:26,821 --> 00:55:28,122
.حمداً لله

1070
00:55:28,156 --> 00:55:30,190
.لـاـ يُمكنني مواجهه كل هذا بدونك

1071
00:55:30,225 --> 00:55:32,426
.(أنتِ أقوي مما تظني (تشارلوت

1072
00:55:32,460 --> 00:55:34,762
.أُريدكِ أن تُؤمني بذلك

1073
00:55:34,796 --> 00:55:39,267
هذا الطفل الذي سنكون نحن آباءه
لـابد أنه سيكون بحجم قبضة اليد، أليس كذلك؟

1074
00:55:39,302 --> 00:55:41,770
.هل أنت واثق أنك تُريد هذا

1075
00:55:41,804 --> 00:55:44,506
ألـا تُريدي أنتِ؟

1076
00:55:44,540 --> 00:55:46,108
.ستكوني أم عظيمة

1077
00:55:46,142 --> 00:55:47,909
بُناء علي ماذا؟

1078
00:55:47,944 --> 00:55:50,512
لقد حظيت بأسوأ قدوة
.في التاريخ الأبوي

1079
00:55:50,546 --> 00:55:53,981
.سيُعلمكِ هذا مالـا يجب عليكِ فعله تحديداً

1080
00:55:55,885 --> 00:55:58,386
،هذا ما أُريد أن أراه

1081
00:55:59,922 --> 00:56:02,057
.إذهبي للمنزل ، وأستريحي

1082
00:56:02,878 --> 00:56:06,314
إن لـم يكن من أجلكِ، فمن أجل الطفل
.علي الـأقل

1083
00:56:06,348 --> 00:56:10,384
،عندما أراكِ المرة القادمة
.سأكون بخير كما لو كُنت خُلقت للتو

1084
00:56:23,799 --> 00:56:25,300
إيميلي؟

1085
00:56:29,852 --> 00:56:32,086
إيمز؟

1086
00:56:33,756 --> 00:56:36,090
هل أنتِ بخير؟

1087
00:56:38,460 --> 00:56:39,761
،)لقد ذهب (إيدن

1088
00:56:40,950 --> 00:56:42,764
.أنـه بأمان الـأن

1089
00:56:44,633 --> 00:56:46,301
.. لقد كان

1090
00:56:46,335 --> 00:56:48,636
بإمكانه الـإبتعاد عنكِ؟

1091
00:56:49,377 --> 00:56:53,002
،لـم يكن ذلك صعباً
.لـأنك أخبرته بما حدث مع (جاك) الصيف الماضي

1092
00:56:56,374 --> 00:56:58,041
.. أنـا

1093
00:56:58,075 --> 00:57:02,846
،لـم أكن أعلم أنكِ لـم تُخبريه بالـأمر

1094
00:57:02,880 --> 00:57:06,883
بعد كل ماحدث، بعد كل شئ ضحي
،به لـأجلكِ

1095
00:57:06,917 --> 00:57:09,052
ألـم تعتقدي أنـه يستحق الحقيقة؟

1096
00:57:10,065 --> 00:57:12,288
.أنـه يستحق الـأفضل

1097
00:57:14,686 --> 00:57:16,186
.(وكذلك (جاك

1098
00:57:17,956 --> 00:57:20,257
،بالحديث عنه

1099
00:57:21,559 --> 00:57:23,912
كيف حاله؟

1100
00:57:24,475 --> 00:57:26,730
ماذا تعني؟
من المُفترض أن يكون معك؟

1101
00:57:27,411 --> 00:57:29,243
.لقد قمت بإيصاله لمؤسسة (نولكورب) بالـأمس

1102
00:57:29,278 --> 00:57:31,612
.لقد أراد أن يبقي بالقرب من المستشفي

1103
00:57:31,647 --> 00:57:33,581
،لـاـ، لقد كُنت هناك حتي وقت متأخر
.ولـم يأتي

1104
00:57:33,615 --> 00:57:35,283
.يـاإلهي، حسناً

1105
00:57:35,317 --> 00:57:37,952
إذهب للمستشفي، في حالة عودته للـإطمئنان
.(علي (ديكلان

1106
00:57:37,986 --> 00:57:39,420
.(وسأذهب أنـا لـآل (جريسون

1107
00:57:39,455 --> 00:57:41,522
.في حالة إن كان يسعي خلفهم

1108
00:57:41,557 --> 00:57:42,957
.ربما عليكِ أن تدعيه يفعل

1109
00:57:44,259 --> 00:57:47,128
،أنت وأمي كنتم علي حق

1110
00:57:47,771 --> 00:57:50,531
.إتضح أن (إيدن ماثيس) كان جزء من ذلك

1111
00:57:51,967 --> 00:57:54,902
.(لقد محا مؤسسة (أماندا كلارك

1112
00:57:54,937 --> 00:57:56,504
.لقد إختفت أموالنا

1113
00:57:56,538 --> 00:57:58,506
.المال يأتي، ويذهب

1114
00:57:58,540 --> 00:57:59,974
.لـاـ، لـاـ

1115
00:58:00,008 --> 00:58:01,776
.أنـا أتحدث عن كل قرش لديّنا

1116
00:58:01,810 --> 00:58:04,946
.لن أتمكن من صرف ذلك الشيك قط
،إنه لـاـ يستحق الورقة التي كُتب عليها

1117
00:58:04,980 --> 00:58:06,837
.ليس لديّنا أيّ شئ

1118
00:58:06,858 --> 00:58:09,893
،لديّنا ما يهم

1119
00:58:10,383 --> 00:58:12,896
،)لدينا اسمنا، (دانيال
.(نحن آل (جريسون

1120
00:58:14,020 --> 00:58:15,932
.إن الشدائد لـاـ تُؤثر بنا

1121
00:58:15,967 --> 00:58:17,434
،نُعيد البناء

1122
00:58:17,468 --> 00:58:19,169
.لبنة لبنة

1123
00:58:19,203 --> 00:58:20,604
،أنـا وأنت سنُري العالم

1124
00:58:20,638 --> 00:58:23,874
.كيف يتألق آل (جريسون)، بأحلك الـأوقات

1125
00:58:25,018 --> 00:58:26,751
.هذا خطاب رائع، يـاأبي

1126
00:58:26,785 --> 00:58:28,853
.أتمني لك حظاً سعيداً بحملتك هذه

1127
00:58:28,887 --> 00:58:31,222
.لكني لن أنضم لك

1128
00:58:31,256 --> 00:58:34,191
،)أسف، تم إلغاء أمر (باريس
.نحن بحاجة لك هنا

1129
00:58:34,214 --> 00:58:37,126
هل تعتقد حقاً أني أرغب بأن أكون جزء من هذا
بعد الـأن؟

1130
00:58:37,150 --> 00:58:39,803
.(سأبدأ حياة جديدة مع (إيميلي

1131
00:58:39,827 --> 00:58:42,566
،السبب الوحيد لـأنك تحظي بحياة، هو أنك ابني

1132
00:58:42,601 --> 00:58:45,970
.ولـم أكن سأدعهم يقتلوك بالـأمس

1133
00:58:51,974 --> 00:58:54,612
هل كنت تعرف؟

1134
00:58:54,646 --> 00:58:56,547
.لـم أكن قادر علي إيقاف الـأمر

1135
00:58:56,581 --> 00:59:00,384
،التخفيف من الـأضرار الجانبية
. كان خياري الوحيد

1136
00:59:00,419 --> 00:59:02,620
.وحمداً لله كانت طريقة فعاله

1137
00:59:02,654 --> 00:59:05,022
هل هذا ما تُسميه تخفيف الضرر؟

1138
00:59:05,056 --> 00:59:07,391
هل فقدت عقلك اللعين؟

1139
00:59:07,426 --> 00:59:09,927
،مقارنة بالـأعمال الـإرهابية للمُبادرة

1140
00:59:09,961 --> 00:59:11,862
.فهذا شئ مُبهج

1141
00:59:11,897 --> 00:59:13,564
.لـاـ توجد خسائر بالـأرواح، خاصةً أنت

1142
00:59:13,598 --> 00:59:16,500
،ولهذا، أنت مدين لي

1143
00:59:16,535 --> 00:59:18,436
،لذلك عندما يتم إختياري كمُحافظ الليلة

1144
00:59:18,470 --> 00:59:22,173
.أتوقع أن تكون بجواري

1145
00:59:27,775 --> 00:59:29,637
.فقط حاول ، أن تهدأ

1146
00:59:29,672 --> 00:59:31,206
،نحن علي أهبة الاستعداد لجراحة القلب

1147
00:59:31,240 --> 00:59:33,141
وسنقوم بها، بمجرد
،وصول الدعامة القلبية

1148
00:59:33,175 --> 00:59:34,976
.حسناً، لنصلي من أجل ذلك

1149
00:59:35,010 --> 00:59:36,544
.حسناً، أراك قريباً

1150
00:59:41,820 --> 00:59:43,585
.مرحباً

1151
00:59:47,556 --> 00:59:49,858
جراحة قلب؟

1152
00:59:49,892 --> 00:59:52,327
.لقد أخبرت (تشارلوت) (إيميلي) أنك بخير

1153
00:59:53,314 --> 00:59:54,902
.حسناً، لقد كذبت عليها

1154
00:59:57,205 --> 00:59:58,973
،إن لـم يسير الـأمر علي مـا يُرام

1155
00:59:59,007 --> 01:00:01,942
.لـم أرغب بأن تكون هذه لحظتنا الـأخيرة

1156
01:00:01,977 --> 01:00:04,779
.كُنت أريد أن تكون عنا، وعن طفلنا

1157
01:00:04,813 --> 01:00:07,481
،وكُنت أريد أن أري إبتسامتها

1158
01:00:07,516 --> 01:00:09,884
.ولقد إبتسمت

1159
01:00:11,453 --> 01:00:14,055
سيحضروا الدعامة القلبية علي طائرة
.من شمال كاليفورنيا

1160
01:00:14,089 --> 01:00:16,023
.من الواضح، أنها ستأتي باللحظة الـأخيرة

1161
01:00:16,057 --> 01:00:19,193
،لـاـ، لـاـ
سأتصل بأكفأ الـأطباء، حسناً؟

1162
01:00:19,227 --> 01:00:21,328
،سأنفق كل مليم لديّ
.لذلك

1163
01:00:21,363 --> 01:00:23,964
.كل ما أحتاج له (نولان) هو بعض الوقت

1164
01:00:23,999 --> 01:00:27,635
.لن يُمكنك أن تبتاع لي ذلك

1165
01:00:27,669 --> 01:00:29,036
.(نولان)

1166
01:00:32,624 --> 01:00:35,593
،إن لـم أنجو

1167
01:00:35,874 --> 01:00:39,443
،سيكون (جاك) بحاجة إليك
. أكثر من أيّ وقت مضي

1168
01:00:39,712 --> 01:00:42,714
.(سأكون دائماً، بجوار (جاك

1169
01:00:43,504 --> 01:00:45,295
،لكنك

1170
01:00:45,329 --> 01:00:47,597
.(لـن تذهب لـأيّ مكان (ديكلان

1171
01:00:47,632 --> 01:00:50,700
هل تفهم ذلك؟

1172
01:00:50,735 --> 01:00:53,036
،جاك بورتر، صديق للعائلة

1173
01:00:55,306 --> 01:00:58,175
،بينما يُحارب شقيق (ديكلان) من أجل حياته

1174
01:00:58,209 --> 01:00:59,643
،وعلي الرغم من أننا جميعاً نتمني الـأفضل

1175
01:00:59,677 --> 01:01:01,778
.لكننا نخشي الـأسوء

1176
01:01:01,812 --> 01:01:03,213
،أحثكم لـلإدلاء بأصواتكم

1177
01:01:03,247 --> 01:01:04,915
،ليري أعداء الحرية

1178
01:01:04,949 --> 01:01:06,416
،أننا سوف نسود

1179
01:01:06,450 --> 01:01:08,051
،أنـا مُندهشة لأنكِ لـا تصوتى

1180
01:01:08,085 --> 01:01:10,020
.مع زوجكِ

1181
01:01:10,054 --> 01:01:11,955
،كنت أتمنى أن أقول إنى مُندهشة أيضاً

1182
01:01:11,989 --> 01:01:14,391
.أن أراكِ هنا فى منزلى دون موعد

1183
01:01:14,425 --> 01:01:15,825
،)كُنت أرغب بمعرفة إن كان (كونراد

1184
01:01:15,860 --> 01:01:17,955
،سيمضي بخططه بإقامة الحفل

1185
01:01:17,979 --> 01:01:20,914
.بينما لـا يزال (جاك) مفقوداً

1186
01:01:22,550 --> 01:01:24,351
،حسناً، الحفل سيُقام

1187
01:01:24,385 --> 01:01:26,253
،و (كونراد) سيكون هناك وسط الجميع

1188
01:01:27,488 --> 01:01:29,589
.لكنكِ لن تكوني معه

1189
01:01:29,624 --> 01:01:31,858
،ستتعلمين قريباً

1190
01:01:31,893 --> 01:01:36,401
.أن هناك طاقة لما قد تتحمله المرأة من التظاهر

1191
01:01:36,425 --> 01:01:37,951
بمعنى؟

1192
01:01:37,975 --> 01:01:39,419
.(أنتِ و(دانيال

1193
01:01:40,335 --> 01:01:41,835
،أياً كانت أسبابكِ للزواج منه

1194
01:01:41,869 --> 01:01:44,137
،لن أقتنع أبداً بأنه الحب

1195
01:01:45,330 --> 01:01:46,606
،و شيئا فشيئا

1196
01:01:46,641 --> 01:01:49,910
وسيتقدم بكِ العمر لتجدي نفسكِ
.مُتعبه من تلك الكذبة الـأبدية

1197
01:01:50,705 --> 01:01:53,451
حتي سيأتي اليوم الذي تستيقظي به
،وأنتِ تشعري بالفراغ

1198
01:01:53,486 --> 01:01:57,188
.بلاشئ سوي، الندم والبؤس اللذان سيملأن حياتكِ

1199
01:01:58,018 --> 01:02:03,428
يبدو لى أن الندم والبؤس، هم
،كل شىء (دانيال) يريد أن يتركه

1200
01:02:03,462 --> 01:02:05,163
.و(تشارلوت) أيضاً

1201
01:02:05,197 --> 01:02:07,665
.(التي تأسرها فكرة السفر لـ (باريس

1202
01:02:07,687 --> 01:02:09,963
.ربما تُقرر أن تُربي طفلها هناك

1203
01:02:09,997 --> 01:02:13,366
والـأن أنتِ تفترضي أنكِ علي علم
.بما هو أفضل لـ (تشارلوت) كذلك

1204
01:02:13,401 --> 01:02:16,269
،فيكتوريا، أنـا لـاـ أتخذ قرارت لـأبنائكِ

1205
01:02:16,304 --> 01:02:18,872
.يؤسفني، أنـه لـاـ يُمكنكِ رؤية ذلك
.المعذرة

1206
01:02:18,906 --> 01:02:21,374
،أتعلمين، هناك دائماً شئ مـا بشأنكِ

1207
01:02:21,409 --> 01:02:25,145
.لـم أتمكن من التعرف عليه

1208
01:02:28,544 --> 01:02:30,412
،أنـا وأنتِ بيننا الكثير من الـأشياء المُشتركة

1209
01:02:30,446 --> 01:02:32,947
أكثر مما قد تعترف به
.أيّ واحدة منا

1210
01:02:33,059 --> 01:02:35,984
.أخبرينى

1211
01:02:36,018 --> 01:02:37,619
،الضراوة

1212
01:02:38,795 --> 01:02:41,923
،والعزم علي الحصول علي مـا نُريد

1213
01:02:41,958 --> 01:02:43,925
،مهما كان الثمن

1214
01:02:44,500 --> 01:02:45,727
،لكن لـا تنسى

1215
01:02:45,762 --> 01:02:48,029
أنـي أُمارس هذا الـأمر، من قبلكِ
.بكثير

1216
01:02:48,064 --> 01:02:52,501
،وإذا إستمرت
.محاولتكِ لـإبعاد ابنائي عني

1217
01:02:52,535 --> 01:02:54,469
،أعدكِ بأنكِ لن تفشلى فحسب

1218
01:02:54,504 --> 01:02:56,104
،ولكنكِ ستُعانى كذلك

1219
01:02:56,139 --> 01:02:59,341
،وبلا شك

1220
01:02:59,610 --> 01:03:01,411
.لـن أكون رحيمة معكِ

1221
01:03:02,647 --> 01:03:05,115
.(كم هذا محزن، (فيكتوريا

1222
01:03:05,149 --> 01:03:06,750
،أنه من بين أطفالكِ الثلاثة

1223
01:03:06,784 --> 01:03:11,554
،الـاثنان اللذان قررتِ الإعتراف بهما
.لـاـ يرغبان أن تكون لهما علاقة بكِ

1224
01:03:11,589 --> 01:03:13,523
.هذه هى الحقيقة

1225
01:03:20,831 --> 01:03:23,566
المُشتبة به، الذي يُعرف
،)بإسم (إيدن ماثيس

1226
01:03:23,601 --> 01:03:25,068
أُعتقل، بوقت سابق
هذا المساء

1227
01:03:25,102 --> 01:03:26,870
.علي الحدود الكندية

1228
01:03:26,904 --> 01:03:29,339
لقد تم فصل (ماثيس) مؤخراً
.من مؤسسة (جريسون) العالمية

1229
01:03:29,373 --> 01:03:31,875
،وربما يكون العقل المُدبر

1230
01:03:31,909 --> 01:03:37,414
،)وراء تلك الهجمة الـإلكترونية لمدينة (نيويورك
.والتفجير الذي حدث بالـأمس

1231
01:03:47,970 --> 01:03:49,970
.(لقد تم إعتقال (ايدن ماثيس

1232
01:03:51,839 --> 01:03:54,241
.إعذريني، إن لـم أرغب بالـإحتفال

1233
01:03:54,920 --> 01:03:56,277
.دانيال، أنـه ليس برئ

1234
01:03:56,311 --> 01:03:59,747
أتعلمين؟ ، أنـا لـاـ أقبل
.تدمير حياة الـأخرين، سواء كانوا أبرياء أم لـاـ

1235
01:03:59,781 --> 01:04:01,182
،يجب أن تتخطى ذلك

1236
01:04:01,216 --> 01:04:02,550
،الخيار الذي لـاتُعالجه

1237
01:04:02,584 --> 01:04:05,319
.لديه القوة لتدمير روحك، أعلم ذلك

1238
01:04:05,354 --> 01:04:07,688
.(تعلمين، (إيدن) لم يُفجر مؤسسة(جريسون

1239
01:04:08,491 --> 01:04:09,745
،بل المُبادرة

1240
01:04:10,851 --> 01:04:13,282
.ووالدى كان يعلم هذا

1241
01:04:13,316 --> 01:04:16,085
مـاذا؟
.نعم، إنه واحد منهم

1242
01:04:16,119 --> 01:04:17,620
،وأنتِ كذلك، كمـا أعلم

1243
01:04:17,654 --> 01:04:19,555
،ولكن على كل حال

1244
01:04:19,589 --> 01:04:21,724
،أنتِ وحدكِ تماماً الـأن

1245
01:04:23,735 --> 01:04:26,095
.كما تستحقين تماماً

1246
01:04:32,644 --> 01:04:35,451
بناءاً علي مظهركِ

1247
01:04:35,486 --> 01:04:38,755
،فأنتِ لـم تري بعد نتائح إستطلاع الرأي

1248
01:04:38,789 --> 01:04:42,592
،إن كانت حقيقية
،ستحضري حفل الليلة

1249
01:04:42,660 --> 01:04:45,528
وأنتِ واضعه يدكِ بذراع
.مُحافظ (نيويورك) المُنتخب

1250
01:04:47,331 --> 01:04:50,199
،كنت تعرف أمـر تلك القنبلة

1251
01:04:50,234 --> 01:04:55,772
،كانت بالقرب من مقر حملتك الـإنتخابية
،حتي تكون أول مُستجيب

1252
01:04:56,158 --> 01:04:58,960
،كنت تعمل مع (المُبادرة) طوال الوقت

1253
01:04:58,994 --> 01:05:01,629
.لـا وجود للمُبادرة يا عزيزتى

1254
01:05:02,566 --> 01:05:04,532
،لم توجد قط
.ليس حقاً

1255
01:05:05,278 --> 01:05:08,503
،ببساطة هم جماعة من رجال الأعمال الماكرين

1256
01:05:08,537 --> 01:05:13,008
.الذين يجيدون الربح بإستغلال مخاوف الـأخرين

1257
01:05:15,719 --> 01:05:17,478
،فعندما تحدث الكوارث

1258
01:05:17,513 --> 01:05:22,080
.ينفق الناس المال، الكثير من المال

1259
01:05:22,200 --> 01:05:25,649
،وإن كان بإمكاننا توقع حدوث تلك الكوارث

1260
01:05:25,672 --> 01:05:28,140
،سيتمكنوا من تحقيق ثروة

1261
01:05:28,175 --> 01:05:32,912
،بالطبع، توقع تصريفات الرب
.أمر مُستحيل

1262
01:05:32,946 --> 01:05:38,350
إلـا، بالطبع، إذا قررت
أن تتصرف كإله

1263
01:05:40,490 --> 01:05:42,191
،)في أعقاب حادث الطائرة (197

1264
01:05:42,226 --> 01:05:45,027
قامت إدارة الطيران الـإتحادية، بإنفاق مليارات
،علي الشركات الـأمنيه

1265
01:05:45,062 --> 01:05:46,996
،فزادت أسهم تلك الشركات أربع أضعاف

1266
01:05:47,030 --> 01:05:49,999
وتلك الشركات التي كانت علي علم بالـأمر
.ربحت كثيراً

1267
01:05:50,033 --> 01:05:54,403
،لذلك عندما اُضطررت لتسريب بعض المعلومات
.عن الـأحداث الـأخيرة، قبلت

1268
01:05:54,438 --> 01:05:56,316
اُضطررت بواسطة من؟

1269
01:05:56,692 --> 01:05:58,970
.(مرحبا، (كونراد

1270
01:05:58,993 --> 01:06:00,404
إذا ماذا تُريدين مني؟

1271
01:06:00,438 --> 01:06:06,510
حسناً، مركزك الفريد
،وخدماتك المالية التي قدمتها لنا

1272
01:06:06,544 --> 01:06:08,979
،أثبتت فعاليتها بالماضي

1273
01:06:09,013 --> 01:06:12,215
،لـم يكن لديّ أدني فكرة
.أنكم ستستغلوها لتفجير طائرة جوية

1274
01:06:12,250 --> 01:06:16,119
،ولن يكون لديّك فكرة كذلك
.عمّا ننوي فعله هذه المرة

1275
01:06:18,928 --> 01:06:21,866
،)لقد قبلت عرض (هيلين

1276
01:06:21,878 --> 01:06:24,587
،بشرط، الإنضمام لدائرتهم الخاصة

1277
01:06:24,611 --> 01:06:26,504
فصرت أحظي
،من ضمن أشياء أخري

1278
01:06:26,538 --> 01:06:28,639
.بصلاحية الدخول لجدولهم الزمني

1279
01:06:28,674 --> 01:06:31,609
.تلك حقارة، حتي بالنسبة لك

1280
01:06:31,643 --> 01:06:33,077
فعلت ماكان عليّ أن أفعله
.من أجل مُستقبلنا

1281
01:06:33,112 --> 01:06:36,147
،والـأن لقد ربحنا  ثلاثة أضعاف ثروتنا السابقة

1282
01:06:36,181 --> 01:06:38,282
.وأيدينا نظيفة
.ليست يدي

1283
01:06:38,317 --> 01:06:40,852
لقد جعلتني أعتقد أن (دانيال) بخطر
،طوال الصيف

1284
01:06:40,886 --> 01:06:42,487
،وارتكبت جريمة قتل لحمايته

1285
01:06:42,521 --> 01:06:44,422
هذا كان خطأ أوشك أن يُخرج كل شئ
،عن مساره

1286
01:06:44,456 --> 01:06:46,457
،ولولا براعتي في الـإقناع

1287
01:06:46,492 --> 01:06:48,860
.ربما كُنتِ مدفونة مع (هيلين كراولي) الـأن

1288
01:06:48,894 --> 01:06:50,528
هـل تتوقع منى أن أشكرك؟

1289
01:06:50,562 --> 01:06:54,097
،لـاـ، أتوقع أن تؤدي دورك كأيّ زوجة مُخلصة

1290
01:06:54,132 --> 01:06:56,300
،كما لـم تفعلي من قبل
،وإن فشلتِ بذلك

1291
01:06:56,335 --> 01:07:00,655
،فإستعدي للعودة لـإفلاسكِ البائس
.من حيث إلتقطتكِ

1292
01:07:06,692 --> 01:07:10,895
حسناً، المرأة الشرسةالتي تزوجتها
. أظهرت وجهها المُنحط

1293
01:07:12,264 --> 01:07:14,499
،تأكدي من أن تتركيها هنا

1294
01:07:14,533 --> 01:07:17,702
.عندما تلحقي بي علي المنصة الليلة

1295
01:07:18,083 --> 01:07:20,638
 .بعد أن تتخلي عن مشاعركِ الواهنة

1296
01:07:33,362 --> 01:07:34,930
.(جاك)

1297
01:07:37,900 --> 01:07:40,268
مـاذا حدث؟
أين(ديك)؟

1298
01:07:43,898 --> 01:07:45,964
.لقد طلب منى أن أُسجل لك هذا

1299
01:08:02,194 --> 01:08:05,029
،لقد عانينا كثيراً يا أخى

1300
01:08:05,063 --> 01:08:09,066
،أعلم أنى لم أكن أتمكن من الاستمرار بدونك

1301
01:08:09,101 --> 01:08:11,335
،كارل ،هو أكثر طفل محظوظ فى العالم

1302
01:08:11,370 --> 01:08:14,138
،لكونك أنت والده

1303
01:08:14,173 --> 01:08:16,374
،أعلم ذلك لـأنك كُنتُ بمثابة أب لي كذلك

1304
01:08:21,180 --> 01:08:23,748
.(أنـا أحبك كثيراً (جاك

1305
01:08:25,417 --> 01:08:27,151
.يمكنك أن تُطفئه

1306
01:08:31,597 --> 01:08:33,899
،حسناً
أيـن أخى؟

1307
01:08:34,280 --> 01:08:35,400
.أريد أن أراه

1308
01:08:38,214 --> 01:08:39,838
.لقد تمزق شريانه الأورطى

1309
01:08:39,872 --> 01:08:41,239
أيـن هو؟

1310
01:08:44,863 --> 01:08:46,248
.(لقد مات، (جاك

1311
01:08:51,921 --> 01:08:53,588
.لـاـ

1312
01:09:00,519 --> 01:09:02,019
.(بربك، (جاك

1313
01:09:02,054 --> 01:09:04,021
،)دعنا نأتي بـ (كارل
،ونذهب

1314
01:09:04,056 --> 01:09:05,523
،نختفى
.نذهب بعيداً

1315
01:09:05,557 --> 01:09:06,924
..لـا، لـا، لـا

1316
01:09:06,958 --> 01:09:08,459
.لـا مزيد من الأختباء

1317
01:09:08,493 --> 01:09:10,127
.هـذا الرجل أخذ كل شيئاً منى

1318
01:09:10,162 --> 01:09:12,229
،لـا يوجد شىء
لـا أنت، ولـا أى شخص

1319
01:09:12,264 --> 01:09:15,399
،)سيمنعنى من جعل (جريسون
.يدفع ثمن كل ما فعله

1320
01:09:21,342 --> 01:09:23,210
مـاذا قال الطبيب؟

1321
01:09:23,244 --> 01:09:26,280
.إيمز، (ديكلان) مات

1322
01:09:26,314 --> 01:09:27,581
مـاذا؟

1323
01:09:27,615 --> 01:09:29,550
.لقد تمزق شُريانه الأورطي

1324
01:09:29,584 --> 01:09:31,919
.لـاـ

1325
01:09:31,953 --> 01:09:34,054
.جاك) كان هنا لتوه)

1326
01:09:34,088 --> 01:09:36,723
،إنـه غاضب تماماً

1327
01:09:37,063 --> 01:09:39,397
.لـاـ أعلم مـا الذى ينوى فعله

1328
01:09:39,432 --> 01:09:41,199
.أنـا أعلم

1329
01:09:41,771 --> 01:09:44,169
.علينا أن نذهب لحفل الـإنتصار الـأن

1330
01:09:44,203 --> 01:09:46,404
.ساُقابلكِ هناك

1331
01:10:05,321 --> 01:10:07,092
.أخى مات

1332
01:10:07,127 --> 01:10:10,396
.جـاك)،أنـا أسفة)
.هـل أنتِ أسفة، لـأني لم أكن مكـانه

1333
01:10:10,430 --> 01:10:12,564
،لقد خُنتينى

1334
01:10:12,599 --> 01:10:15,134
.لـقد أستغلتينى ،ثم حاولتِ التخلص منى

1335
01:10:15,168 --> 01:10:17,569
،لـاـ. صدقنى
.لـم أكن أعرف أى شىء عن تلك القنبلة

1336
01:10:17,604 --> 01:10:19,104
.....كونرد
.توقفى عن الكذب

1337
01:10:25,959 --> 01:10:27,126
،افعلها

1338
01:10:28,595 --> 01:10:30,162
،إسحب الزناد

1339
01:10:30,197 --> 01:10:31,764
.أنـا أستحق ذلك

1340
01:10:37,311 --> 01:10:38,478
.لـاـ

1341
01:10:40,548 --> 01:10:43,850
،ما تستحقيه

1342
01:10:44,342 --> 01:10:46,377
،هو أن تُفسري لحفيدكِ

1343
01:10:46,411 --> 01:10:48,579
.لماذا لـم يحظي بوالده

1344
01:10:48,613 --> 01:10:51,582
،ما تستحقيه

1345
01:10:51,616 --> 01:10:58,889
أن تحظي بحياة طويلة، ومؤلمة
.كي تتعذبي

1346
01:10:58,924 --> 01:11:01,125
.علي عكس زوجكِ

1347
01:11:02,928 --> 01:11:07,264
،إن كُنت مكانكِ، سأُخبر (تشارلوت) الـخبر برفق

1348
01:11:07,299 --> 01:11:10,167
.فأنتِ تعلمين كيف تتعامل مع هذه الـأمور

1349
01:11:21,413 --> 01:11:24,548
لقد قُمنا بإلغاء طلبك بحضور محام
.(سيد (ماثيس

1350
01:11:24,582 --> 01:11:26,850
.ماذا؟ لـاـ يمكنك أن تحرمني من حقوقي

1351
01:11:26,885 --> 01:11:28,018
.لـم نفعل

1352
01:11:28,053 --> 01:11:29,520
.لكن طبيعة إستجوابك قد تغيرت

1353
01:11:37,595 --> 01:11:38,729
.توقف، المباحث الفيدرالية

1354
01:11:38,763 --> 01:11:40,497
.إنبطح أرضاً

1355
01:11:40,532 --> 01:11:41,999
.لـاـ تتحرك

1356
01:11:42,033 --> 01:11:43,701
ماذا يحدث؟

1357
01:11:43,735 --> 01:11:44,969
.هيا، وجهك للـأسفل

1358
01:11:45,003 --> 01:11:46,236
(نولان روس)

1359
01:11:46,271 --> 01:11:47,371
.أنت رهن الـإعتقال
.أنت تؤلمني

1360
01:11:47,405 --> 01:11:49,540
،لقيامك بتنفيذ أعمال إرهابية عمداً

1361
01:11:49,574 --> 01:11:51,775
.ضد الولايات المتحدة الـأمريكية

1362
01:12:27,962 --> 01:12:29,503
.(تشارلوت)

1363
01:12:32,540 --> 01:12:35,409
أمـاه، ماذا هناك؟

1364
01:12:40,748 --> 01:12:43,183
.أريدكِ فقط أن تعلمي، كم أُحبكِ

1365
01:12:48,151 --> 01:12:50,023
.إستريحي

1366
01:12:50,058 --> 01:12:51,491
.سنتحدث بالصباح

1367
01:13:05,007 --> 01:13:06,608
مرحباً، (إيـم) هل أنتِ بالـأعلي؟

1368
01:13:06,642 --> 01:13:09,044
.يوجد تغيير طفيف بالخطة هذا المساء

1369
01:13:09,078 --> 01:13:11,379
.أنت مُحق، يا أخى

1370
01:13:14,917 --> 01:13:16,651
أين (إيميلي)؟

1371
01:13:16,686 --> 01:13:21,423
،تُعاني
.بشكل مروع، أؤكد لك

1372
01:13:21,825 --> 01:13:24,009
.لكنها تركت لك رسالة

1373
01:13:27,379 --> 01:13:30,901
،لم اتمكن من العثور عليك
.ساُقابلك بحفل والدك

1374
01:13:31,137 --> 01:13:35,792
يبدو أنها من ستتعامل مع خداع
.والدك بنفسها

1375
01:13:35,804 --> 01:13:36,934
.(لـاـ، بل أنت المُخادع (ماثيس

1376
01:13:36,968 --> 01:13:39,603
،كل شئ عنك، كذبه
.منذ بداية ظهورك

1377
01:13:39,638 --> 01:13:41,405
حسناً، لحسن الحظ
،أن السُلطات

1378
01:13:41,439 --> 01:13:43,774
.لـاـ تُشاركك بأوهامكِ الـإضطهاديـة

1379
01:13:43,808 --> 01:13:46,110
،لقد أطلقوا سراحك

1380
01:13:46,144 --> 01:13:47,878
.(لـأنـي لست المُباردة، (دانيال

1381
01:13:47,912 --> 01:13:50,581
،لـم أُفجر شركة عائلتي

1382
01:13:50,615 --> 01:13:51,715
،مثل والدي

1383
01:13:51,750 --> 01:13:53,684
.الذي لـم يضع القنبلة بـالطائرة (197) بإدراتـه

1384
01:13:53,718 --> 01:13:58,956
أيادي آل (جريسون) مُلطخة بكل قطرة
.دم أهدرتها (المُبادرة)، كما تعلم

1385
01:13:59,773 --> 01:14:03,808
،وقريباً، ستدفعوا الثمن

1386
01:14:03,842 --> 01:14:05,743
.الذي سيكون أمر جيد للجميع

1387
01:14:05,778 --> 01:14:09,347
.مُتضمناً ذلك المرأة التي، تدعي أنك تُحبها

1388
01:14:09,381 --> 01:14:11,315
.أنت لـاـ تعلم أيّ شئ عن علاقتنا

1389
01:14:11,350 --> 01:14:15,153
،حسناً،أعلم ما يكفى كى أري أنكم إن تزوجتم
.ستقضوا بقية حياتكم نادمين

1390
01:14:26,998 --> 01:14:29,600
.يـالك من أحمق ومُتعجرف

1391
01:14:39,746 --> 01:14:43,249
لقد منحتك للتو، شئ نادراً ما يُمنح
،لمن هو مثلك

1392
01:14:43,283 --> 01:14:44,717
.فرصة ثانية

1393
01:14:45,307 --> 01:14:48,988
.ستنفصل عن (إيميلي)، وستفعل ذلك الليلة

1394
01:14:52,184 --> 01:14:54,016
.شكراً لك

1395
01:14:56,324 --> 01:14:58,563
عذراً، هل يمكنك أن تُخبرني كيف أذهب لما خلف الستار؟

1396
01:14:58,597 --> 01:15:00,832
أسف ياسيدتي، أنها لكبار الموظفين
.وأفراد العائلة فقط

1397
01:15:00,866 --> 01:15:02,966
حسناً، أنـا من أفراد العائلة
.(فأنـا سأتزوج ابن (كونراد

1398
01:15:03,001 --> 01:15:04,068
.(ايميلى ثورن)

1399
01:15:04,102 --> 01:15:07,271
هل يمكنني معرفة إن كانت (إيميلي ثورن) بقائمة
الـأشخاص المهمين؟

1400
01:15:08,941 --> 01:15:10,842
.نعم، أنها كذلك

1401
01:15:10,876 --> 01:15:12,844
.إنتظزي هنا

1402
01:15:12,878 --> 01:15:14,145
.شخص ما سيأتي لـإصطحابك

1403
01:15:14,179 --> 01:15:16,013
.عظيم، شكراً لك

1404
01:15:17,382 --> 01:15:19,283
.أنـا (نولان) تعرف ما عليك فعله

1405
01:15:23,010 --> 01:15:26,850
متي بدر بذهنك إنشاء برنامج (كارين) لـأول
مرة؟

1406
01:15:26,884 --> 01:15:31,488
هل كان ذلك خلال واحدة من الـ (38) زيارة
.(التي قمت بها لـ (ديفيد كلارك

1407
01:15:34,092 --> 01:15:36,760
حسناً، السؤال الـأفضل، هو

1408
01:15:36,794 --> 01:15:41,565
من أطلق برنامج (كارين) ولماذا؟

1409
01:15:41,599 --> 01:15:45,402
والشخص الذي سيُجيبك علي ذلك
.(هي (إيديث لي

1410
01:15:45,436 --> 01:15:48,772
والتي تُعرف في عالم الـإرهاب الـإلكتروني
.(بإسم (الصقر

1411
01:15:48,806 --> 01:15:52,509
الصقر، كما تُسميها
.أنكرت علاقتها بذلك

1412
01:15:52,543 --> 01:15:54,778
.وقالت أنك المتورط
.بالطبع، فعلت

1413
01:15:54,812 --> 01:15:57,206
.(راتبها يُدفع من قبل (المُبادرة

1414
01:15:57,218 --> 01:15:58,703
.أعتقد أنك قد سمعت عنهم

1415
01:15:58,737 --> 01:16:00,538
،هم من قاموا بسرقة البرنامج

1416
01:16:00,572 --> 01:16:02,573
،وقاموا بخطف

1417
01:16:02,608 --> 01:16:04,609
.وقتل صديقتي الحميمة

1418
01:16:04,643 --> 01:16:05,843
.(بـادمـا لـاهاري)

1419
01:16:05,878 --> 01:16:07,478
،المعلومات التي حصلت عليها

1420
01:16:07,513 --> 01:16:10,181
،)أثناء التحقيق بإختفاء السيدة (لاهاري

1421
01:16:10,215 --> 01:16:13,651
،لذلك، إمـا أنك قُمت بحجب تلك المعلومات وقتها

1422
01:16:13,685 --> 01:16:15,620
.أو أنك تكذب الـأن

1423
01:16:19,922 --> 01:16:22,557
.(أُدعي (بـادمـا لـاهاري

1424
01:16:22,591 --> 01:16:25,660
.(المديرة المالية السابقة لمؤسسة (نولكورب

1425
01:16:25,694 --> 01:16:29,130
على مدى الأشهر القليلة الماضية
،من وظيفتي

1426
01:16:29,165 --> 01:16:30,799
،أخجل من إعلاني

1427
01:16:30,833 --> 01:16:32,934
،أنـي كُنت علي علاقة

1428
01:16:32,968 --> 01:16:36,638
،بمؤسس الشركة، والمُدير التنفيذي لها

1429
01:16:36,672 --> 01:16:38,740
ورد إلينا بعض الـأخبار العاجلة
،والخاصة بالـإنتخابات

1430
01:16:38,774 --> 01:16:40,975
،من التقارير الواردة من (50 إلي 62) مُقاطعة

1431
01:16:41,010 --> 01:16:42,377
،نحن الـأن نعلم

1432
01:16:42,411 --> 01:16:44,813
،)أن المُنافس المستقل (كونراد جريسون

1433
01:16:44,847 --> 01:16:47,048
،سيهزم صاحب المنصب

1434
01:16:47,083 --> 01:16:49,050
(مارك ستودارد)

1435
01:16:49,085 --> 01:16:51,086
.إيميلي، أسفة لجعلك تنتظرين

1436
01:16:51,110 --> 01:16:52,892
أين (جاك)؟
.كل ما أعلمه، أنـه لـاـ يزال مفقود

1437
01:16:52,926 --> 01:16:54,327
.نحن جميعاً قلقين عليه

1438
01:16:54,361 --> 01:16:55,795
.لـاـ تخدعيني

1439
01:16:55,829 --> 01:16:58,831
.(أعلـم أنكم تعملون معاً لـإسقاط (كونراد

1440
01:16:58,865 --> 01:17:00,499
.(لقد مات (ديكلان)، (آشلي

1441
01:17:00,534 --> 01:17:02,335
.(قُتل بالـإنفجار الي كان يقصد منه قتل (جاك

1442
01:17:02,369 --> 01:17:05,104
إن كُنتِ تعلمين أين هو ، عليكِ إخباري

1443
01:17:05,138 --> 01:17:07,473
.هناك شريط يُثبت تآمر (كونراد) و(نايت) معاً

1444
01:17:07,507 --> 01:17:10,009
.(كُنت سأُذيعه خلال خطاب (كونراد

1445
01:17:10,043 --> 01:17:11,143
،ولقد جعلت (جاك) يدخل كإعلامي

1446
01:17:11,178 --> 01:17:12,478
.(ليُشاهد إذلال (كونراد

1447
01:17:12,512 --> 01:17:14,305
،)جاك ليس هنا ليُشاهد إذلال (كونراد

1448
01:17:14,317 --> 01:17:15,679
.أنـه هنا لقتله

1449
01:17:15,702 --> 01:17:18,361
،)إفعلي أيّ شئ كي لـاـ يقف (كونراد
.علي تلك المنصة

1450
01:17:18,795 --> 01:17:20,730
نولان روس، هو التابع الخفي

1451
01:17:20,764 --> 01:17:22,031
.(لـ (ديفيد كلارك

1452
01:17:22,066 --> 01:17:25,335
،رجل سئ يمتلك السلطة والوسائل

1453
01:17:25,369 --> 01:17:28,905
.التي تُمكنه من تنفيذ حكمه علي بقيتنا

1454
01:17:28,939 --> 01:17:30,974
.هو فوضوي

1455
01:17:31,008 --> 01:17:32,909
.عبقري

1456
01:17:32,943 --> 01:17:36,079
.نولان روس، هو المُبادرة

1457
01:17:43,025 --> 01:17:44,681
.مُبارك لك، أيها المُحافظ

1458
01:17:44,716 --> 01:17:45,983
.الـأمر رسمي

1459
01:17:46,017 --> 01:17:48,018
.(مُبارك لكِ، سيدة (دافنبورت

1460
01:17:48,052 --> 01:17:49,453
.شكراً لكِ

1461
01:17:49,487 --> 01:17:54,491
،أعتقد أنكِ مُتحمسة
.لجني ثمار ولائـكِ

1462
01:17:54,526 --> 01:17:57,861
.لـاـ يُمكنكِ أن تذهب للخارج، ليس بعد

1463
01:17:57,896 --> 01:18:01,231
لن يبدو الـأمر جيداً بدون وجود عائلتكِ
.إلي جوارك

1464
01:18:01,266 --> 01:18:04,271
.حسناً، أنـا مُستعد تماماً لتفسير ذلك

1465
01:18:04,294 --> 01:18:07,571
هل هناك أيّ خبر عن (جاك بورتر)؟

1466
01:18:07,605 --> 01:18:08,939
.لـاـ

1467
01:18:08,973 --> 01:18:11,108
.أعتقد أنك علمت بوفاة شقيقه

1468
01:18:11,142 --> 01:18:14,211
حسناً، نعم
.إنها أخبار مروعة

1469
01:18:14,245 --> 01:18:16,213
،أتعلمين، لقد قمت بتعديل خطابي للتو

1470
01:18:16,247 --> 01:18:19,416
.ليتضمن دقيقة حداد علي ذلك الفتي

1471
01:18:20,049 --> 01:18:22,651
.أعتقد أن الجميع سيتأثر بذلك

1472
01:18:24,587 --> 01:18:26,588
أنت لـاـ يفوتك شئ قط، أليس كذلك؟

1473
01:18:26,623 --> 01:18:30,726
.لـم نصل حيثُ نحن الـأن، بتجاهل الفرص

1474
01:18:32,845 --> 01:18:34,546
.لـاـ، لـاـ أعتقد ذلك

1475
01:18:36,716 --> 01:18:38,884
،حسناً، حيثُ أنك مُستعد

1476
01:18:38,918 --> 01:18:41,253
.سأخبر الجميع
.شكراً لكِ

1477
01:18:45,224 --> 01:18:48,160
دانيال، كم هو لطيف منك
،أن تـأتي هنا لتدعمني

1478
01:18:48,227 --> 01:18:50,195
.أرغب بإستعارة قميص

1479
01:18:50,229 --> 01:18:52,097
.حسناً، ساعد نفسك

1480
01:18:57,728 --> 01:19:00,030
.المحافظ

1481
01:19:06,757 --> 01:19:08,338
.سيداتي وسادتي

1482
01:19:08,372 --> 01:19:10,573
،)محافظكم الجديد لمدينة (نيويورك

1483
01:19:10,608 --> 01:19:12,909
.(كونراد جريسون)

1484
01:19:14,879 --> 01:19:17,047
.شكراً لكم

1485
01:19:27,715 --> 01:19:29,816
.شكراً لكم

1486
01:19:31,118 --> 01:19:34,687
،لقد تلقيت للتو مكالمة هاتفية كريمة

1487
01:19:34,722 --> 01:19:36,689
،)من المُحافظ (ستودارد

1488
01:19:38,692 --> 01:19:40,260
.والذي هنأنـي

1489
01:19:40,294 --> 01:19:42,962
علي ذلك الشرف الذي أسبغ عليّ

1490
01:19:42,997 --> 01:19:45,131
،)من مدينة (نيويورك
.هذا المساء

1491
01:19:48,861 --> 01:19:50,494
.شكراً لكم

1492
01:19:50,529 --> 01:19:55,433
لكن، وقبل أن أُعبر عن
،عميق إمتناني

1493
01:19:55,467 --> 01:19:58,636
،أود أن أُنحي السياسة جانباً

1494
01:19:58,670 --> 01:20:01,339
،من أجل لحظة إنسانية

1495
01:20:01,373 --> 01:20:07,411
،لخسارة شاب فريد
.(السيد (ديكلان بورتر

1496
01:20:07,446 --> 01:20:09,914
،لقد كان شقيق بطل حملتي الـإنتخابية
.(جاك بورتر)

1497
01:20:09,948 --> 01:20:13,885
.(وصديق عزيز لـإبنتي (تشارلوت

1498
01:20:13,919 --> 01:20:18,055
.حيث تُوجد زوجتي لمواساتها الـأن

1499
01:20:18,090 --> 01:20:20,358
فيكتوريا، تشارلوت
.قلبي معكم

1500
01:20:31,689 --> 01:20:33,715
هل بإمكاني مُساعدتك؟

1501
01:20:36,919 --> 01:20:38,653
باتريك؟

1502
01:20:38,687 --> 01:20:40,455
.مرحباً، يـاأمـاه

1503
01:20:43,792 --> 01:20:46,160
،)عليّنا ألـا ندع موت (ديكلان بورتر

1504
01:20:46,195 --> 01:20:48,663
،يُذكرنا بهؤلاء الجُبناء

1505
01:20:48,697 --> 01:20:51,766
.المسئولون عن الهجوم علي مدينتنا

1506
01:20:51,800 --> 01:20:55,303
دعونا بدلاً من ذلك، نري تضحيته
كإلهام لنـا

1507
01:20:55,337 --> 01:20:59,340
،مصدر للإلهام يُساعدنا لمواجهة المستقبل الغامض

1508
01:20:59,374 --> 01:21:01,876
،بالقوة والتوحد

1509
01:21:01,910 --> 01:21:04,679
،لـأن هناك شئ واحد مؤكد

1510
01:21:04,713 --> 01:21:08,816
،)بفضل قرار مواطني مدينة (نيويورك

1511
01:21:08,851 --> 01:21:12,353
،سأقود الجميع لـأكثر مُستقبل حافل

1512
01:21:12,387 --> 01:21:14,021
.عرفته هذه الولاية

1513
01:21:18,310 --> 01:21:19,444
.جاك، لـاـ تفعل

1514
01:21:19,478 --> 01:21:21,212
.شكراً لكم

1515
01:21:21,247 --> 01:21:23,481
.إيميلي، إبتعدي
.لـاـ علاقة لكِ بهذا

1516
01:21:23,516 --> 01:21:25,383
.الـأمر كله، له علاقة بي

1517
01:21:26,292 --> 01:21:28,635
،إن كُنت تركتك وشأنك مُنذ البداية

1518
01:21:28,669 --> 01:21:30,236
،لـم يكن شئ من هذا سيحدث

1519
01:21:31,572 --> 01:21:33,039
،لـاـ تُدمر حياتك

1520
01:21:33,073 --> 01:21:35,742
.بسبب خيارات قُمت أنـا بها

1521
01:21:35,776 --> 01:21:38,044
أيّ خيارات؟
عمّا تتحدثين تحديداً؟

1522
01:21:38,112 --> 01:21:41,080
.جاك، إنظر إليّ

1523
01:21:45,886 --> 01:21:48,588
كُنت تعلم الحقيقة بداخلك
مُنذ البداية

1524
01:21:53,694 --> 01:21:55,662
.(أنـا (أمـاندا كلارك

1525
01:21:57,801 --> 01:22:01,435
</font><font color = "red" size = "26"> ترجمة
Eman Fawzy

