1
00:00:00,000 --> 00:00:03,288
يا أولاد, انه ليس سراً أن
عمكم "بارني" مثل الكلب

2
00:00:03,640 --> 00:00:06,140
<i>وبالرغم انه يحبني
الا انني اعتقد انه لطالما اراد</i>

3
00:00:06,175 --> 00:00:08,023
<i>مُساعد له يكون مثل الكلب أيضاً</i>

4
00:00:15,120 --> 00:00:17,822
<i>... وفي خريف 2012 </i>

5
00:00:19,440 --> 00:00:21,458
<i>.... وجد واحداً </i>

6
00:00:21,460 --> 00:00:22,826
احترام

7
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
<font color=#00FF00>مُشاهدة مُمتعة</font>
<font color=#00FFFF>الحلقة بعنوان </font>
خريف الإنفصالات

8
00:00:37,035 --> 00:00:41,000
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color="#ec14bd">ســارة الـريس </font> و <font color=#00FF00>sonson</font>alex ©

9
00:00:42,140 --> 00:00:46,060
يارفاق, شكراً مُجدداً على الليلة الرائعة بالأمس

10
00:00:46,070 --> 00:00:48,086
أقولها مُجدداً

11
00:00:48,121 --> 00:00:50,067
ليلة رائعة

12
00:00:50,102 --> 00:00:54,803
تيد" يا عزيزي, انها لم تكن ليلة رائعة"

13
00:00:54,810 --> 00:00:55,859
"تيد"

14
00:00:55,860 --> 00:00:59,078
ليلي" و أنا لاحظنا بعض الأشياء الليلة الماضية"

15
00:00:59,080 --> 00:01:00,530
تيد" هلاّ مررت لي بعض المُقرمشات ؟"

16
00:01:00,565 --> 00:01:02,729
نعم  -
انه اقل ما يمكنك فعله بعد ان تركت  -

17
00:01:02,764 --> 00:01:03,979
رجل من أجلك في المذبح

18
00:01:03,980 --> 00:01:06,697
اليست محقة ؟

19
00:01:08,750 --> 00:01:11,352
بالله عليكم, كانت هذه مُزحة

20
00:01:11,360 --> 00:01:15,160
النساء فوق سن الـ30 لا يمزحون
عندما يتعلق الأمر بالإرتباط

21
00:01:15,195 --> 00:01:17,661
فيكتوريا" سعيدة ونحن نأخذ الأمور بروية "

22
00:01:18,880 --> 00:01:21,264
يا حبيب قلبي

23
00:01:21,270 --> 00:01:24,300
لا توجد امرأة في الـ32 من عمرها  تكون سعيدة
بأخذ الأمور بروية

24
00:01:24,335 --> 00:01:25,466


25
00:01:25,470 --> 00:01:27,804
ثق بي, " فيكتوريا" لديها أصدقاء من الثانوية

26
00:01:27,810 --> 00:01:29,226
وضعوا صور لطفلهم الثاني على موقع الفيس بوك

27
00:01:30,280 --> 00:01:33,473
وانت تعتقد ان ما تفكر فيه صديقتك الحميمة
هو الجماع فحسب

28
00:01:33,480 --> 00:01:35,680
اذاً ماذا ان كبرت سنة وما زلت عزباء ؟

29
00:01:35,715 --> 00:01:38,498
يا حقير, أرجوك

30
00:01:39,320 --> 00:01:41,586
..يا رفاق, لقد أصبح لدي صديق جديد

31
00:01:41,621 --> 00:01:45,020
صديق سيجعل كل الأصدقاء يخجلون

32
00:01:45,055 --> 00:01:46,352
الكلبات يحبونه
# العاهرات #

33
00:01:47,910 --> 00:01:49,689
انه يدفن العظام طوال اليوم
# يمارس الجنس#

34
00:01:49,700 --> 00:01:50,966
! عجباً

35
00:01:52,530 --> 00:01:54,048
ويلاحق ذيله
#لا أحد يلاحق الفتيات مثله#

36
00:01:56,340 --> 00:01:57,437
لم لا تضحكون يا رفاق ؟

37
00:01:57,472 --> 00:01:59,536
:انتظروا, كان علي ان أبدأ بإخباركم ذلك

38
00:01:59,540 --> 00:02:00,690
انه كلب

39
00:02:01,520 --> 00:02:02,803
وقد أسميته

40
00:02:02,810 --> 00:02:04,351
"بروفر"

41
00:02:04,386 --> 00:02:07,933
سأذهب ... لإحضاره

42
00:02:09,680 --> 00:02:11,897
"حسناً, أنا قلقة بشأن "بارني

43
00:02:11,900 --> 00:02:16,102
موضوع انفصاله عن "كوين" خرّبه
 أكثر مما يُظهره

44
00:02:16,110 --> 00:02:17,674
أعتقد انه يشعر بالوحدة

45
00:02:17,709 --> 00:02:19,239
الرجل يبدو بخير بالنسبة لي

46
00:02:20,110 --> 00:02:22,328
"أحبك كثيراً يا "بروفر

47
00:02:26,780 --> 00:02:29,165
حقاً, بناء على الليلة الماضية

48
00:02:29,170 --> 00:02:31,728
انت و "فيكتوريا" في طريقكم للمشاكل

49
00:02:31,763 --> 00:02:34,287
لذا لديّ عرض عمل مغري

50
00:02:34,290 --> 00:02:36,239
لفتح مخبز في دينفر

51
00:02:36,240 --> 00:02:38,925
لكن هذا يعتبر جنون اليس كذلك ؟

52
00:02:38,930 --> 00:02:39,929
اليس كذلك ؟

53
00:02:39,930 --> 00:02:41,296
نعم

54
00:02:41,300 --> 00:02:43,800
علو المرتفعات هناك سوف
يؤثر على كثافة الفطائر

55
00:02:43,835 --> 00:02:44,749
أعني

56
00:02:44,750 --> 00:02:46,433
أتحدث عن طعام نصف مخبوز

57
00:02:46,440 --> 00:02:49,705
يارجل, هذه ليلة رائعة

58
00:02:49,740 --> 00:02:52,974
كانت "فيكتوريا" تطلب منك
الإنتقال لـ دينفر معها

59
00:02:52,980 --> 00:02:54,159
ماذا ؟

60
00:02:54,194 --> 00:02:57,813
اذاً لما لم تأتي مباشرة وتقول ماذا تريد ؟

61
00:02:57,848 --> 00:02:59,226
الرجـال

62
00:02:59,230 --> 00:03:02,780
,انه كأنما لو لم يوجد برطمانات ليفتحوها لنا
وعناكب ليقتلوها عنا

63
00:03:02,790 --> 00:03:05,153
و كمبيوترات ليضعوا نسخ 
إحتياطية, ماذا ستكون فائدتهم ؟

64
00:03:08,790 --> 00:03:12,126
حسناً, متى تحول " مارشال" لأكثر 
أنوثة قليلاً منكِ؟

65
00:03:12,130 --> 00:03:18,712
اسمع يا "تيد" لقد أصبح من المُرهق إعطاء الناس
" نصائح باستمرار لم يطلبوها لذا أنا أُدرب "مارشال

66
00:03:19,430 --> 00:03:24,555
هدفي هو التمكن أخيراً من قول
أشياء قذرة للغاية و حكيمة

67
00:03:24,590 --> 00:03:27,007
والتي لا يمكن الرد عليها غير بـ

68
00:03:27,010 --> 00:03:30,228
"اممم " أو " أها"

69
00:03:30,490 --> 00:03:32,262
وان كان هذا الوقت لمشاركتكم حلمي

70
00:03:32,297 --> 00:03:33,977
احب ان افكر انني

71
00:03:33,980 --> 00:03:38,149
اتمنى في يوم ما أن أستحق كلمة

72
00:03:38,150 --> 00:03:40,316
"أشهد بذلك"

73
00:03:40,320 --> 00:03:41,236
اسمعوا

74
00:03:41,240 --> 00:03:42,906
فيكتوريا" وأنا سوياً منذ 5 أشهر "

75
00:03:42,910 --> 00:03:44,625
ونحن تماماً حيثما يجب أن نكون

76
00:03:44,660 --> 00:03:46,677
حسناً, نحن نتشارك التوقيع على بطاقات أعياد الميلاد

77
00:03:46,712 --> 00:03:48,694
وكل منا لديه فُرشاة أسنان في شقة الآخر

78
00:03:48,700 --> 00:03:50,116
نتداعب امام الشباك

79
00:03:50,120 --> 00:03:52,687
أنا أدخل و أخرج و أنام
انه رائع

80
00:03:52,690 --> 00:03:54,087
انهم أكثر من 5 أشهر

81
00:03:54,122 --> 00:03:56,954
انتم تواعدتم من قبل, ذلك الوقت يُحسب

82
00:03:56,960 --> 00:03:58,956
الساعة لا يُعاد ضبطها للصفر مُجدداً

83
00:03:58,991 --> 00:04:00,923
بل يعاد تشغيلها بعد الوقت الذي انفصلتم فيه

84
00:04:00,930 --> 00:04:01,879
مستحيل

85
00:04:01,880 --> 00:04:04,297
مستحيل, الساعة يُعاد ضبطها

86
00:04:04,300 --> 00:04:06,146
انتظروا

87
00:04:06,181 --> 00:04:07,262
اذاً هذا ما تفعلونه يا رفاق ؟

88
00:04:07,270 --> 00:04:08,601
تدعون ثنائي آخر على العشاء

89
00:04:08,636 --> 00:04:10,516
لتحكموا عليهم وتشعروا أنكم الأفضل ؟

90
00:04:10,520 --> 00:04:11,967
"انضج يا "تيد

91
00:04:12,002 --> 00:04:16,352
هذا هو سبب دعوة أي ثنائي لثنائي آخر

92
00:04:16,360 --> 00:04:19,325
إثنان ويسكي ، كلاهما صافٍ

93
00:04:19,360 --> 00:04:21,694
ولو كان عندك بعض البندق
لأن هذا الرجل فقد خصيتاه

94
00:04:23,732 --> 00:04:25,813
اقبل المزحة, اقبل المزحة فحسب

95
00:04:25,820 --> 00:04:28,899
حسناً, هذه صرخة استغاثة للمساعدة

96
00:04:28,900 --> 00:04:31,151
هل يمكننا دعوة " بارني" على العشاء الليلة ؟

97
00:04:31,160 --> 00:04:33,510
لكني كنت سأطهو لكِ وجبة مميزة للإحتفال

98
00:04:33,545 --> 00:04:35,860
بمناسبة ترشيح برنامجي لجائزة وسائل الإعلام المحلية

99
00:04:35,895 --> 00:04:37,443
<i>نعم, لقد نسيت ان اقول </i>

100
00:04:37,450 --> 00:04:40,318
<i>نيك" لديه برنامج طهي على احدى قنوات الكايبل"</i>

101
00:04:40,320 --> 00:04:42,185
<i>الشيف "نيك بودارتي" يستخدم</i>

102
00:04:42,220 --> 00:04:45,700
<i>كل المنتجات الطازجة
والمكونات المحلية</i>

103
00:04:45,735 --> 00:04:47,417
<i>لكن لا تفكر ولو لثانية </i>

104
00:04:47,420 --> 00:04:50,704
<i>انه ليس فتى سيئ</i>

105
00:04:50,710 --> 00:04:53,261
انها تستخدم الذرة كوقود

106
00:04:55,130 --> 00:04:57,264
*نيك" الفتى السيء"*

107
00:04:57,270 --> 00:05:02,735
*الشيف *

108
00:05:02,770 --> 00:05:04,269
سوف أدعوه على العشاء

109
00:05:04,270 --> 00:05:09,323
حسناً, ولكن عليك أن تتأكدي أن لديه تذكرة

110
00:05:09,330 --> 00:05:13,699
لأن الجميع سيصعد على قطار المضغ

111
00:05:13,700 --> 00:05:19,254
عزيزي, أعلم مدى صعوبة اختراع
جمل طهي ملفتة لتكون مثل توقيعك

112
00:05:19,260 --> 00:05:21,338
ولكني لا أعتقد ان هذه هي الجمله

113
00:05:21,373 --> 00:05:23,954
اعلم ذلك, ولكن كيف يمكنني
منافسة كلمة "باااام" ؟

114
00:05:23,960 --> 00:05:26,177
انها تعبر عن كل شيء

115
00:05:27,750 --> 00:05:29,216
مرحباً بك

116
00:05:29,251 --> 00:05:32,417
مرحباً, هل يمكنني سؤالك عن شيء ما ؟

117
00:05:32,420 --> 00:05:34,635
ليلي" و " مارشال " يعتقدون "

118
00:05:34,670 --> 00:05:37,437
انني لم افهم كل تلميحاتك

119
00:05:37,440 --> 00:05:39,524
عن انكِ تريدين إلتزام أعمق

120
00:05:39,530 --> 00:05:41,942
أعني, انت كنت ستأتي وتخبريني
بذلك مُباشرة, اليس كذلك ؟

121
00:05:41,977 --> 00:05:43,256
بالطبع

122
00:05:43,260 --> 00:05:45,644
اعتقد انه يمكنني ان اكون صريحه عن ذلك

123
00:05:45,650 --> 00:05:47,599
شكراً لكِ

124
00:05:47,600 --> 00:05:51,200
حسناً, لقد كنت أُنظف شقتي اليوم

125
00:05:51,235 --> 00:05:54,101
ووجدت هذا

126
00:05:54,110 --> 00:05:56,870
هل عليّ الإحتفاظ بفستان الزفاف هذا
او هل تعتقد

127
00:05:56,880 --> 00:05:59,664
انني لن أحتاج اليه أبداً

128
00:06:01,410 --> 00:06:03,761
اذاً "ليلي" و "مارشال" كانوا على حق ؟

129
00:06:03,860 --> 00:06:04,993
بالطبع هم على حق

130
00:06:05,000 --> 00:06:07,167
عندما تركب سيارتك فتاة بفستان زفاف

131
00:06:07,170 --> 00:06:08,519
لا يمكنك ان تتفاجئ لإكتشافك

132
00:06:08,520 --> 00:06:09,782
انها تريد أن تتزوج

133
00:06:09,817 --> 00:06:12,867
بالإضافه الى اننا تواعدنا من قبل
وهذا الوقت يُحسب

134
00:06:12,870 --> 00:06:14,537
نحن وقفنا الساعة مؤقتاً فحسب

135
00:06:14,540 --> 00:06:17,475
اتعلمي, كثير من الأذكياء
قد يتناقشوا بشأن اعادة ضبط الساعة

136
00:06:17,510 --> 00:06:19,877
انها ترجع مجددا للعمل الجميع يعرف ذلك

137
00:06:19,880 --> 00:06:21,079
اتعلم أن "بارني" تأخر قليلاً

138
00:06:21,080 --> 00:06:22,296
اتمنى أن يكون بخير

139
00:06:22,300 --> 00:06:24,929
انه بخير , ومازلت لا أعتقد انه
يصرخ طلباً للمساعدة

140
00:06:24,930 --> 00:06:27,364
... حسناً

141
00:06:30,720 --> 00:06:32,685
آسف على التأخير

142
00:06:32,720 --> 00:06:34,137
لقد جئنا للتو من عند الخياط

143
00:06:34,140 --> 00:06:36,640
بروفر" لم يستطع تحديد ربطة العنق التي يريد"
لذا اشتريتهم له جميعاً

144
00:06:36,675 --> 00:06:38,640
كيف يمكنك قول لا لوجه كهذا ؟

145
00:06:42,280 --> 00:06:46,803
هناك سبب ما لكونك لست معي 100% في هذا الأمر

146
00:06:46,838 --> 00:06:49,451
هناك شيء ما يعوقنا

147
00:06:49,460 --> 00:06:50,626
ما هو ؟

148
00:06:50,630 --> 00:06:56,129
ظننت انني وضحت انني لست جيدا في فهم
التلميحات ولكن في مثل هذا الموقف

149
00:06:56,130 --> 00:06:59,329
و أنا طفل كنت معروف بأنني مُحقق

150
00:06:59,364 --> 00:07:01,686
في الحقيقة عندما اختفى  بعض اصدقائي

151
00:07:01,721 --> 00:07:04,004
أطفال عائلو "موزبي" تولوا القضية
.. وقد وجدناهم

152
00:07:04,010 --> 00:07:05,688
في القمامة

153
00:07:05,723 --> 00:07:07,670
اطفال عائلة موزبي هم انت وأختك و

154
00:07:07,680 --> 00:07:10,445
وسنجاب بالحي ظننت أنك روضته

155
00:07:10,480 --> 00:07:13,461
لا أصدق ان السنجاب " هولمز" تخلى عنا هكذا

156
00:07:13,496 --> 00:07:15,227
بعد 8 أسابيع من التدريب ضاعوا هباء

157
00:07:15,230 --> 00:07:17,263
اتعلم كيف عرفت هذا يا "تيد" ؟

158
00:07:17,270 --> 00:07:21,806
لاننا غطينا هذا الجزء في الفترة التي تعرفنا فيها
على بعضنا البعض من علاقتنا منذ 6 سنوات

159
00:07:22,520 --> 00:07:24,804
ست سنوات

160
00:07:26,810 --> 00:07:30,480
اذاً, ما الذي يعوقنا ؟

161
00:07:31,620 --> 00:07:33,717
"اتصل بأطفال " موزبي" يا "تيد

162
00:07:33,752 --> 00:07:36,317
واخبرني ان حلوا القضية

163
00:07:41,210 --> 00:07:42,925
يا رفاق

164
00:07:42,960 --> 00:07:46,260
بروفر" ليس فقط أفضل صديق"
حظيت به على الإطلاق

165
00:07:46,295 --> 00:07:49,327
ولكنه رائع مع السيدات

166
00:07:49,330 --> 00:07:50,996
انا آسف ولكن الا تعتقد انه امر مثير للشفقة

167
00:07:51,000 --> 00:07:52,767
استخدام كلب للتعرف على فتيات

168
00:07:52,770 --> 00:07:56,388
يا سيدي علاقة المساعدين مثل شارع ذو اتجاهين

169
00:07:56,390 --> 00:07:59,725
<i>لو قابل "بروفر" جميلة
سأفهم قصده</i>

170
00:07:59,730 --> 00:08:03,181
<i>وسأذهب لأتحدث مع صديقها السمين</i>

171
00:08:06,900 --> 00:08:09,568
<i>.. أحياناً سأكون أنا الأحمق</i>

172
00:08:09,570 --> 00:08:12,288
<i>... حتى يأتي "بروفر" ويكون هو البطل </i>

173
00:08:13,290 --> 00:08:15,374
<i>و كأي مُساعد جيد</i>

174
00:08:15,380 --> 00:08:18,498
<i>انا اجمع أكبر قدر من المعلومات أولاً</i>

175
00:08:18,500 --> 00:08:19,539
ما عمر كلبتك ؟

176
00:08:19,574 --> 00:08:20,579
خمس سنوات

177
00:08:21,780 --> 00:08:22,914
و ما هذا بالنسبة لعمر الكلاب ؟

178
00:08:22,920 --> 00:08:24,236
مثل 35 سنة

179
00:08:24,240 --> 00:08:27,004
لقد انتهينا هنا

180
00:08:27,039 --> 00:08:28,239
حسناً, لقد كنتما على حق

181
00:08:28,240 --> 00:08:30,140
فيكتوريا" تقول ان شيء ما يعوقنا "

182
00:08:30,175 --> 00:08:32,373
ولا توجد لدي فكرة عن هذا الشيء

183
00:08:32,380 --> 00:08:34,147
هل من افكار عبقرية يا "أوبرا" ؟

184
00:08:34,150 --> 00:08:35,346
وانت يا "ستيدمان"؟

185
00:08:35,381 --> 00:08:37,547
"لا بل قل "جايل

186
00:08:38,820 --> 00:08:41,888
مارشال" أريدك أن تتولى هذا الأمر"

187
00:08:41,890 --> 00:08:43,415
انت على استعداد

188
00:08:43,450 --> 00:08:44,940
لا أعلم

189
00:08:46,610 --> 00:08:49,241
بالرغم انني أسمع هذا الصوت في مؤخرة رأسي

190
00:08:49,276 --> 00:08:50,973
يحاول اخباري شيء ما.

191
00:08:50,980 --> 00:08:53,638
هذه هي الهتك الداخلية

192
00:08:53,673 --> 00:08:56,297
استمع اليها, تواصل معها

193
00:08:56,300 --> 00:09:03,343
لو كانت "فيكتوريا" تروي عطشك مثل كأس طويل
من الشاي الحلو في يوم حار من شهر يوليو

194
00:09:03,378 --> 00:09:05,676
مارشال", لم تتحدث بلهجة الجنوب؟ "

195
00:09:05,680 --> 00:09:06,843
لا تجعله يقطع الاتصال

196
00:09:06,878 --> 00:09:09,760
اذا يجب ان تجعل منها امرأة أمينة

197
00:09:09,795 --> 00:09:10,742
حسناً, أنا ذاهب

198
00:09:10,750 --> 00:09:12,565
ولكن, ولكن

199
00:09:12,600 --> 00:09:16,352
ان لم تستطع ذلك يا عزيزي

200
00:09:17,300 --> 00:09:19,017
يجب ان تترك ذلك العندليب

201
00:09:19,020 --> 00:09:23,306
ليفرد جناحيه ويحلق

202
00:09:23,310 --> 00:09:27,150
الى مستقبلها الجميل

203
00:09:27,185 --> 00:09:29,317
"أشهد بذلك "

204
00:09:30,820 --> 00:09:32,454
انتم الأسوأ يا رفاق

205
00:09:40,130 --> 00:09:42,949
أين أنا ؟

206
00:09:44,170 --> 00:09:45,719
المعذرة

207
00:09:45,720 --> 00:09:47,970
"تفضل انا "بارني

208
00:09:51,590 --> 00:09:54,105
فهمت

209
00:09:54,140 --> 00:09:56,957
فهمتك كلياً

210
00:09:56,960 --> 00:09:58,777
سأفعل ذلك

211
00:09:58,780 --> 00:09:59,929
رائع

212
00:09:59,930 --> 00:10:00,946
<i>شكراً لك</i>

213
00:10:02,680 --> 00:10:04,180
"كانت هذه مالكة "بروفر

214
00:10:04,190 --> 00:10:07,807
أعتقد انه بينما هي خارج البلدة
هرب هو من مؤسسة تربية الكلاب

215
00:10:07,810 --> 00:10:11,061
والآن وقد عادت
يجب أن أعيده لها

216
00:10:11,690 --> 00:10:13,640
بارني" انا آسفة للغاية "

217
00:10:13,675 --> 00:10:14,773
لا كل شيئ بخير

218
00:10:14,780 --> 00:10:17,647
اعذروني لدقيقة من فضلكم

219
00:10:31,290 --> 00:10:33,291
انت

220
00:10:33,300 --> 00:10:34,633
"يا "بارني

221
00:10:35,830 --> 00:10:38,881
لا لا لا لا

222
00:10:45,940 --> 00:10:48,141
..ما هذا

223
00:10:50,680 --> 00:10:51,847
.. فيكتوريا

224
00:10:54,400 --> 00:10:57,285
هل تقبلي الزواج مني ؟

225
00:10:57,290 --> 00:10:58,956
أجل ، بالطبع

226
00:11:04,330 --> 00:11:08,277
هناك أمر واحد فقط -
أي شيء . إذكريه -

227
00:11:08,280 --> 00:11:11,631
"لايمكنك أن تظل صديقاً مع "روبن

228
00:11:17,320 --> 00:11:20,140
لن تتزوجيني لو ظللت
صديقاً مع "روبن" ؟

229
00:11:20,870 --> 00:11:23,905
إنتظري . هي الشيء الذي يعوقنا ؟

230
00:11:23,940 --> 00:11:26,122
هناك الكثير من التاريخ بينكم

231
00:11:26,157 --> 00:11:30,844
أعني ، "روبن" السبب الذي إنفصلنا من أجله
أول مرة ، "روبن" هى العائق بيننا

232
00:11:30,850 --> 00:11:34,744
روبن" هى الحفرة العميقة المظلمة"
التي ستموت فيها علاقتنا

233
00:11:34,750 --> 00:11:39,605
لكن ألطف فتاة في العالم ، ملح الأرض -
لكنها مع "نيك" الأن -

234
00:11:39,640 --> 00:11:43,820
بالتأكيد عرضه للطهي حقير مع محاولات
محرجة للعبارات الرنانة

235
00:11:43,830 --> 00:11:46,353
يا إلهي من جاهز لتناول وجبة خفيفة ؟

236
00:11:46,388 --> 00:11:48,876
من يطرق اللحم السميك لتناول الطعام ؟

237
00:11:51,830 --> 00:11:56,267
أنا أعرض إعتذاري التام على أي أحد
"أهين من عبارة "طرق اللحم السميك

238
00:11:56,270 --> 00:11:59,906
يمكني وسوف أتحدث بشكل أفضل
لن يحدث مجدداً

239
00:11:59,941 --> 00:12:02,191
والأن من مستعد لأكل لحمي ؟

240
00:12:03,280 --> 00:12:05,547
بربكم

241
00:12:05,550 --> 00:12:10,081
، " لكن "روبن" سعيدة مع "نيك
وأنا سعيد معكِ

242
00:12:10,090 --> 00:12:13,005
إنظري ، لقد طلبت منكِ للتو
أن تكوني زوجتي

243
00:12:13,040 --> 00:12:16,258
أليس هذا إثبات أنه ليس هناك شيء
بيني وبين "روبن" ؟

244
00:12:16,260 --> 00:12:19,379
حسناً ، ربما ليس هناك اليوم
لكن ماذا عن الغد ؟ ،

245
00:12:19,380 --> 00:12:22,129
أو الإسبوع القادم أو خمس
عشر سنة في المستقبل ؟

246
00:12:22,164 --> 00:12:24,769
سوف آتساءل دوماً

247
00:12:24,770 --> 00:12:30,472
لم أرد أبداً أن اكون هذه الفتاة التي تقول
، إما أنا أو "روبن

248
00:12:30,507 --> 00:12:33,805
....لكن ، حسناً

249
00:12:33,810 --> 00:12:36,560
إنها إما "روبن" أو أنتِ

250
00:12:37,900 --> 00:12:40,368
أنت كنت مساعد جيد للغاية

251
00:12:40,370 --> 00:12:44,483
وعلى الرغم من أني كنت أعتقد أن الأمر
، مقزز حين تمتع نفسك فموياً

252
00:12:44,490 --> 00:12:48,284
لا تظن مطلقاً ، أن هذا يعني أني لست معجباً

253
00:12:51,880 --> 00:12:54,828
هل تظن أن "بارني" سيكون بخير
حين يعيد "بروفر" ؟

254
00:12:54,863 --> 00:12:56,076
أجل ، سيكون على ما يرام

255
00:12:56,080 --> 00:12:59,417
إنها ليست فقط المقدرة على
، الذهاب للبلدة وحدك

256
00:12:59,452 --> 00:13:02,502
لكنك تفعلها بمتعة شديدة

257
00:13:03,640 --> 00:13:06,509
أعتقد أني يجب أن أذهب معه حقاً

258
00:13:06,510 --> 00:13:10,355
لا ، لكن يجب أن تأكلي هذه الفطائر
طالما تم وضع الشراب عليها

259
00:13:10,390 --> 00:13:12,480
سيكونون حسني المذاق

260
00:13:12,515 --> 00:13:14,229
لا -
تباً -

261
00:13:14,230 --> 00:13:16,816
سوف نعمل عليها حين نعود -
، لا ، لقد فهمت ، أتعرفين -

262
00:13:16,851 --> 00:13:20,016
أنا قضيت طوال الليل فقط أعمل على هذه
لكن مهلاً ، "بارني" أكثر أهمية

263
00:13:20,020 --> 00:13:22,571
..."نيك" -
لابأس ، إذهبي -

264
00:13:23,610 --> 00:13:27,479
على أي حال ، دعنا لا نضخم من الأمر
، لقد قضينا وقت سوياً لعدة أيام

265
00:13:27,480 --> 00:13:29,213
....تمتعنا قليلاً

266
00:13:29,248 --> 00:13:31,947
ليس بالنباح الجلل -
( لن أنساك أبداً) -

267
00:13:32,650 --> 00:13:35,483
لا أعرف من أكون بدونك

268
00:13:38,320 --> 00:13:42,977
هذا جنون . "فيكتوريا" تتصرف بإفراط
، "بالكامل بخصوص "روبن

269
00:13:43,012 --> 00:13:45,160
وإختي في الطرقعة سوف تدعمني

270
00:13:47,920 --> 00:13:50,838
....سأقول مجدداً

271
00:13:50,840 --> 00:13:55,756
أنا أري مقصد "فيكتوريا" نوعاً -
كرري كلامك لأجل آنسة "فدج" ؟ -

272
00:13:55,760 --> 00:13:58,517
تيد" و "روبن" لديهم تاريخ طويل سوياً"

273
00:13:58,552 --> 00:14:01,274
بالضبط . تاريخ ، تاريخ قديم

274
00:14:01,280 --> 00:14:04,848
"تيد" ، لقد قلت لـــ "روبن"
آحبك مبكراً هذا العام

275
00:14:04,850 --> 00:14:08,998
أنا لا أقول أن هذا عادلاً ، لكني أتفهم الأمر

276
00:14:09,900 --> 00:14:11,350
أنا لم أفهم هذا على الإطلاق

277
00:14:11,360 --> 00:14:14,828
كيف يمكن لألهتي الداخلية
أن تكون بعيدة جداً ؟

278
00:14:14,830 --> 00:14:18,262
ستصل لهناك عزيزي ، الأوبرا
لم تبنى خلال يوم

279
00:14:18,297 --> 00:14:22,062
ماذا ؟

280
00:14:22,070 --> 00:14:25,388
أنا أصبحت مخادع نوعاً

281
00:14:25,390 --> 00:14:29,536
إنظري ، لو تريدي الحصول على
طفل حقاً ، توقفي عن تناول الحبوب

282
00:14:29,540 --> 00:14:32,872
أنتم يارفاق نمتم سوياً في عطلة الربيع
منذ ثلاث سنوات

283
00:14:33,490 --> 00:14:35,507
هذا يعني شيء ما

284
00:14:35,510 --> 00:14:41,013
الحب يظهر نغمات ، راغب دوماً
ليس يطالب بالجنس فقط ؟

285
00:14:41,820 --> 00:14:43,720
كليفورد" يبدو كشخص تريدين الزواج به"

286
00:14:45,160 --> 00:14:49,029
مارشال" كل هذه النصائح كانت فظيعة" -
ليست فظيعة مثل قولك -

287
00:14:49,030 --> 00:14:53,918
أنت "تيد" و "روبن" يجب أنلا يكونوا أصدقاء -
أنا لا أقول هذا ، هذا سيكون رهيباً -

288
00:14:53,920 --> 00:14:57,601
لكن لو أن "تيد" يريد
....أن يكون مع "فيكتوريا" حقاً

289
00:14:57,636 --> 00:15:03,027
تيد" أخبرها أنك لن تتوقف عن كونك"
"صديقاً مع "روبن

290
00:15:04,460 --> 00:15:07,344
"لايمكني تخيل الحياة بدون "روبن

291
00:15:08,600 --> 00:15:13,280
لكنها لن تقع في حبي أبداً
لن تكون زوجتي أبداً

292
00:15:13,290 --> 00:15:17,121
لن تكون الشخص الذي أتقدم في العمر معه

293
00:15:17,156 --> 00:15:19,854
...."فيكتوريا"

294
00:15:19,860 --> 00:15:22,110
فيكتوريا" يمكن ان تكون"

295
00:15:23,330 --> 00:15:26,282
هل تقول ما أظن أنك تقوله ؟

296
00:15:35,940 --> 00:15:38,125
هل أنت مستعد لتوديعه ؟

297
00:15:40,040 --> 00:15:43,877
شكراً على قدومِك معي -
حسناً ، لقد فعلت المثل معي -

298
00:15:43,880 --> 00:15:46,797
حين توجب على التبرع بكل كلابي ، أتذكر ؟

299
00:15:46,800 --> 00:15:51,057
أجل ، لقد قدنا لمزرعة عمتِك في
أعلى الولاية ، لقد كان مذهلة

300
00:15:51,060 --> 00:15:53,386
أجل ، لقد احببت كيف كانت حكيمة
، متقدمة في العمر ، هادئة

301
00:15:53,390 --> 00:15:58,257
مزارعة شاذة جنسياً -
لا ، لا ، لا ، إنها ليست شاذة -

302
00:15:58,260 --> 00:15:59,776
ولا هى تزرعهم

303
00:15:59,780 --> 00:16:03,481
لا ، هذه المرأة التي تعيش معها
"مجرد صديقتها المقربة "مورين

304
00:16:03,490 --> 00:16:06,940
....لقد عاشوا سوياً لــــ

305
00:16:09,720 --> 00:16:13,139
هذا سيكون قاسياً

306
00:16:13,140 --> 00:16:16,025
بروفر" كان حقاً أفضل مساعد على الإطلاق"

307
00:16:22,540 --> 00:16:26,607
يا إلهي شكراً جزيلاً لإحضار

308
00:16:26,610 --> 00:16:29,591
" مستر سبرنكلز" -
....."مستر سبرنكلز" -

309
00:16:29,626 --> 00:16:31,707
هذا إسم رائع لكلب

310
00:16:31,710 --> 00:16:34,995
أمك إفتقدتك للغاية
أجل ، لقد فعلت

311
00:16:35,000 --> 00:16:38,001
هل إعتنى بك هذا الثنائي اللطيف جيداً ؟

312
00:16:40,310 --> 00:16:43,842
هذه مدعى للضحك
أخي الكبير

313
00:16:44,660 --> 00:16:48,443
يجب أن أذهب ، يجب أن اعود
...للمزرعة

314
00:16:48,450 --> 00:16:51,780
"حيث أعيش مع صديقتي المقربة "مورين

315
00:16:51,815 --> 00:16:55,147
التي ألاحظ الأن أنها شريكة حياتي الشاذة

316
00:16:55,150 --> 00:16:57,850
مفاجأة

317
00:16:58,620 --> 00:17:01,572
حسناً ، حسنٌ

318
00:17:01,580 --> 00:17:02,708
....إذن

319
00:17:02,743 --> 00:17:04,573
هل تود أن تتناول شراب ؟

320
00:17:08,180 --> 00:17:10,831
أفضل مساعد على الإطلاق

321
00:17:17,341 --> 00:17:20,879
ما كل هذا ؟ لقد ظننت أنك غاضب مني

322
00:17:20,880 --> 00:17:23,809
كنت غاضب ... لكن بعدها لاحظت

323
00:17:23,820 --> 00:17:26,788
يجب أن أقبل أن لديكِ أصدقاء رجال مقربين

324
00:17:26,790 --> 00:17:30,834
أعني ، لا اريد ان تصبح عادة أن
يسرقوكي مني في منتصف الليل

325
00:17:30,840 --> 00:17:32,439
....لكن

326
00:17:32,440 --> 00:17:34,223
آسفة

327
00:17:35,740 --> 00:17:37,524
تيد" يريد أن يراني "

328
00:17:37,530 --> 00:17:39,737
من أجل خاطر الرب ، يا إمرأة -
الأمر ليس -

329
00:17:39,772 --> 00:17:41,944
ما تظن إنه يريد ممارسة الجنس فقط

330
00:17:41,950 --> 00:17:43,915
أمزح

331
00:17:43,950 --> 00:17:45,666
مجرد أشياء باليد فقط

332
00:17:45,670 --> 00:17:47,085
أمزح مجدداً

333
00:17:47,120 --> 00:17:50,571
تيد" رجل يحب الأثداء أكثر"
أنا بجد لايمكني التوقف

334
00:17:50,580 --> 00:17:53,176
ماذا يريد ؟

335
00:17:53,211 --> 00:17:57,414
لا أعرف لكنه يقول الأمر عاجل
آسفة للغاية

336
00:17:57,420 --> 00:17:59,920
فقط مرة أخرى صغيرة من سرقتهم لي

337
00:17:59,955 --> 00:18:05,420
فقط طالما أنه سوف يعيدك -
شكراً -

338
00:18:22,390 --> 00:18:24,475
....إذن

339
00:18:24,480 --> 00:18:30,250
هل أنت بخير ؟ ما هذا الشيء الكبير
العاجل الذي لم يمكنه الإنتظار للغد ؟

340
00:18:31,880 --> 00:18:33,914
هناك شيء يجب أن أخبركِ به

341
00:18:36,290 --> 00:18:41,221
...لقد فكرت بهذا كثيراً ، و

342
00:18:41,230 --> 00:18:45,847
...كنت آمل أنلا يصل الأمر لهذا ، لكن

343
00:18:49,230 --> 00:18:56,805
، "أنا لست واقعاً في حب "روبن
.... لكنها مثل العائلة بالنسبة لي و

344
00:18:56,810 --> 00:19:01,375
...لايمكني إنهاء علاقتنا ، لذا

345
00:19:01,410 --> 00:19:04,111
هل يمكنكِ قبول هذا ؟

346
00:19:13,210 --> 00:19:17,046
أنا آمل حقاً أن تحصل عليها يومٍ ما

347
00:19:31,860 --> 00:19:34,323
أهلا يا رفاق -
أهلا -

348
00:19:34,330 --> 00:19:36,777
إذن ، ليلة أمس

349
00:19:36,812 --> 00:19:40,679
تيد" إتصل بي للمقابلة في الحانة "
كي يتحدث عن شيء عاجل

350
00:19:40,690 --> 00:19:42,198
خمنوا ماذا كان ؟

351
00:19:42,233 --> 00:19:46,878
إنه يريد أن يكتب سلسة من القصص
 عن شباب يحلّون قصص غامضة

352
00:19:46,880 --> 00:19:49,758
"تدعى "أولاد موزبي

353
00:19:49,793 --> 00:19:52,190
لماذا أردت أن تخبرني هذا ؟

354
00:19:52,200 --> 00:19:54,496
أنتِ تعملين في الإعلام . تعرفين أناس

355
00:19:54,531 --> 00:19:58,670
"حسناً ، أولاً تخلص من مهاويس "موزبي
وركز على السنجاب الذي يحل الجرائم هذا

356
00:19:58,705 --> 00:19:59,727
هذا الرجل يساوي ثمنه ذهباً -
أجل -

357
00:19:59,762 --> 00:20:02,533
وثانياً ، المرة القادمة التي يأتيك
، فكرة كبيرة خلال الليل

358
00:20:02,568 --> 00:20:04,307
رجاء إزعج صديقتك بها

359
00:20:04,310 --> 00:20:08,361
في الواقع ...أنا و "فيكتوريا" إنفصلنا

360
00:20:08,396 --> 00:20:12,645
يا إلهي . لماذا
ماذا ، ماذا حدث ؟

361
00:20:12,680 --> 00:20:15,597
نحن فقط ، اتعرفين ، أردنا أشياء مختلفة

362
00:20:19,110 --> 00:20:20,983
آسف للغاية ، صديقي

363
00:20:21,018 --> 00:20:25,027
لكن على الجانب المشرق ... "روبن" سوف
تتأثر للغاية

364
00:20:25,030 --> 00:20:27,862
حين تسمع أنك أنهيت العلاقة مع
فكتوريا" بسببها"

365
00:20:27,870 --> 00:20:29,167
لايمكن أن تعرف أبداً

366
00:20:29,202 --> 00:20:33,619
عدوني أن "روبن" لن تعرف أبداً -
أنا لا أفهم -

367
00:20:33,620 --> 00:20:34,586
عدوني

368
00:20:34,590 --> 00:20:36,889
أعدك -
أعدك -

369
00:20:36,924 --> 00:20:40,790
بالطبع ، "روبن" عرفت

370
00:20:40,800 --> 00:20:43,267
لكننا سنصل لهذا

371
00:20:57,031 --> 00:21:00,034
صديقي النجدة ، كلبة مجنونة)
(تقول أني جعلتها تحبل 

372
00:20:59,010 --> 00:21:00,943
إذن أنت لديك خصيات بالفعل

373
00:21:02,740 --> 00:21:04,497
إهرب

374
00:21:04,600 --> 00:21:19,600
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color="#ec14bd">ســارة الـريس </font> و <font color=#00FF00>sonson</font>alex ©

