﻿1
00:00:01,910 --> 00:00:06,760
يا أطفال، عندما تتخلَّى عن حب
 حياتك للأبد للمرة السابعة عشر

2
00:00:07,170 --> 00:00:09,150
يتدخل القدر

3
00:00:09,480 --> 00:00:14,450
بدلًا من الإستعجال، أخذت وقتي
 بالتفكير في أفضل فاتحة محادثة

4
00:00:16,320 --> 00:00:17,910
!مهلًا، لا
 ...عودي، أنتِ

5
00:00:17,910 --> 00:00:19,990
أنتِ جميلة

6
00:00:20,000 --> 00:00:24,830
وقبل أن أنادي عليها بطريقة محرجة، والتي جعلت مجموعة
 مراهقين يسخرون مني للمحطات الخمس التالية

7
00:00:24,830 --> 00:00:26,800
والذي تظاهرت أنني لا أسمعهم

8
00:00:26,800 --> 00:00:28,050
كانت قد رحلت

9
00:00:28,050 --> 00:00:31,220
(لكن هاكم ما لاتعرفونه عن (تيد موزبي

10
00:00:31,220 --> 00:00:32,470
إنه لا يستسلم

11
00:00:32,470 --> 00:00:34,120
إنذار (تيد) المتعقِّب

12
00:00:34,130 --> 00:00:35,560
أكرر، إنذار (تيد) المتعقّب

13
00:00:35,560 --> 00:00:37,640
لديه مفكرة قانونية صفراء

14
00:00:37,650 --> 00:00:39,760
أكرر، لديه مفكرة قانونية صفراء

15
00:00:39,760 --> 00:00:41,230
أنا لا أتعقبها

16
00:00:41,230 --> 00:00:44,150
لقد دونت بعض التفاصيل فحسب
 لمساعدتي على إيجادها

17
00:00:44,150 --> 00:00:48,490
مثل أن إبتسامتها كانت لطيفة
 لكن ملتوية قليلًا

18
00:00:48,490 --> 00:00:50,310
وهذا قد يشير إلى عادة طحن الأسنان

19
00:00:50,310 --> 00:00:53,240
لذا اتصلت بأكبر خمس أطباء
 أسنان في المدينة

20
00:00:53,240 --> 00:00:55,660
وهنا حيث يصبح الأمر مشوقًا

21
00:00:55,660 --> 00:00:57,160
ليس مشوّقًا يا (تيد) بل مخيفًا

22
00:00:57,170 --> 00:00:58,160
دعك منها

23
00:00:58,170 --> 00:00:59,320
لا، هذا هو القدر

24
00:00:59,320 --> 00:01:01,670
لا يا (تيد)، هذا هو إجبارٌ للقدر

25
00:01:01,670 --> 00:01:05,000
عندما التقينا أنا و(ليلي)، كان هذا قدرًا

26
00:01:05,010 --> 00:01:08,260
كان بمقدورها طرق باب
 أي أحد لإصلاح مشغل أغانيها

27
00:01:08,260 --> 00:01:09,680
لكنها عوضًا عن هذا طرقت بابي أنا

28
00:01:13,260 --> 00:01:14,930
الآن أعطني المفكرة

29
00:01:17,500 --> 00:01:19,140
(تيد)

30
00:01:20,000 --> 00:01:21,500
والمفكرة الإحتياطية

31
00:01:21,510 --> 00:01:23,610
كانا محقين

32
00:01:23,610 --> 00:01:25,440
لا تستطيع إجبار القدر

33
00:01:25,440 --> 00:01:27,010
،إن كان سيحدث
 فسيحدث آجلًا أم عاجلًا

34
00:01:28,730 --> 00:01:30,230
والطريف في الأمر يا أطفال

35
00:01:30,230 --> 00:01:31,860
!يا إلهي

36
00:01:31,870 --> 00:01:33,150
إنه أنت

37
00:01:33,150 --> 00:01:35,030
أنه حدث حقًّا

38
00:01:35,040 --> 00:01:39,040
♪ كيف قابلت أمكم♪
الحلقة الخامسة عشر من الموسم الثامن
عنوان الحلقة: ملاحظة: أنا أحبك

39
00:01:39,060 --> 00:01:44,060
ترجمة: خالد خطاب وسارة الريس

40
00:01:48,770 --> 00:01:52,110
(فتاة قطار الأنفاق تُدعى (جانيت

41
00:01:52,110 --> 00:01:53,880
وهي لديها عادة طحن الأسنان فعلًا

42
00:01:53,940 --> 00:01:56,680
أفترض أنها بدأت بهذه العادة 
منذ اللحظة التي قابلتك فيها؟

43
00:01:57,610 --> 00:02:01,650
الحقيقة هي أنها أرادت أن تعثر علي

44
00:02:01,650 --> 00:02:05,620
أول شيء فعلته هو تدوين كامل 
التفاصيل التي أتذكرها عنك

45
00:02:05,620 --> 00:02:07,620
أهذه مفكرة قانونية صفراء؟

46
00:02:07,620 --> 00:02:08,690
أجل

47
00:02:08,690 --> 00:02:10,020
لدي واحدة إحتياطية حتى

48
00:02:10,030 --> 00:02:11,330
!يا إلهي

49
00:02:11,330 --> 00:02:14,460
كنت ترتدي سترة صوفية وكانت
 يدك ممتئلة ببقايا الطباشير

50
00:02:14,460 --> 00:02:17,750
لذا خمنت إما أنك أستاذ جامعي
 أو لاعب جماز إنجليزي

51
00:02:17,750 --> 00:02:20,720
أنا ماهر للغاية على حصان الحلقات

52
00:02:21,470 --> 00:02:24,310
أندم على هذه اللكنة

53
00:02:24,310 --> 00:02:26,170
لا يبدو أنني أستطيع التوقف

54
00:02:26,180 --> 00:02:30,850
وبعدها ذهبت وسألت موظفة الإستعلامات في شئون الطلبة عن
 القسم الذي أستطيع فيه إيجاد أصغر وألطف أستاذ جامعي في الجامعة

55
00:02:30,850 --> 00:02:31,930
وماذا حدث بعدها؟

56
00:02:31,930 --> 00:02:33,400
أرسلتني إلى صف الفيزياء

57
00:02:33,400 --> 00:02:35,230
البروفيسور (ليبورن)؟

58
00:02:35,240 --> 00:02:40,070
أتساءل إن كانت لتعتقد أن (د. غودهاير) لطيف إن 
كانت تعلم أنه لم ينشر مقالة لما يزيد عن عام؟

59
00:02:40,070 --> 00:02:43,940
وبعدها أرسلتني إلى هنا لكن حارس الأمن لم
 يسمح لي بالدخول بدون بطاقة هوية

60
00:02:43,940 --> 00:02:47,030
كنت على وشك الإستسلام وعندها
 إنذار الحريق تسبب بخروجك

61
00:02:47,030 --> 00:02:48,700
....كان هذا مثل

62
00:02:48,700 --> 00:02:49,810
القدر

63
00:02:49,820 --> 00:02:51,280
صحيح؟ 
 صحيح؟

64
00:02:51,280 --> 00:02:52,580
هذا حديث لطيف عن المقابلات

65
00:02:52,590 --> 00:02:53,670
بل إنه حديث مجنون عن التعقب

66
00:02:53,670 --> 00:02:54,690
...انظري

67
00:02:54,690 --> 00:02:58,370
هناك خيطٌ رفيع بين الحب والجنون

68
00:02:58,380 --> 00:02:59,270
...إنها

69
00:02:59,280 --> 00:03:01,540
(نظرية (دوبلر-دامر

70
00:03:01,540 --> 00:03:02,930
سُحقًا

71
00:03:02,930 --> 00:03:04,560
سُحقًا، دائمًا ما أنسى أن بحوذته مفكرة صغيرة -
 حسنًا -

72
00:03:04,560 --> 00:03:06,710
إن كان كلا الشخصين ميّالين لبعضهما

73
00:03:06,720 --> 00:03:08,800
ففرضية الرومانسية الكبيرة ستنطبق

74
00:03:08,800 --> 00:03:13,640
مثل حمل (لويد دوبلر) لمشغّل الأغاني المحمول 
"خارج نافذة (ديانا كورت) في فيلم "قل شيئًا

75
00:03:13,640 --> 00:03:16,110
لكن إن كان واحد منهما ليس ميّالًا للآخر

76
00:03:16,110 --> 00:03:18,640
ففرضية جنون القاتل
 المتسلسل هي ما ستنطبق

77
00:03:18,650 --> 00:03:20,400
(أو (دامر

78
00:03:20,400 --> 00:03:24,280
(الآن، قصة سؤالك يا (مارشال) لـ(ليلي
 لمواعدتك كانت رائعة للغاية

79
00:03:25,570 --> 00:03:27,270
ليلي)، أنتِ تشعريني بالبهجة)

80
00:03:27,270 --> 00:03:33,040
لكن هذا قد يتسبب بقتلي إن لم 
تجيبي بـ"موافقة" على هذا السؤال

81
00:03:34,790 --> 00:03:38,880
أترغبين بالخروج معي؟

82
00:03:39,720 --> 00:03:41,800
موافقة

83
00:03:41,800 --> 00:03:43,220
(فرضية (دوبلر

84
00:03:43,220 --> 00:03:44,990
....لكن إن لم تكن (ليلي) ميّالة إليك

85
00:03:44,990 --> 00:03:47,140
ليلي)، أنتِ تشعريني بالبهجة)

86
00:03:47,140 --> 00:03:53,390
لكن قد يتسبب هذا بقتلي إن لم 
تجيبي بـ"موافقة" على هذا السؤال

87
00:03:54,200 --> 00:03:57,730
أترغبين بالخروج معي؟

88
00:04:00,190 --> 00:04:01,320
(فرضية (دامر

89
00:04:01,320 --> 00:04:05,140
 كلتا الفرضيتين سواء كانت الشعور بالإنجذاب أو 
الشعور بالخطر تعتمد على طريقة قبول المستقبل للأمر

90
00:04:05,140 --> 00:04:08,140
،وأنا شعرت بالإنجذاب من إيجاد (جانيت) لي
 (لذا أنا ينطبق علي فرضية (دوبلر

91
00:04:08,140 --> 00:04:10,080
ولهذا ينطبق عليها فرضية (دوبلر) أيضًا

92
00:04:10,080 --> 00:04:15,480
ألا تعتقد أن ليس من الطبيعي أن ينطلق
 إنذار الحريق بشكل عشوائي هكذا؟

93
00:04:15,490 --> 00:04:16,700
ما الذي تحاول قوله؟

94
00:04:16,700 --> 00:04:18,500
ألديها صدر كبير؟

95
00:04:18,510 --> 00:04:20,370
لا -
 إذن ما نحاول قوله هو -

96
00:04:20,370 --> 00:04:23,420
أنها متعقبة مجنونة لعينة وهي من قامت بإطلاق إنذار الحريق ويجب أن تركض فزعًا

97
00:04:23,430 --> 00:04:24,380
أتعلمون ماذا؟

98
00:04:24,380 --> 00:04:28,210
لا أعتقد أننا يجب أن نقسو 
"كثيرًا على كلمة "متعقبة

99
00:04:28,210 --> 00:04:30,300
لماذا تزعجكِ هذه الكلمة كثيرًا؟

100
00:04:30,300 --> 00:04:31,550
إنها لا تزعجني

101
00:04:31,550 --> 00:04:34,300
مهلًا.... أهناك من يتعقبكِ؟

102
00:04:35,670 --> 00:04:36,890
لا أريد التحدث عن هذا

103
00:04:36,890 --> 00:04:37,940
ماذا تقصدين؟

104
00:04:37,940 --> 00:04:41,310
بصفتي خطيبك، إن كان هناك متعقّب
 مجنون بالخارج، فيجب أن أعلم

105
00:04:41,310 --> 00:04:42,610
إنها أنا

106
00:04:42,610 --> 00:04:43,980
أنا كنت المتعقّبة

107
00:04:43,980 --> 00:04:45,730
"كان هذا في "كندا

108
00:04:45,730 --> 00:04:50,020
....أُعجبت بشاب وهو لم يُعجب بي

109
00:04:50,020 --> 00:04:51,520
وأصبحت مهووسة قليلًا

110
00:04:51,520 --> 00:04:58,880
كل ما كنت أكتبه بمذكراتي كان عنه وانتهي
 بي المطاف بأمر تقييد لمسافة 50 مترًا

111
00:04:59,530 --> 00:05:01,700
خمسون مترًا؟

112
00:05:01,700 --> 00:05:04,720
هذا كأنكِ كنت تتعقبينه لأربع سنوات

113
00:05:05,380 --> 00:05:06,470
!مذهل

114
00:05:06,470 --> 00:05:08,550
من المؤكد أنكِ كنتِ مختلة عقليًّا بالكامل

115
00:05:08,560 --> 00:05:09,540
لم أكن

116
00:05:09,540 --> 00:05:10,540
تيد) مُحق)

117
00:05:10,540 --> 00:05:11,670
يوجد خيط رفيع بالفعل

118
00:05:11,670 --> 00:05:13,590
مَن يقطعه، يصبح مهووسًا

119
00:05:13,590 --> 00:05:15,730
أجل، هذا إن كنت مختلًّا عقليًّا بالكامل

120
00:05:17,100 --> 00:05:19,350
الآن، من هو ذلك الشاب؟

121
00:05:19,350 --> 00:05:22,180
أنا لن أخبرك قبل أن تقر
أن هذا يمكن أن يحدث لأي أحد

122
00:05:22,190 --> 00:05:23,220
أنا لن أقر بهذا

123
00:05:23,220 --> 00:05:24,440
حسنًا. انس الأمر
 أنا لن أخبرك

124
00:05:24,440 --> 00:05:25,740
حسنًا، نسيته

125
00:05:33,530 --> 00:05:37,580
أنت جميل للغاية

126
00:05:37,580 --> 00:05:38,900
لماذا لا تراني؟

127
00:05:38,900 --> 00:05:41,450
يومًا ما، سأجعلك تراني

128
00:05:41,450 --> 00:05:43,370
وسنكون معًا

129
00:05:43,370 --> 00:05:44,790
ملاحظة: أنا أحبك

130
00:05:45,790 --> 00:05:47,790
ملاحظة: أنا أحبك
ملاحظة: أنا أحبك

131
00:05:47,790 --> 00:05:49,540
ملاحظة: أنا أحبك

132
00:05:49,550 --> 00:05:51,300
ملاحظة: أنا أحبك
ملاحظة: أنا أحبك

133
00:05:51,300 --> 00:05:54,420
ملاحظة: أنا أحبك، أحبك، أحبك

134
00:05:54,420 --> 00:05:56,100
هذا سخيف

135
00:05:56,100 --> 00:05:58,220
مَن يحفل بمَن كانت مهووسة به؟

136
00:05:58,220 --> 00:06:01,590
ماذا؟ هل سأطير إلى "كندا" لأتعقب ذلك الرجل؟

137
00:06:02,310 --> 00:06:07,430
لحسن الحظ، على عكس العم (بارني)، لم أكن
 من النوع الذي يركز على التفاصيل الصغيرة

138
00:06:07,430 --> 00:06:09,200
هل أنتِ من أطلق إنذار الحريق؟

139
00:06:10,530 --> 00:06:11,870
هذا محرج

140
00:06:11,870 --> 00:06:14,700
....لم أكن لأخبرك بهذا لكن

141
00:06:14,700 --> 00:06:18,710
وصلت لهذه الحد فقط
 لكي يرسلني ذلك الحارس بعيدًا

142
00:06:18,710 --> 00:06:20,460
....وحينها

143
00:06:23,780 --> 00:06:24,880
أنا آسفة

144
00:06:24,880 --> 00:06:27,780
فقط لم أطيق فكرة عدم ملاقاتك

145
00:06:27,780 --> 00:06:34,140
لم أطيق فكرة عدم ملاقاتك

146
00:06:34,140 --> 00:06:37,980
أكان هذا مبالغًا فيه قليلًا
 لإطلاق إنذار الحريق؟ ربما

147
00:06:38,730 --> 00:06:39,810
لكن هذا سحرني

148
00:06:39,810 --> 00:06:41,900
(لهذا... أنا (دوبلر

149
00:06:42,730 --> 00:06:44,350
أترى؟

150
00:06:44,350 --> 00:06:48,650
إنهم لا يضعون إنذرات الحريق في
 الردهات حتى يتسنّى لأي أحد إطلاقها

151
00:06:48,660 --> 00:06:50,100
إنهم يضعون مستشعرات دخان

152
00:06:50,110 --> 00:06:51,520
في السقف

153
00:06:51,520 --> 00:06:53,240
انتظر قليلًا

154
00:06:53,240 --> 00:06:56,990
بدأت أعتقد أنكما لم تأتيا إلى
 هنا لرؤية منصتي الجديدة

155
00:06:57,000 --> 00:06:59,610
(هل تقصدان أن (جانيت
 تسببت في بدء حريق؟

156
00:06:59,620 --> 00:07:00,700
(دامر)

157
00:07:00,700 --> 00:07:02,300
(بل (دوبلر

158
00:07:02,300 --> 00:07:03,670
(إنها (جون كوساك

159
00:07:03,670 --> 00:07:07,320
وأنا (أيوني سكاي)، ولا يوجد
 أي شيء غريب بالأمر

160
00:07:11,210 --> 00:07:12,710
(غوردي بيلافو)

161
00:07:12,710 --> 00:07:14,550
شكرًا مجددًا على الدونات

162
00:07:14,550 --> 00:07:17,160
إذن، أأنت هنا في زيارة عائلية؟

163
00:07:17,170 --> 00:07:19,350
لا، أنا لست كنديًّا

164
00:07:19,350 --> 00:07:21,300
ولا حتى ربع كندي من جهة والدي

165
00:07:21,300 --> 00:07:22,640
اصمت

166
00:07:23,690 --> 00:07:24,720
نحن لسنا هنا للتحدث عني

167
00:07:24,720 --> 00:07:27,690
للتحدث بشأني

168
00:07:27,690 --> 00:07:29,060
كم من الوقت تواعدتما أنت و(روبين)؟

169
00:07:29,060 --> 00:07:31,110
لم نكن نتواعد بالمعنى المتعارف عليه

170
00:07:31,110 --> 00:07:33,280
كنا نحتسي الجعة وراء محطة توليد الكهرباء

171
00:07:33,280 --> 00:07:36,280
وكانت تدعني أتحسسها
 من فوق سترتها

172
00:07:36,290 --> 00:07:38,450
حب الصيف

173
00:07:38,450 --> 00:07:41,120
أكانت (روبين) مهووسة بك؟

174
00:07:41,120 --> 00:07:43,240
لا

175
00:07:43,240 --> 00:07:44,490
روبين) كانت ميّالة أكثر)
 ...لذلك الرجل الذي يُدعى

176
00:07:44,490 --> 00:07:46,410
(تورك غريمسبي)

177
00:07:46,410 --> 00:07:49,000
سمعت أن (روبين) كانت مهووسة بك؟

178
00:07:49,000 --> 00:07:50,830
لا، نحن خرجنا معًا عدة مرات فحسب

179
00:07:50,830 --> 00:07:51,800
نحن نعرف بعضنا بالكاد

180
00:07:51,800 --> 00:07:54,720
كل ما كنا نتحدث عنه هو 
علاقتها مع والدتها

181
00:07:54,720 --> 00:07:56,420
ومشاعر عدم كفاءتها المزعجة

182
00:07:56,420 --> 00:07:59,010
وجميع أسرار ذلك الجزء من عائلتها

183
00:07:59,010 --> 00:08:00,870
لكن انتظر، أنت خطيبها

184
00:08:00,880 --> 00:08:02,210
بالتأكيد أنت تعرف كل هذا، أليس كذلك؟

185
00:08:02,210 --> 00:08:03,880
أجل

186
00:08:03,880 --> 00:08:07,210
روبين) كانت ميّالة أكثر لذلك الرجل)

187
00:08:07,930 --> 00:08:10,070
لا يبدو أنني أستطيع تذكر إسمه

188
00:08:10,070 --> 00:08:12,890
على الرغم من أن الهلام
 المجفف ينعش ذاكرتي أحيانًا

189
00:08:16,560 --> 00:08:18,030
....إسمه كان

190
00:08:18,030 --> 00:08:19,660
(سيمون تريمبلاي)

191
00:08:19,660 --> 00:08:21,030
حري بي معرفة هذا

192
00:08:22,060 --> 00:08:23,250
شكرًا على الدونات المجانية

193
00:08:23,250 --> 00:08:24,570
إنها مجرد دونات

194
00:08:24,570 --> 00:08:26,730
حسنًا؟ إنها تباع الإثنين بدولار

195
00:08:26,740 --> 00:08:27,920
ماذا يحدث؟

196
00:08:27,920 --> 00:08:30,740
أحدهم تناول كل الهلام

197
00:08:30,740 --> 00:08:33,410
أكنت تتسكع مع (تورك غريمسبي)؟

198
00:08:34,740 --> 00:08:36,430
إلى أي مدى كانت 
علاقتك بـ(روبين) جدية؟

199
00:08:36,430 --> 00:08:39,260
جدية بما يكفي لطرح السؤال

200
00:08:39,270 --> 00:08:40,380
مذهل! حقًّا؟

201
00:08:40,380 --> 00:08:41,580
أجل

202
00:08:41,580 --> 00:08:43,180
..كنت أداعبها بقفاز حارس المرمى

203
00:08:43,190 --> 00:08:44,640
....(وقلت: "(روبين

204
00:08:44,640 --> 00:08:47,640
هل لي أن أستمر في مواعدتك
وفي نفس الوقت أضاجع فتيات أخريات؟

205
00:08:47,640 --> 00:08:48,970
ولكنها رفضت

206
00:08:48,980 --> 00:08:51,890
أنا آسف جداً -
لا بأس -

207
00:08:51,890 --> 00:08:53,980
(فأنا أردت فقط أن أضاجع (لويز مارش

208
00:08:55,060 --> 00:08:59,700
،ولازلت بعد مرور السنين
 عندما أقيّم حياتي

209
00:08:59,700 --> 00:09:02,940
جزء مني يتمنى لو أنني
ظللت أضاجع (روبن) أيضاً

210
00:09:04,120 --> 00:09:06,210
اذاً هل أنت الذي كانت (روبن) تتعقبه؟

211
00:09:06,210 --> 00:09:09,440
تلك القصة تعود لعام 1996 في الكأس الرمادي

212
00:09:09,450 --> 00:09:11,630
وما هذا؟

213
00:09:11,630 --> 00:09:13,180
"النسخه الكندية من مُباراة "السوبر بول

214
00:09:13,180 --> 00:09:16,880
"ألم ترَ من قبل (روبن سباركلز) في برنامج "ما بعد الأنغام
على قناة "كثير من الموسيقى"؟

215
00:09:16,890 --> 00:09:18,220
مُجدداً يجب أن أسأل

216
00:09:18,220 --> 00:09:20,810
ما هذا؟

217
00:09:20,810 --> 00:09:23,460
"إنه النسخه الكندية من برنامج "خلف الموسيقى

218
00:09:23,460 --> 00:09:28,600
(كانت هناك حلقة كاملة عن (روبن سباركلز
تتحدث عن القصة من بدايتها لنهايتها

219
00:09:37,970 --> 00:09:40,410
يا أولاد العلاقات مبنية على الثقة

220
00:09:40,860 --> 00:09:43,900
(لذا على عكس العم (بارني
لم أكن سأستمر في البحث

221
00:09:43,900 --> 00:09:45,200
هل بدأتِ حريقًا؟

222
00:09:47,190 --> 00:09:51,790
هذا أمر مُحرج
...لم أكن لأخبرك بهذا لكن

223
00:09:52,680 --> 00:09:54,180
كنت قد وصلت لهذا الحد

224
00:09:54,180 --> 00:09:56,780
فقط ليرسلني حارس الأمن بعيداً

225
00:09:56,780 --> 00:09:58,180
و ... حسناً

226
00:10:00,540 --> 00:10:05,390
أنا آسفة لم أطيق فكرة
عدم مقابلتك

227
00:10:05,400 --> 00:10:08,910
لم تطيق فكرة

228
00:10:08,920 --> 00:10:11,330
عدم مقابلتي

229
00:10:11,340 --> 00:10:12,530
(لقد بدأت حريق يا (تيد

230
00:10:12,540 --> 00:10:13,770
(دامر)

231
00:10:13,770 --> 00:10:16,090
أنت غيور فقط لأن (ليلي) لم تحرق
شيئًا من أجلك

232
00:10:16,090 --> 00:10:17,810
من الواضح أنك لم تتذوق 
اللحم المشوي التي تطهوه

233
00:10:18,910 --> 00:10:21,340
في الحقيقة لقد أحضرت هذا
لشيء مُختلف تماماً

234
00:10:21,350 --> 00:10:22,410
لكنها نفعت هنا، اليس كذلك؟

235
00:10:22,410 --> 00:10:24,500
حسناً، على كل حال
ها هو الأمر

236
00:10:24,500 --> 00:10:29,850
سيداتي وسادتي يوجد في جيبي
الإجابة على سؤال

237
00:10:29,850 --> 00:10:32,450
"بمن كانت (روبن) مهووسة؟ "

238
00:10:32,460 --> 00:10:37,140
ترقبوا
إنه شريط (روبن سباركلز4) يا قوم

239
00:10:49,790 --> 00:10:51,670
بأساورها الملونة ومعطفها المزخرف

240
00:10:51,680 --> 00:10:53,380
وإنسانها الآلي الرائع

241
00:10:53,380 --> 00:10:57,330
لا أحد يُمثل فترة الـتسعينات في كندا مثل
(روبن سباركلز)

242
00:10:57,330 --> 00:11:00,450
ولكن كما علمنا جميعا في يوم الأحد
من الكأس الرمادي

243
00:11:00,450 --> 00:11:03,050
أن حبيبة كندا لديها جانب مُظلم

244
00:11:03,050 --> 00:11:04,800
لن انسى أبداً تلك اللحظة

245
00:11:04,810 --> 00:11:07,260
قطعة من كندا ماتت في ذلك اليوم

246
00:11:07,260 --> 00:11:09,020
أن أراها ترمي حياتها بهذه الطريقة

247
00:11:11,190 --> 00:11:12,430
كان ذلك .. مُفجعاً

248
00:11:12,430 --> 00:11:16,990
أنا سعيدة جداً الآن -
وأنا أريد بشدة أن أراها وهي ترمي بحياتها بعيداً -

249
00:11:17,190 --> 00:11:17,770
نعم

250
00:11:17,770 --> 00:11:20,370
نحن أشخاصٌ سيئون
ارفع من درجة الصوت

251
00:11:20,380 --> 00:11:24,410
أغاني (سباركلز) الناجحة "لنذهب إلى 
"المركز التجاري" و"قصور رمال على الرمال

252
00:11:24,410 --> 00:11:28,350
كلاهما حصل على جائزة "مايبل" وأغنية 
الــ"المركز التجاري" حصلت على جائزتين

253
00:11:28,350 --> 00:11:31,080
لم أعترف بذلك الا الآن
ولكن قبل كل مُباراه كبيرة

254
00:11:31,090 --> 00:11:33,390
 كنت أستمع لأغنية
قصور من رمال على الرمال

255
00:11:33,390 --> 00:11:35,140
وابكي كثيراً عليها

256
00:11:35,690 --> 00:11:37,410
انا لا أخجل من ذلك

257
00:11:37,410 --> 00:11:41,350
ولكن بعد جولات كثيرة جداً
بدأت (روبن) في الانهيار

258
00:11:41,350 --> 00:11:46,740
من لا يُحب المركز التجاري؟
.. التسوق مع الأصدقاء

259
00:11:46,740 --> 00:11:49,660
لا يمكنني فعل ذلك

260
00:11:51,360 --> 00:11:52,830
أبعد هذا عن وجهي من فضلك

261
00:11:52,830 --> 00:11:54,690
شكراً لك، أعذرني آسفة

262
00:11:54,700 --> 00:11:58,350
حتى عندما يكون الكنديون
 بغضاء يظلون مهذبون

263
00:11:58,350 --> 00:12:01,220
(منتج أغنياتها (تشاك تشاك جيرويسي

264
00:12:01,220 --> 00:12:03,170
روبن سباركلز) كانت عظيمة)

265
00:12:03,170 --> 00:12:06,220
مثل (جينو فانيلي) والذي اكتشفته انا ايضا على فكرة

266
00:12:07,240 --> 00:12:08,260
أغنية (روبن) التالية

267
00:12:08,260 --> 00:12:10,860
(ملاحظة، أنا أحبك)
كانت مظلمة للغاية

268
00:12:10,860 --> 00:12:12,650
لدرجة أن تسجيلات "دومينانت" رفضت اطلاقها

269
00:12:12,650 --> 00:12:15,850
القليلون هم من رأوا
 فيديو الأغنية المفقود

270
00:12:15,850 --> 00:12:17,220
ولكننا وجدناه

271
00:12:19,070 --> 00:12:22,210
*انت، كم أنت جميل*

272
00:12:22,210 --> 00:12:24,590
*على قاعده تمثالك*

273
00:12:24,590 --> 00:12:28,700
*أراك ولكنك لا تراني*

274
00:12:28,700 --> 00:12:34,250
*هل أنا صغيرة للغاية أم أنا غبية فحسب*

275
00:12:34,250 --> 00:12:38,540
*او ربما أنا قذرة *

276
00:12:38,540 --> 00:12:40,710
*ارتدي ملابسي وافكر فيك*

277
00:12:40,710 --> 00:12:43,280
*أربط رباط حذائي وأنا أفكر فيك*

278
00:12:43,280 --> 00:12:46,530
هذا الفيديو يشبه كل فيديوهات
التسعينات بشكل كبير

279
00:12:46,530 --> 00:12:50,200
كل ما يحتاجه هو رجل عجوز عارِ الصدر
والصورة بالأبيض والأسود بدون سبب

280
00:12:53,420 --> 00:12:55,650
*أنا لن أمضي قدماً أبداً *
*ستظل دائماً أنت*

281
00:12:55,750 --> 00:12:57,520
*كل شخص سأكون معه سأظل أفكر فيك*

282
00:12:57,520 --> 00:13:01,710
*لو تزوجت سيكون هو رقم 2 بعدك*

283
00:13:01,710 --> 00:13:03,160
لابد أن هذا يشعرك بشعور جيد

284
00:13:03,160 --> 00:13:07,060
*سأنتظرك دائماً*

285
00:13:07,070 --> 00:13:09,750
*ملاحظة، أنا أحبك*

286
00:13:10,500 --> 00:13:15,690
في عام 1996 حجزنا العرض بين الشوطين
في نهائي الكأس الرمادي، حفلة ضخمة

287
00:13:15,690 --> 00:13:17,860
"نحن نتحدث عن إستاد "ايفور واين" في "هاميلتون

288
00:13:17,860 --> 00:13:20,780
"خارج "جوالف

289
00:13:20,780 --> 00:13:23,680
لايمكن ان يكون هناك حفل أكبر من ذلك

290
00:13:23,680 --> 00:13:27,980
(مرحباً كندا، أنا (روبن سباركلز

291
00:13:32,570 --> 00:13:37,090
في الحقيقة
(لقد كنت (روبن سباركلز

292
00:13:37,090 --> 00:13:38,690
المدرجات كلها صمتت

293
00:13:38,700 --> 00:13:41,810
عندها عرفت أن شيئًا 
مريعًا على وشك الحدوث

294
00:13:41,820 --> 00:13:44,200
بدأت معدتي في التحرك بعنف

295
00:13:44,200 --> 00:13:47,090
ولكن (روبن سباركلز) ماتت

296
00:13:47,090 --> 00:13:50,470
كل ما كنت أسمع هو صوت معدة
 بول شافر) وهي تصدر أصوات)

297
00:13:50,470 --> 00:13:53,180
التوتر يؤثر على لمعدتي
قاضني اذاً

298
00:13:53,180 --> 00:13:55,210
كان ذلك مُقززاً نوعاً ما

299
00:13:55,210 --> 00:13:58,910
(انا آسف يا (جايسون بريستي
لم أكن أعلم أنك ملكة انجلترا

300
00:13:59,470 --> 00:14:05,100
اسمي الجديد هو
(روبن خناجر)

301
00:14:05,100 --> 00:14:06,590
اثنان، ثلاثة، أربعة

302
00:14:06,590 --> 00:14:09,270
*أنت، كم أنت جميل*

303
00:14:09,270 --> 00:14:15,280
هذا اليوم الآن معروف في تاريخ الأغاني
"باليوم الذي ولد فيه فن الـ"جرانج

304
00:14:15,280 --> 00:14:16,560
في عام 1996 في كندا؟

305
00:14:16,570 --> 00:14:18,030
(هذا يبدو صحيحًا يا (تريبيك

306
00:14:18,030 --> 00:14:20,130
امهل الرجل فإنه ليس موسيقياً

307
00:14:20,140 --> 00:14:24,850
هذا اليوم الآن معروف في تاريخ الأغاني
"باليوم الذي ولد فيه فن الـ"جرانج

308
00:14:24,860 --> 00:14:26,310
حسناً، هذه مُشكلة

309
00:14:27,630 --> 00:14:30,160
انها مأسآة، أعني في ذلك اليوم

310
00:14:30,160 --> 00:14:35,520
سِل أي كندي أين كان عندما فقدت
 روبن) عقلها، ولن يخبرك فحسب)

311
00:14:35,520 --> 00:14:39,500
بأي محلات "تيم هورتن" كان
بل سيخبرك نوع الدونات التي كان يأكلها

312
00:14:39,500 --> 00:14:43,690
"انا؟ في "واوا، أونتيريو
بفطيرة التوت

313
00:14:43,690 --> 00:14:47,310
"هاليفاكس، نوفا ستوريا"
بالجوز المقرمش

314
00:14:47,310 --> 00:14:50,450
"فيكتوريا فيل، كويبيك"
بالكريمة الحامضة فقط

315
00:14:50,450 --> 00:14:54,070
"سود بيري، اونتيريو"
بغموس العسل

316
00:14:54,070 --> 00:14:57,840
"ريد دير، ألبيرتا"
بطلاء الشيكولاته

317
00:14:57,840 --> 00:15:02,660
"سكواميش، بكولومبيا البريطانية"
بكريمة الفانيليا بالفراولة

318
00:15:02,660 --> 00:15:07,250
"واخترعت الـ "بريسلي
كان يجب أن يكون أسعد يوم في حياتي

319
00:15:07,250 --> 00:15:10,350
كان مُريعاً على عدة مستويات

320
00:15:11,400 --> 00:15:15,840
في الحقيقة، أتعلم ماذا؟
.. أنا آسف لا يمكنني

321
00:15:15,840 --> 00:15:20,580
لا يمكنني الحديث بهذا الشأن
سأخرج من هنا؟ حسناً سأخرج من هنا

322
00:15:20,580 --> 00:15:22,930
تفضل، بعد اذنك
.. أنا آسف، هلّا أخذت

323
00:15:22,930 --> 00:15:24,250
لا، لا، لا تتحرك
 أنا سأغادر

324
00:15:24,250 --> 00:15:25,750
آسف، آسف

325
00:15:25,750 --> 00:15:27,580
التخمينات بدأت على الفور

326
00:15:27,590 --> 00:15:31,700
(عن من كانت تُغني(روبن سباركلز
بتلك الكلمات الغاضبة والمهووسة؟

327
00:15:31,710 --> 00:15:33,360
كثير من الأسماء طُرحت

328
00:15:33,360 --> 00:15:36,840
لم يكن أنا

329
00:15:36,850 --> 00:15:40,580
لم يكن أنا

330
00:15:40,580 --> 00:15:45,230
لماذا يعتقد الجميع دائماً أنه أنا؟

331
00:15:45,240 --> 00:15:47,190
اتمنى لو كانت أنا

332
00:15:47,190 --> 00:15:49,060
لكن اسم واحد تكرر أكثر من الباقيين

333
00:15:49,160 --> 00:15:52,360
(الآن ثيك)

334
00:15:52,360 --> 00:15:53,960
كيف يمكنني مُساعدتك

335
00:15:53,960 --> 00:15:55,450
دونات؟

336
00:16:05,480 --> 00:16:08,300
عجباً، ماذا حدث لك؟

337
00:16:08,300 --> 00:16:12,550
لقد شاهدنا (روبن سباركلز) في
 برنامج "ما بعد الأنغام" اليوم

338
00:16:12,550 --> 00:16:16,790
انتظر، ماذا؟
أيمكنكم مشاهده قناة "كثير من الموسيقى" هنا؟

339
00:16:17,490 --> 00:16:20,740
.. وذلك الفيديو أدى بي الى

340
00:16:20,750 --> 00:16:23,700
(أنا مخطوب لـ(روبن شيرباتسكي

341
00:16:23,700 --> 00:16:29,300
وأعلم انها كتبت "مُلاحظة، أنا أحبك" من أجلك
والآن، لماذا هي مهووسة بك؟

342
00:16:29,300 --> 00:16:33,370
ماذا؟ تلك الأغنية لم تكن عني
اذن كانت عن مين؟ من؟

343
00:16:33,370 --> 00:16:34,640
تباً

344
00:16:34,640 --> 00:16:37,590
لا أعلم
(لطالما ظننت أنه (كولير

345
00:16:37,600 --> 00:16:39,430
لم يكن أنا

346
00:16:39,430 --> 00:16:43,220
توقف عن السؤال
رباه، اقطع الشريط

347
00:16:43,220 --> 00:16:46,740
لطالما أحببت تلك المزحة

348
00:16:46,740 --> 00:16:51,690
ألآن ثيك) ضربك ضربا مبرحاً)
لقد كذب أليس كذك؟

349
00:16:51,690 --> 00:16:53,830
(لقد كان (ألآن ثيك

350
00:16:53,830 --> 00:16:57,540
عجباً، يبدو كأنك
أصبحت مهووساً قليلا يا (بارني)؟

351
00:16:58,030 --> 00:16:59,530
أنا لست مهووساً

352
00:16:59,530 --> 00:17:03,170
كل ما فعلت هو اقتحامي لشقتك
وقراءة مذكراتك وانتِ مراهقة

353
00:17:03,170 --> 00:17:11,210
ثم سافرت لـ"فانكوفر" لأستجوب أصدقائك السابقيين
(وتقاتلت مع الممثل الكندي المحبوب (ألآن ثيك

354
00:17:11,210 --> 00:17:13,010
الى حد التعادل

355
00:17:15,380 --> 00:17:22,360
اذاً، هل أنت مستعد للإقرار بهذا؟  -
أي شخص قد يصبح مهووساً -

356
00:17:22,360 --> 00:17:23,810
شكراً لك

357
00:17:23,810 --> 00:17:28,440
والآن أنا مُستعدة لأخبركم
"عن من كانت أغنية"مُلاحظة أنا أُحبك

358
00:17:28,450 --> 00:17:30,100
من؟

359
00:17:30,100 --> 00:17:31,780
"بـ. شـ"

360
00:17:32,570 --> 00:17:33,820
(بول شافر)

361
00:17:33,820 --> 00:17:36,450
بول شافر)؟)

362
00:17:36,450 --> 00:17:39,710
أعلم هذا أمر مكرر بشكل مُمِل

363
00:17:39,710 --> 00:17:44,710
(كل فتاة كندية صغيرة تتخيل 
أنها مع (بول شافر

364
00:17:46,500 --> 00:17:49,620
في حفل الكأس الرمادي (بول) كان
يجلس في الصف الأول

365
00:17:49,620 --> 00:17:54,090
*سأنتظرك دائماً*

366
00:17:54,090 --> 00:17:58,920
لا عجب أن معدته كانت تتحرك بعنف -
(أشعر بسوء لأنني أخفت (بول -

367
00:17:58,930 --> 00:18:04,310
انه رائع، ولكني لا أندم على شيء

368
00:18:04,320 --> 00:18:06,230
(كنت قد انتهيت من كوني (روبن سباركلز

369
00:18:06,230 --> 00:18:09,800
انت لن تذهب ليبرحك
بول شافر) ضربًا الآن، اليس كذلك؟)

370
00:18:09,800 --> 00:18:13,610
(لا أصدق ذلك، انا بالتأكيد (دامر

371
00:18:13,610 --> 00:18:17,160
نعم، ولكنك (دامر) الخاص بي
(وهذا يجعلك (دوبلر

372
00:18:17,160 --> 00:18:20,060
(تماماً مثل (جانيت

373
00:18:20,060 --> 00:18:21,280
(لا يا (تيد

374
00:18:21,280 --> 00:18:26,250
ما فعلته تلك المرأة لتلتقي بك كان جنونًا
وليست هذه طريقة لتبدأ بها علاقة صحية

375
00:18:26,250 --> 00:18:27,700
(أخبريه يا (ليل

376
00:18:27,710 --> 00:18:31,170
لا يمكنني احتمال ذلك بعد الآن
لقد كنت اعيش كذبه

377
00:18:31,180 --> 00:18:33,340
أترى؟

378
00:18:33,340 --> 00:18:34,710
لقد رأيتك في حفل الطلاب الجدد

379
00:18:34,710 --> 00:18:37,000
واحتجت لعذر حتى أقابلك

380
00:18:37,000 --> 00:18:37,960
... لذا

381
00:18:39,670 --> 00:18:41,000
لم أعلم في أي غرفه كنت

382
00:18:41,000 --> 00:18:44,690
لذا كان علي أن اصنع بعض القدَر

383
00:18:57,150 --> 00:18:58,570
حسناً

384
00:19:02,490 --> 00:19:07,040
أنا آسفة لم أطيق فكرة
عدم التقائي بك

385
00:19:08,100 --> 00:19:12,200
لا تطيق فكرة

386
00:19:12,200 --> 00:19:13,970
عدم التقائها بي

387
00:19:18,420 --> 00:19:21,220
(انا آسف يا (تيد
لقد كنت على حق

388
00:19:21,230 --> 00:19:24,730
(جانيت هي (دوبلر
و انت كذلك

389
00:19:24,730 --> 00:19:27,050
شكراً يا صاح

390
00:19:27,050 --> 00:19:30,600
أوتعلمين، إن لم تكوني تقرئين
ذات الكتاب الذي كنت أقرأه

391
00:19:30,600 --> 00:19:33,650
لما نكن لنلتقي، أعني ذلك كان القدر

392
00:19:33,650 --> 00:19:37,940
انظري، لقد اشتريته من نفس المحل
الذي اشتريته منه

393
00:19:37,940 --> 00:19:40,240
في نفس اليوم

394
00:19:40,240 --> 00:19:44,030
بعد 10 دقائق من شرائي لنسختي

395
00:19:45,870 --> 00:19:51,900
هذا مُحرج ولم أكن سأخبرك
ولكني لحقت بك الى متجر الكتب

396
00:19:51,910 --> 00:19:55,620
انا فقط لم أُطيق فكرة عدم مقابلتك

397
00:19:55,630 --> 00:19:58,760
انتِ لحقتِ بي إلى
 متجر الكتب من أين؟

398
00:19:58,760 --> 00:20:01,350
منذ متى وانتِ تتعقّبينني؟

399
00:20:01,350 --> 00:20:03,850
هذا مُحرج

400
00:20:03,850 --> 00:20:06,770
أتذكر عندما ظهرت على مجلة "نيويورك"؟

401
00:20:06,770 --> 00:20:09,640
كان ذلك منذ قرابة السنة ونصف

402
00:20:09,640 --> 00:20:12,020
نعم

403
00:20:12,030 --> 00:20:14,540
قبل ان يُقابل الرجل المرأة التي سيتزوج

404
00:20:14,550 --> 00:20:17,610
يقترف خطأً مريعًا أخيرًا

405
00:20:17,620 --> 00:20:20,080
(بالنسبة لي كان ذلك الخطأ كان (جانيت

406
00:20:20,080 --> 00:20:23,240
*مُلاحظة، أنا أُحبك*

407
00:20:25,920 --> 00:20:28,870
*القانون لا يُمكنه ايقاف حُبي*

408
00:20:28,970 --> 00:20:31,360
*سأناسبك كالقفاز*

409
00:20:31,360 --> 00:20:35,160
*الأمر بعدم التعرض لا يخيفني*

410
00:20:35,160 --> 00:20:40,620
*المُحامين في شركة التسجيلات *
*طلبوا مني أن أقول*

411
00:20:40,620 --> 00:20:48,020
أن الأراء المطروحه في هذه الأغنية لا تعكس بالضرورة
اراء شركة "دومينانت" أو الشركات التابعه لها

412
00:20:48,810 --> 00:20:50,960
*أنا مُتكاسلة للغاية ولا يهمني ذلك*

413
00:20:50,960 --> 00:20:53,460
*بشعري المموج ونظراتي البعيدة*

414
00:20:53,470 --> 00:20:57,050
*ولكن داخلي نعم بداخلي أنا أحتضر*

415
00:20:57,050 --> 00:21:00,050
*انا محبوسة في قفص الدموع التي أبكيها*

416
00:21:00,060 --> 00:21:02,270
*أدعو الله ولكنه لا يستجيب لي*

417
00:21:02,280 --> 00:21:03,810
*حتى الانسان الآلي يقول لي*

418
00:21:03,810 --> 00:21:04,780
امضي قدماً

419
00:21:04,780 --> 00:21:06,140
*انا أُحاول*

420
00:21:07,740 --> 00:21:10,040
*مُلاحظة أنا أُحبك*

421
00:21:10,040 --> 00:21:30,040
 ترجمة
 خـالد خطـاب و ســارة الـريس

