1
00:00:00,141 --> 00:00:01,644
<i>" ... ‘‘سابقاً في ’’الانــتــقــام"</i>

2
00:00:01,667 --> 00:00:02,924
،الدليل بهذا الحاسوب

3
00:00:02,947 --> 00:00:04,168
.يمكن أن يُبعد آل (جريسون) طوال حياتهم

4
00:00:04,192 --> 00:00:05,565
.هل تذكرون خطيبتي

5
00:00:05,599 --> 00:00:07,534
.لقد أعدنـا أنـا و (إيميلي) خطبتنا

6
00:00:07,568 --> 00:00:09,969
سيد (بورتر)، بالطبع
.لدينا موعد

7
00:00:10,004 --> 00:00:11,237
،)كن علي حذر من (فيكتوريا)، (جاك

8
00:00:11,272 --> 00:00:13,640
.فهي لا تُقدم أيّ شئ، بلـا ثمن

9
00:00:13,674 --> 00:00:16,242
.لقد أمـر (كونراد) بقتل زوجتي
هل لديك دليل؟

10
00:00:16,277 --> 00:00:18,044
،لنقل أن شخص مـا قادر علي محو ذلك النفوذ

11
00:00:18,078 --> 00:00:19,412
.لـم نُجري هذه المُحادثة

12
00:00:19,447 --> 00:00:20,713
.أنت مفصول
كما هو واضح، شخص مـا

13
00:00:20,748 --> 00:00:22,715
.يحاول أن يُوغل صدرك تجاهي

14
00:00:22,750 --> 00:00:25,385
.أخبرني من هو
.شخص أثـق به أكثـر منك

15
00:00:30,925 --> 00:00:33,092
ماذا تنوي المُبادرة فعله ببرنامج (كارين)؟

16
00:00:33,127 --> 00:00:36,095
كارين، لا يُمكن أن يعمل بدون
.لمستي السحرية

17
00:00:36,130 --> 00:00:37,664
.دانيال، أنـا حامـل

18
00:00:37,698 --> 00:00:40,033
.(إذا ضغطت مُوافق، سيُفلس آل (جريسون

19
00:00:40,067 --> 00:00:41,267
.إيدن، لا تفعل

20
00:00:42,194 --> 00:00:43,828
.لقد إنقطع التيار

21
00:00:43,862 --> 00:00:45,796
.لقد بدأ

22
00:00:51,533 --> 00:00:54,669
<font color="#3399CC">، يُخيفنـا الظلـام </font>

23
00:00:54,703 --> 00:00:57,639
<font color="#3399CC">  ،دائما ما نشعر بالراحة تحت الضوء</font>

24
00:00:57,673 --> 00:01:00,441
<font color="#3399CC">  ،فهو يُمدنا بالشكل والتكوين</font>

25
00:01:00,476 --> 00:01:05,847
<font color="#3399CC">  ،يسمح لنا بإدراك ، والتعرف علي ماتسببنا به</font>

26
00:01:05,881 --> 00:01:10,585
<font color="#3399CC">،لكن، الذي نخشاه حقاً</font>

27
00:01:10,619 --> 00:01:13,488
<font color="#3399CC"> ،ليس الظلام ذاتـه</font>

28
00:01:14,688 --> 00:01:17,400
<font color="#3399CC"> ، لكن من الحقيقة، التي نعمل أنها تختفي خلاله</font>

29
00:01:17,412 --> 00:01:20,194
،لن يقف الأمر عند شبكات الكهرباء فقط

30
00:01:20,229 --> 00:01:22,864
،جميع النظم الآلية ستتعطل

31
00:01:22,898 --> 00:01:25,700
شبكات الإنترنت، الشبكات الخلوية
.(والـ (واي ماكس)، والـ (آل آي تي

32
00:01:25,734 --> 00:01:28,169
.حتي شبكات الجيل الثاني، المدفونة تحت الأرض

33
00:01:29,638 --> 00:01:31,739
ماذا يحدث بالخارج؟

34
00:01:31,774 --> 00:01:34,442
هل لديـك ردايو يعمل بالبطاريات؟

35
00:01:34,476 --> 00:01:35,877
.ربما يعدة الإسعافات الأولية

36
00:01:35,911 --> 00:01:38,046
،للأسف، خططي لنهايه العالـم

37
00:01:38,080 --> 00:01:39,914
،تألفت من وضع قائمة

38
00:01:39,949 --> 00:01:42,750
تبدأ وتنتهي بـ
(إتصل بإيميلي)

39
00:01:42,785 --> 00:01:44,252
،مهلاً، لديّ شئ يعمل بالطاقة الشمسية

40
00:01:44,286 --> 00:01:45,653
.يمكننا أن نستخدمة

41
00:01:45,688 --> 00:01:47,655
لا، لا يُمكننا الإنتظار حتي
.(شروق الشمس (نولان

42
00:01:47,690 --> 00:01:50,558
،في الواقع، أنـه يُوجد فوقنا بـألف ميل

43
00:01:50,592 --> 00:01:52,493
.بالمدار الأرضي

44
00:01:52,528 --> 00:01:54,028
حيثُ تكون مُشمسة طوال الوقت؟

45
00:01:54,063 --> 00:01:55,163
.(نولسات)

46
00:01:55,197 --> 00:01:56,864
ماذا تحتاج لتقم بالإتصال؟

47
00:01:56,899 --> 00:01:59,867
.فقط حاسوب وبعض العصير

48
00:01:59,902 --> 00:02:02,837
.أنـا واثق أنـه لدينا واحد هنا بمكان مـا

49
00:02:04,340 --> 00:02:06,741
علامّا هم عازمون؟

50
00:02:19,054 --> 00:02:20,455
.هيـا، من هذا الطريق

51
00:02:20,489 --> 00:02:22,924
ألـن نستقل سيارتك؟
.لن تُفيدنـا بشئ

52
00:02:22,958 --> 00:02:24,125
.فهناك تكدس بالـجسور والأنفاق

53
00:02:24,159 --> 00:02:26,461
سيكون من الأسرع لنـا السير حتي
.المقر الإنتخابي الخاص بـأبي

54
00:02:26,495 --> 00:02:27,962
.أنـه علي بُعد (15) مربع سكني
لماذا هناك بالتحديد؟

55
00:02:27,997 --> 00:02:30,298
، لأنـه مبني آمـن
.هيـا

56
00:02:30,332 --> 00:02:33,134
،حسنـاً، أنت لن تُخبر أبي وأمـي
أنـي حامـل، أليس كذلك؟

57
00:02:33,168 --> 00:02:34,502
هل تعتقدين أنـي أرغب أن أكون جزء
.من تلك المحادثة

58
00:02:34,536 --> 00:02:35,970
.جيد، فأنـا لا أعلم مـا أنتوي علي فعله بعد

59
00:02:36,005 --> 00:02:41,109
،)إستمعي إليّ، ستُخبري (ديكلان
وتكتشفوا سوياً، حسناً؟

60
00:02:41,143 --> 00:02:42,677
.والأن، إبقي بالقرب مني

61
00:02:53,487 --> 00:02:55,088
.لقد أنقطع التيار عن الساحل كله

62
00:02:55,122 --> 00:02:56,689
،بخلاف عدد قليل من القوارب

63
00:02:56,724 --> 00:02:58,157
.المكان مُظلم تماماً بالخارج

64
00:02:58,192 --> 00:03:00,393
.الهاتف مُعطل

65
00:03:00,461 --> 00:03:02,128
.وهاتفي الخلوي أيضاً
.وأعتقد أن هاتفك كذلك

66
00:03:06,033 --> 00:03:08,801
،لـابد أن البرج قد إنهار

67
00:03:08,836 --> 00:03:12,572
،أنـه حدث كهربائي غريب

68
00:03:12,606 --> 00:03:13,873
،أعتقد أنه

69
00:03:13,908 --> 00:03:15,875
،بسبب إنشغالي التـام بحمله (كونراد) الإنتخابية

70
00:03:15,910 --> 00:03:17,744
.فإن (كارل) لديّ جدته طوال الأسبوع

71
00:03:18,478 --> 00:03:21,382
،أمن أحبتنا سريعاً ما يصير
.لـه الأولوية

72
00:03:26,820 --> 00:03:29,188
.بالنسبة لي، هذه الأشياء متماثلة الأهمية

73
00:03:31,158 --> 00:03:33,292
،ذلك التسجيل لن يكون إثبات لشئ

74
00:03:33,326 --> 00:03:36,629
.(بالكاد قد يُأخذ ضد (كونراد

75
00:03:36,663 --> 00:03:38,798
،أعتقد أنني أتوقع، أن تأتي بشئ أخر

76
00:03:38,832 --> 00:03:40,833
.(أعلـم كيف كنت تشعرين تجاه (أمـاندا

77
00:03:40,867 --> 00:03:42,368
.أنها من سعت خلف عائلتي

78
00:03:42,402 --> 00:03:44,804
.وليس العكس

79
00:03:44,838 --> 00:03:47,306
،بالنسبة لرأيـك السئ بي

80
00:03:47,340 --> 00:03:49,108
لمّا تثق بي الأن؟

81
00:03:50,142 --> 00:03:51,976
،يمكن أن أُحذر (كونراد) من خططك

82
00:03:52,011 --> 00:03:53,912
.بمجرد عودة التيار

83
00:03:58,484 --> 00:04:01,052
لقد كُنتِ مُغرمة بوالد (أماندا)، أليس كذلك؟

84
00:04:02,455 --> 00:04:04,522
.نعم

85
00:04:04,557 --> 00:04:07,959
،ماذا إن أخبرتكِ أن (كونراد) بحوزته حاسوب

86
00:04:07,993 --> 00:04:09,727
،والذي يثبت مسئوليتة عن كل شئ

87
00:04:09,762 --> 00:04:12,163
.(حدث لـ (ديفيد كلارك
.أريد أن أعلم ما يوجد عليه

88
00:04:12,198 --> 00:04:13,731
.إذن نحن لدينا هدف مُشترك

89
00:04:13,766 --> 00:04:15,700
،لأن أيّا كان مـا عليه

90
00:04:15,734 --> 00:04:17,335
.(كان مُبرر كافي لقتل (أمـاندا

91
00:04:17,369 --> 00:04:20,738
.الأن وقد علمت لحساب زوجكِ طوال ست أسابيع

92
00:04:20,773 --> 00:04:22,807
،لقد بحثت بمنزلكِ

93
00:04:22,842 --> 00:04:27,712
،لكن كان هناك خزانة بمكتبه
.لـم أتمكن من الوصول إليها

94
00:04:28,976 --> 00:04:30,682
،بكل الطرق

95
00:04:30,716 --> 00:04:34,319
.دعني  أُشبع فضولنـا

96
00:04:44,562 --> 00:04:45,829
.اللعنه

97
00:04:45,864 --> 00:04:48,599
.أنـه ضد الكسر، أيها الأحمق

98
00:04:50,001 --> 00:04:51,668
ماالذي يعجب (تشارلوت) بك علي أي حال؟

99
00:04:51,703 --> 00:04:53,904
،أنـا أفهم أمر (الفاكهه الممنوعة) هذا

100
00:04:53,938 --> 00:04:57,574
.لكنك شخص لا يستحق المنافسة

101
00:04:58,279 --> 00:05:00,213
.هل لديّك شئ ضدها

102
00:05:00,247 --> 00:05:01,714
.نعم

103
00:05:01,749 --> 00:05:03,650
.الإبتزاز هو طريقتي للحصول علي الفتيات

104
00:05:03,684 --> 00:05:06,920
.مجرد محاولة لتفسير مـا لا يُمكن تفسيره

105
00:05:10,391 --> 00:05:13,493
،يبدو أن والدك يشعر بالبرد

106
00:05:13,527 --> 00:05:15,395
،أتعلم، ربما إن تمكن من فتح الباب

107
00:05:15,429 --> 00:05:16,863
،يمكنكم التسكع معاً

108
00:05:16,897 --> 00:05:18,431
.ولن أضطر أنـا و (تشارلوت) لرؤيـة وجهك ثانيةً

109
00:05:18,465 --> 00:05:20,433
.أسف، لن أذهب لأيّ مكان

110
00:05:20,467 --> 00:05:24,704
.وأنتِ كذلك، للأسف

111
00:05:30,570 --> 00:05:32,271
حسناً، أنـا أُقدر رغبتكم

112
00:05:32,305 --> 00:05:33,906
.بالإستمرار والصمود

113
00:05:33,940 --> 00:05:37,309
،لكن عليكم التأكد
.أن احباءكم  بأمـان

114
00:05:37,344 --> 00:05:39,278
،لذلك، رجاءً كونوا علي حذر بالخارج

115
00:05:39,312 --> 00:05:42,515
.وسأراكم بعد عودة التيار

116
00:05:42,549 --> 00:05:45,851
حسناً؟
.شكراً لكم

117
00:05:55,935 --> 00:05:57,002
.نعم

118
00:05:57,036 --> 00:05:58,803
هل نجحت بالعثور علي إشارة لاسلكية؟

119
00:05:58,838 --> 00:06:01,573
لا، فقط سجلت لنفسي
،رسالة صوتيه

120
00:06:01,607 --> 00:06:03,275
.لخطابي القادم

121
00:06:03,309 --> 00:06:06,244
علي إفتراض أن التيار سيعود
.قبل موعد الإنتخابات

122
00:06:06,279 --> 00:06:07,545
،أري أنكِ لا تُشاركيني ثقتي

123
00:06:07,580 --> 00:06:08,880
.بلجنة الخدمة العامة

124
00:06:08,915 --> 00:06:10,749
.(لقد قضيت سنوات عديدة كمواطنة بـ (مانهاتين

125
00:06:10,783 --> 00:06:13,251
تم تعبئة المروحية بالوقود
.ونحن مُستعدين للذهاب

126
00:06:13,286 --> 00:06:16,421
نعم، لنقطع مسافة قصيرة إلي
.مؤسسة (جريسون) العالمية

127
00:06:16,831 --> 00:06:19,233
هل لازالت تخطط لجوالتك بشمال الولاية

128
00:06:19,267 --> 00:06:20,801
بغض النظر عن إنقطاع التيار؟

129
00:06:20,835 --> 00:06:22,169
.لا، لا

130
00:06:22,203 --> 00:06:23,804
المكان الوحيد الي ستأخذني إليه المروحية
،بالصباح الباكر غداً

131
00:06:23,838 --> 00:06:25,472
.هو منزلي، حيثُ زوجتي

132
00:06:25,507 --> 00:06:28,809
.أُريدها بجانبي خلال الـ (24) ساعة القادمة

133
00:06:28,843 --> 00:06:31,645
حتي ذلك الوقت، سأذهب لجناحي الخاص

134
00:06:31,680 --> 00:06:33,280
.لأحصل علي غفوة قصيرة من السلطة

135
00:06:36,257 --> 00:06:38,773
،كل أحيـاء مدينة (نيويورك) الخمسة

136
00:06:38,808 --> 00:06:41,109
،ومناطق خارجية إضافية

137
00:06:41,144 --> 00:06:43,512
،إنقطع عنها التيار تماماً

138
00:06:43,546 --> 00:06:45,514
،مُنذ خمس ساعات

139
00:06:45,548 --> 00:06:47,983
وحتي الأن، تعجز السُلطات عن تفسير

140
00:06:48,017 --> 00:06:49,784
،كيف تتوقف شبكات كهربائية متعددة

141
00:06:49,819 --> 00:06:53,355
،بالإضافة إلي عدد من شبكات الإتصالات

142
00:06:53,389 --> 00:06:55,090
.مرة واحدة، معاً

143
00:06:55,124 --> 00:06:56,258
.(كارين)

144
00:06:56,292 --> 00:06:57,926
لكني إعتقدت أن الشخص الوحيد الذي لديه

145
00:06:57,960 --> 00:06:59,528
القدرة علي تنشيط البرنامج
.هو الصقر

146
00:06:59,562 --> 00:07:01,129
كيف تمكنت من فعل ذلك وهي وراء القضبان؟

147
00:07:01,164 --> 00:07:02,597
.لـم تكن مُضطرة لذلك

148
00:07:03,855 --> 00:07:05,383
.لقد فعلت ذلك لها

149
00:07:05,418 --> 00:07:07,318
.إيميلي، علي حق

150
00:07:07,353 --> 00:07:09,120
،)لـابد أن الصقر قد قامت بتنبية (كارين

151
00:07:09,155 --> 00:07:11,089
،)وعندما قمنا بإختراق حساب مؤسسة (أماندا

152
00:07:11,123 --> 00:07:12,724
.تسبب ذلك برد فعل

153
00:07:12,758 --> 00:07:14,459
،)و إستخدامك للرمز الإداري لـ (إيدن

154
00:07:14,493 --> 00:07:15,627
،بدأ بتنشيط كل شئ

155
00:07:15,661 --> 00:07:16,761
،كل شئ سعينا لمنعه

156
00:07:16,796 --> 00:07:18,063
.حسناً، الأن ثبت أنني من تسبب بذلك

157
00:07:18,097 --> 00:07:19,431
،ونحن لا نعلم

158
00:07:19,465 --> 00:07:20,498
،ماذا سيفعلون بينما التيار مُنقطع

159
00:07:20,533 --> 00:07:21,599
.قد يكون هذا كارثياً

160
00:07:21,634 --> 00:07:22,734
.إيدن، عليك أن تختفي عن الأنظار

161
00:07:22,768 --> 00:07:24,035
.لا، يمكنني تولي ذلك

162
00:07:24,070 --> 00:07:25,403
لا، إستمع إليّ
.لقد مررت بذلك من قبل

163
00:07:25,438 --> 00:07:26,771
،لـن أبقي لأُشاهد المُبادرة

164
00:07:26,806 --> 00:07:28,573
.وهي تجعل منك (ديفيد كلارك) التالي

165
00:07:32,744 --> 00:07:36,912
<b>‘‘الانــتــقــام’’
الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 21
‘‘الــحــقــيــقــة: الــجــزء الأول’’</b>

166
00:07:43,326 --> 00:07:45,758
.(انتبه اين تخطو، (جاك

167
00:07:45,792 --> 00:07:47,827
.أنها خلف المكتب هناك

168
00:07:51,064 --> 00:07:53,566
لست واثقة أن حجم هذه الخزانة يكفي
.لإحتواء الحاسوب

169
00:08:02,689 --> 00:08:04,777
.ربما علينا أن نضع ذلك بمكان آمن

170
00:08:04,811 --> 00:08:08,247
،إن كان زوجي شيطاني كما تعتقد

171
00:08:08,281 --> 00:08:10,015
.لا نعلم ماذا سيفعل إذا عثر علينا هنا

172
00:08:21,595 --> 00:08:22,928
.ليس هنا

173
00:08:22,963 --> 00:08:24,663
.نهاية مسدودة أخـري

174
00:08:30,050 --> 00:08:32,040
مـا هذا؟

175
00:08:32,075 --> 00:08:33,876
.كونراد مُحتفظ بملف عن زوجتي

176
00:08:33,910 --> 00:08:35,644
.لا، أنـا من فعلت

177
00:08:35,678 --> 00:08:37,646
.بسبب كل الأسباب التي أخبرتك بها

178
00:08:37,680 --> 00:08:38,814
.لـم أعد بحاجة له

179
00:08:38,848 --> 00:08:39,948
.إن كُنت ترغب بالإحتفاظ به، فافعل

180
00:08:39,983 --> 00:08:41,544
،ربما يقدم لك بعض الإيضاح

181
00:08:43,303 --> 00:08:45,041
.(جاك)

182
00:08:45,064 --> 00:08:48,023
.أرغب بسؤال (آشلي) عن ذلك الحاسوب الغامض

183
00:08:48,057 --> 00:08:49,591
.آشلي لا تعرف موضعه

184
00:08:51,494 --> 00:08:53,061
أقصد، أنـي

185
00:08:53,096 --> 00:08:54,396
لا أعتقد أنها قد
.تتسَتُّر علي شئ مثل هذا

186
00:08:54,430 --> 00:08:55,731
.خاصةً إن كانت تعلم  كُنْه

187
00:08:59,991 --> 00:09:01,403
حسناً، هل عليّنا أن نستمر بالبحث؟

188
00:09:01,437 --> 00:09:02,704
،ليس لديّ وقت

189
00:09:02,739 --> 00:09:04,439
.سيكون ذلك التسجيل كافي

190
00:09:04,474 --> 00:09:05,841
هل ستُسلمه للشرطة؟

191
00:09:05,875 --> 00:09:07,476
.بل للإعلام

192
00:09:07,510 --> 00:09:09,878
خبرتي القصيرة بالسياسة، علمتني

193
00:09:09,913 --> 00:09:13,815
أن الناس ستستمع لأيّ شخص
.معه ميكروفون

194
00:09:13,850 --> 00:09:17,286
.لا يُمكن أن أُفوت خطاب (كونراد) بعد الظهيرة

195
00:09:23,688 --> 00:09:25,145
،هل هناك أيّ طريقة
تجعل الأمر يبدو

196
00:09:25,179 --> 00:09:26,480
وكأن الحساب المصرفي
،)لـ (أمـاندا كلارك

197
00:09:26,514 --> 00:09:27,848
تم إختراقة، من شخص أخر
غير (إيدن)؟

198
00:09:27,882 --> 00:09:29,216
.حسناً، نظرياً نعم

199
00:09:29,250 --> 00:09:31,651
،لكن عليّنا أن نصل لأجهزة الشركة المركزية

200
00:09:31,686 --> 00:09:32,986
،ولا يمكنني ذلك

201
00:09:33,020 --> 00:09:35,021
طالما أن أجهزة مؤسسة (جريسون) غير متصلة
.بالإنترنت

202
00:09:35,056 --> 00:09:36,590
، وبمرور الوقت
،سينُشئوا نسخة إحتياطية

203
00:09:36,624 --> 00:09:38,358
.وستبحث أجهزة السلطة عنه

204
00:09:38,392 --> 00:09:41,027
،لكن يمكنني الإتصال بـ (كارين) لمتابعه التحقيقات

205
00:09:41,062 --> 00:09:43,930
وبهذه الطريقة سنعلم عندما تتعقبة
.المباحث الفيدرالية

206
00:09:44,378 --> 00:09:46,333
.حسناً، أفعل ذلك

207
00:09:49,813 --> 00:09:53,840
ماذا حدث عندما اختفي (إيدن)؟

208
00:09:54,437 --> 00:09:57,911
ماذا كان يعني ذلك لكِ؟

209
00:09:58,417 --> 00:10:01,915
.لا يُمكنني أن أُفكر بذلك الأن

210
00:10:02,557 --> 00:10:06,453
ماذا؟

211
00:10:06,487 --> 00:10:10,257
.الصقر أعادت برمجة (كارين) لرفض محاولاتي

212
00:10:10,291 --> 00:10:12,592
ماذا يعني هذا؟
،أن هذا سيأخذ بعض الوقت

213
00:10:12,627 --> 00:10:14,961
.قبل أن يميل (كارين) لوالده أكثر من والدته

214
00:10:14,996 --> 00:10:16,496
،وحالياً

215
00:10:16,531 --> 00:10:18,565
،أن وقت (إيدن) ينفذ

216
00:10:19,934 --> 00:10:22,369
،)عليّ أن أجد (تاكيدا

217
00:10:22,403 --> 00:10:24,437
.(أعتقد أنه يعلم ما الذي تُخطط له (المُبادرة

218
00:10:24,472 --> 00:10:26,006
.إيمز، مهلاً

219
00:10:26,040 --> 00:10:30,243
.يمكنني العمل علي برنامج (كارين) بالسيارة

220
00:10:30,278 --> 00:10:32,913
.لا أعتقد أنـه يجب أن تذهبي بمفردكِ

221
00:10:40,922 --> 00:10:42,856
مهلاً، هل هاتفكِ متصل بالإنترنت؟
ماذا تفعل؟

222
00:10:42,880 --> 00:10:45,659
يـاإلهي، لقد حمّلتي ذلك الفيديو
.علي هاتفكِ

223
00:10:45,693 --> 00:10:49,629
لـم تكن تلك فضيحة إعلامية، علي الإطلاق
.أنتِ مُعجبة بها

224
00:10:49,664 --> 00:10:51,865
.أيا كان، أيها المنحرف
.توقف عن التفكير بعلاقة ثُلاثية

225
00:10:51,877 --> 00:10:54,734
.لهذا تُريدين مني أن أبتعد مُنذ البداية

226
00:10:54,769 --> 00:10:56,069
،لا يمكنكِ قبول فكرة أنها تُحبني

227
00:10:56,103 --> 00:10:57,337
فكيف لا تقبل بفتاة الحفل

228
00:10:57,371 --> 00:10:58,672
الثرية والمُحطمة، بدلاً من ذلك؟

229
00:10:58,706 --> 00:11:00,207
.حقاً، يـاإلهي
.صمتاً

230
00:11:00,241 --> 00:11:02,409
هل تعلم (تشارلوت) بحقيقة شعوركِ؟

231
00:11:02,443 --> 00:11:04,010
.ربما سيكون الأمر أسهل إن أخبرتها أنـا

232
00:11:04,045 --> 00:11:05,679
.كما تعلمين، الفاكهه التي لا تستحق العناء

233
00:11:05,713 --> 00:11:07,214
،إن قلت أيّ شئ لها

234
00:11:07,248 --> 00:11:09,349
ماذا؟
ماذا ستفعلين؟

235
00:11:25,462 --> 00:11:27,029
.لقد عدنا، أيها الناس

236
00:11:28,231 --> 00:11:29,932
.لتعود القوات البرية للعمل

237
00:11:32,169 --> 00:11:34,636
.حسناً، يـاله من أمر بهيج

238
00:11:34,671 --> 00:11:38,113
ألـم أقل دائما أن أطفالي بإمكانهم إضاءة المكان؟

239
00:11:38,125 --> 00:11:40,042
كيف حالكم؟
أين كنتم؟

240
00:11:40,076 --> 00:11:42,479
.نسير، لمدة ثلاث ساعات

241
00:11:42,502 --> 00:11:44,143
.أقسم، أنـه يمكنني الوقوف بصعوبة

242
00:11:44,177 --> 00:11:46,812
حسناً، لا تفعلي إذن، حسناً؟
.خُذي مُفتاحي

243
00:11:46,847 --> 00:11:48,280
.ماري، ها أنتِ ذا

244
00:11:48,315 --> 00:11:50,616
(هل يُمكنكِ، رجاءً أن تذهبي بـ (تشارلوت
لجناحي الخاص، بالطايق الأعلي

245
00:11:50,650 --> 00:11:52,551
وتجدي لها ملابس بديلة؟

246
00:11:52,586 --> 00:11:54,487
.بالتأكيد
.شكراً لكم

247
00:11:54,521 --> 00:11:56,188
.شكراً لك

248
00:11:56,223 --> 00:11:57,556
هوني عليكِ، حسناً؟
.من هذا الطريق

249
00:12:00,070 --> 00:12:02,178
أين (إيميلي)؟
.لا أعلم، فالهاتف لا يعمل

250
00:12:02,212 --> 00:12:03,312
.ولا يمكنني الوصول لها

251
00:12:03,347 --> 00:12:04,447
.عليّ أن أعود للمكتب

252
00:12:04,481 --> 00:12:05,781
.سأحاول الإتصال بها من هناك

253
00:12:05,816 --> 00:12:08,851
دانيال، إن كنت بموضعك سأبتعد عن
.مؤسسة (جريسون) العالمية اليوم

254
00:12:10,065 --> 00:12:11,902
أنت تعتقد أن هذا من فعل (المُبادرة)، أليس كذلك؟

255
00:12:11,936 --> 00:12:14,070
حسناً، إنصت لنصيحة من شخص، يعلم أكثر منك

256
00:12:14,105 --> 00:12:16,039
.عليك أن تلتزم بجانب الحذر

257
00:12:16,073 --> 00:12:17,574
،نصيحة من أمك، ومني

258
00:12:17,608 --> 00:12:21,211
والتي بالمناسبة، كان عليك أن تعمل بها
.مُنذ البداية

259
00:12:21,245 --> 00:12:22,679
إستمع إلي، لديّ شعور

260
00:12:22,698 --> 00:12:25,423
أنهم يستهدفوا عدد من مُنشآت البنية التحتيه
،الهامة

261
00:12:25,458 --> 00:12:28,226
،وإذا كان الأمر كذلك
،فتوقع أن المستثمرين

262
00:12:28,260 --> 00:12:30,161
.سيشعروا أن أموالهم ليست آمنة

263
00:12:30,196 --> 00:12:31,629
،)أعني ، أنهم قد يقوموا بمسيرة من (وول ستريت

264
00:12:31,664 --> 00:12:33,364
،حاملين المشاعل والعصي
.قبل أن ينتهي هذا

265
00:12:33,399 --> 00:12:34,632
وهذا يمنحني سبب أكبر
للتأكد من

266
00:12:34,667 --> 00:12:36,701
.أن الأدلة تُشير لـ (إيدن ماثيس) وليس لي

267
00:12:36,736 --> 00:12:38,269
.لا، إستمع إليّ، يابني

268
00:12:38,304 --> 00:12:42,207
إن كنت أنت هدف (المُبادرة)، كنا سنعلم ذلك
حسناً؟

269
00:12:42,640 --> 00:12:44,841
.سيد (جريسون) المروحية بإنتظارك

270
00:12:44,876 --> 00:12:47,377
،سأذهب لأُحضر والدتك

271
00:12:47,411 --> 00:12:49,746
هذه المرة، إستمع لنصيحتي، حسناً؟

272
00:12:49,780 --> 00:12:52,682
،أغلق الشركة، وأرسل الموظفين لمنازلهم

273
00:12:52,717 --> 00:12:54,851
،وكن هنا، أمـام الكاميرات

274
00:12:54,886 --> 00:12:58,221
.مع عائلتك، حيث تنتمي

275
00:13:02,244 --> 00:13:05,228
،)أعتقد أنه كان (يوغي بيرا
،من قال سابقاً

276
00:13:05,262 --> 00:13:07,263
.كما لو أن كل هذا قد شُوهد من قبل

277
00:13:07,298 --> 00:13:09,799
.طلاقتك لـم تتوقف قط إثارة ذعري

278
00:13:09,833 --> 00:13:11,668
أنت لـم تفكر لحظة واحدة بأبنائك؟

279
00:13:11,702 --> 00:13:13,002
.ولـم تأتي للمنزل بالأمس

280
00:13:13,037 --> 00:13:15,271
،كلاهما آمن بمقر الحملة الإنتخابية

281
00:13:15,306 --> 00:13:18,741
،وقد جئت بالمروحية لأُرافقكِ للبلدة

282
00:13:18,776 --> 00:13:20,243
.كي نستعد للم الشمل من أجل الكاميرات

283
00:13:20,277 --> 00:13:21,978
،حسناً، يبدو أنك واثق تماماً

284
00:13:22,012 --> 00:13:23,780
.أن نتيجة تلك الإنتخابات ستكون لصالحك

285
00:13:23,814 --> 00:13:27,217
،أنها كذلك بالفعل، بفضلكِ

286
00:13:27,251 --> 00:13:30,887
لقد ساهمت فى وضع المسمار الأخير
. بنعش منافسى

287
00:13:30,921 --> 00:13:32,322
،بتسجيلكِ لذلك الحوار

288
00:13:32,356 --> 00:13:34,657
.مع زوجة المحافظ عن حالته القلبية الحرجة

289
00:13:34,692 --> 00:13:36,226
لقد جعلت الجماهير
تُدرك بطريقة بارعة

290
00:13:36,260 --> 00:13:38,027
.حاجتهم القريبة لشخص أخر

291
00:13:38,062 --> 00:13:40,496
.لا أتوقع أيّ مكالمات للتنازل بعد

292
00:13:40,531 --> 00:13:43,833
،)جاك بورتر، يعلم ماحدث لـ (أماندا

293
00:13:43,867 --> 00:13:45,301
،وعازم علي العثور علي الحاسوب

294
00:13:45,336 --> 00:13:46,769
.(الذي تسبب بمقتل (أماندا

295
00:13:46,804 --> 00:13:49,305
.ولهذا السبب إلتحق بحملتك الإنتخابية

296
00:13:49,915 --> 00:13:52,383
حسناً، لحسن الحظ أن ذلك الحاسوب

297
00:13:52,417 --> 00:13:55,085
.يرقد بمكان مـا بقاع المُحيط

298
00:13:55,120 --> 00:13:58,189
،لقد قال (جاك) أنـه كان بحوزته

299
00:13:58,223 --> 00:13:59,356
.حتي الجنازة

300
00:13:59,391 --> 00:14:01,325
.وهو مُقتنع أنك سرقته ثانيةً

301
00:14:02,280 --> 00:14:04,041
.لا، لـم يكن أنـا

302
00:14:04,064 --> 00:14:05,129
تراسك، ربما؟

303
00:14:05,163 --> 00:14:06,630
حسناً، أيّا كان الجواب

304
00:14:06,698 --> 00:14:09,967
أنه يسعي لتخريب مؤتمرك الصحفي
.الذي سيُعقد في تمام الرابعة، هذه الظهيرة

305
00:14:10,001 --> 00:14:12,754
،)ومعه تسجيل لك، مع (نايت راين

306
00:14:12,777 --> 00:14:14,926
حسناً، كما هو واضح، أنكِ حريصة
علي الحفاظ

307
00:14:14,960 --> 00:14:17,028
.علي فرصي بالفوز، ياعزيزتي

308
00:14:17,062 --> 00:14:19,063
.أعتقد أنك ستكون محافظ جيد

309
00:14:19,098 --> 00:14:23,168
أعتقد أني سأقوم بفرض غرامات
.علي المُقيمين الألبان

310
00:14:23,202 --> 00:14:24,636
،)حسناً، مبدئياً سأجعل (آشلي

311
00:14:24,670 --> 00:14:27,238
.تتأكد من عدم دخولة من الأبواب، هذه الظهيرة

312
00:14:27,273 --> 00:14:29,107
.أنها مشتركة معه، أيها الأحمق

313
00:14:29,141 --> 00:14:31,242
.(يالك من مسكين، (كونراد

314
00:14:31,277 --> 00:14:34,035
.غزو نسائي أخر، سيُساعد علي تدميرك

315
00:14:34,059 --> 00:14:36,948
.كما لو أن كل هذا قد شُوهد من قبل

316
00:14:43,521 --> 00:14:46,322
تاكيدا؟

317
00:14:53,364 --> 00:14:55,498
.يـاإلهى

318
00:14:59,970 --> 00:15:01,104
.لـاتلمسه

319
00:15:15,286 --> 00:15:17,954
من هو (ديفيد كلارك)؟

320
00:15:17,988 --> 00:15:20,423
.والدى

321
00:15:20,458 --> 00:15:22,492
وكم كان يُعنى لكِ؟

322
00:15:23,432 --> 00:15:25,161
.كل شىء

323
00:15:26,564 --> 00:15:28,064
.لقد كان كل شىء بالنسبة لى

324
00:15:28,099 --> 00:15:30,366
.لقد كان رجلاً سيئاً

325
00:15:30,401 --> 00:15:31,668
.أخرس

326
00:15:31,702 --> 00:15:33,703
.هو لم يفعل أى شىء خاطى

327
00:15:33,738 --> 00:15:35,572
.بسببه، مات اُناسٌ كثيرون

328
00:15:35,606 --> 00:15:37,107
.وهو كذلك

329
00:15:40,010 --> 00:15:41,611
.جيد

330
00:15:41,645 --> 00:15:44,347
،أنـا أحتاج إلى ذلك الغضب والثقة

331
00:15:44,381 --> 00:15:46,149
،وسوف تتعلمى كيف توازنى بينهم

332
00:15:46,183 --> 00:15:49,686
.بالصبر والمراقبة

333
00:15:51,642 --> 00:15:55,144
.أنـا أريد أن أجعلهم يدفعون الثمن فحسب

334
00:15:55,179 --> 00:15:57,747
،هناك مسارين للإنتقام

335
00:15:57,781 --> 00:15:59,549
،الأول هو الفشل

336
00:16:00,138 --> 00:16:03,219
.والأخر سيُحرركِ عندما تنتهى الرحلة

337
00:16:04,681 --> 00:16:07,190
وأنت من ستُرشدنى للطريق؟

338
00:16:37,558 --> 00:16:40,693
.(أيّا كان من فعل ذلك فقد كان يحظى بثقة (تاكيدا

339
00:16:40,728 --> 00:16:42,061
شخص ما من المُبادرة؟

340
00:16:49,612 --> 00:16:51,876
،هذا السيف كان سيترك قطع نظيف بقميصه

341
00:16:53,545 --> 00:16:55,847
.ليس بذلك الشكل العنيف

342
00:16:58,083 --> 00:17:00,651
.الدماء هنا فقط

343
00:17:00,686 --> 00:17:02,053
،لقد أخذ القاتل السلاح الأخر

344
00:17:04,089 --> 00:17:06,824
،من فعل هذا أدار جسده

345
00:17:08,783 --> 00:17:10,184
لماذا؟

346
00:17:10,218 --> 00:17:11,985
،الإحترام

347
00:17:12,354 --> 00:17:13,754
،لقد كان قتال عادل

348
00:17:14,831 --> 00:17:16,651
.كانوا متقاربين

349
00:17:36,353 --> 00:17:39,516
.(صندوق الأبدية الخاص بـ (تاكيدا

350
00:17:40,951 --> 00:17:43,953
من تلك المرأة؟

351
00:17:43,988 --> 00:17:46,156
.ليس لدىّ أى فكرة

352
00:17:51,407 --> 00:17:53,696
.(هـل تعتقدين أن هذا قاتل (تاكيدا

353
00:17:53,731 --> 00:17:57,300
لا أدري، لكن إن كان هو، فربما يعمل
،على تصفية المجموعة

354
00:17:57,334 --> 00:18:00,303
.وهذا يعني أن (إيدن) قد يكون التالي

355
00:18:03,340 --> 00:18:05,041
.أو أنتِ

356
00:18:37,368 --> 00:18:38,535
.(تشارلوت)

357
00:18:38,570 --> 00:18:40,070
،الحمد لله
،لقد ذهبت للشرطة

358
00:18:40,104 --> 00:18:41,672
لقد قالو أن (دانيال) قام بإخراجكِ
.بعد إنقطاع التيار

359
00:18:41,706 --> 00:18:43,207
.لذلك جئت هنا، لقد اعتقدت أنكِ ستكوني هنا

360
00:18:43,241 --> 00:18:46,034
... أو بالشارع، أو
.(لـم يكن عليكِ أن تأتي (ديكلان

361
00:18:46,057 --> 00:18:48,178
لماذا؟
مـاذا حدث لكِ؟

362
00:18:48,213 --> 00:18:49,646
.لقد أخبرتها كل شئ

363
00:18:49,681 --> 00:18:51,348
،وكيف جُن جنونك، ودفعتني في الشارع

364
00:18:51,382 --> 00:18:53,217
.عندما أخبرتك أنك لست مناسب لها

365
00:18:53,251 --> 00:18:56,321
مهلاً، ماذا، أنتِ أخبرتيها أني قد فعلت هذا بكِ؟

366
00:18:56,344 --> 00:18:58,455
.أنتِ مُختله تماماً
.إنظري ليديه

367
00:18:58,489 --> 00:18:59,590
.(حسناً، (تشارلوت
،يـاإلهي

368
00:18:59,624 --> 00:19:00,757
.لقد أخبرتكِ

369
00:19:00,792 --> 00:19:02,326
،هذا حدث عندما كُنت أحاول الخروج

370
00:19:02,360 --> 00:19:04,027
.من الردهة الخاص بماكينة صرف الأموال

371
00:19:04,062 --> 00:19:05,562
لـابد أن هذا حدث عندما سرق
.أموال الكفالة

372
00:19:05,596 --> 00:19:06,296
عمّا تتحدثين؟

373
00:19:06,331 --> 00:19:07,497
.أنـا لـم أسرق شئ منكِ

374
00:19:07,532 --> 00:19:08,632
.تفقدي جيوبه

375
00:19:08,666 --> 00:19:10,067
... لا، أتعلمين

376
00:19:10,101 --> 00:19:11,735
.يـاإلهي

377
00:19:14,449 --> 00:19:15,716
.بعض المُساعدة هنا، رجاءً

378
00:19:15,751 --> 00:19:16,884
.أنها تكذب

379
00:19:16,918 --> 00:19:18,019
.سأخذ هذا
.. أنـا لـم أخذ أي

380
00:19:18,053 --> 00:19:19,153
.شكراً لك

381
00:19:19,187 --> 00:19:20,990
هل هناك مشكله مـا، أيها الفتي؟

382
00:19:21,014 --> 00:19:24,714
.. لا، لا يوجد مشكله، انها
.نعم، حسناً، لنذهب

383
00:19:26,450 --> 00:19:28,050
.انها تكذب

384
00:19:28,085 --> 00:19:29,351
،)تراجع مخاوف (وول ستريت

385
00:19:29,386 --> 00:19:30,853
.بعد الإعلان عن فتح الأسواق غداً

386
00:19:30,887 --> 00:19:32,521
،والسُلطات تسعي لمعرفة

387
00:19:32,556 --> 00:19:34,657
،ماذا حدث حقاً، عندما إنقطعت الأضواء

388
00:19:38,704 --> 00:19:39,838
.(سيد (جريسون

389
00:19:39,872 --> 00:19:42,307
،أخبرني بأنك من سيُعيد
.إتصال أجهزتنا المركزية بالإنترنت

390
00:19:42,341 --> 00:19:43,641
.هذا هو الهدف، نعم

391
00:19:43,676 --> 00:19:44,776
كم ستأخذ من الوقت؟

392
00:19:44,810 --> 00:19:47,112
،سنُعيد نظام التشغيل بأكمله
،بدءاً بالعمل علي تشخيص كامل

393
00:19:47,146 --> 00:19:49,581
.لذلك، علي مـا أعتقد عدة ساعات
.عدة ساعات؟ حسناً

394
00:19:49,615 --> 00:19:50,749
،حسناً، عندما تتم عملك

395
00:19:50,783 --> 00:19:52,050
.أُريد تأكيد من أمن البيانات

396
00:19:52,084 --> 00:19:53,418
.هل فهمت
.نعم

397
00:19:55,779 --> 00:19:57,547
.بالداخل

398
00:20:01,218 --> 00:20:03,820
،أن هذه كانت هجمة إلكترونية مُنظمة

399
00:20:03,854 --> 00:20:06,823
،قادمة من حواسيب الية خادمة
.(بـ (تونس والبحرين

400
00:20:06,857 --> 00:20:09,425
.. السؤال الأن هو من

401
00:20:10,361 --> 00:20:13,029
،إن كانت تُسعفني الذاكرة
،تلك هي البلاد ذاتها

402
00:20:13,063 --> 00:20:14,497
حيث قام (ماثيس) بشراء الشركات
.بالنيابة عنك

403
00:20:14,531 --> 00:20:16,165
،أعتقد أنه يمكنكِ ملاحظة أني مشغول قليلاً

404
00:20:16,200 --> 00:20:17,900
لـلتأكد من أن السُلطات ستجد سجلات واضحة

405
00:20:17,935 --> 00:20:19,869
.لتعاملات (إيدن) مع هؤلاء

406
00:20:19,903 --> 00:20:21,771
حسناً، ألست سعيد لأننا أخذنا الإجراءات الضرورية

407
00:20:21,805 --> 00:20:23,406
لحماية أنفسنا؟

408
00:20:23,440 --> 00:20:25,408
من السئ أنك لـا تُطبق أجراءتك الوقائية هذه

409
00:20:25,442 --> 00:20:27,143
.(عندما يتعلق الأمر بـ (إيميلي ثورن

410
00:20:27,177 --> 00:20:28,578
من الطريف، كم صار الأمر

411
00:20:28,612 --> 00:20:30,179
.واضح الأن، بعدما عرفت أنها ستُرزق بطفل

412
00:20:31,615 --> 00:20:33,516
،لا أعلم من أوحي لكِ بهذا

413
00:20:33,550 --> 00:20:35,751
لكن يكفي أن أقول، أمي
.هذا ليس صحيح

414
00:20:35,786 --> 00:20:38,354
.(لقد وجدت إختبار الحمل بصندوق القمامة (دانيال

415
00:20:38,388 --> 00:20:40,389
،الأن، فهمت سر ذلك الزواج العاجل

416
00:20:40,424 --> 00:20:42,058
،إسمح لي، أن أتحدث عن خبرة شخصية

417
00:20:42,092 --> 00:20:43,893
إن كانت قد كتمت عنك الأمر
،في هذه المرحلة المُبكرة

418
00:20:43,927 --> 00:20:45,761
.زواجكِ لن يحظي بأيّ فرصة

419
00:20:45,796 --> 00:20:47,096
،انصتِ،(إيميلى) ليست حامل

420
00:20:47,130 --> 00:20:49,632
الأختبار لم يكن لها؟
هل فهمتِ؟

421
00:20:54,750 --> 00:20:57,152
.يـاإلهى

422
00:20:57,186 --> 00:20:59,721
كونراد، وسائل الإعلام تُطاردني

423
00:20:59,755 --> 00:21:01,689
.لجعل الخطاب في تمام الثالثة

424
00:21:01,724 --> 00:21:03,525
لقد تم إعداد الفريق لإستيعابهم

425
00:21:03,559 --> 00:21:05,460
.حسناً، ردي البسيط، هو لا

426
00:21:05,494 --> 00:21:08,029
،لقد أعلنا أن الخطاب في تمام الرابعة

427
00:21:08,063 --> 00:21:10,331
،وهذا هو الوقت الذي سيُقام به

428
00:21:10,366 --> 00:21:11,833
.حسناً
.ساُخبر الجميع

429
00:21:11,867 --> 00:21:14,235
(نعم، مع إستثناء صغير لـ (جاك بورتر

430
00:21:14,270 --> 00:21:16,371
.(لـ(جاك بورتر

431
00:21:16,405 --> 00:21:17,739
لمـاذا؟

432
00:21:17,773 --> 00:21:19,207
(بدون مُساهمات (جاك

433
00:21:19,241 --> 00:21:21,109
،لـم يكن هذا موضعنا بإستطلاعات الرأي

434
00:21:21,143 --> 00:21:23,945
،حسناً، دعـينا نقول إنه لدىّ سبب للإعتقاد

435
00:21:23,979 --> 00:21:26,627
ان من الأفضل أن نُبعده
.عن المرحلة النهائية

436
00:21:26,642 --> 00:21:30,312
،وعليّكِ ألـا تلفتي الأنظار لغيابة

437
00:21:30,346 --> 00:21:32,247
،فقط إخبري الأمن، ألـا يسمح له بالدخول

438
00:21:32,281 --> 00:21:34,316
،فى أى وقت، ولأى سبب

439
00:21:34,350 --> 00:21:39,142
وأنـا كذلك، أثق أنكِ لن تذكري
.ذلك له بشكل مُباشر

440
00:21:39,166 --> 00:21:40,789
.بالطبع، لـا

441
00:22:01,043 --> 00:22:03,078
إتصل بي، عندما تصلك هذه
(الأمر خاص بـ (كونراد

442
00:22:12,600 --> 00:22:14,456
.تباً

443
00:22:23,202 --> 00:22:27,038
مـاذا كنتِ تفعلي بـ (اليابان)، (أماندا)؟

444
00:22:29,808 --> 00:22:31,643
.الحمد لله أنك بخير

445
00:22:32,628 --> 00:22:35,496
مـاذا حدث؟

446
00:22:35,952 --> 00:22:39,234
.تاكيدا، قد قُتل

447
00:22:41,604 --> 00:22:43,238
.أنـا أسف

448
00:22:46,206 --> 00:22:49,043
هـل تعرف ذلك الرجل؟

449
00:22:49,466 --> 00:22:50,957
شخص ما يعمل لصالح (المُبادرة) ؟

450
00:22:50,981 --> 00:22:53,164
.(لقد وجدتُ عدة صور تذكارية بمنزل(تاكيدا

451
00:22:53,188 --> 00:22:55,917
،أعتقد أنه كان هدف (تاكيدا) القادم

452
00:22:55,951 --> 00:22:57,385
.ربما يكون هو من قتله

453
00:22:57,419 --> 00:23:00,021
.أريد أن أجده يا(إيدن)،أريد أن أجده الأن

454
00:23:00,055 --> 00:23:02,390
.أو يمكننا فقط إنهاء كل ذلك

455
00:23:02,424 --> 00:23:05,126
،ونتركه خلفنا
.ونذهب

456
00:23:05,160 --> 00:23:06,995
مـاذا؟

457
00:23:08,864 --> 00:23:09,964
.لتأتى معى

458
00:23:09,999 --> 00:23:11,966
.يمكننا أن نختفى سوياً

459
00:23:28,617 --> 00:23:30,585
.أنت من قتله

460
00:23:34,780 --> 00:23:36,937
.ايميلى، دعينى أشرح لكِ
تشرح ماذا؟

461
00:23:36,971 --> 00:23:38,539
،سبب قتلك للرجل الوحيد الذى آمن بنا

462
00:23:38,573 --> 00:23:40,140
أم سبب كذبك علىّ؟

463
00:23:41,543 --> 00:23:43,343
تاكيدا، هو من كان يسعي خلفي
وليس العكس

464
00:23:43,378 --> 00:23:45,078
،عندما أخبرته أنني سأخذكِ بعيداً

465
00:23:45,113 --> 00:23:46,213
،لم يكن هذا قرارك

466
00:23:46,247 --> 00:23:47,381
،لقد كُنتُ سأنهى ما بدأته

467
00:23:47,415 --> 00:23:48,549
.معك، أو بدونك

468
00:23:48,583 --> 00:23:49,716
،لـا، لم يكن هذا ليحدث

469
00:23:49,751 --> 00:23:52,152
.لأن(تاكيدا) لـم يكن ليترككِ تُنهى ما بدأتيه
عما تتحدث؟

470
00:23:52,187 --> 00:23:53,820
.(لم نكن نحن فقط من تأثر بـحادث طائرة(197

471
00:23:53,855 --> 00:23:56,823
.لقد كانت خطيبة(تاكيدا) على الطائرة عندما سقطت

472
00:23:57,731 --> 00:23:59,064
.هـذا مستحيل

473
00:23:59,098 --> 00:24:00,699
.أنـا علي معرفة تامة بالطائرة من الداخل والخارج

474
00:24:00,733 --> 00:24:03,635
ألـا تعتقد أنى لم أتحرى أمر الـ(246) راكب
.الذين كانوا على الطائرة

475
00:24:03,669 --> 00:24:07,072
.كان يوجد(247) راكب على الطائرة

476
00:24:07,106 --> 00:24:09,074
(ماي أويكي)
،لقد كـانت مضيفة طيران، عمرها (24) عام

477
00:24:09,108 --> 00:24:11,009
.كانت علي متن الطائرة بشكل طُفيلي
</font><font color = "red" size = "26"> يحق لأعضاء هيئة الطيران إستخدام الطائرة بتلك الطريقة
.للعودة في غير أوقات العمل

478
00:24:11,010 --> 00:24:12,010
</font><font color = "red" size = "26"> يحق لأعضاء هيئة الطيران إستخدام الطائرة بتلك الطريقة
.للعودة في غير أوقات العمل

479
00:24:11,043 --> 00:24:12,310
.وهذا الشئ لا يُسجل

480
00:24:12,344 --> 00:24:13,645
،أرجوكِ، يجب أن تُصدقينى

481
00:24:13,679 --> 00:24:17,248
،تاكيدا قام بتدريبكِ لتُحاربى بمعركته، ليس معركتكٍ

482
00:24:17,283 --> 00:24:18,583
،وعندما هددته بفضح أمره

483
00:24:18,617 --> 00:24:20,051
،جعل الأمر واضحاً تماماً

484
00:24:20,086 --> 00:24:22,787
.أنـه لن يتركني أُغادر الغرفة علي قيد الحياة
.أُقسم لكِ

485
00:24:25,544 --> 00:24:27,145
.لا، لـا اُصدقك

486
00:24:27,179 --> 00:24:28,713
. لـا اُصدقك

487
00:24:28,747 --> 00:24:31,149
،إذا كُنتُ تعلم أن (تاكيدا) لديه أجندة خاصة

488
00:24:31,183 --> 00:24:33,151
لمـاذا أنتظرت حتى الأن لتُخبرنى؟

489
00:24:33,185 --> 00:24:34,919
،لأنى أعلم كم كان يعنى لكِ

490
00:24:34,953 --> 00:24:36,554
،وكم كُنتِ تشعُرين أنكِ مدينة له

491
00:24:36,588 --> 00:24:38,056
،وأعتقدت أنكِ ستشعري بالإلتزام نحوه

492
00:24:38,090 --> 00:24:39,357
.وسترتدي عباءته كما لو كانت لكِ

493
00:24:39,391 --> 00:24:40,692
،لقد أخفيت عنكِ ذلك
.لا

494
00:24:40,726 --> 00:24:41,859
.لأنى احبكِ

495
00:24:47,866 --> 00:24:50,134
.تجاهليه هذه المرة، أرجوكِ

496
00:24:54,973 --> 00:24:56,974
.(مرحباً (دانيال

497
00:24:57,009 --> 00:24:58,376
.(مرحباً (إيمز

498
00:24:58,410 --> 00:24:59,744
دانيال، هل تستطيع سماعى؟

499
00:24:59,778 --> 00:25:01,312
،نعم، صوتك مُتقطع

500
00:25:01,347 --> 00:25:03,614
.لـا أستطيع سماعك
،أنـا بمؤسسة(جريسون) طوال اليوم

501
00:25:03,649 --> 00:25:04,849
مرحباً؟

502
00:25:04,883 --> 00:25:06,184
.(علىّ أن أتعامل مع موظف (التكنولوجيا

503
00:25:06,218 --> 00:25:07,518
، الذي يُحاول إعادة تشغيل الأجهزة المركزية

504
00:25:07,553 --> 00:25:08,720
هـل يمكننا أن نتقابل لـاحقاً؟
دانيال؟

505
00:25:08,754 --> 00:25:11,189
إيم؟ مرحباً؟

506
00:25:11,223 --> 00:25:12,323
.تباً

507
00:25:13,826 --> 00:25:15,193
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

508
00:25:15,260 --> 00:25:17,795
.لمنع (دانيال) من توريطك بهذا كله

509
00:25:17,830 --> 00:25:19,297
،لقد فعلت ذلك

510
00:25:19,331 --> 00:25:21,099
.لأنى اعتقدت أنه الأفضل لكِ

511
00:25:22,501 --> 00:25:24,836
.كـل ما كُنتُ اُريده منك هو الحقيقة

512
00:25:26,038 --> 00:25:27,505
،أرجوكِ، لـا تهربى

513
00:25:29,341 --> 00:25:31,642
.(أنـا لا أهرب يا (إيدن

514
00:25:33,379 --> 00:25:35,646
.لكن أعتقد أنه قد حان الوقت كى تفعل أنت

515
00:25:46,181 --> 00:25:47,748
مرحباً؟

516
00:25:47,783 --> 00:25:49,150
(دانيال)

517
00:25:49,184 --> 00:25:50,585
،لقد أعتقدتُ أننـا إتفقنا

518
00:25:50,619 --> 00:25:52,620
.أنك ستغلق الشركة وتأتى هنا

519
00:25:52,654 --> 00:25:53,921
،لـا يوجد أحد هنا
.(سوى عامل (التكنولوجيا

520
00:25:53,956 --> 00:25:55,256
،بمجرد أن تعمل الأجهزة

521
00:25:55,290 --> 00:25:56,857
.سأتمكن من تسليم (ماثيس) للسُلطات

522
00:25:56,892 --> 00:25:59,427
المباحث الفيدراليه يمكنها القبض عليه
.بدون مساعدتك

523
00:25:59,461 --> 00:26:02,363
،كلما أثرت المزيد من الأنتباه
.كلما تعرضت للمزيد من الأخطار

524
00:26:02,397 --> 00:26:04,198
.وتورطك بالأمر

525
00:26:04,232 --> 00:26:07,301
،إن كان بإمكاني مُناشدة غريزتك للحفاظ علي النفس

526
00:26:07,336 --> 00:26:10,271
ربما يمكننى مناشدة شعورك بالواجب
.تجاه العائلة

527
00:26:10,305 --> 00:26:12,006
،أنـا أحتاجك، بجانبى

528
00:26:12,040 --> 00:26:14,308
.خـلال خطابى الليلة

529
00:26:14,343 --> 00:26:16,877
.بتمام الرابعة
.حسناً، سأكون هناك

530
00:26:16,912 --> 00:26:18,805
مرحباً، كيف حالكِ؟
.مرحباً

531
00:26:18,821 --> 00:26:21,256
أنـا بخير، وأنت؟

532
00:26:21,290 --> 00:26:22,724
.جيد

533
00:26:22,759 --> 00:26:25,093
والدى يرغب بأن أكون موجود
.خلال خطاب حملته الأخير

534
00:26:25,128 --> 00:26:26,228
.ولكنى لن أذهب

535
00:26:26,262 --> 00:26:27,763
.لديّ عمل طارئ هنا

536
00:26:27,797 --> 00:26:30,832
حسناً، ماذا يحدث؟
أين العاملين لديك؟

537
00:26:30,867 --> 00:26:32,601
.لقد أرسلتهم لمنازلهم

538
00:26:33,659 --> 00:26:35,197
،هـل تتذكرى عندما أخبرتكِ

539
00:26:35,221 --> 00:26:37,275
أن (المُبادرة) ستفعل شيئاً ما؟

540
00:26:37,299 --> 00:26:38,607
.نعم

541
00:26:38,641 --> 00:26:40,814
.حسناً، أعتقد إنهم سبب ما يحدث

542
00:26:40,838 --> 00:26:41,634
لمـاذا؟

543
00:26:41,669 --> 00:26:43,269
،لقد أعلنوا أن الهجمة الإلكترونية

544
00:26:43,303 --> 00:26:44,871
.جاءت من البحرين وتونس

545
00:26:44,905 --> 00:26:49,142
،)نفس الأماكن التي جعلتنا (هيلين كراولي
.نقم بشراء شركات بها

546
00:26:49,176 --> 00:26:51,610
إيدن من قام بتلك الصفقات، أليس كذلك؟

547
00:26:51,634 --> 00:26:52,953
.لديّك السجلات الخاصة بذلك

548
00:26:52,988 --> 00:26:54,588
علي إفتراض أنها لـم تُدمر
.أو تتغير

549
00:26:54,656 --> 00:26:57,191
لا يُمكنني أن أتأكد حتي تعود الأجهزة
.المركزية للعمل

550
00:26:57,225 --> 00:27:00,199
كل ما أعرفه، أن (ماثيس) كان
.يخدعني طوال الوقت

551
00:27:00,222 --> 00:27:03,146
.نظامك لـم يصمد، ياصديقي

552
00:27:03,180 --> 00:27:04,747
.لـا يمكن أن تكون جاد

553
00:27:04,782 --> 00:27:06,049
،لسوء الحظ

554
00:27:06,083 --> 00:27:08,351
لقد إحترقت وحدات المعالج الخاص بك
.بسبب الطاقة

555
00:27:08,385 --> 00:27:09,652
،لذلك ساحتاج لإستبدالها

556
00:27:09,687 --> 00:27:10,987
.وهذا قد يستغرق 24 ساعة أخرى

557
00:27:11,021 --> 00:27:12,488
.حسناً

558
00:27:12,523 --> 00:27:14,791
.سأخبرك بمجرد إستبدال الوحدات

559
00:27:16,875 --> 00:27:19,662
حسناً، أعتقد أن هذا يعني أني سأكون
.بجانب والدي

560
00:27:20,582 --> 00:27:23,533
هـل تمانعين أن تنضمى إلىّ؟
.أنـا أريد أن أكون معك بأيّ مكان

561
00:27:23,567 --> 00:27:26,035
.حسناً، سأُمشط المكتب للمرة الأخيرة

562
00:27:26,516 --> 00:27:29,117
.وسنتقابل في تمام الرابعة

563
00:27:32,455 --> 00:27:33,588
.حسناً، سأراك هناك

564
00:27:33,623 --> 00:27:34,823
.أحبكِ

565
00:27:40,967 --> 00:27:42,267
.(سيد (جريسون

566
00:27:42,301 --> 00:27:44,403
.وجدت رجل يحاول التسلل من المدخل الخلفي

567
00:27:44,437 --> 00:27:47,239
.(يقول أن اسمه (بورتر

568
00:27:51,077 --> 00:27:52,778
(ديكلان)

569
00:27:52,812 --> 00:27:54,346
كيف يمكننى مساعدتك؟

570
00:27:54,380 --> 00:27:55,747
.(أريد رؤية (تشارلوت

571
00:27:56,796 --> 00:27:58,475
.لا بأس

572
00:27:59,619 --> 00:28:01,920
.شكراً لك
.لا بأس

573
00:28:01,954 --> 00:28:03,588
.يُمكنك أن تُظهر لي امتنانك الخاص بالإنتخابات

574
00:28:03,623 --> 00:28:05,390
لقد بلغت من العمر ما يؤهلك للتصويت، أليس كذلك؟

575
00:28:05,425 --> 00:28:07,159
(حسناً، يبدو أن (ديكلان

576
00:28:07,193 --> 00:28:09,861
قد بلغ من العمر ما يؤهله للمشاركة
.بأنشطة عدة للراشديين

577
00:28:10,225 --> 00:28:12,459
.تشارلوت، ذهبت بنزهة لتُصفي ذهنها

578
00:28:12,494 --> 00:28:13,961
لنذهب؟

579
00:28:15,997 --> 00:28:17,297
،لقد توهمت دائماً

580
00:28:17,332 --> 00:28:19,233
أنـه لديّنا إحترام صحي مُتبادل

581
00:28:19,267 --> 00:28:20,534
.لبعضنا البعض

582
00:28:20,568 --> 00:28:22,640
.لقد مررنا بأوقات جيدة وسيئة

583
00:28:22,665 --> 00:28:27,802
إحترام منبعه، معرفتك لحقيقة
.مكانك الحقيقي بهذه العائلة

584
00:28:27,837 --> 00:28:29,838
.بأنه ليس لديّك مكان بها

585
00:28:29,872 --> 00:28:32,340
لذلك تخيل حيرتي، من إمتلاكك
الجرأة

586
00:28:32,375 --> 00:28:34,476
.لظهورك هنا، بعد ما فعلته

587
00:28:34,510 --> 00:28:36,578
،هذا ما جئت لأتحدث مع (تشارلوت) بشأنه

588
00:28:36,612 --> 00:28:38,146
،)صديقتها الجديدة تلك (ريجينا

589
00:28:38,180 --> 00:28:39,447
،لا أعلم كيف حصلت علي تلك الكدمات

590
00:28:39,482 --> 00:28:41,420
.لكني لـم أكن لأفعل شئ كهذا

591
00:28:41,443 --> 00:28:43,017
الأمر أن (تشارلوت) تُصدق أيّ شئ
،تُخبرها به

592
00:28:43,052 --> 00:28:44,519
.كما لو كانت قامت بإلقاء سحر عليها

593
00:28:44,553 --> 00:28:46,521
.(ليس سحر، (ديكلان
.انها حامل

594
00:28:47,565 --> 00:28:49,967
انها ماذا؟

595
00:28:50,001 --> 00:28:52,669
.أري أنها لـم تُخبرك

596
00:28:52,704 --> 00:28:54,505
.وذلك لسبب جيد

597
00:28:54,539 --> 00:28:56,607
.لـابد ، لـابد أن هناك خطأ مـا

598
00:28:56,641 --> 00:28:59,143
،هناك خطأ بالفعل
.لقد إكتفيت من النظر إليه

599
00:28:59,210 --> 00:29:01,412
،إبتعد عن ابنتي

600
00:29:01,446 --> 00:29:02,846
،أو أن قدرتك علي الإنجاب

601
00:29:02,881 --> 00:29:04,948
.ستُصبح ذكري بعيدة

602
00:29:10,989 --> 00:29:12,423
يبدو أن أبناء (بورتر) لا يسببوا

603
00:29:12,457 --> 00:29:14,158
.سوي الحزن لهذه العائلة، مؤخراً

604
00:29:14,225 --> 00:29:15,325
عمّا كان هذا؟

605
00:29:15,360 --> 00:29:17,094
.لا شئ، لقد توليت الأمر

606
00:29:17,128 --> 00:29:20,597
،)إعتقد أنك وجدت طريقة لإيقاف (جاك

607
00:29:20,632 --> 00:29:22,466
.من نشر آثامك للجماهير

608
00:29:22,500 --> 00:29:25,235
،لا، بل آثامنا، ياعزيزتي
.نعم

609
00:29:25,270 --> 00:29:27,471
إن كُنتِ تعتقدي أني سأسمح له
،أن يصل للمنصة

610
00:29:27,505 --> 00:29:29,773
.فأنتِ تُقللي من شأني حقاً

611
00:29:30,289 --> 00:29:32,356
.حسناً، أنها عادة بي

612
00:29:32,391 --> 00:29:35,459
.عادة من الحكمة أن تتوقفي عنها

613
00:29:52,807 --> 00:29:58,501
بمقر الحملة الإنتخابية، الوضع ليس آمن للحديث
،)قابلني بمؤسسة(جريسون) الطابق رقم(27

614
00:29:58,502 --> 00:30:00,402
.لقد تحدثت مع (فيكتوريا)، ولديّ الحاسوب

615
00:30:01,288 --> 00:30:02,920
.أنـا بالطريق

616
00:30:25,139 --> 00:30:26,673
إيدن؟

617
00:30:26,708 --> 00:30:29,076
ماذا تفعل هنا؟

618
00:30:29,110 --> 00:30:30,577
أين (إيمز)؟

619
00:30:30,612 --> 00:30:32,546
.(أنها بمؤسسة (جريسون) مع (دانيال

620
00:30:32,580 --> 00:30:36,216
.للتأكد من إعادة إتصال الأجهزة بشبكة الإنترنت

621
00:30:36,251 --> 00:30:38,885
.سأكون مستعد، عندما يحدث ذلك
.لا تُزعج نفسك

622
00:30:38,920 --> 00:30:40,554
.حان الوقت لتحمل العواقب

623
00:30:40,588 --> 00:30:42,022
.فيما تسببت به

624
00:30:42,056 --> 00:30:45,525
ليس إن تمكنا من معرفة المسئول الحقيقي
.عمّا حدث

625
00:30:45,560 --> 00:30:48,495
إن كان بإمكاني إكتشاف هوية
،)قاتل (تاكيدا

626
00:30:48,529 --> 00:30:50,130
.ربما تمكنا من خطف الأضواء منك

627
00:30:50,164 --> 00:30:52,599
.(هذا الرجل لـم يقتل (تاكيدا)، (نولان

628
00:30:54,942 --> 00:30:57,376
.أنـا فعلت

629
00:30:57,411 --> 00:31:00,479
.أعلم أنك لن تفهم

630
00:31:00,514 --> 00:31:03,182
لكن ثق بي، عندما أخبرك
.(أني فعلت ذلك من أجل (إيميلي

631
00:31:07,187 --> 00:31:08,921
.اعطها ذلك

632
00:31:08,956 --> 00:31:10,590
.رجاءاً

633
00:31:16,096 --> 00:31:18,965
،كانت حماقة مني

634
00:31:18,999 --> 00:31:21,701
،عندما ظننت أن (إيميلي) ستتخلي عن إنتقامها

635
00:31:21,735 --> 00:31:23,836
.خاصة إن ذلك من أجل الحب

636
00:31:23,870 --> 00:31:27,974
.لقد فعلت ذلك من قبل

637
00:31:28,008 --> 00:31:30,610
.ربما تتمكن من فعل ذلك ثانيةً

638
00:31:30,644 --> 00:31:32,411
ماذا تقصد، أنها قد فعلت هذا من قبل؟

639
00:31:33,927 --> 00:31:37,396
.لقد إفترضت أنك تعلم

640
00:31:37,431 --> 00:31:40,032
.بعد كل ماحدث بالعام الماضي

641
00:31:40,067 --> 00:31:43,043
،لقد سافرت فجأة للـيابان

642
00:31:43,067 --> 00:31:44,836
.لقد كان هناك الكثير من الأضرار الجانبية

643
00:31:44,870 --> 00:31:46,337
.وكل شئ خرج عن مساره

644
00:31:46,371 --> 00:31:47,772
.وكان عليها أن تبتعد

645
00:31:47,806 --> 00:31:49,540
.(أن أفهم أمر "الإبتعاد" هذا، (نولان

646
00:31:49,575 --> 00:31:51,676
ما أُريد معرفته هو، من أجل من؟

647
00:31:56,048 --> 00:31:58,015
.(جاك بورتر)

648
00:32:00,219 --> 00:32:03,454
.أعتقد أني لـم أكن الوحيد الذي يخفي الأسرار

649
00:32:05,892 --> 00:32:07,492
.أنـا أسف

650
00:32:15,733 --> 00:32:17,767
.أنت صديق فريد

651
00:32:22,406 --> 00:32:24,007
.شكراً لك

652
00:32:30,024 --> 00:32:31,358
ماذا؟

653
00:32:32,298 --> 00:32:35,295
لمّا تنظرين لي بهذه الطريقة؟

654
00:32:35,330 --> 00:32:36,430
.لا شئ

655
00:32:36,464 --> 00:32:37,765
،الأمر فقط

656
00:32:37,799 --> 00:32:40,401
،أن يجن جنون (ديكلان) بتلك الطريقة

657
00:32:40,435 --> 00:32:42,269
،ويسرق المال
.لا يبدو أن ذلك من شِيمةُ

658
00:32:42,303 --> 00:32:44,271
نعم، حسناً، هذا مثال أخر

659
00:32:44,305 --> 00:32:46,740
.لـظهور المعدن الحقيقي للناس تحت الضغوط

660
00:32:47,976 --> 00:32:50,110
.أنتِ لستِ بحاجة له، كي تُربي الطفل

661
00:32:50,810 --> 00:32:52,813
.يمكننا أن نفعل ذلك سوياً

662
00:32:59,205 --> 00:33:00,906
.مرحباً

663
00:33:00,940 --> 00:33:02,341
.تشارلوت، إنصتِ لي رجاءً

664
00:33:02,375 --> 00:33:04,643
(أُقسم لكِ، لم أضع إصبع واحد علي (ريجينا

665
00:33:04,677 --> 00:33:06,411
.. لقد زيفت تلك الكدمات، أنـا ، أنـا

666
00:33:06,446 --> 00:33:08,580
،ولـم أخذ المال أيضاً
.لـابد أنها من وضعته لي

667
00:33:08,615 --> 00:33:10,149
ولمّا قد تفعل ذلك؟

668
00:33:10,183 --> 00:33:11,984
.لأنها مُغرمة بكِ، ومهووسة كذلك

669
00:33:12,018 --> 00:33:13,719
.إنصتِ لي، تفقدي هاتفها

670
00:33:13,753 --> 00:33:15,821
،ستجدي ذلك الفيديو لكم وانتم تتبادلوا القُبل

671
00:33:15,855 --> 00:33:18,657
.لقد قامت بتحميله، كما لو كانت تُلاحقكِ

672
00:33:19,032 --> 00:33:21,885
لكن، هل تعلمين؟
لا أعرف لمّا أتحدث عن ذلك؟

673
00:33:22,496 --> 00:33:25,196
.لقد أخبرتني والدتكِ عن الطفل

674
00:33:25,765 --> 00:33:27,165
والدتي؟

675
00:33:27,199 --> 00:33:29,100
.أتعلمين؟ أعتقد أن هذا رائع

676
00:33:29,381 --> 00:33:31,015
.فقط أُريد أن أراكِ

677
00:33:31,049 --> 00:33:34,018
إذا أخبرتي الأمن، كي يدعني أدخل
.بالمؤتمر الصحفي

678
00:33:34,052 --> 00:33:35,185
... أنـا لست هناك الأن، أنـا

679
00:33:35,220 --> 00:33:36,487
هل أنتِ مع (ريجينا)؟

680
00:33:36,521 --> 00:33:40,424
... لا، لا، لا، أنـا مع (دانيال)، نحن

681
00:33:40,458 --> 00:33:42,292
مرحباً؟

682
00:33:48,733 --> 00:33:51,769
هل قُمتِ بتحميل ذلك الفيديو لنا علي هاتفكِ؟

683
00:33:52,261 --> 00:33:53,561
.لا

684
00:33:53,596 --> 00:33:55,628
هل قال لكِ (ديكلان) هذا؟

685
00:33:55,652 --> 00:33:57,132
،أنـه كاذب تماماً

686
00:33:57,166 --> 00:33:58,712
.وسارق

687
00:33:58,735 --> 00:34:00,268
.أريني هاتفكِ

688
00:34:00,302 --> 00:34:01,870
.لا

689
00:34:03,921 --> 00:34:06,241
.(وداعاً (ريجينا

690
00:34:16,167 --> 00:34:20,270
،لـم يُقرر بعد، إن كانت إنتخابات الغد
.ستُقام كما مُقرر لها

691
00:34:21,472 --> 00:34:22,739
،نولان، لقد رأيته

692
00:34:22,773 --> 00:34:24,808
الرجل الذي كان (تاكيدا) يتعقبه، كان
.(بمؤسسة (جريسون

693
00:34:24,842 --> 00:34:26,276
.(مُتنكر بزي (موظف تكنولوجيا

694
00:34:26,310 --> 00:34:27,978
،أعتقد أنك لـم تجد تطابق

695
00:34:29,680 --> 00:34:30,947
ماذا؟

696
00:34:31,898 --> 00:34:33,717
.إيمز، (إيدن) كان هنا للتو

697
00:34:36,230 --> 00:34:38,722
.(وأخبرني أنه قتل (تاكيدا

698
00:34:40,057 --> 00:34:42,025
.وأراد مني أن أُعطيكِ هذا

699
00:34:47,459 --> 00:34:49,126
ما هذا؟

700
00:34:50,218 --> 00:34:52,363
.(تُدعي (ميا أيوكي

701
00:34:52,397 --> 00:34:54,565
.(من الواضح أنها خطيبة (تاكيدا

702
00:34:54,599 --> 00:34:57,735
.والتي ماتت علي الطائرة (197) كذلك

703
00:34:57,769 --> 00:34:59,737
.تاكيدا، كان يسعي لإنتقامه الخاص

704
00:34:59,771 --> 00:35:02,168
نعم، وكان (إيدن) علي علم طوال الوقت
.وكان يكذب عليّ

705
00:35:02,192 --> 00:35:04,502
،لقد أرادكِ فقط أن تري

706
00:35:04,537 --> 00:35:07,472
.أن هناك أشياء أخري بالحياة، غير الإنتقام

707
00:35:07,506 --> 00:35:09,874
.مثل والدكِ

708
00:35:12,378 --> 00:35:13,979
.(أنـه (جاك

709
00:35:15,147 --> 00:35:17,182
جاك، أين أنت؟

710
00:35:17,216 --> 00:35:18,416
.بوسط البلد

711
00:35:18,451 --> 00:35:19,918
،هل تذكر الحاسوب

712
00:35:19,952 --> 00:35:21,486
الذي كانت تستخدمه (أماندا) لإبتزاز (كونراد)؟

713
00:35:21,520 --> 00:35:23,621
نعم، لماذا؟

714
00:35:23,656 --> 00:35:25,090
.حسناً، أنـا علي وشك الحصول عليه

715
00:35:25,124 --> 00:35:27,125
،وأريد مُساعدتك لتجاوز كلمة المرور

716
00:35:27,159 --> 00:35:28,727
.لا، لا (جاك) هدئ من روعك

717
00:35:28,761 --> 00:35:30,261
من أين حصلت عليه؟

718
00:35:30,296 --> 00:35:32,464
سأحصل عليه بعد عدة دقائق
(من مؤسسة (جريسون

719
00:35:45,866 --> 00:35:47,166
.سأُطيح بذلك الوغد

720
00:35:47,200 --> 00:35:48,634
... مرة، للأ

721
00:35:48,668 --> 00:35:49,835
.لقد فقدنا الإتصال

722
00:35:49,870 --> 00:35:51,003
عمّا يتحدث؟

723
00:35:51,037 --> 00:35:52,471
لقد القيت بذلك الحاسوب بنفسي في المحيط؟

724
00:35:52,506 --> 00:35:53,839
.إيمز، لديّنا تطايق

725
00:35:55,375 --> 00:35:56,609
.(جريجر هوفمان)

726
00:35:56,643 --> 00:35:58,277
.ثلاث جولات مع القوات الخاصة الألمانية

727
00:35:58,311 --> 00:36:00,946
،يُشتبه أنه قتل دبلوماسي
.خارج السفارة الأمريكية بشمال أفريقا

728
00:36:00,981 --> 00:36:02,481
.أنـه قاتل

729
00:36:02,516 --> 00:36:05,217
هوفمان، لـم يكن بمؤسسة (جريسون) كي يُصلح
.الأجهزة

730
00:36:05,252 --> 00:36:06,385
.كان هناك كي يتمكن من الدخول

731
00:36:06,420 --> 00:36:09,155
.نعم، و(جاك) يسير تجاه فخ

732
00:36:15,452 --> 00:36:17,566
.نولان، هيا
.مهلاً، مهلاً، لديّ إشارة

733
00:36:17,589 --> 00:36:19,562
.يجب أن نواصل التحرك
.لا، لا أستطيع (إيمز) سأفقد الإشارة

734
00:36:19,585 --> 00:36:22,277
.فقط إستمر بالمحاولة

735
00:36:50,706 --> 00:36:54,576
،هناك بعض الروابط بهذا العالم لا يمكن أن تتمزق

736
00:36:54,610 --> 00:36:57,379
،وروابط شُكلت خلال طريق الصعاب

737
00:36:57,413 --> 00:37:00,448
.بقوة روابط الدم

738
00:37:01,751 --> 00:37:04,352
.نحن مواطني مدينة (نيويورك) مثل العائلة

739
00:37:05,091 --> 00:37:07,119
.. واليوم، أنـا فخور

740
00:37:07,153 --> 00:37:12,224
لأقف بينكم في خضم مايبدو
. أنه هجمة إلكترونية جبانة

741
00:37:12,258 --> 00:37:15,527
،هجمة كانت تهدف أن تدفعنا للفوضي

742
00:37:15,562 --> 00:37:17,796
.وتجعلنا نرتعش من الخوف

743
00:37:19,199 --> 00:37:21,567
.لكن ذلك لن يحدث

744
00:37:22,461 --> 00:37:24,295
.(لأننا من مدينة (نيويورك

745
00:37:24,329 --> 00:37:26,130
،لأننا سنستمر بالتقدم

746
00:37:26,165 --> 00:37:27,632
.لأننا مُثابرون

747
00:37:27,666 --> 00:37:30,835
.وسنتخطي كل كذلك

748
00:37:34,807 --> 00:37:36,274
.(جاك)

749
00:37:36,308 --> 00:37:38,209
.بربك، أجب

750
00:37:38,243 --> 00:37:40,331
.أنـا (جاك)، إترك رسالتك
.البريد الصوتي

751
00:37:41,483 --> 00:37:42,917
.(حسناً، (جاك) لا تذهب لمؤسسة (جريسون

752
00:37:42,951 --> 00:37:44,685
.هذه محاولة للإيقاع بك

753
00:37:44,720 --> 00:37:47,121
.غادر المكان، الأن

754
00:38:33,022 --> 00:38:35,257
،أيّا كان المُرشح الذي تؤيده

755
00:38:35,291 --> 00:38:37,192
،الأن أهم، من أيّ وقت أخر

756
00:38:37,226 --> 00:38:40,795
،أن نُمارس جميعاً واجبنا الوطني

757
00:38:40,830 --> 00:38:42,964
،لا زال هناك وقت

758
00:38:42,999 --> 00:38:44,966
لتذهب لإقناع

759
00:38:45,001 --> 00:38:46,901
صديقك، جارك

760
00:38:46,936 --> 00:38:48,403
.أفراد عائلتك

761
00:38:48,437 --> 00:38:52,140
للمُشاركة بشجاعة في تلك العاصفة
،من الغموض

762
00:38:52,174 --> 00:38:55,677
.وإختيار مُحافظكم القادم

763
00:39:00,950 --> 00:39:03,952
،وأناشدكم للتأكد من أن صوتكم

764
00:39:03,986 --> 00:39:06,121
،سيُسمع بهذه الإنتخابات

765
00:39:06,155 --> 00:39:09,690
.لأنه ليس مُجرد صوت، بل هو عمل شُجاع

766
00:39:10,925 --> 00:39:15,029
،وتحدي لمواجهة هؤلاء
.الذين يسعوا لتدمير حياتنا

767
00:39:15,764 --> 00:39:19,934
المسؤولية السيادية
،والتحكم بحياتنا

768
00:39:20,968 --> 00:39:23,137
لذلك، لنُرسل لهم رسالة

769
00:39:23,306 --> 00:39:27,008
.أننا المُسيطرون

770
00:39:29,911 --> 00:39:31,779
"يحيا ديفيد كلارك"

771
00:40:02,960 --> 00:40:06,062
.(جاك)

772
00:40:28,683 --> 00:40:30,450
.إيميلي، إيمز

