1
00:00:00,000 --> 00:00:02,085
Translated By : <font color="#0A0A0A">H</font> <font color="#ff0000">o</font> <font color="#0A0A0A">u</font> <font color="#ff0000">s</font> <font color="#0A0A0A">E</font>
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

2
00:00:02,085 --> 00:00:04,379
إبتعد عن كرسيي
و إلا سأمنعك من العمل بالقانون

3
00:00:04,504 --> 00:00:06,381
إنتظر... لقد فعلت ذلك بالفعل

4
00:00:08,049 --> 00:00:10,676
شريكي القديم بشركتي الجديدة

5
00:00:12,887 --> 00:00:14,430
أيوجد شيء أفضل من هذا ؟

6
00:00:14,555 --> 00:00:15,639
لا، ما لم تغادر

7
00:00:15,681 --> 00:00:17,224
لا زلت تملكها

8
00:00:17,266 --> 00:00:19,518
إذا أخبرتني عصفورة صغيرة

9
00:00:19,560 --> 00:00:21,478
بأنك ستتخرج من كلية الأطفال

10
00:00:21,520 --> 00:00:23,230
لا بد من أنك متحمس للحصول على تلك المصاصه

11
00:00:23,271 --> 00:00:25,732
إنه ملصق

12
00:00:26,566 --> 00:00:28,985
أعلم بأنك مشغول، لست كذلك ؟
إذا دعني اكن مباشراً

13
00:00:28,985 --> 00:00:30,153
تعال و إعمل معي

14
00:00:30,194 --> 00:00:31,696
ستكون شريكاً كاملاً
و راتب من 6 خانات

15
00:00:31,779 --> 00:00:33,197
مكتب في الركن
و 3 سكرتيرات

16
00:00:33,239 --> 00:00:34,323
ماذا ؟ تريد المزيد من المال ؟

17
00:00:34,365 --> 00:00:35,616
سأضاعفه
تم ذلك

18
00:00:35,699 --> 00:00:37,242
هكذا نقوم بالتفاوض
أتريد تناول الغداء ؟

19
00:00:37,284 --> 00:00:39,453
إنني أقود صفقة صعبة

20
00:00:39,495 --> 00:00:41,872
و لكن يا (مارك) ألست قلقاً قليلاً
من كوني بعيداً عن الممارسة ؟

21
00:00:41,913 --> 00:00:44,749
الحالات الوحيدة التي توليتها مؤخراً
كانت عن الساندويشات و البطاطا

22
00:00:44,791 --> 00:00:47,293
لقد كنت محامياً أفضل
من العديد من المحامين الذين أعرفهم

23
00:00:47,293 --> 00:00:48,670
عندما لم تكن محامياً

24
00:00:48,711 --> 00:00:49,671
لا زلت تملك الموهبة

25
00:00:49,712 --> 00:00:52,423
سأفكر بالأمر

26
00:00:52,465 --> 00:00:54,717
صافحني فقط أيها المغفل
الأمر بسيط

27
00:00:58,387 --> 00:00:59,555
أحب البساطة

28
00:00:59,596 --> 00:01:01,390
(ألقي نظرة من حولك يا (وينجر

29
00:01:01,431 --> 00:01:03,600
إنها حياتك الجديدة القديمة

30
00:01:03,600 --> 00:01:04,976
لا أفهم

31
00:01:04,976 --> 00:01:06,978
لقد إحتفلنا بالميلاد قبل فترة
و الأن جو حار بالخارج

32
00:01:06,978 --> 00:01:08,021
بالتأكيد هو كذلك أيها المغفل

33
00:01:08,062 --> 00:01:09,647
لقد إنتهينا للتو من فصل
الخريف-الربيع

34
00:01:09,689 --> 00:01:11,023
و الأن إستعد لفصل الشتاء-الصيف

35
00:01:11,065 --> 00:01:12,316
لا يمكنني الإنتظار لذلك

36
00:01:12,358 --> 00:01:13,776
"أخر صف بمدرسة الأفلام إسمه "الأراء

37
00:01:13,818 --> 00:01:14,902
(من المفترض أن يدرسه الأسناذ (تايلور

38
00:01:14,944 --> 00:01:16,028
و لكنني أملك رد قوي

39
00:01:16,070 --> 00:01:17,446
محظوظ

40
00:01:17,488 --> 00:01:19,448
لقد حولت تخصصي بشكل متأخر
و حصلت على أسوأ الصفوف

41
00:01:19,448 --> 00:01:22,701
جمع شظايا الجمجمة
التحلل المتقدم المتقدم

42
00:01:22,701 --> 00:01:24,953
و مقدمة في الاعقلانية
جميعا كانت ممتلئة

43
00:01:24,995 --> 00:01:26,579
لا تزال هناك سنة من إصلاح المكيفات أمامي

44
00:01:26,579 --> 00:01:27,705
نجحت بجميع صفوفي

45
00:01:27,747 --> 00:01:28,915
و لهذا الأن أمارس اليوجا فقط

46
00:01:28,957 --> 00:01:29,999
و يقوم الأساتذة بكتابة كلماتي الحكيمة

47
00:01:30,041 --> 00:01:32,418
إنتظروا
نجح (جيف) بصف التاريخ

48
00:01:32,460 --> 00:01:33,627
سيتخرج بشكل مبكر

49
00:01:33,669 --> 00:01:35,963
أنا لست مستعدة تماماً لهذا

50
00:01:35,963 --> 00:01:37,298
...لا، (أني) أرجوك لا

51
00:01:39,174 --> 00:01:41,259
حسناً الأن الأمر رسمي
إنه على لوحة

52
00:01:41,259 --> 00:01:42,719
(تهاني يا (جيفري

53
00:01:42,719 --> 00:01:45,138
عملت بجد لأجل أن
لا تعمل بجد لتستحق تلك الدرجة

54
00:01:45,180 --> 00:01:47,348
نعم لقد أخذت العديد من الصفوف و النشاطات عديمة القيمة

55
00:01:47,390 --> 00:01:48,308
ماذا كان تخصصك في النهاية ؟

56
00:01:48,349 --> 00:01:49,350
التعليم

57
00:01:49,392 --> 00:01:50,560
كان يجب أن تفوز، أليس كذلك ؟

58
00:01:50,601 --> 00:01:52,603
عندما كنت على بعد خطوات من خط النهاية

59
00:01:52,645 --> 00:01:53,604
بيرس) لقد نجحت بالعديد من الصفوف منذ وقت طويل)

60
00:01:53,604 --> 00:01:54,563
لدرجة أن بعضها أصبح لديه أحفاد

61
00:01:54,605 --> 00:01:55,606
تخرج بالفعل

62
00:01:55,606 --> 00:01:56,941
متى سيكون حفل التخرج ؟

63
00:01:56,941 --> 00:01:58,525
لن يكون هناك حفل
إنها كلية مجتمع

64
00:01:58,567 --> 00:02:01,653
ترسل فقط بعض الأوراق
و هم يتوقفون عن أخذ المال منك

65
00:02:01,737 --> 00:02:03,488
هذا محرك للمشاعر بطريقته الخاصة

66
00:02:03,530 --> 00:02:04,739
إذا هذا هو كل شيء؟

67
00:02:04,781 --> 00:02:06,157
لوحة وبعض المشروبات الغازية
التي نسي (تروي) أن يحضرها ؟

68
00:02:06,199 --> 00:02:07,700
لا

69
00:02:07,700 --> 00:02:09,535
بالمقارنة بحفلات التخرج التقليدية
إنه ممل و لكنه واقعي

70
00:02:09,577 --> 00:02:11,621
كنت أمل بالمزيد

71
00:02:11,621 --> 00:02:12,622
هل يمكن أن نمشي معك على الأقل إلي مكتب العميد ؟

72
00:02:12,663 --> 00:02:13,956
الأن ؟ لا

73
00:02:13,956 --> 00:02:15,583
أنا كنت سأرسلها بالبريد الأسبوع القادم

74
00:02:15,624 --> 00:02:16,667
أو متى ما سنحت لي الفرصة

75
00:02:16,709 --> 00:02:17,710
لا تكن سخيفاً

76
00:02:17,751 --> 00:02:18,877
بدأنا كمجموعة دراسة

77
00:02:18,877 --> 00:02:20,545
و سننتهي كمجموعة دراسة

78
00:02:20,587 --> 00:02:22,714
الكل للفرد، و هناك رجل واحد يمكننا أن نتركه خلفنا

79
00:02:22,714 --> 00:02:23,673
فليتحرك الجميع بسرعة

80
00:02:26,259 --> 00:02:52,950
Translated By : <font color="#0A0A0A">H</font> <font color="#ff0000">o</font> <font color="#0A0A0A">u</font> <font color="#ff0000">s</font> <font color="#0A0A0A">E</font>
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

81
00:02:54,785 --> 00:02:57,538
حسناً يا سيد (وينجر) و الأخرين
(و (بريتا

82
00:02:57,579 --> 00:02:59,123
العواطف متأججة

83
00:02:59,164 --> 00:03:01,625
و سأنهي هذا بسرعة

84
00:03:01,667 --> 00:03:02,834
تفعل ذلك دائماً

85
00:03:02,834 --> 00:03:04,294
أرى بأنك تملك جميع الوثائق الضرورية

86
00:03:04,294 --> 00:03:06,671
ضرورية ؟
أنت طلبت دليلاً على طول بنطالي

87
00:03:06,713 --> 00:03:08,256
(جيفري)

88
00:03:08,298 --> 00:03:12,051
سأفتقد مزاحنا هذا

89
00:03:12,093 --> 00:03:13,427
يمكنني أن أعود لاحقاً

90
00:03:13,469 --> 00:03:14,929
لا، يمكنني أن أقوم بهذا

91
00:03:14,970 --> 00:03:17,389
فقط يجب أن أوقع على شهادتك

92
00:03:17,431 --> 00:03:21,351
و ستصبح متخرجاً

93
00:03:21,393 --> 00:03:23,103
إذا هذا كل شيء ؟

94
00:03:23,145 --> 00:03:24,854
نعم

95
00:03:24,896 --> 00:03:28,483
لقد كنت أتوقع شيء أكثر بقليل

96
00:03:28,524 --> 00:03:30,485
أنا أستمع

97
00:03:30,526 --> 00:03:31,903
أني) محقة)

98
00:03:31,986 --> 00:03:34,238
يجب أن نقيم حفلة للإحتفال بهذه المناسبة

99
00:03:34,280 --> 00:03:35,406
حفلة صغيرة

100
00:03:35,447 --> 00:03:36,490
أصغر حفلة ممكنة

101
00:03:36,532 --> 00:03:38,617
فقط الأصدقاء المقربين، و كعكة صغيرة

102
00:03:38,659 --> 00:03:39,743
ربما بعض الزهور على المداخل

103
00:03:39,785 --> 00:03:40,786
فرقة رباعية

104
00:03:40,786 --> 00:03:42,454
و يمكنه أن يرتدي بدلة رسمية

105
00:03:42,496 --> 00:03:43,413
بدأ الأمر يبدو و كأنه زفاف

106
00:03:43,455 --> 00:03:44,539
إنه ليس زفافاً

107
00:03:44,581 --> 00:03:47,083
سيكون حفل توقيع شهادة تخرج بسيط

108
00:03:47,125 --> 00:03:49,043
و أنتم جميعاً مدعوون إليه غداً

109
00:03:49,085 --> 00:03:50,253
غداً ؟

110
00:03:50,294 --> 00:03:51,712
هل هذا وقت كافي للتخطيط لزفاف كامل ؟

111
00:03:51,712 --> 00:03:53,464
بالتأكيد -
سأحضر كتابي -

112
00:03:55,257 --> 00:03:58,052
إسمعي، لا يمكنني التعامل مع حفل كبير

113
00:03:58,093 --> 00:03:59,136
سيكون ذلك كثيراً

114
00:03:59,178 --> 00:04:01,346
أرى ما الذي يجري هنا

115
00:04:01,388 --> 00:04:04,099
أنت بدأت تشعر بالشك بشأن تخرجك

116
00:04:05,308 --> 00:04:06,226
لقد كنت أنتظر التخرج

117
00:04:06,267 --> 00:04:07,560
منذ أن قمت بالتسجيل في المدرسة

118
00:04:07,602 --> 00:04:09,062
لدي وظيفة تنتظرني بالفعل

119
00:04:09,103 --> 00:04:10,438
في مكتب شريكي القديم

120
00:04:10,438 --> 00:04:12,315
إذا دعهم يأكلون الكعك

121
00:04:12,356 --> 00:04:17,986
أنا فقط قلق من أن المجموعة
قد لا تكون قادرة على تحمل الأمر عاطفياً

122
00:04:18,028 --> 00:04:19,947
(الجميع يريدون أن تتخرج يا (جيف

123
00:04:19,988 --> 00:04:21,448
حقاً و ماذا عن (عابد) ؟

124
00:04:21,448 --> 00:04:23,492
و عن ضغط تخرجي عليه

125
00:04:23,533 --> 00:04:24,993
أمن به بشكل أكبر

126
00:04:25,035 --> 00:04:27,954
لقد تطور بشكل كبير
منذ أن بدأ بتقبل علاجي

127
00:04:27,996 --> 00:04:31,249
هل تتذكر السنة الماضيه عندما
لم يتوقف عن التحدث عن خط الأحداث المظلم ؟

128
00:04:31,290 --> 00:04:32,583
الذي فقدت ذراعي فيه ؟

129
00:04:32,583 --> 00:04:34,627
(و توفي فيه (بيرس
و أصبحت (أني) مجنونة

130
00:04:34,627 --> 00:04:36,587
و يقول بأن السبب في كل ذلك
هو رميك لنرد ما

131
00:04:36,629 --> 00:04:40,257
لم يتحدث عن ذلك منذ عدة أشهر

132
00:04:40,299 --> 00:04:43,176
(أنت محقة يا (بريتا

133
00:04:43,218 --> 00:04:45,011
أنا فقط يجب أن أعطي (عابد) فرصة

134
00:04:45,053 --> 00:04:46,304
إذا لقد حسم الأمر

135
00:04:46,346 --> 00:04:47,847
نحن الـ 6 سنسجل في صف علم الفلك
في الفصل القادم

136
00:04:47,889 --> 00:04:49,140
إذا الأن ستتركونني خارج خططكم

137
00:04:49,140 --> 00:04:50,516
(لا، نحن سنترك (جيف

138
00:04:50,558 --> 00:04:52,768
إذا أن لست الشخص الذي يتم تركه حتى بعد الأن

139
00:04:52,768 --> 00:04:53,769
(كل شيء هو عن (جيف

140
00:04:53,769 --> 00:04:54,770
(جيف)

141
00:04:54,770 --> 00:04:56,438
هل هذا المقعد محجوز ؟

142
00:04:57,815 --> 00:04:59,233
هل الجميع متحمسون بسبب الحفلة ؟

143
00:04:59,274 --> 00:05:00,567
تماماً

144
00:05:00,609 --> 00:05:02,027
كنت قلقاً بشأن مزيج حفل التخرج و الزفاف

145
00:05:02,069 --> 00:05:03,612
و لكنه النساء أحببنه

146
00:05:04,696 --> 00:05:05,780
هذا مطمئن

147
00:05:05,822 --> 00:05:08,700
يجب أن نحدد من الأن من الذي
سيحضر المشروبات الغازية، أليس كذلك ؟

148
00:05:08,741 --> 00:05:10,076
لكي نتأكد من إحضارها

149
00:05:10,118 --> 00:05:13,079
لقد أحضرتها
و لكنني شربتها كلها

150
00:05:13,120 --> 00:05:14,914
لا بأس
لقد قمت بتغطية ذلك

151
00:05:14,955 --> 00:05:16,915
لا، لا، لا
لقد قمت بالكثير بالفعل

152
00:05:16,957 --> 00:05:19,585
بالإضافة أعتقد بأنني أملك طريقة ممتعة و عادلة

153
00:05:19,626 --> 00:05:24,256
لتحديد أي منا سيقوم بإحضارها

154
00:05:24,297 --> 00:05:26,341
سنرمي النرد لتحديد ذلك

155
00:05:36,850 --> 00:05:38,685
لم يهبط على رقم

156
00:05:38,727 --> 00:05:39,978
غالباً ذلك لا يعني أي شيء

157
00:05:40,020 --> 00:05:42,272
أو يعني كل شيء -
فلنأمل أن لا يكون ذلك صحيحاً -

158
00:05:42,272 --> 00:05:43,857
أتعلمون ماذا ؟
سأحضرها أنا

159
00:05:43,857 --> 00:05:45,608
لا تقلقوا سأتأكد من أن يكون هناك مشروبات غازية

160
00:05:45,608 --> 00:05:47,861
أيجب أن أحمل هذا العار إلى الأبد ؟

161
00:05:51,531 --> 00:05:53,699
كنت أمل بالمزيد

162
00:06:17,971 --> 00:06:18,972
(كاثرين)

163
00:06:18,972 --> 00:06:21,892
لا تخبريني بأنك أسقطتٍ الكعكة ؟

164
00:06:28,521 --> 00:06:29,730
طفيليات

165
00:06:29,981 --> 00:06:31,941
ما الذي يجري ؟

166
00:06:31,941 --> 00:06:34,235
لماذا تحاول تفادي التخرج ؟

167
00:06:34,485 --> 00:06:35,444
أتمنى لو علمت السبب

168
00:06:35,569 --> 00:06:37,112
أظن أن ذلك بسبب كونك خائفاً

169
00:06:37,196 --> 00:06:39,281
من قبول تلك الوظيفة بمكتب شريكك القديم

170
00:06:39,281 --> 00:06:41,491
و لكن لا تسمح لذلك بأن يمنعك من التخرج

171
00:06:41,491 --> 00:06:43,118
إقبل بالوظيفة أو لا تقبل بها

172
00:06:43,159 --> 00:06:45,995
في جميع الحالات أصدقائك سيكونون هنا لدعمك

173
00:06:46,037 --> 00:06:46,955
تسعدني معرفة ذلك

174
00:06:46,996 --> 00:06:49,999
أراك بحفل التخرج

175
00:06:49,999 --> 00:06:51,751
و يقولون بأننا الأسوأ

176
00:06:51,792 --> 00:06:52,918
لقد تأخرتي بشكل كبير

177
00:06:52,960 --> 00:06:54,628
لم يقل أحد بأنه يجب عليك أن تسافر و أنت عار

178
00:06:54,670 --> 00:06:56,213
لقد أحضرت ذراعي الجيدة

179
00:06:56,255 --> 00:06:58,632
أمسكي بها و سأمسك بالكم

180
00:06:58,674 --> 00:07:01,051
"إنتظري لسماع صوت الـ "كليك

181
00:07:01,092 --> 00:07:03,345
جيد

182
00:07:03,386 --> 00:07:06,514
إصبعي الأوسط يعمل بشكل عظيم الأن

183
00:07:06,556 --> 00:07:08,057
الأمر أسوأ مما ظننت

184
00:07:08,099 --> 00:07:10,851
جعلو (جيف) السخيف
"سخيفاً جداً لمغادرة "جريندييل

185
00:07:10,851 --> 00:07:12,436
يجب أن يقبل بتلك الوظيفة

186
00:07:12,478 --> 00:07:14,146
و لكن كيف نجعله يقوم بذلك ؟

187
00:07:14,146 --> 00:07:16,023
عن طريق قلب مجموعة الدراسة عليه

188
00:07:16,023 --> 00:07:19,192
لكي يهرب صارخاً من هذه الشرنقة النتنه

189
00:07:19,192 --> 00:07:21,403
لأحضان الظلمة المرحبة به

190
00:07:21,444 --> 00:07:22,904
ما مدى صعوبة فهم ذلك ؟

191
00:07:22,904 --> 00:07:24,239
إنه سهل الفهم

192
00:07:24,280 --> 00:07:25,990
و لكنني فقط أحب عندما تشرح الامور لي و كأنني طفلة

193
00:07:30,745 --> 00:07:32,747
(جيف)

194
00:07:32,747 --> 00:07:33,789
من سوء الحظ مشاهدة التخرج

195
00:07:33,831 --> 00:07:34,957
قبل التخرج

196
00:07:34,999 --> 00:07:36,250
يجب أن أتحدث معك

197
00:07:36,250 --> 00:07:39,169
اليوم يجلب العديد من المشاعر

198
00:07:39,511 --> 00:07:40,679
إنها كثيرة جداً و يصعب إستيعابها

199
00:07:40,720 --> 00:07:43,431
هل أجعلك تشعر بالتوتر بشأن التخرج ؟

200
00:07:43,473 --> 00:07:47,560
حسناَ أنت تجعلينني أشعر بشيء ما

201
00:07:47,560 --> 00:07:50,146
و لكنه ليس بخصوص التخرج

202
00:07:50,146 --> 00:07:51,313
أنا أقول بأنني معجب بك

203
00:07:51,355 --> 00:07:53,732
بي ؟

204
00:07:53,732 --> 00:07:54,775
هل أنت جاد ؟

205
00:07:54,816 --> 00:07:56,735
هل قلبي النابض جاد ؟

206
00:07:56,735 --> 00:07:58,111
(أني)

207
00:07:58,153 --> 00:08:00,280
لا أعلم إذا كان هذا بسبب الزينة الجميلة

208
00:08:00,280 --> 00:08:02,657
أو الزهور على الأبواب

209
00:08:02,699 --> 00:08:06,869
و لكن هناك شيء ما يجعل
هذا صحيحاً جداً

210
00:08:06,869 --> 00:08:09,497
إنها اللحطة المثالية لكي أتذكرك بها

211
00:08:09,538 --> 00:08:11,165
تتذكرني بها ؟

212
00:08:11,206 --> 00:08:12,541
أنا لن أذهب إلي أي مكان ؟

213
00:08:12,583 --> 00:08:14,543
تماماً
أنت لن تذهبي إلى أي مكان

214
00:08:14,585 --> 00:08:18,004
أنا على وشك العودة إلى حياتي
الرائعة البالغة كمحامي

215
00:08:18,046 --> 00:08:20,006
و أنت ستبقين عالقة هنا
تلعبين كما لو كنت في الثانوية

216
00:08:20,048 --> 00:08:21,049
لماذا تقول هذا ؟

217
00:08:21,049 --> 00:08:22,509
لكي تواجهي الواقع

218
00:08:22,550 --> 00:08:24,969
ما أن أتخرج، سأغادر

219
00:08:29,806 --> 00:08:32,184
وينجر) لقد تجولت عارياً في أخر يوم لك بالمدرسة ؟)

220
00:08:32,225 --> 00:08:34,060
أنا أحترمك لذلك

221
00:08:34,102 --> 00:08:35,979
لقد وصلتني دعوة لحفل تخرجك

222
00:08:36,020 --> 00:08:38,231
هل يجب أن أحضر فتاة معي
أو أحاول التعرف على فتاة هناك ؟

223
00:08:38,231 --> 00:08:40,566
أنا لن أذهب إلى حفل تخرجك الغبي
أيها الحقير

224
00:08:40,608 --> 00:08:42,902
لا أصدق أنك قلت تلك الأشياء لي

225
00:08:42,902 --> 00:08:44,528
ماذا قلت ؟ -
لا تلعب دور الغبي -

226
00:08:44,570 --> 00:08:45,946
أتريد المغادره ؟
إذهب

227
00:08:46,030 --> 00:08:47,072
لا يهمني ذلك

228
00:08:47,114 --> 00:08:48,657
ماذا فعلت ؟

229
00:08:48,657 --> 00:08:51,868
لا توجد لدي أي فكرة

230
00:08:51,910 --> 00:08:55,038
إنظروا إلى هناك

231
00:08:58,207 --> 00:09:00,168
(مرحباً يا (عابد -
مرحباً يا (جيف) الشرير -

232
00:09:00,209 --> 00:09:01,377
ماذا ؟
...كيف

233
00:09:01,419 --> 00:09:02,670
قد لا أكون جيداً بالتعرف على تعابير الوجه

234
00:09:02,712 --> 00:09:04,421
و لكنني أعرف توامأ شريراً عندما أراه

235
00:09:04,463 --> 00:09:06,340
بالإضافة إلى كون ذراعك تصدر صوتاً عندما تحركها

236
00:09:06,382 --> 00:09:07,758
اصمت

237
00:09:07,800 --> 00:09:09,134
هل أنت هنا لتقتل (جيف) ؟

238
00:09:09,176 --> 00:09:11,219
أنتم يا غير الأشرار ساذجون جداً

239
00:09:11,219 --> 00:09:15,140
(أنا لأنقذ (جيف
من مجموعة الدراسة الخانقه

240
00:09:15,181 --> 00:09:16,141
هل هذا مسدس كرات طلاء ؟

241
00:09:16,141 --> 00:09:21,103
تتمنى ذلك

242
00:09:21,145 --> 00:09:22,813
رائع

243
00:09:22,855 --> 00:09:25,316
إنتظر... هذا بارد

244
00:09:27,943 --> 00:09:29,861
كيف وصلت إلى مكتب العميد ؟

245
00:09:29,903 --> 00:09:31,154
مرحباً

246
00:09:36,326 --> 00:09:41,163
إبتعد عن كرسيي أيها القرد

247
00:09:41,205 --> 00:09:43,124
خط الأحداث المظلم

248
00:09:48,828 --> 00:09:50,413
(أني)

249
00:09:53,290 --> 00:09:56,460
ما الأمر ؟

250
00:09:56,501 --> 00:09:59,963
(أنا أسفة يا (جيف
لقد إختلقت كل ذلك

251
00:10:00,005 --> 00:10:02,215
كنت حزينة جداً بسبب تخرجك

252
00:10:02,257 --> 00:10:04,968
و أصبحت مجنونة قليلاً، عاطفياً

253
00:10:04,968 --> 00:10:06,928
جيد، ظننت بأنني أفقد عقلي

254
00:10:06,969 --> 00:10:08,512
هل أعوضك بعناق ؟

255
00:10:14,435 --> 00:10:16,979
عربة سانوديشات الإفطار هذه فكرة رائعة

256
00:10:17,020 --> 00:10:18,730
...الوقت لا يكون مبكراً جداً على

257
00:10:18,772 --> 00:10:20,398
إستغلال (شيرلي) لطلاب الجامعات السكارى

258
00:10:20,440 --> 00:10:22,525
بالحديث عن التفكير بالأفكار العظيمة
إسمعيني

259
00:10:22,525 --> 00:10:25,361
"فلنسميه "حصان تروي جان

260
00:10:25,403 --> 00:10:29,824
سيكون هكذا
خبز، خس، لحم، لحم، لحم مقدد، شوكولاته

261
00:10:29,865 --> 00:10:31,700
كيف حالك أيها الخريج ؟

262
00:10:31,700 --> 00:10:35,329
أتيت إلى هنا لأسحب بعض الدعوات
لحفل تخرجي

263
00:10:35,370 --> 00:10:37,164
هذه واحدة لربة المنزل اليائسة

264
00:10:37,205 --> 00:10:40,917
التي تقضي وقتاً أكثر مع مشروعها المثير للشفقة
أكثر من عائلتها

265
00:10:40,959 --> 00:10:42,460
و أنت

266
00:10:42,502 --> 00:10:44,879
"إذا أسميت ساندويس "حصان تروي جان

267
00:10:44,921 --> 00:10:46,714
سيظن الناس بأن هناك حصان فيه

268
00:10:46,714 --> 00:10:49,675
أحلامي

269
00:10:49,717 --> 00:10:52,177
أي كان أيها الفاشلون
لن أراكم أبداً

270
00:10:52,219 --> 00:10:54,096
أين (عابد) ؟

271
00:10:56,265 --> 00:10:57,307
هل هناك أحد هنا ؟

272
00:10:57,349 --> 00:10:59,434
(مرحباً (عابد
مرحباً بك في منزلنا

273
00:10:59,476 --> 00:11:01,728
مرحباً (عابد) الشرير -
إنه (عابد) فقط الان -

274
00:11:01,770 --> 00:11:03,188
بعد أن إلتقيت بك
تخليت عن هدفي الشرير

275
00:11:03,229 --> 00:11:05,064
لأركز على إبهاج خطي أحداثي بدلاً من ذلك

276
00:11:05,106 --> 00:11:06,858
هل تعيش هنا لوحدك ؟ -
نعم -

277
00:11:06,858 --> 00:11:08,859
ترك (تروي) الشرير المكان
عندما تخليت عن القضية

278
00:11:08,859 --> 00:11:10,486
الأن هو يستمع فقط لـ (جيف) الشرير

279
00:11:11,028 --> 00:11:12,571
و الذي قام بأداء دور البطولة للشر هذا العام

280
00:11:12,571 --> 00:11:14,573
جيف) ترك "جريندييل" و أصبح)
محامياً حقير من جديد

281
00:11:14,614 --> 00:11:15,949
و لكن كلما إزداد شره

282
00:11:15,991 --> 00:11:20,203
أصبح معذباً بشكل أكبر بسبب فكرة
وجود (جيف) طيب في مكان ما

283
00:11:20,244 --> 00:11:22,538
و لهذا أجبرني على تعلميه
طريقة السفر بين خطوط الأحداث

284
00:11:22,538 --> 00:11:24,832
يا إلهي هذا رائع جداً

285
00:11:24,874 --> 00:11:26,167
أعلم
لا تملك أي فكرة منذ متى و أنا أريد

286
00:11:26,208 --> 00:11:28,043
أن أتحدث معك بشان ذلك

287
00:11:28,085 --> 00:11:29,628
"بطريقة ما هذا يشبه إلتقاء الجزء الثالث من "سوبرمان
و حلقة "ستار تريك" تلك

288
00:11:29,628 --> 00:11:31,046
The Cape و الموسم الثالث من مسلسل

289
00:11:31,088 --> 00:11:32,672
The Cape تم إلغاء مسلسل -
ليس هنا -

290
00:11:32,714 --> 00:11:35,675
تم شراء حقوقه من قبل قناة كيبل
و هو رائع

291
00:11:35,717 --> 00:11:36,676
أتريد مشاهدته ؟

292
00:11:36,718 --> 00:11:37,927
بشكل يائس

293
00:11:37,969 --> 00:11:39,012
و لكن يجب أن أعود إلى خط أحداثي

294
00:11:39,053 --> 00:11:40,388
لكي أوقف (جيف) الشرير

295
00:11:40,430 --> 00:11:41,973
و لهذا أتيت لمقابلة الشخص الوحيد الذي يمكن أن يساعدني
أنا

296
00:11:42,014 --> 00:11:43,307
(سأعيدك إلي ديارك يا (عابد

297
00:11:43,349 --> 00:11:46,685
و لكن أولاً، ستكون بحاجة لبعض المعدات

298
00:11:52,482 --> 00:11:54,025
لا بد من الجميع متأخرون

299
00:11:54,025 --> 00:11:56,194
(خذ يا (جيفري
لقد تخرجت

300
00:11:56,236 --> 00:11:58,404
خذ شهاتد الغاليه و إذهب

301
00:11:58,404 --> 00:12:02,158
لا يمكنني تصديق الأشياء المؤذية
التي قلتها لي في مكتبي

302
00:12:02,200 --> 00:12:03,326
أريد أن تعلم

303
00:12:03,367 --> 00:12:05,035
بأن الرغبة ببعض الرونق في حياتك

304
00:12:05,035 --> 00:12:08,330
ليست جريمة
أو أسلوب حياة

305
00:12:12,542 --> 00:12:15,629
حسناً يا (أني) هناك شيء غريب يجري هنا

306
00:12:15,670 --> 00:12:17,672
لا أحد هنا
و العميد غاضب مني

307
00:12:17,672 --> 00:12:19,924
و لم يغضب مني من قبل

308
00:12:19,966 --> 00:12:21,467
سبب ثالث

309
00:12:21,509 --> 00:12:23,344
(تهاني يا (جيف

310
00:12:23,344 --> 00:12:24,512
لا تقلق بشأن مجموعة الدراسة

311
00:12:24,512 --> 00:12:25,596
يمكنك أن تتحدث معهم لاحقاً

312
00:12:25,596 --> 00:12:29,641
ما رأيك بأن نذهب معاً لنحتفل
في مكان خاص و مليء بالكحول ؟

313
00:12:29,683 --> 00:12:32,185
أني) لماذا تتصرفين كعشيقة)
lifetime في فلم من قناة

314
00:12:32,227 --> 00:12:33,979
أنت مضحك

315
00:12:34,020 --> 00:12:36,689
و يا عزيزي لقد أسقطت هاتفك

316
00:12:36,731 --> 00:12:39,400
(وصلتك رسالة صوتية من رجل إسمه (مارك

317
00:12:39,400 --> 00:12:40,651
يجب أن تتصل به

318
00:12:40,735 --> 00:12:41,986
ليس الأن

319
00:12:42,028 --> 00:12:43,112
يجب أن أجد الأخرين

320
00:12:43,154 --> 00:12:45,781
تباً، نحن نخسره

321
00:12:45,823 --> 00:12:46,782
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

322
00:12:46,824 --> 00:12:48,117
من أنت ؟

323
00:12:48,117 --> 00:12:49,785
أنت أنا ؟

324
00:12:49,868 --> 00:12:51,745
و لكن كيف ؟ -
و لكن كيف ؟ -

325
00:12:51,787 --> 00:12:53,038
تكفي هذه المجاملات

326
00:12:53,080 --> 00:12:56,458
أتيت من خط الاحداث المظلم
لأتأكد من قبولك لتلك الوظيفة

327
00:12:56,541 --> 00:12:58,585
إنها ظرورية لمستقبلنا

328
00:12:58,585 --> 00:13:00,294
أنت تريدها أيها المغفل، لهذا إقبل بها

329
00:13:00,836 --> 00:13:01,837
لا يمكنني ذلك

330
00:13:01,837 --> 00:13:03,297
لقد قذيت حوالي الـ 4 سنوات هنا

331
00:13:03,338 --> 00:13:05,465
لقد نموت و تغيرت
و صنعت عروضاً توضيحية

332
00:13:05,465 --> 00:13:06,466
لست ذلك الرجل بعد الأن

333
00:13:06,466 --> 00:13:07,843
أنت مخطئ

334
00:13:07,843 --> 00:13:10,387
جريندييل" قد تكون أضعفت
غريزة القتل الخاصة بك"

335
00:13:10,428 --> 00:13:12,764
و لكن ثق بي
إنها لا تزال بداخلك

336
00:13:12,805 --> 00:13:16,601
لقد حان وقت مغادرة هذا المكان
و إستعادة حياتك الصحيحة

337
00:13:16,642 --> 00:13:20,020
لا، ليس من دون مجموعتي الدراسية

338
00:13:20,020 --> 00:13:22,398
lifetime  الأن من الذي من فلم بقناة

339
00:13:22,439 --> 00:13:24,358
إذا سأتخلص منك بطريقة أخرى

340
00:13:28,612 --> 00:13:33,741
! الصداقة

341
00:13:38,871 --> 00:13:40,623
بارد

342
00:13:40,664 --> 00:13:42,666
حسناً فشلت الطريقة الماكره

343
00:13:42,750 --> 00:13:45,460
ما التالي ؟
و إشرح ذلك ببطء

344
00:13:45,460 --> 00:13:48,088
هل أنتم بحاجة لبعض المساعدة ؟

345
00:13:48,088 --> 00:13:50,340
فلنحرق هذا المكان

346
00:13:57,369 --> 00:14:00,414
لا بد من أن (جيف) يتخرج الان
أتسائل هل حضر أحد إلى الحفل

347
00:14:00,539 --> 00:14:01,665
أشك بكونه يهتم بذلك

348
00:14:01,748 --> 00:14:03,458
بيرس) لا يرد حتى على رسائلي النصية)

349
00:14:03,500 --> 00:14:05,668
أتسائل ما الشيء الفضيع
الذي قاله (جيف) له

350
00:14:05,710 --> 00:14:06,961
لدي بعض التخمينات

351
00:14:08,004 --> 00:14:09,088
دعوني أنهي كلامي

352
00:14:09,130 --> 00:14:11,090
أعلم بأن هذا قد يبدو جنونياً

353
00:14:11,132 --> 00:14:12,550
و ملائم جداً لموقفي

354
00:14:12,591 --> 00:14:15,135
و لكن أيا كان ما قلته لكم
فإنه لم يكن أنا

355
00:14:15,177 --> 00:14:16,220
لقد كان (جيف) الشرير

356
00:14:17,971 --> 00:14:19,139
حصل شيء عندما رميت ذلك النرد

357
00:14:19,181 --> 00:14:20,182
شيء فضيع

358
00:14:20,223 --> 00:14:21,600
شيء يمكن أن يفهمه المهووسين

359
00:14:22,642 --> 00:14:23,893
يجب أن تصدقوني

360
00:14:23,977 --> 00:14:25,186
إنهم قادمون من أجلنا

361
00:14:25,228 --> 00:14:26,646
لا

362
00:14:26,688 --> 00:14:28,356
نحن سنذهب إليهم

363
00:14:28,356 --> 00:14:29,315
أين كنت يا (عابد) ؟

364
00:14:29,357 --> 00:14:30,525
في خط الأحداث المظلم

365
00:14:30,566 --> 00:14:31,567
أنتم لم تصدقوني من قبل
و لهذا هذه المرة أحضرت معي دليلاً

366
00:14:32,109 --> 00:14:34,319
توأم العميد

367
00:14:35,654 --> 00:14:37,489
...أحضرني (عابد) إلى هنا لأثبت لكم أن

368
00:14:38,948 --> 00:14:41,201
في الواقع ظننت بأن مسدسات كرات الطلاء
الخارقة للأبعاد ستقنعكم

369
00:14:41,284 --> 00:14:42,660
إستمعوا إلي

370
00:14:42,702 --> 00:14:43,828
لدينا حرب قائمة بين الأبعاد

371
00:14:43,870 --> 00:14:45,538
نظرائنا الأشرار يشنون حرباً

372
00:14:45,538 --> 00:14:47,415
و إما أن نفوز نحن
أو نفوز نحن

373
00:14:47,456 --> 00:14:48,791
حسناً

374
00:14:48,832 --> 00:14:51,210
فلنضيء أولئك الحمقى المظلمون

375
00:14:51,210 --> 00:14:53,545
حسناُ جميعاً
إبقوا جاهزين

376
00:14:53,587 --> 00:14:56,298
إذا رأيتم أنفسكم
أطلقوا بشكل مباشر

377
00:14:56,339 --> 00:14:59,551
أريد أن أرسل نفسي حانة
لأشرب شراب خالي من منتجات الحليب

378
00:14:59,551 --> 00:15:00,760
(سيكون ذلك "فودكا" فقط يا (شيرلي

379
00:15:00,844 --> 00:15:01,761
أعلم ذلك

380
00:15:02,970 --> 00:15:04,305
(بيرس)

381
00:15:04,347 --> 00:15:05,348
ظننا بأنك ميت

382
00:15:05,389 --> 00:15:06,390
لا

383
00:15:06,390 --> 00:15:08,517
بعد أن تم إطلاق النار علي
زيفت وفاتي

384
00:15:08,517 --> 00:15:10,144
لأعلمك درساً

385
00:15:10,185 --> 00:15:11,478
درساً عن ماذا ؟

386
00:15:11,520 --> 00:15:13,355
من يمكنه أن يتذكر ؟
لقد كان ذلك منذ أكثر من سنة

387
00:15:13,355 --> 00:15:15,649
و مع هذا، ها أنتم جميعاً هنا

388
00:15:15,690 --> 00:15:17,442
تخططون لغزو من دوني

389
00:15:17,484 --> 00:15:19,944
مجدداً
لقد ظننا بأنك ميت

390
00:15:19,986 --> 00:15:22,572
إستمعو... يمكنني أن أساعدكم على هزيمة
مجموعة الدراسة السخيفة

391
00:15:22,613 --> 00:15:23,865
أخبروني فقط بطريقة عمل هذا

392
00:15:23,865 --> 00:15:24,907
حسناً

393
00:15:24,949 --> 00:15:26,450
الأمر معقد و لكن بشكل أساسي

394
00:15:26,492 --> 00:15:29,245
أول شخص يتمكن من إصابة نفسه يفوز

395
00:15:30,287 --> 00:15:31,789
أنا الفائز

396
00:15:31,789 --> 00:15:33,207
ربطة العنق تلك ربطت نفسها

397
00:15:33,248 --> 00:15:35,083
تباً هناك صبغة شعر
على معطفي

398
00:15:35,125 --> 00:15:37,085
إنها تنتشر

399
00:15:37,127 --> 00:15:38,086
(تباً يا (بريتا

400
00:15:38,128 --> 00:15:39,337
هل أطلقت على نفسك كذلك ؟

401
00:15:39,379 --> 00:15:40,296
في كل مرة

402
00:15:40,338 --> 00:15:41,297
أنت

403
00:15:41,339 --> 00:15:44,008
لا تتحدث معها بتلك الطريقة

404
00:15:44,050 --> 00:15:44,967
في كل مرة

405
00:15:45,009 --> 00:15:46,635
نحن هنا
إنتشروا

406
00:15:54,309 --> 00:15:57,312
إحصلي على بعض المساعدة

407
00:15:57,354 --> 00:15:59,981
لا يمكنك أن تختبئي إلى الأبد
يا (أني) السخيفة

408
00:16:00,023 --> 00:16:01,274
دعيني أطلق عليك

409
00:16:01,316 --> 00:16:03,443
ستحبين خط الأحداث المظلم

410
00:16:03,984 --> 00:16:05,819
نحن نمارس الجنس مع (جيف) هناك

411
00:16:05,861 --> 00:16:07,362
ماذا ؟
حقاً ؟

412
00:16:07,362 --> 00:16:09,197
نعم، طوال الوقت

413
00:16:09,197 --> 00:16:12,242
وهو يحب ذلك

414
00:16:13,952 --> 00:16:16,204
(لا أحد يمارس الجنس مع (جيف

415
00:16:16,245 --> 00:16:18,789
حتى أنا

416
00:16:21,992 --> 00:16:23,410
لقد كنت أقوم بعد الكرات التي تم إطلاقها

417
00:16:23,451 --> 00:16:24,452
أحدنا إنتهى مخزونه

418
00:16:24,494 --> 00:16:26,162
هل هو أنت ؟ -
نعم -

419
00:16:26,204 --> 00:16:27,747
لماذا تخبرني بذلك ؟

420
00:16:27,747 --> 00:16:29,707
لكي أبدو مخيفاً

421
00:16:31,959 --> 00:16:38,132
كاد أن ينجح الأمر

422
00:16:44,763 --> 00:16:46,389
بقي (جيف) الشرير فقط

423
00:16:46,473 --> 00:16:47,640
يجب أن تقضي عليه

424
00:16:47,682 --> 00:16:48,808
لماذا لا أعطيه ما يريده و حسب ؟

425
00:16:48,808 --> 00:16:50,184
ماذا ؟
لا يمكنك أن تستسلم الان

426
00:16:50,226 --> 00:16:52,019
لماذا ؟ -
لأن هذا غير حقيقي -

427
00:16:52,061 --> 00:16:53,270
(إنظر لما حولك يا (جيف

428
00:16:53,270 --> 00:16:57,232
ألم تلاحظ بأن ألات البيع
مليئة باللحم و البيض المسلوق ؟

429
00:16:57,316 --> 00:16:58,358
أو أن جميع الطلاب في الخلفية

430
00:16:58,358 --> 00:17:00,736
هن فتيات جذابات ؟

431
00:17:00,819 --> 00:17:02,320
مرحباً

432
00:17:02,320 --> 00:17:03,613
أجل

433
00:17:03,655 --> 00:17:05,740
هذا هو عالم صنعته في عقلك

434
00:17:05,740 --> 00:17:07,283
المعركة الحقيقية هي بداخلك

435
00:17:07,283 --> 00:17:10,578
أنت خائف من التخرج لأنك تظن
بأن "جريندييل" غيرتك بشكل كبير

436
00:17:10,620 --> 00:17:12,038
و لهذا جزء منك يريد أن يفوز (جيف) الشرير

437
00:17:12,079 --> 00:17:13,372
لأنه بعدها يمكنك أن تعود إلى الوراء

438
00:17:13,414 --> 00:17:14,748
و أن تتظاهر بأنك لا تزال نفس الرجل
الذي كنته قبل 4 سنوات

439
00:17:14,790 --> 00:17:16,583
و لكنك لست كذلك
أنت أقوى

440
00:17:16,625 --> 00:17:18,585
أنت أفضل
أنت تملك أصدقاء

441
00:17:18,627 --> 00:17:20,128
لا دعك من ذلك، أنت تملك عائلة

442
00:17:20,170 --> 00:17:22,005
إنتظر

443
00:17:22,047 --> 00:17:23,131
إذا كان كل هذا بداخلي عقلي

444
00:17:23,173 --> 00:17:24,549
إذا لا يجب علي حقاً أن أقاتله

445
00:17:24,591 --> 00:17:26,968
لا تأخذ هذا مني بإستخدام المنطق

446
00:17:27,010 --> 00:17:29,470
أخيراً وجدنا طريقل لجعل
كرات الطلاء رائعة من جديد

447
00:17:34,474 --> 00:17:35,392
أيها الوسيم

448
00:18:00,606 --> 00:18:02,191
بعد التفكير بالأمر

449
00:18:02,232 --> 00:18:03,525
من يحتاج لرمي نرد ؟

450
00:18:03,567 --> 00:18:04,985
من يهتم بالمشروبات الغازية ؟

451
00:18:05,027 --> 00:18:06,778
طالما كنتم معي

452
00:18:06,820 --> 00:18:09,030
سأملك كل أشيء أحتاجه للتخرج

453
00:18:09,072 --> 00:18:12,075
نعم، فلننسى المشروبات الغازية

454
00:18:12,116 --> 00:18:16,078
"أيها الأصدقاء و طلاب "جريندييل

455
00:18:16,120 --> 00:18:17,913
نحن نجتمع هنا اليوم لتكريم

456
00:18:17,913 --> 00:18:22,501
الرابطة المقدسة و الأبدية بين الطالب و عميده

457
00:18:22,543 --> 00:18:25,837
لا الوقت أو بعد المسافة
أو منع مكالمات الشخص الأخر

458
00:18:25,879 --> 00:18:29,215
يمكنه أن يقطع ما فرضته الطبيعة

459
00:18:29,257 --> 00:18:30,508
...عندما يكون

460
00:18:30,550 --> 00:18:31,593
(سأخذ الأمر من هنا يا (كريج

461
00:18:31,634 --> 00:18:35,221
هذا عادل

462
00:18:35,263 --> 00:18:37,848
منذ 3 سنوات و نصف
"عندما أتيت إلى "جريندييل

463
00:18:37,848 --> 00:18:40,226
إلتقيت بستة أسخاص مهمين جداً

464
00:18:40,267 --> 00:18:42,478
(لسوء حظ (بريتا

465
00:18:42,478 --> 00:18:43,520
أسف، سبعة أشخاص

466
00:18:43,520 --> 00:18:46,982
و الإلتقاء بهؤلاء الأشخاص غير حياتي

467
00:18:47,023 --> 00:18:48,900
نعم

468
00:18:51,236 --> 00:18:53,321
أنا أسف
لا أعلم ما الذي يجب أن أقوله

469
00:18:55,781 --> 00:18:57,533
انا معتاد جداً على كوني الرجل

470
00:18:57,533 --> 00:18:59,535
الذي يمكنه أن يخرج نفسه من أي مأزق

471
00:18:59,618 --> 00:19:03,664
و لكن ما الذي يمكنك أن تقوله
إذا لم تكن تريد الخروج ؟

472
00:19:04,164 --> 00:19:08,793
ما قمتم به جميعاً من أجلي لا يمكن وصفه

473
00:19:08,835 --> 00:19:10,086
إنه لا يمكن تصديقه

474
00:19:10,128 --> 00:19:14,590
و حبي لكم لا يمكن قياسه

475
00:19:14,632 --> 00:19:19,177
حتى بعد أن تقسمه على سبعة أشخاص

476
00:19:19,219 --> 00:19:22,347
(أحسنت القول يا (جيفري

477
00:19:22,389 --> 00:19:25,100
إذا كان أحد هنا يملك سبباً يمنع

478
00:19:25,141 --> 00:19:27,644
جيفري توباياس وينجر) من التخرج)

479
00:19:27,685 --> 00:19:29,228
...تحدث الأن أو إصمت

480
00:19:30,688 --> 00:19:31,856
(بيرس)

481
00:19:31,897 --> 00:19:32,982
لا يجب أن تقوم بهذا

482
00:19:33,023 --> 00:19:33,983
أنا مستعد للتخرج

483
00:19:34,024 --> 00:19:35,776
حقاً ؟

484
00:19:35,818 --> 00:19:37,528
حسناً أنا مستعد للتخرج قبلك

485
00:19:37,569 --> 00:19:40,405
يبدو هذا مناسباً بشكل غريب

486
00:19:40,447 --> 00:19:42,407
(تهاني يا (بيرس

487
00:19:48,037 --> 00:19:49,747
مثالي

488
00:19:49,789 --> 00:19:51,749
إذا ما التالي لـ (جيفري وينجر) ؟

489
00:19:51,791 --> 00:19:54,460
أفكر بالإنضمام لبعض مكاتب المحاماة المحلية الصغيرة

490
00:19:54,460 --> 00:19:56,378
سأستخدم فمي الكبير
لمساعدة الناس الصغار

491
00:19:57,463 --> 00:19:58,547
بالإضافة إذا بقيت في البلده

492
00:19:58,547 --> 00:20:00,298
يمكنني أن أزوركم في أي وقت أريده

493
00:20:00,340 --> 00:20:02,592
لأقوم بحل أي نقاشات داخل المجموعة

494
00:20:02,634 --> 00:20:03,885
عن أكثر شخص يفتقدني

495
00:20:05,512 --> 00:20:06,846
ما رأيكم ؟

496
00:20:06,846 --> 00:20:15,604
Translated By : <font color="#0A0A0A">H</font> <font color="#ff0000">o</font> <font color="#0A0A0A">u</font> <font color="#ff0000">s</font> <font color="#0A0A0A">E</font>
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

497
00:20:15,854 --> 00:20:17,898
تروي) و (عابد) في الصباح)

498
00:20:17,981 --> 00:20:18,565
مرحباً بعودتكم

499
00:20:18,649 --> 00:20:20,275
برنامجنا مليء بالفقرات
لهذا فلنبدأ

500
00:20:20,359 --> 00:20:22,569
اليوم كالعادة
سيزورنا مجدداً

501
00:20:22,611 --> 00:20:23,778
ملك "جريندييل" و قائدها العام

502
00:20:23,778 --> 00:20:25,071
(العميد (تشانج

503
00:20:25,113 --> 00:20:27,115
يبدو و كأنه سيتكلم عن القرع هذه المره

504
00:20:27,240 --> 00:20:28,658
أنا متحمس جداً لذلك

505
00:20:28,700 --> 00:20:30,826
و ليس فقط بسبب أنه إجباري

506
00:20:30,868 --> 00:20:32,620
و لكن أولاً سنأخذ دورة على خريطة خطوط الأحداث

507
00:20:33,120 --> 00:20:36,289
لنرى ما الذي يجري في العوالم
الموازية لعالمنا

508
00:20:38,249 --> 00:20:39,334
شكراً لأنفسنا

509
00:20:39,417 --> 00:20:40,668
أنا أقف في خط الأحداث الخامس

510
00:20:40,668 --> 00:20:42,045
حيث الأشياء طبيعية جداً

511
00:20:42,086 --> 00:20:43,087
طبيعية ؟

512
00:20:43,129 --> 00:20:45,131
"هناك أشخاص يحترقون في "نيروبي

513
00:20:45,173 --> 00:20:47,008
أتسمي ذلك طبيعي ؟

514
00:20:47,008 --> 00:20:49,260
أصبحت مهتمة أكثر بمشاكل العالم

515
00:20:49,301 --> 00:20:52,638
منذ أن قررت و (تروي) أن نسمي طفلنا بإسم أفريقي

516
00:20:52,679 --> 00:20:54,806
أليس ذلك صحيح يا (تشوباكا) ؟

517
00:20:54,848 --> 00:20:56,391
"إنه يعني "الذي يصطاد الجوائز

518
00:20:56,433 --> 00:20:57,851
نعود إليكم

519
00:20:59,352 --> 00:21:02,146
"يبدو أن الأشياء تسخن حقاً في "نيروبي

520
00:21:02,188 --> 00:21:05,441
ذلك لا شيء مقارنة بحماس
جمهور الإستديو

521
00:21:05,441 --> 00:21:06,734
أيها المغفلان

522
00:21:06,734 --> 00:21:09,236
كم مرة أخبرتكم
بأن هذا البرنامج غير حقيقي ؟

523
00:21:09,236 --> 00:21:11,238
لا أحد يشاهدكم

524
00:21:11,238 --> 00:21:12,990
نعلم ذلك

525
00:21:13,031 --> 00:21:14,241
نحن فقط نعبث هنا

526
00:21:14,241 --> 00:21:15,200
نراك على الغداء يا (جيف) الشرير

527
00:21:15,200 --> 00:21:16,618
أراكم على الغداء

528
00:21:18,912 --> 00:21:21,247
تروي) و (عابد) في الصباح)

529
00:21:22,415 --> 00:21:30,297
Translated By : <font color="#0A0A0A">H</font> <font color="#ff0000">o</font> <font color="#0A0A0A">u</font> <font color="#ff0000">s</font> <font color="#0A0A0A">E</font>
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

