﻿1
00:00:10,265 --> 00:00:13,705
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
<font color=#00FFFF>محمـــد مدحـــت</font>

2
00:00:57,425 --> 00:00:58,945
هممم

3
00:01:44,345 --> 00:01:46,945
لديك بعض المنافسة يا ديتير

4
00:02:02,265 --> 00:02:04,225
مرحبا يا تورنتو

5
00:02:13,385 --> 00:02:16,225
(الحلقة الثامنة)
<font color=#00FFFF>"Hot Ice"</font>

6
00:02:16,305 --> 00:02:19,425

7
00:02:19,505 --> 00:02:21,785

8
00:02:21,825 --> 00:02:25,545

9
00:02:25,625 --> 00:02:28,705

10
00:02:28,785 --> 00:02:32,025

11
00:02:32,065 --> 00:02:35,865

12
00:02:35,905 --> 00:02:37,985

13
00:02:42,175 --> 00:02:45,295

14
00:02:45,375 --> 00:02:48,295

15
00:02:48,705 --> 00:02:51,585

16
00:02:52,610 --> 00:02:54,850

17
00:02:54,930 --> 00:02:57,410

18
00:02:57,450 --> 00:02:59,530
أنا مسافر

19
00:02:59,610 --> 00:03:02,930
هل أنهيت فحص السيارة
أختبرت بعناية جيدة ، حقا

20
00:03:03,010 --> 00:03:06,210
الى أين سأذهب ؟
شركة تنجستين للأمن

21
00:03:06,250 --> 00:03:08,130
برنامج التوجيه عبر القمر الصناعي يجب أن يكون مبرمجا بالفعل

22
00:03:08,210 --> 00:03:09,890
لا يوجد مكان للتسليم

23
00:03:09,930 --> 00:03:12,170
هذه ستكون الطرد
علم

24
00:03:12,250 --> 00:03:15,210
ما هي شركة تنجستين للأمن ؟
شركة نقل للأسلحة

25
00:03:15,290 --> 00:03:17,690
هي واحدة من أفضل شركات الحراسة المعروفة على مستوى العالم

26
00:03:17,730 --> 00:03:19,930
اذا لماذا يتصلون بنا ؟

27
00:03:19,970 --> 00:03:23,970
حرية التصرف يا فرانك
لماذا يتصلون بنا دائما ؟

28
00:03:24,010 --> 00:03:26,010
حسناً اذاً ، دعينا ننهي الامر

29
00:03:30,850 --> 00:03:33,250
الطرد في داخل قبو

30
00:03:33,290 --> 00:03:35,890
و كيف سأحصل عليه ؟
عليك أن توقع من أجله

31
00:03:35,970 --> 00:03:37,890
شفرة الدخول في جواز السفر

32
00:03:37,970 --> 00:03:41,890
استلام الطرد في الساعة 17:28
الشركة تغلق في الساعة 17:30

33
00:03:41,970 --> 00:03:44,690
لا تصل مبكراً
هذه فقط دقيقتين يا كارلا

34
00:03:44,770 --> 00:03:48,370
أنت معروف عنك الدقة ، الناس تنتظر من الحضور في موعدك بالظبط

35
00:03:50,330 --> 00:03:53,250
سأصل الى هناك في غضون ساعة تقريباً

36
00:03:53,290 --> 00:03:56,290
لأول مرة يلعب فريق أونتاريو دياموندز

37
00:03:56,370 --> 00:04:02,530
ايان سوليفان ، رجل أعمال العام لمدة ثلاثة سنوات ، وتوقع بشجاعة

38
00:04:02,570 --> 00:04:06,450
أن هذا الفريق الذي لديه كل النجوم ، و الذي يتميز الان بوجود أبنه الاكبر ماركوس

39
00:04:06,530 --> 00:04:09,130
في مركز المنتصف ، سوف يصبح

40
00:04:09,190 --> 00:04:12,010
أبرز فريق هوكي محترف في كندا
من الافضل لك أن تصدق ذلك

41
00:04:12,090 --> 00:04:14,250
ينافس ورق شجر القيقب
انه حقا غيرمعقول

42
00:04:14,330 --> 00:04:17,650
القصة ...يا جيف ...كما تعلم ...منذ وقت طويل

43
00:04:17,730 --> 00:04:20,770
هيثر ، أريد كأس اخر
سأحضره لك

44
00:04:35,690 --> 00:04:37,890
بمن تذكرك هي ؟

45
00:04:37,970 --> 00:04:41,570
اذاً ، هل سنحصل على بعض الاثارة ؟

46
00:04:41,650 --> 00:04:46,010
نعم

47
00:04:46,050 --> 00:04:48,450
انه سوليفان
أعرف ، كيف الحال ؟

48
00:04:48,530 --> 00:04:51,010
ايداع
لا شيء تغير يا رجل

49
00:04:51,090 --> 00:04:55,290
اصبر ، سوف أتصل بك عندما تصل الشحنة

50
00:05:00,090 --> 00:05:02,330
اخفض هذا

51
00:05:02,410 --> 00:05:04,570
علينا أن نغادر في غضون 20 دقيقة

52
00:05:04,610 --> 00:05:06,530
أعلم 
اصبر قليلاً

53
00:05:08,450 --> 00:05:10,810
هذه طعمه مثل الفضلات
أنها من نوع جلانترانيش

54
00:05:10,850 --> 00:05:15,410
أعرف ما هي ، لقد دفعت 350 دولار للزجاجة لهذا

55
00:05:15,690 --> 00:05:17,210
يوجد الكثير من الثلج

56
00:05:17,290 --> 00:05:20,410
هل كل شيء على ما يرام ؟
نعم ، كل شيء بخير

57
00:05:20,490 --> 00:05:23,810
ماذا ؟
أنت تنتظر هذه الليلة بفارغ الصبر

58
00:05:23,890 --> 00:05:26,970
منذ أسابيع ، و ماركوس لا يمكنه الصبر على دخولك الى اللعبة

59
00:05:27,050 --> 00:05:30,370
ماذا يعني ذلك ؟
لقد أغبت عن الكثير من المباريات هذا العام

60
00:05:30,450 --> 00:05:32,850
أقصد أنه سيكون سعيداً لأنك ستكون موجوداً هناك

61
00:05:32,890 --> 00:05:36,090
نعم ، صحيح
أنا اسف ، الشراب جيد

62
00:05:36,130 --> 00:05:37,930
الكثير في بالي

63
00:05:41,850 --> 00:05:43,930
هل تعرف ما يمكنه جعلي في حالة أفضل ؟

64
00:05:44,010 --> 00:05:46,570

65
00:05:46,650 --> 00:05:49,810
ايان .. أنا جاهز للرحيل

66
00:05:49,850 --> 00:05:53,010
هيا .. شعري

67
00:05:53,050 --> 00:05:55,170
أنا لن ألمس شعرك

68
00:06:02,530 --> 00:06:04,490
هيا يا عزيزتي

69
00:06:07,570 --> 00:06:12,890
يعجبني شكل تلك الماسات ، هل يعجبكي شكلهم ؟

70
00:06:17,010 --> 00:06:20,330
هيا يا حبيبتي ، لدي مباراة هوكي لأذهب اليها

71
00:06:44,730 --> 00:06:48,290
ستان ريكل .... حقاً

72
00:06:53,250 --> 00:06:55,690
خمسة ، ثلاثة ، سبعة ، واحد ، تسعة

73
00:07:10,490 --> 00:07:12,330
دعه يدخل

74
00:07:20,050 --> 00:07:24,370
و في وسط فريق الماس يوجد ماركوس سوليفان ، الظاهرة الشابة 

75
00:07:24,450 --> 00:07:26,530
و هو يحمل الكثير من الاوزان على كتفيه

76
00:07:26,610 --> 00:07:29,330
هل تظن أن والده هو من اشترى له هذا القميص ؟

77
00:07:29,410 --> 00:07:31,450
كل ما أعرفه أنه سوف يلعب
لا ، هذا لن يحدث

78
00:07:31,530 --> 00:07:34,050
نعم ، هو يشترى و يدفع له

79
00:07:46,610 --> 00:07:48,370
ستان ريكل

80
00:07:48,450 --> 00:07:51,210
مرحبا بك في شركة تنجستين للأمن يا سيد ريكل

81
00:07:59,490 --> 00:08:01,690
يعجبني صدرها

82
00:08:01,770 --> 00:08:04,530
و لكنها لا تجيد الرقص
ما هو الهدف من الرقص على أية حال ؟

83
00:08:04,610 --> 00:08:07,370
معك حق ، الصدر
بالظبط

84
00:08:10,010 --> 00:08:12,770

85
00:08:12,850 --> 00:08:14,410
في الموعد المحدد ، هيا بنا

86
00:08:24,530 --> 00:08:26,970

87
00:08:38,690 --> 00:08:41,250
انه يساعد زملاؤه
اخفض هذا
88
00:08:41,330 --> 00:08:42,970
يصنع الفرص ، و هذا هو كل ما يهمني

89
00:08:43,050 --> 00:08:45,170
يا هاري ، هل تحققت الشورت البديل كما طلبت منك ؟

90
00:08:45,250 --> 00:08:49,770
حدث ذلك يا سيدي
إنها ليست في السجل

91
00:08:49,850 --> 00:08:54,010
سوف أسجل البيانات بعد ساعات عملي
لا أريد حدوث أي شيء لك

92
00:08:54,090 --> 00:08:56,810
هذا لن يملأ البيانات في السجل يا هاري

93
00:08:56,890 --> 00:09:02,330
رأيت ذلك يا هاري
دون ذلك

94
00:09:02,410 --> 00:09:04,890
و لن أقول أي شيء عن الاستخدام الغير مصرح به

95
00:09:05,170 --> 00:09:07,690
لأجهزة الشركة من أجل مراقبة لعبة الهوكي

96
00:09:12,570 --> 00:09:14,930
لماذا يسمحون لهذا الرجل للعمل معنا بدون فحص كامل ؟

97
00:09:15,010 --> 00:09:17,770

98
00:09:17,810 --> 00:09:20,650

99
00:09:23,210 --> 00:09:26,530
اذاً ، ستان ريكل ليس هنا بالفعل ؟

100
00:09:26,570 --> 00:09:28,650
هو هنا و بخير ، و سندون معه

101
00:09:28,690 --> 00:09:30,890
لا بأس يا دبل د

102
00:09:45,770 --> 00:09:47,610

103
00:09:58,370 --> 00:10:02,410

104
00:10:09,930 --> 00:10:11,690
شكرا جزيلا لك

105
00:10:13,570 --> 00:10:15,650
سيدي المحافظ أنا مبسوط من حضورك الليلة

106
00:10:15,690 --> 00:10:16,890
ايان كل الخدمات عملتها لك

107
00:10:17,170 --> 00:10:20,410
اضطررت للسماح لك للقيام بخدمة لي
هااااا

108
00:10:20,490 --> 00:10:23,850
سمعت أن الملعون شين جالغير الذي عمل لديك ينوي كتابة

109
00:10:23,890 --> 00:10:27,450
مقال في مجلة تورنتو ستار ، يجب عليك الحذر

110
00:10:27,530 --> 00:10:29,490
سنرى ذلك

111
00:10:29,570 --> 00:10:31,450
نجم في مرحلة التحضير هو ابن أخي ماركوس

112
00:10:31,530 --> 00:10:34,290
الذي تتجه أنظارنا اليه الليلة

113
00:10:43,450 --> 00:10:45,570

114
00:10:45,650 --> 00:10:48,650
نعم نحن جاهزون

115
00:10:48,730 --> 00:10:52,170
اتصل بي عندما تنهي الامر
ماذا عن الناقل؟

116
00:10:52,250 --> 00:10:55,010
اقتله
فقط أردت التأكد

117
00:10:55,050 --> 00:10:57,370
من الصعب المواصلة  مع مقتل كل الناس الذي تثق بهم

118
00:10:59,850 --> 00:11:01,850
هيا بنا

119
00:11:08,050 --> 00:11:10,490
افتح الباب
هذه هي المخارج

120
00:11:10,530 --> 00:11:12,730
نعم

121
00:11:21,490 --> 00:11:26,690
شكراً على الحضور يا ستان
و تفويت الليلة المهمة لابن أختي

122
00:11:28,610 --> 00:11:33,530
هل هذا الوغد يعاملك جيداً
كل شيء على ما يرام

123
00:11:33,570 --> 00:11:35,490

124
00:11:40,930 --> 00:11:45,130
ماذا تريد الان ؟
توقعت أنك ربما ترغب في شراب

125
00:11:45,210 --> 00:11:46,850
احضر لي سكوتش

126
00:11:49,090 --> 00:11:51,170
و لا أريد لك أن تشرب الليلة

127
00:11:54,690 --> 00:11:58,010
سوف أقترح نخب شراب من أجل الماس

128
00:11:58,050 --> 00:12:00,490
و لكن الاهم من ذلك هي مدينة تورنتو

129
00:12:00,570 --> 00:12:04,050
و أهلها ، لا يوجد مكان اخر يمكنني أن أسميه وطني

130
00:12:04,130 --> 00:12:06,850
اسمع ، اسمع ، في صحتك

131
00:12:10,530 --> 00:12:12,810
عليك أن تأخذ الطرد وتغادر في الحال

132
00:12:12,890 --> 00:12:15,330
لديك 30 ثانية حتى يغلق هذا الباب

133
00:12:19,570 --> 00:12:23,290
ليس لدي وجهة اذهب لها
هذا ليس من شأني

134
00:12:26,210 --> 00:12:29,690

135
00:12:29,730 --> 00:12:32,730
لا يوجد مكتب استقبال ، بأي حال ، لا يوجد وقت

136
00:12:37,970 --> 00:12:40,570

137
00:12:40,610 --> 00:12:42,570
كما تعلم ، كنت أنوي اصطحاب ابن أخي

138
00:12:42,650 --> 00:12:46,570
حسناً ، خذ ابن أخي الى اللعبة ، لدي التذاكر و كل شيء

139
00:12:46,650 --> 00:12:50,130
راقب هؤلاء الديوك الرومية وهي تهزم
من الافضل لك ايقاف العمل

140
00:12:50,210 --> 00:12:53,490
ماذا تظن يا دبل د ؟
هل فريق الماس لديه فرصة ؟

141
00:12:53,570 --> 00:12:55,570
أعتقد أنه يجب عليك أن تتوقف عن مناداتي دبل د

142
00:12:55,650 --> 00:12:59,130
لماذا ؟ انها تناسبك يا دارسي دانيال

143
00:12:59,170 --> 00:13:03,690
انها تناسبك أنت أكثر يا ليستر ، صدرك أكبر من صدري

144
00:13:03,770 --> 00:13:07,050
هل ما زال بامكانك مواجهتي ؟

145
00:13:07,130 --> 00:13:09,530
أكمل
أحقاً ؟

146
00:13:09,610 --> 00:13:13,850
طيب ، انها هادئة ، أنا و ليستر قمنا بتغطيتها

147
00:13:26,450 --> 00:13:30,210

148
00:13:30,290 --> 00:13:32,450

149
00:13:34,610 --> 00:13:37,210
اقضي ليلة سعيدة يا صاحبي
أنا خارج إلى مباراة الهوكي

150
00:13:37,290 --> 00:13:39,410
قرص لعبة الهوكي على وشك السقوط للجولة الأولى

151
00:13:39,450 --> 00:13:42,910
يا لها من لعبة  

152
00:13:45,450 --> 00:13:48,610
فقدنا مصادرنا
سأعود لاحقاً ، أنا أفعل دائماً

153
00:13:48,690 --> 00:13:51,050
فقط انتظر لدقيقة

154
00:13:51,130 --> 00:13:52,930
يا لها من ضربة

155
00:13:53,010 --> 00:13:58,810
أنت ، هناك شيء خاطيء
انت

156
00:14:01,770 --> 00:14:04,130

157
00:14:20,130 --> 00:14:22,090

158
00:14:48,050 --> 00:14:50,250
الساده الكرام ، هنا العميل

159
00:15:02,970 --> 00:15:05,850
الفريقين يتبادلون الضربات

160
00:15:09,690 --> 00:15:12,130
ادخلي الى داخل القبو ، و أحبسي نفسك بالداخل

161
00:15:12,210 --> 00:15:14,370
و لكن يوجد قفل بالوقت ، و لن يفتح قبل طلوع الشمس

162
00:15:14,450 --> 00:15:16,770
عندها سيكون كل هذا انتهى ، أتمنى لك ليلة سعيدة

163
00:15:27,410 --> 00:15:30,930

164
00:15:31,210 --> 00:15:34,730

165
00:15:34,810 --> 00:15:38,050
سأذهب لتفقد الامر
هيا يا فريق الماس

166
00:15:46,050 --> 00:15:48,930
لا تتحرك
انظر ، اعلم أن هذا يبدو سيئاً

167
00:15:49,010 --> 00:15:51,090
لا
لا ، الحراس ليسوا هم الحراس

168
00:15:51,130 --> 00:15:53,330
ماذا ؟

169
00:15:53,370 --> 00:15:59,610
منذ متى بدأت شركة تنجستين في تعيين حراس لديهم وشم العصابات يا دارسي دانييل ؟

170
00:15:59,690 --> 00:16:03,570
كيف تعرف اسمي ؟
بطاقة الاسم

171
00:16:03,610 --> 00:16:05,570
اااه

172
00:16:07,890 --> 00:16:09,490
استلقي على الارض

173
00:16:15,770 --> 00:16:17,490
لا تمزح معي

174
00:16:20,210 --> 00:16:22,370
أنا لست الرجل الشرير ، اتفقنا ؟

175
00:16:22,450 --> 00:16:25,290
تتكلم بناءاً على ماذا
ربما يكون معك

176
00:16:25,330 --> 00:16:27,570
و اذا لم يكن
واذا لم يكن معك ، فكلانا في عداد الموتى

177
00:16:27,650 --> 00:16:29,330
وأنا لا أستطيع مواجهته

178
00:16:29,410 --> 00:16:31,210
يسلم باليد بمفردك .....بالمعنى الحرفي
أين المفتاح ؟

179
00:16:31,250 --> 00:16:36,170
أنا .... لابد أني ضيعته

180
00:16:36,210 --> 00:16:38,610
هذا الباب لن يمنعهم الى الابد

181
00:16:41,490 --> 00:16:42,930
لقد قطعو وصلات أجهزة الإنذار

182
00:16:43,010 --> 00:16:45,770
و خطوط التليفون لا تعمل
هل أضعتها ؟

183
00:16:45,810 --> 00:16:48,090
لا أعرف ما الذي حدث ؟
لابد و أنها أهتزت و تفككت

184
00:16:48,170 --> 00:16:51,090
عندما هاجمتني
عندما هاجمتك أنت ؟

185
00:16:55,010 --> 00:16:57,210
يا دارسي أخبريني هل هناك طريق اخر للخروج والا سنموت نحن الاثنين

186
00:16:59,050 --> 00:17:01,930

187
00:17:15,250 --> 00:17:17,410
هيا يا ليستر ، هل تسمعني ؟

188
00:17:17,490 --> 00:17:19,210
لدينا اختراق لعين ، و أجراس الانذار لا تعمل

189
00:17:19,490 --> 00:17:20,650
وتم اطلاق النار على هاري

190
00:17:20,690 --> 00:17:22,530
يا ليستر 
من هو ليستر ؟

191
00:17:22,610 --> 00:17:25,010
مسؤول الامن ، ليستر

192
00:17:25,090 --> 00:17:29,730
أنتما الاثنان ، اذهبا الى غرفة الامن
وأنتم ابقو معي

193
00:17:32,810 --> 00:17:35,530
يا ليستر ، ليستر ، أجب
نحن في الطابق الرابع ، و نحتاج للمساعدة

194
00:17:35,610 --> 00:17:38,730
أعيد ، نحن في الطابق الرابع
دارسي هل هذه أنتي ؟

195
00:17:38,810 --> 00:17:41,290

يا الهي ، الحمد لله ، أريد منك أن تطلبي الشرطة

196
00:17:41,330 --> 00:17:43,290
نحن في الطابق الرابع ، لدينا إختراق لعين

197
00:17:49,690 --> 00:17:51,650
انهم في الطابق الرابع

198
00:17:51,690 --> 00:17:55,690
تلقيت ذلك ، أنهم فوقكم بثلاث طوابق

199
00:18:01,010 --> 00:18:02,890
ماذا سنفعل ؟

200
00:18:02,970 --> 00:18:05,400
حسناً ، أولاً ، دعنا نتخلص من هذه الاشياؤ
هل هناك مكان في هذا المبنى به أدوات ؟

201
00:18:05,450 --> 00:18:08,010
هل يوجد مكتب للصيانة ؟
هذا مبنى إداري

202
00:18:08,090 --> 00:18:09,930
هذا ليس موقع للبناء
لدينا أطباء نفسيين

203
00:18:09,970 --> 00:18:12,290
لدينا جراحين تجميل ، لدينا أطباء أسنان

204
00:18:12,330 --> 00:18:14,370
أطباء أسنان ، خذني الى هناك

205
00:18:14,410 --> 00:18:15,890
حذني الى عيادات أطباء الاسنان

206
00:18:21,810 --> 00:18:26,610
اااه .... هل يمكنني
ماذا ؟

207
00:18:26,690 --> 00:18:30,410
لقد شربت الكثير من الماء ، سأنهي بسرعة

208
00:18:32,370 --> 00:18:37,330
اااه ، لا ، هل يمكنك الانتظار هنا ؟

209
00:18:37,410 --> 00:18:41,330
جييز ، هل يمكنك تحريك الماء ؟ 
لا

210
00:18:41,410 --> 00:18:44,010
هل يمكنك غناء اغنية ؟
بالطبع لا 

211
00:18:44,090 --> 00:18:46,730
ااه ، لا ، لا ، لا ، على أن أغتسل بسرعة

212
00:18:56,690 --> 00:18:58,890


213
00:19:12,290 --> 00:19:14,370
من هنا بسرعة

214
00:19:15,090 --> 00:19:16,450
هيا ، هيا

215
00:19:16,490 --> 00:19:19,210
يا روكو ، روكو

216
00:19:22,690 --> 00:19:25,850
اسرع ، هيا بنا

217
00:19:25,930 --> 00:19:27,410
لنذهب ، هيا بنا

218
00:19:30,170 --> 00:19:33,450
الى أي اتجاه ؟
لقد اتجهو الى عيادات الاسنان

219
00:19:33,490 --> 00:19:36,250
من هؤلاء الرجال ؟ و من أنت ؟

220
00:19:36,330 --> 00:19:39,250
اهدأي يا دارسي ، فكري و استخدمي تدريبك بأعتبار أنك .....تلقيتي أي تدريب

221
00:19:39,330 --> 00:19:41,810
لم يكونوا وراء ما في القبو

222
00:19:41,890 --> 00:19:44,290
لقد كانو خلفك ، صح ؟
نعم

223
00:19:44,330 --> 00:19:47,250
لماذا ؟
لأن لدي شيء ما يريدونه

224
00:19:47,330 --> 00:19:50,050
و لماذا لا تعيدينه لهم ؟
لا يتم الامر بهذه الطريقة

225
00:19:50,130 --> 00:19:52,170
ما هو ؟
ولا يتم بهذه الطريقة أيضاً

226
00:19:52,250 --> 00:19:53,650
تقنيا ، فإنه ليس من المفترض لنا أن نفتح الطرد

227
00:19:53,970 --> 00:19:54,890
ماذا يعني ذلك ؟

228
00:19:54,970 --> 00:19:57,170
هؤلاء الرجال يحاولون قتلنا ، فقط أعطيهم ما يريدون

229
00:19:57,250 --> 00:19:58,890
و دعينا نخرج من هنا

230
00:20:11,010 --> 00:20:13,570
أحضر عبوات السي فور

231
00:20:13,610 --> 00:20:16,490
أيها السائق

232
00:20:16,570 --> 00:20:18,450

233
00:20:18,530 --> 00:20:21,730
يمكنني الانتظار
انا رجل صبور

234
00:20:37,770 --> 00:20:40,930

235
00:20:42,850 --> 00:20:48,010
اننا محاصرون نوعاً ما هنا ، صح ؟
حسناً ، يمكنك .... نعم

236
00:20:48,090 --> 00:20:51,810
هل كان هذا جزء من الخطة ؟
أتقصد جزء الفخ ؟ ليس بالظبط

237
00:20:51,890 --> 00:20:53,690
حسناً

238
00:20:56,570 --> 00:20:57,890
اللعنة

239
00:21:02,130 --> 00:21:07,090
هل تبحث عن شيء ما بصفة خاصة ؟

240
00:21:07,170 --> 00:21:09,570
لقم الثقب
لقم الثقب ، لقم الثقب

241
00:21:09,610 --> 00:21:11,650
ما هو شكلها ؟

242
00:21:11,730 --> 00:21:17,410
تشبه هذه
من المفترض أن تكون هذه من الماس

243
00:21:27,570 --> 00:21:29,010

244
00:21:29,090 --> 00:21:31,570
لا أظن أن هذا هو التطبيق المثالي

245
00:21:34,090 --> 00:21:36,330
هل كنت في هذا النوع من الاعمال لفترة طويلة ؟

246
00:21:36,410 --> 00:21:40,730
ماذا ، أتقصدين طب الاسنان ؟
العمل على محاربة الرجال السيئين

247
00:21:48,610 --> 00:21:50,050

248
00:21:52,010 --> 00:21:53,650

249
00:22:00,090 --> 00:22:01,650

250
00:22:06,370 --> 00:22:08,570
أصبحت جيداً في ذلك
هيا ، احضر الهاتف

251
00:22:08,650 --> 00:22:11,810
اخرج

252
00:22:11,890 --> 00:22:13,890
دعها تذهب

253
00:22:16,730 --> 00:22:18,610
يا رجال تبدون و كأنكم تحتاجون لفحص طبي

254
00:22:19,610 --> 00:22:20,610

255
00:22:26,730 --> 00:22:29,530
هو يقوم بإجرائه الآن

256
00:22:45,210 --> 00:22:47,130
هناك حيلة رخيصة

257
00:22:51,890 --> 00:22:53,850
أحسنت في استعمال الايدي هناك

258
00:23:13,170 --> 00:23:14,850

259
00:23:17,370 --> 00:23:20,130
غبي

260
00:23:25,810 --> 00:23:29,010
ليس جيداً

261
00:23:41,770 --> 00:23:43,770

262
00:23:50,410 --> 00:23:52,690

263
00:23:58,770 --> 00:24:00,690
يحرزهدف لدارسي دانيلز

264
00:24:06,330 --> 00:24:11,170
شخص ما عطل جرس الانذار
لننزل الى الاسفل

265
00:24:17,650 --> 00:24:19,770
القاعدة رقم ثلاثة يا فرانك

266
00:24:19,850 --> 00:24:21,330
لا تفتح الطرد

267
00:24:31,930 --> 00:24:33,970
ألماس

268
00:24:35,890 --> 00:24:39,090
ما دخل كل هذا مع الماس الخام ؟

269
00:24:54,290 --> 00:24:56,210

270
00:24:59,570 --> 00:25:03,770
اسرع ، اللعنة
يمكنك قول هذا

271
00:25:03,850 --> 00:25:06,210

272
00:25:06,290 --> 00:25:08,290
تخلص من رجال الشرطة و قابلنا في الكراج

273
00:25:11,290 --> 00:25:13,250

274
00:25:17,850 --> 00:25:20,050
من الأفضل لك أن تخرجي من هنا يا دارسي

275
00:25:25,530 --> 00:25:28,410

276
00:25:28,490 --> 00:25:32,010
ماذا لدينا ؟
هناك رجل

277
00:25:32,050 --> 00:25:33,930
في الطابق الرابع يرتدي بدلة سوداء

278
00:25:33,970 --> 00:25:37,330
أطلق النار على الحارس و اثنين اخرين
انه لا يزال مسلحاً

279
00:25:42,690 --> 00:25:45,650

280
00:26:02,890 --> 00:26:05,810
انه سوف يأتي من أجل الفتاة
سوف أخذها الى سوليفان

281
00:26:06,090 --> 00:26:09,010
احضر الشحنة قبل أن تأخذها الشرطة ، أنا أريد الطرد

282
00:26:23,690 --> 00:26:26,570

283
00:27:14,570 --> 00:27:18,570
يا سيدة سوليفان ، أفهم ان زوجكي يسافر كثيراً
نعم هو كذلك

284
00:27:18,610 --> 00:27:20,810

285
00:27:20,850 --> 00:27:23,210
أنا اسف ، هل يمكنكي منحي دقيقة ؟

286
00:27:23,250 --> 00:27:24,490
بالطبع

287
00:27:25,730 --> 00:27:28,410
ما الذي يحدث هنا ؟

288
00:27:28,490 --> 00:27:30,810
الطرد ليس بحوزتنا
ماذا تقصد ؟

289
00:27:30,890 --> 00:27:33,130
ناقل الشحنة تمكن من عمل القليل من الفوضى

290
00:27:33,210 --> 00:27:37,370
هل هذا ما دفعت لك لتفعله يا ليون ؟
من عندي سوف تحصل على الكثير من الفوضى

291
00:27:37,450 --> 00:27:39,970
فقط أحضر لي الطرد اللعين

292
00:27:42,170 --> 00:27:45,730
أخرجوني

293
00:27:50,330 --> 00:27:55,250
المعذرة ، أين كنا ؟
ااه ، السيد سوليفان كان يخبرني

294
00:27:55,285 --> 00:27:58,090
عن بعض أعمالكم الخيرية في قارة أفريقيا 
سييرا ليون

295
00:27:58,130 --> 00:28:02,730
نعم ، أفريقيا ، انها واحدة من الاماكن المفضلة عندنا ، أليست كذلك يا عزيزتي ؟

296
00:28:05,450 --> 00:28:06,890

297
00:28:06,930 --> 00:28:09,090
أين كنت يا فرانك ؟

298
00:28:09,130 --> 00:28:11,730
العميل اتصل مرتين ، و الان يمكنني توصيله معك على الخط

299
00:28:11,810 --> 00:28:15,330
يداي مشغولتين يا كارلا ، لست الوحيد خلف هذا الطرد

300
00:28:15,410 --> 00:28:17,330
من غيرك يريده ؟
كيف لي أن أعرف ؟

301
00:28:17,410 --> 00:28:19,370
انهم سعداء بما يكفي لقتل الناس للحصول عليه ، على ما أعتقد

302
00:28:19,450 --> 00:28:21,290
اذاً تخلص منه ، و اهرب من عندك يا فرانك 

303
00:28:21,570 --> 00:28:22,530
حسناً ، تلك هي الخطة

304
00:28:22,570 --> 00:28:24,290
كارلا و لكنني ما زلت لا أعلم الى أين أذهب

305
00:28:24,370 --> 00:28:26,250
العنوان على مقدمة الطرد

306
00:28:26,330 --> 00:28:27,690
لا ليس كذلك

307
00:28:27,770 --> 00:28:32,250
هناك نسخة احتياطية .. و لكن عليك فتح الطرد

308
00:28:32,330 --> 00:28:37,050
القواعد يا كارلا ، القواعد
اكسر القواعد مرة كل فترة

309
00:28:37,130 --> 00:28:39,810
أنا اكسر القواعد على الاقل مرة كل أسبوع

310
00:28:39,890 --> 00:28:44,770
انها شريحة بيانات ، تشبه التى تضعيها في التليفون المحمول

311
00:28:44,850 --> 00:28:47,010
ضعها في المنفذ الموجود بالجزء الخلفي من الشاشة العرض

312
00:28:47,050 --> 00:28:49,010
لكي أستطيع الوصول و معرفة مكان التسليم

313
00:28:49,090 --> 00:28:52,050
هل حصلت على البطاقة ؟
لدي يا كارلا

314
00:29:03,410 --> 00:29:06,450
ااه ، هذا بدأ يتحسن و يتحسن

315
00:30:00,250 --> 00:30:02,970
اذا ، انها كذلك ، اليس كذلك ؟
يا فرانك هل تسمعني ؟

316
00:30:03,010 --> 00:30:05,290
يا كارلا أنا مشغول

317
00:30:52,130 --> 00:30:56,570
يا فرانك ، هل أنت بخير ؟
المرور داخل مدينة تورنتو ملعون يا كارلا

318
00:30:58,610 --> 00:31:04,410
طيب ، البطاقة تخص شين جالنغر
يا فرانك العنوان 514 شارع الاتحاد في منطقة يوركفيلا

319
00:31:04,450 --> 00:31:07,810
الشقة رقم 2230، سأرسل لك الاحداثيات

320
00:31:07,890 --> 00:31:11,770
أنا في طريقي 
هناك ملفات فيديو مخزنة في البطاقة

321
00:31:11,810 --> 00:31:15,050
هل هناك أي شيء اخر في الطرد ؟

322
00:31:15,130 --> 00:31:18,170
هناك الماس خام
من الغريب

323
00:31:18,210 --> 00:31:21,290
أن ملفات الفيديو مشفرة
حسناً ، يبدو أنها مهمة للغاية

324
00:31:21,370 --> 00:31:23,090
لهؤلاء الرجال لكي ينسفو نصف المبنى

325
00:31:32,290 --> 00:31:34,090

326
00:32:03,970 --> 00:32:05,930
هل قلتي شين جالنغر ؟

327
00:32:50,730 --> 00:32:52,170
نعم يا فرانك

328
00:32:52,210 --> 00:32:54,810
ماذا نعرف عن أيان سوليفان من تورنتو ؟

329
00:32:54,890 --> 00:32:56,850
المضحك أنه يجب أن تسأل عن هذا يا فرانك 

330
00:32:57,000 --> 00:33:01,650
لقد كسرت للتو التشفير على تلك البطاقة
تبدو و كأنها أخبار على سوليفان

331
00:33:01,690 --> 00:33:05,730
الكثير من الصور للرجل الغير لطيف بالمرة للناس التي تعمل معه

332
00:33:05,810 --> 00:33:09,410
أحمل الصور

333
00:33:09,490 --> 00:33:12,170
هو يعد الصفقات الكبيرة  في مجال التعدين بالقارة الأفريقية 

334
00:33:12,210 --> 00:33:16,970
الماس ، المعدات واللوازم ، وفقا لما ذكرته الشركة

335
00:33:17,010 --> 00:33:19,330
انه ليس رجل لطيف يا فرانك

336
00:33:19,410 --> 00:33:22,210
هل هذا كل ما كان على شريحة البيانات ؟
نعم

337
00:33:22,290 --> 00:33:25,490
و ماذا عن شين جالنغر ؟
كان يعمل لدى سوليفان

338
00:33:25,530 --> 00:33:27,690
كمستشار الإعلامي ، و لكنه الان مراسل

339
00:33:27,730 --> 00:33:30,730
لدى مجلة تورنتو ستاركان مراسلاً

340
00:33:30,770 --> 00:33:33,530
ماذا يا فرانك ؟
لا شيء يا كارلا

341
00:33:33,610 --> 00:33:36,290
كان يعد قصة عن سوليفان

342
00:33:36,370 --> 00:33:40,530
هل هناك شيء اخر ؟
هناك ملف فيديو بالاضافة الى صور

343
00:33:40,570 --> 00:33:44,210
تحت غطاء الصناعة واستكشاف الموارد الطبيعية

344
00:33:44,250 --> 00:33:48,570
سوليفان شن حملةً استمرت عقوداً طويلة ضد الدول الأفريقية الغنية بالماس

345
00:33:48,650 --> 00:33:53,050
تلك أشياء بشعة فعلاً يا فرانك
يكدس ثروةً لنفسه

346
00:33:53,130 --> 00:33:55,170
في حين أنه يترك وراءه ذيلا من الدم

347
00:33:55,250 --> 00:33:59,490
سأقوم بإرسال نسخة واضحة منهما الى شريحة البيانات

348
00:34:04,570 --> 00:34:08,970
هيا ، امسكوه ، لا تسمحوا له بعبور الخط

349
00:34:09,250 --> 00:34:11,450
هيا يا شباب هيا

350
00:34:11,530 --> 00:34:15,050

351
00:34:15,090 --> 00:34:17,810
نعم
هذا ابني

352
00:34:17,890 --> 00:34:21,170
هذا أبني اللاعب رقم 19

353
00:34:27,650 --> 00:34:33,330
يا ليون ، أشعر بخيبة أمل
الشحنة سنكون هنا قريبا بما فيه الكفاية 

354
00:34:33,410 --> 00:34:35,370
لدي الفتاة من شركة تنجستين

355
00:34:35,410 --> 00:34:38,690
أريد موت قصة الصحفي كما حدث مع الصحفي نفسه ، هل تفهمني ؟

356
00:34:38,770 --> 00:34:42,330
لدينا شيئاً ما يريده ، سوف يأتي من أجلها

357
00:34:42,410 --> 00:34:44,370

358
00:34:46,450 --> 00:34:48,330
من هذا ؟

359
00:34:48,370 --> 00:34:50,650
كنت أتساءل إذا كان بإمكاني التحدث إلى إيان سوليفان

360
00:34:50,730 --> 00:34:55,330
معك سوليفان
معك ناقل الشحنة اللعين

361
00:34:55,370 --> 00:34:58,650
وإليك كيف ستسير الامور يا أحمق ، يجب عليك احضار تلك الشريحة

362
00:34:58,730 --> 00:35:02,650
إلى مكان عملي ، و عندها فقط ربما تخرج صديقتك من هنا كقطعة واحدة

363
00:35:02,730 --> 00:35:06,130
أي حبيبة ؟ الفتاة من شركة تنجستين
انها ليست حبيبتي

364
00:35:06,210 --> 00:35:08,890
ويمكنني أن أقترح عليك مراقبة نبرة صوتك ، و الا سوف نضل الطريق

365
00:35:08,970 --> 00:35:11,690
الى لعبة الهوكي الخاصة بك ، و ينتهي بنا الحال في تورنتو ستار

366
00:35:11,730 --> 00:35:13,610
أنهم قد يكونوا مهتمين جداً

367
00:35:13,690 --> 00:35:15,530
بهذا الماس الذي أحضره شين جالنغر من أجلهم

368
00:35:15,570 --> 00:35:17,450
تباً لك

369
00:35:17,490 --> 00:35:19,810

370
00:35:21,730 --> 00:35:23,250

371
00:35:23,330 --> 00:35:24,770
نعم

372
00:35:24,810 --> 00:35:29,010
هو في طريقه ، احضر الفتاة و خبأها Bring

373
00:35:29,090 --> 00:35:32,850
ماذا عن السائق ؟
سوف أتولى أمر السائق اللعين

374
00:35:37,890 --> 00:35:39,770

375
00:35:47,850 --> 00:35:50,730
راقب الممر ، ابق هنا

376
00:35:52,850 --> 00:35:55,290

377
00:36:12,770 --> 00:36:16,810

378
00:36:16,850 --> 00:36:18,810
أين الفتاة ؟
تباً لك

379
00:36:18,890 --> 00:36:21,330
حسناً

380
00:36:37,770 --> 00:36:43,170
كم عدد المهرجين الموجودين هناك ؟
على الاقل ثلاثة ، و ربما أكثر

381
00:36:43,210 --> 00:36:46,570
هل أنت بخير ؟
أنت عدت من أجلي

382
00:36:46,850 --> 00:36:49,930
طلبت منك أن تهرب
و أتركك هنا 

383
00:36:50,210 --> 00:36:51,970
أنت تعرف كم هو صعب أن تجد طبيب أسنان ؟

384
00:36:52,050 --> 00:36:54,290
دارسي دانيال

385
00:36:56,530 --> 00:37:00,450
سوف تحتاج لهذا ، هيا ، دعنا نتحرك

386
00:37:00,490 --> 00:37:05,530
دعك من هذا يا ماركوس و لا تكن جباناً

387
00:37:05,610 --> 00:37:08,210
توقعت أن تكون قاسياً

388
00:37:08,290 --> 00:37:10,010
ماركوس

389
00:37:10,050 --> 00:37:13,010
يا ماركوس كان عليك

390
00:37:13,090 --> 00:37:15,250
أن تسوي هذا الوغد بالارض بعدما صفعك

391
00:37:17,490 --> 00:37:20,290
كان ينوي تحيتي ، لقد قال أنه سوف يحيني

392
00:37:23,330 --> 00:37:26,650
هل ترى ذلك ؟
خلف كل رجل عظيم تجد أباه

393
00:37:29,290 --> 00:37:31,970

394
00:37:33,930 --> 00:37:35,850

395
00:37:41,250 --> 00:37:44,850
الشحنة وصلت ، انها معه ، اذهب للبحث عنه يا ليون

396
00:37:44,930 --> 00:37:48,610
سيد سوليفان اهدأ

397
00:37:48,650 --> 00:37:51,450
اهدأ ، أهدأ أيها الغبي

398
00:37:51,490 --> 00:37:53,730
تلك الحقيبة بها شريط فيديو لك

399
00:37:53,810 --> 00:37:56,130
تقوم بتقطيع أيدي الاطفال 
و تريد مني

400
00:37:56,210 --> 00:37:58,850
أن أكون هادئاً
لست جزاً من ذلك

401
00:37:58,930 --> 00:38:02,170
نعم ، أنت جزء من ذلك ، ألا تتذكر ؟

402
00:38:02,210 --> 00:38:04,930
أين كنت أنت قبل أن انشلك من الوحل ؟

403
00:38:05,010 --> 00:38:08,810
نعم أذكر ، و أنوي ألا أعود الى هناك

404
00:38:12,050 --> 00:38:14,890
تخلص من تلك القطعة الرديئة

405
00:38:17,890 --> 00:38:19,330

406
00:38:19,410 --> 00:38:24,850
لا تفعل ذلك مجدداً ، أو ستكون يدك في المرة القادمة

407
00:38:26,730 --> 00:38:29,970
أكمل
اذهب للجحيم

408
00:38:32,890 --> 00:38:38,570
سوف نرى بعضنا البعض مجدداً
ليس اذا أمكنني مساعدتك

409
00:38:40,770 --> 00:38:41,850
اطلب الشرطة ، أعطهم وصف ليون

410
00:38:42,130 --> 00:38:43,210
أخربهم أين وضع جثة جاليغر

411
00:38:43,290 --> 00:38:45,570
أنا ذاهب خلف الشحنة اللعينة

412
00:39:04,930 --> 00:39:07,050
هل يمكنك تشغيل هذا على الشاشة الكبيرة

413
00:39:07,130 --> 00:39:10,970
أعتقد ذلك
حسناً ، اذهب اليه ، و أنا سأتولى أمر سوليفان

414
00:39:12,370 --> 00:39:14,170
انتظر

415
00:39:20,170 --> 00:39:23,130
هذا لجلب الحظ يا ستان

416
00:39:36,410 --> 00:39:41,210
هذا الثلج خاص بي
تعال و احصل عليه

417
00:39:48,810 --> 00:39:51,930
وااااو ، وجدنا البدل و أربطة العنق على الجليد كذلك

418
00:39:52,010 --> 00:39:53,370
هل تصدق ذلك ؟

419
00:39:56,250 --> 00:39:58,370
أنهم سوف يحصلون على علامات بلاء على أحذيتهم

420
00:39:58,450 --> 00:40:00,770
هناك زوجين من صناع القش تبادلا هناك

421
00:40:00,850 --> 00:40:05,090
أنا لا أمزح ، أنا لا أتذكر

422
00:40:05,370 --> 00:40:09,650
سهرة على الجليد مثل هذه منذ زمن مضى

423
00:40:11,810 --> 00:40:14,690
السيد سوليفان يريد اذاعة هذا على الهواء بأقصى سرعة

424
00:40:14,770 --> 00:40:20,490
ممن أنت ؟
مدير البرنامج الجديد ، شغله

425
00:40:30,370 --> 00:40:32,290
هيا ، هيا

426
00:40:38,850 --> 00:40:40,970
نعم

427
00:40:43,890 --> 00:40:46,010
تحت غطاء الصناعة

428
00:40:46,090 --> 00:40:48,930
و استكشاف الموارد الطبيعية 


429
00:40:49,010 --> 00:40:53,090
سوليفان شن حملة لعقود طويلة ضد الدول الأفريقية الغنية بالماس 

430
00:40:53,170 --> 00:40:57,330
لكي يكدس ثروة لنفسه ، مخلفاً وراءه ذيلاً في الدم

431
00:40:57,370 --> 00:40:59,610

432
00:40:59,690 --> 00:41:03,570
بينما بعض الذين يمتلكون مثل هذه الثروات الضخمة يختار أن يرد الجميل

433
00:41:03,610 --> 00:41:07,890
سوليفان اختار فقط أن يأخذ ...بالمعنى الاقتصادي والحرفي

434
00:41:07,970 --> 00:41:11,370
دمر بوحشية أطراف وحياة من هم في طريقه

435
00:41:12,410 --> 00:41:15,730
ولم يكتفي بأن يكون مجرد رأسمالية يحركها الربح

436
00:41:15,770 --> 00:41:19,330
مذنب في نهب الموارد الطبيعية لدولة أجنبية

437
00:41:19,410 --> 00:41:22,050
سوليفان يحمل مسحة سادية

438
00:41:22,130 --> 00:41:24,330
ليست أقل رأسمالية ، أو حتى استعمارية


439
00:41:24,410 --> 00:41:27,530
ايان سوليفان رجل همجي

440
00:41:30,370 --> 00:41:32,130
قاتل

441
00:41:33,970 --> 00:41:35,810
مجرم

442
00:41:35,890 --> 00:41:37,730
أنت عار على اللعبة يا رجل

443
00:41:37,810 --> 00:41:42,610
اخرج من على الثلج
أنت خنزير يا سوليفان

444
00:41:42,690 --> 00:41:45,970
لا هذا غير صحيح

445
00:41:46,050 --> 00:41:48,490
أنت كاذب
لا

446
00:41:50,370 --> 00:41:54,090
كل ما قلته صحيح

447
00:41:56,650 --> 00:42:01,250
نعم أنا قلت انك كالوحش

448
00:42:01,330 --> 00:42:03,530

449
00:42:20,970 --> 00:42:23,050

450
00:42:25,890 --> 00:42:29,090
ماركوس

451
00:42:29,170 --> 00:42:32,690
ماركوس

452
00:42:32,770 --> 00:42:34,930
كل ذلك كان كذباً

453
00:42:38,010 --> 00:42:41,450
اخرج من هنا

454
00:42:46,690 --> 00:42:49,090

455
00:43:05,370 --> 00:43:07,490
مرحباً
<font color=#00FFFF>الـنـــاقـــل</font>

456
00:44:35,210 --> 00:44:37,770
يمكننا العمل مع رجل مثلك خلال المبارة الفاصلة

457
00:44:37,850 --> 00:44:39,490
لا شكراً

458
00:44:41,610 --> 00:44:45,810
اذاً ، هذا كل شيء ، انتهينا
بالنسبة لي

459
00:44:45,890 --> 00:44:49,170
ماذا سيحدث الان ؟
أنا ذاهب للبيت

460
00:44:49,250 --> 00:44:51,850
أين البيت ؟
بعيد جداً

461
00:44:56,490 --> 00:44:59,450
الطائرات المسافرة لمسافات بعيدة لا تقلع غالبا الا في الصباح

462
00:44:59,530 --> 00:45:01,330
كما سمعت
هذا سيكون مخزياً

463
00:45:01,410 --> 00:45:03,890
أن تمضي الليل بكامله في المطار

464
00:45:03,970 --> 00:45:06,650
أعتقد ذلك

465
00:45:09,930 --> 00:45:12,850
مع تحيــات
<font color=#00FFFF>محمـــد مدحـــت</font>

