1
00:00:01,414 --> 00:00:02,948
..."سابقاً في "رجلين ونصف

2
00:00:03,052 --> 00:00:07,888
أنا مصرّ على ايجادٍ امرأة تودّني لما
.أنا عليه وليس لما أملك

3
00:00:07,890 --> 00:00:09,506
.أحتاج لشراء كلّ شيءٍ تقريباً

4
00:00:09,508 --> 00:00:10,807
.يمكنني مساعدتُكَ بهذا

5
00:00:10,809 --> 00:00:13,093
.(أقدّر لكِ هذا يا (كايت

6
00:00:13,095 --> 00:00:16,647
...لا مشكلة يا -
.(سام ويلسون) -

7
00:00:16,649 --> 00:00:20,400
من الممتع حقاً الحديث
.إلى شخصٍ مثلك

8
00:00:20,402 --> 00:00:21,485
شخص مثلي؟

9
00:00:21,487 --> 00:00:25,355
أجل، شخص لا يحاول
.اغرائي بالأشياء التّي يملكها

10
00:00:25,357 --> 00:00:27,357
.(كايت) هذا صديقي (آلان)

11
00:00:27,359 --> 00:00:29,309
.شكراً لكَ لاحضارنا معكَ

12
00:00:29,311 --> 00:00:32,529
،أجل، هذا المهرّج مستأجر غرفةٌ عندي
.وفجأة أصبحت، خادماً عنده

13
00:00:32,531 --> 00:00:34,596
.يجب أن ترحل من ذاك المنزل -
.لا يمكنني دفع التّكاليف -

14
00:00:34,867 --> 00:00:36,816
.ربّما بإمكانكَ المبيت عندي

15
00:00:36,818 --> 00:00:37,984
هل فكّرت بهذا حقاً؟

16
00:00:37,986 --> 00:00:39,703
يجب أن أرى إلى أين
.(ستصل علاقتنا أنا و(كايت

17
00:00:39,705 --> 00:00:41,838
.عدني بشيءٍ واحدٍ -
ماهو؟ -

18
00:00:41,840 --> 00:00:43,874
.أنا نكون دائماً صادقين معَ بعضٍ

19
00:00:43,876 --> 00:00:45,676
.لكِ ذلكَ

20
00:00:47,995 --> 00:00:50,681
على أيّة، حالٍ أعتقد أنّه لا بأس
.بدعوة النّاس خلال عيد الميلاد

21
00:00:50,683 --> 00:00:52,516
.إنّهم مجرّد (جايك) و(ليندزي) وأمّي

22
00:00:52,518 --> 00:00:53,767
.طبعاً. هذه هيَ الأعياد

23
00:00:53,769 --> 00:00:55,318
.إنّه وقت البقاء مع الأحباب

24
00:00:55,320 --> 00:00:57,304
.صحيح. و... أمّي

25
00:00:57,306 --> 00:01:02,008
اسمع يا (سام وليسون)، كيف
هي الأحوال في (بوورفيل)؟

26
00:01:02,010 --> 00:01:03,777
أأنت مثل كتاب "البؤساء"؟

27
00:01:03,779 --> 00:01:05,429
في الحقيقة، أنا أستمتع
.بوقتي كثيراً

28
00:01:07,182 --> 00:01:11,284
أتعلم ماذا، ليلة أمس، أنا و(كايت) ذهبنا
."إلى متجر الـ"99 سنتاً

29
00:01:11,286 --> 00:01:12,953
.ذلكَ المكان مدهش

30
00:01:12,955 --> 00:01:15,822
أتعلم أنّ كلَّ شيءٍ يباع بـ"99 سنتاً"؟

31
00:01:15,824 --> 00:01:19,242
أعلم؟ سجّلت لزواجي
.في ذلك المتجر

32
00:01:19,244 --> 00:01:21,294
علبتان من الخوخ
."المصبّر بـ"99 سنتاً{\pos(190,230)}

33
00:01:21,296 --> 00:01:23,530
."أربعُ حزمٍ من الزّبادي بـ"99 سنتاً{\pos(190,230)}

34
00:01:23,532 --> 00:01:25,499
هذه الكيسان على شكل بومة؟{\pos(190,230)}

35
00:01:25,501 --> 00:01:27,551
."99سنتاً"{\pos(190,230)}

36
00:01:27,553 --> 00:01:29,503
احزر ثمن الكحول؟

37
00:01:29,505 --> 00:01:32,139
لست متأكداً من الإجابة لذا
سأجازف وسأقول "99 سنتاً"؟

38
00:01:32,141 --> 00:01:34,141
."79سنتاً"

39
00:01:35,143 --> 00:01:36,760
.العلب كانت مشوّهة

40
00:01:36,762 --> 00:01:38,929
بدءً من الآن، سأشتري
.كلَّ شيءٍ من هذا المتجر

41
00:01:38,931 --> 00:01:40,063
.ولكن الواقيات لا

42
00:01:40,065 --> 00:01:42,149
أعتقد أنّ هذا هو
.(سبب ولادة (جايك

43
00:01:42,151 --> 00:01:45,068
.مرحباً -
.مرحباً عزيزتي -

44
00:01:45,070 --> 00:01:46,236
.يجب عليَّ الذّهاب

45
00:01:46,238 --> 00:01:47,571
.(مرحباً يا (كايت

46
00:01:47,573 --> 00:01:49,990
آلان). كيف حالك؟)

47
00:01:49,992 --> 00:01:51,224
...بخير، كلُّ ما بالأمر

48
00:01:51,226 --> 00:01:54,161
أحتسي بعض الكحول الّذي
."اشتريته من متجر "999 سنتاً

49
00:01:55,446 --> 00:01:57,730
.(إلى اللّقاء يا (آلان

50
00:01:57,732 --> 00:01:59,449
."غبيّ"

51
00:01:59,451 --> 00:02:02,085
لا تقلق حياله. كيف
كان يومك؟

52
00:02:02,087 --> 00:02:06,423
.(إنّه عيد الميلاد يا (سام
."أناس سعداء يتمّنون لكَ "سلاماً على الأرض

53
00:02:06,425 --> 00:02:08,375
.لقد كان ذلكَ فظيعاً

54
00:02:08,377 --> 00:02:10,460
.(أعتقد أنَّ أحداً يعاني من حالة الـ(غرنتش

55
00:02:10,462 --> 00:02:16,516
كلاَّ، إنّها حالة العمل لـ9 ساعات والإستماع إلى أغنيّة ."سيلين ديون)، "اللّيلة المجيدة)

56
00:02:16,518 --> 00:02:21,555
لو أقابل تلكَ العاهرة، سأقتلع
.منها تلكَ الكلمات الّتي تتفوّه بها

57
00:02:21,557 --> 00:02:23,690
.وهذه هي أجواء عيد الميلاد

58
00:02:24,777 --> 00:02:27,861
.آسفة. حدّثني عن يومكَ

59
00:02:27,863 --> 00:02:30,763
...بعد رحيلِك حضّرت الفطور

60
00:02:30,765 --> 00:02:32,399
.أحضرت البريد

61
00:02:32,401 --> 00:02:35,118
ثم اشتغلت قليلاً بذلكَ البرنامج
.الّّذي كنت أعمل عليه

62
00:02:35,120 --> 00:02:38,572
وبعدها قمت ببحوثٍ جادّةٍ
.حول الحرب العالميّة الثّانية

63
00:02:38,574 --> 00:02:39,456
حقاًّ؟

64
00:02:39,458 --> 00:02:41,958
حسناً، أشعر بالنّعاس عندما
."أشاهد قناة "تاريخ

65
00:02:41,960 --> 00:02:43,743
عزيزي، أيمكنني أن
أكونَ صادقةً معكَ؟

66
00:02:43,745 --> 00:02:45,295
أجل. ما الأمر؟

67
00:02:45,297 --> 00:02:48,081
.أنا أجهد نفسي كثيراً

68
00:02:48,083 --> 00:02:53,136
،سيكون رائعاً حقاً لو كان بإمكانكَ
لا أدري... تبحث عن مهنةٍ؟

69
00:02:53,138 --> 00:02:56,673
سمعت عندما قلت أنّي
أحضرت البريد، صحيح؟

70
00:02:58,143 --> 00:03:01,228
أنتَ تعلم أنّه ما يوجد
.فيها هي فاتورات

71
00:03:01,230 --> 00:03:02,145
.حسناً

72
00:03:02,147 --> 00:03:07,105
،أعني، أنا أقدّر عملكَ على الكمبيوتر وما شابه
.ولكن نحن بحاجةٍ إلى مساعدة بعضنا البعض

73
00:03:07,152 --> 00:03:08,685
.فهمت، لا تقولي المزيد

74
00:03:08,687 --> 00:03:11,655
.سأبدأ البحث عن مهنةٍ

75
00:03:11,657 --> 00:03:12,772
.شكراً لكَ

76
00:03:12,774 --> 00:03:15,992
ولا تقلق أنا لا آمل منكَ أن تجنيَ
.ملايين الدّولارات أو ما شابه

77
00:03:15,994 --> 00:03:18,411
.حمداً لله

78
00:03:19,915 --> 00:03:22,332
.تفضّل، سآخذ حماماً

79
00:03:22,334 --> 00:03:25,869
تنبعث منّي رائحة
.من الرّاحة الفرحة

80
00:03:27,421 --> 00:03:29,289
مرحباً يا (بيلي)، ما الأمر؟

81
00:03:29,291 --> 00:03:32,959
ليس هناك الكثير، فقط، تسيير
.الشّركة بينما أنتَ تستمتع بوقتكَ

82
00:03:32,961 --> 00:03:35,712
لما لا تتشجّع وتعترف أنّكَ في
.مصحّة لإعادة التّأهيل

83
00:03:35,714 --> 00:03:37,297
.لست في مصحّةٍ

84
00:03:37,299 --> 00:03:39,850
.أخبرتُكَ أنّي في عطلةٍ روحيّة

85
00:03:39,852 --> 00:03:41,685
عطلةٌ روحيّة. أجل، أتعلم ماذا؟

86
00:03:41,687 --> 00:03:45,171
لقد قضيتُ أربعاً منها. لازلت
.أستيقظ وأنا أبكي من أجل المخدّرات

87
00:03:45,173 --> 00:03:50,694
أسمّيها "كُل، صلِّ، أحِبَّ، مارس جنساً
."بغضب مع عاهرة أسيويّة

88
00:03:50,696 --> 00:03:51,778
ماذا تريد يا (بيلي)؟

89
00:03:51,780 --> 00:03:54,714
حسناً، أردت أن أبقيكَ
.على علمٍ بما يدور هنا

90
00:03:54,716 --> 00:03:56,199
لقد حصلنا على حواسيبَ
.جديدة في الورشات

91
00:03:56,201 --> 00:03:57,684
.حصلنا على دبّاسة سهلة التّحريك

92
00:03:57,686 --> 00:04:01,071
مارك زوكيربورغ) أراد شراء الحصّة الغالبة)
.في شركتنا مقابل 800 مليون دولار

93
00:04:01,073 --> 00:04:05,292
وصاحبة الشّعر الأحمر الّتي تعمل
.في قسم التّسويق لا ترتدي صدريّة

94
00:04:05,294 --> 00:04:06,859
.مهلاً، مهلاً

95
00:04:06,861 --> 00:04:10,196
هناك دبّاسة "قابلة للتّحريك"؟

96
00:04:10,198 --> 00:04:12,532
.أعتقد أنّه يجب علينا قبول عرضه

97
00:04:12,534 --> 00:04:14,834
بيلي)، لقد صنعنا "الحقيبة)
.الكهربائيّة" من القاع

98
00:04:14,836 --> 00:04:16,636
أعني، بالإظافة إلى كوننا
.كلّ شريكين من قبل

99
00:04:16,638 --> 00:04:20,840
لقد كرهتَ قرار بيعي لشركتنا
.السّابقة، وأعتقد أنّكَ كنتَ محقاً

100
00:04:20,842 --> 00:04:23,193
كرهت (تارنيل)، عضو العصابة
.الّذي باع لي تلكَ المخدّرات

101
00:04:23,195 --> 00:04:25,178
.ولكنني كنت سعيداً بالعمل معه

102
00:04:25,180 --> 00:04:27,564
.أعني، أنظر إنّه عرض جيّد

103
00:04:27,566 --> 00:04:28,648
.يجب أن نقبله

104
00:04:28,650 --> 00:04:33,353
حسناً. أخبره 1.2 بيليون دولار
.ولكنَّ الأغلبيّة ستكون لنا

105
00:04:33,355 --> 00:04:35,388
أينَ تظنّ أننّا سنحصل على عرضٍ أفضل؟

106
00:04:35,390 --> 00:04:37,524
الحمّام جاهز، تودّ الإنظمام إليَّ؟

107
00:04:37,526 --> 00:04:40,327
.للتوّ حصلت على عرضٍ أفضل
.إلى اللّقاء

108
00:04:41,562 --> 00:04:54,676
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ11))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

109
00:04:50,845 --> 00:04:54,464
* عيد ميلادٍ مجيدٍ هو ما نقوله *

110
00:04:54,466 --> 00:04:57,751
* (في يوم مشرقٍ في (هاواي *

111
00:04:57,753 --> 00:05:01,671
* هذه هي بطاقة الدّعوة الّتي وجهناها إليكَ *

112
00:05:01,673 --> 00:05:06,026
* من أرضٍ تتمايل فيه أشجار الزّيتون *

113
00:05:06,028 --> 00:05:07,510
* ...هنا نعلم *

114
00:05:07,512 --> 00:05:09,196
* هنا نعلم أنّ عيد الميلاد *

115
00:05:09,198 --> 00:05:12,065
* سيكون أخضراً ومشرقاً *

116
00:05:12,067 --> 00:05:14,701
!يا إلهي! أخفتني
{\pos(190,190)}!كدتُ أوقع قنينة الشّراب

117
00:05:14,703 --> 00:05:16,870
من أينَ حصلتَ على
المال من أجحل شراءه؟

118
00:05:16,872 --> 00:05:18,405
.تركتَ بعض المال من أجلي

119
00:05:18,407 --> 00:05:20,523
.للطّوارء

120
00:05:20,525 --> 00:05:22,909
.أجل. لقد نفذَ منّا

121
00:05:24,078 --> 00:05:25,629
إذاً، ماذا تفعل هنا؟

122
00:05:25,631 --> 00:05:27,998
ماذا أفعل هنا في منزلي؟

123
00:05:28,000 --> 00:05:29,382
{\pos(190,210)}.آسف، دعني أعيد صياغة ذلك

124
00:05:29,384 --> 00:05:31,534
.سررت بلقائكَ
ماذا جلبكَ إلى هنا؟{\pos(190,210)}

125
00:05:31,536 --> 00:05:33,303
.(أغسل ثيابنا أنا و(كايت

126
00:05:33,305 --> 00:05:35,005
حقاً؟
أنتَ تقوم بالغسيل؟

127
00:05:35,007 --> 00:05:37,757
.كلاّ، أنا الّتي قامت بالغسيل

128
00:05:37,759 --> 00:05:39,142
.شكراً لكِ

129
00:05:39,144 --> 00:05:41,044
إذاً أنتَ مثل، الّذي يتزوّج
امرأةً من أجل المال؟

130
00:05:41,046 --> 00:05:45,882
حسناً، يجب أن أعثر على مهنةٍ ولكن الأمر
.صعب قليلاً لأنَّ (سام ويلسون) لا وجود له{\pos(190,210)}

131
00:05:45,884 --> 00:05:47,717
.يمكنني مساعدتكَ في هذا

132
00:05:47,719 --> 00:05:52,222
5دولارات، وسأحصل لكَ
.على بطاقة هويّة جديدة، وبصمات جديدة{\pos(190,210)}

133
00:05:53,491 --> 00:05:55,242
.6دولارات من أجل أصابع جديدةٍ

134
00:05:55,244 --> 00:05:56,559
أصابع؟

135
00:05:56,561 --> 00:06:00,997
،الأفضل أن تملكَ وأنتَ لستَ بحاجة إليه
.علىأن تحتاج وليس يكون عندكَ{\pos(190,210)}

136
00:06:03,501 --> 00:06:09,005
لما لا تسحب بعض الدّولارات من حاسبكَ
وتخبرها أنّها حصلت على مهنةٍ؟{\pos(190,210)}

137
00:06:09,007 --> 00:06:10,373
.ولكن هذا سيكون كذباً

138
00:06:10,375 --> 00:06:14,544
لن ترغب في الكذب
.(عليها يا (سام ويلسون

139
00:06:14,546 --> 00:06:16,296
.(دعني أشرح لك شيئاً يا (آلان{\pos(190,200)}

140
00:06:16,298 --> 00:06:20,717
.والدن شمديت) يكذب)
.سام ويلسون) يخبر الحقيقة){\pos(190,190)}

141
00:06:20,719 --> 00:06:23,436
أضف إلى ذلكَ، تعجبني
.(حياة (سام ويلسون

142
00:06:23,438 --> 00:06:27,023
.أشعر مثل... الحياة الحقيقيّة{\pos(190,160)}

143
00:06:27,025 --> 00:06:28,275
.أجل، فهمت

144
00:06:28,277 --> 00:06:30,610
أعني، هذا سبب حبِّي
.للنّوم في فراشِكَ{\pos(190,210)}

145
00:06:30,612 --> 00:06:33,096
.إنّه مثل سريرٍ حقيقيٍّ

146
00:06:33,098 --> 00:06:35,565
واسمع هذا، تلقّيت
.(اتصالاً من (بيلي

147
00:06:35,567 --> 00:06:39,619
تلقّينا عرضاً من أجل شراء
.شركتنا مقابل 800 مليون دولاراً

148
00:06:42,573 --> 00:06:44,107
...عذراً لحظة

149
00:06:58,455 --> 00:07:00,640
800ميليون دولارً!؟

150
00:07:00,642 --> 00:07:02,259
.أجل

151
00:07:02,261 --> 00:07:05,428
.لقد رفضنا -
.رفضتما -

152
00:07:17,658 --> 00:07:18,858
.تفقّدي هذا

153
00:07:19,660 --> 00:07:23,446
!(يا (سام
.آمل أنّكَ سرقتها

154
00:07:23,448 --> 00:07:25,749
.لم تكن غاليّةً جداً

155
00:07:25,751 --> 00:07:28,034
بالكاد حصلنا على
.ايجار هذا الشّهر

156
00:07:28,036 --> 00:07:30,704
.أعلم، ولكنّه عيد الميلاد

157
00:07:30,706 --> 00:07:32,339
.لستَ مجبراً على اخباري

158
00:07:32,341 --> 00:07:36,843
أجني مالاً اضافيّاً مقابل صنع زيّ
.سانتا) من أجل كلب رئيستي)

159
00:07:36,845 --> 00:07:37,827
.هذا لطيفٌ

160
00:07:37,829 --> 00:07:41,548
أجل، ثمَّ أخيط لها ثلاث أزياء
.حكماء من أجل قططها الثّلاث

161
00:07:41,550 --> 00:07:44,517
."وفجأةً، "لطيف" أصبح "غريب

162
00:07:45,403 --> 00:07:46,803
.حسناً، سأذهب لأبدّل ثيابي

163
00:07:46,805 --> 00:07:48,338
.لديَّ مقابلةٌ من أجل عمل

164
00:07:48,340 --> 00:07:49,322
حقاً؟ -
.أجل-

165
00:07:49,324 --> 00:07:51,474
،لو لم أنجح في ذلك
.سأقتحم بنكاً

166
00:07:51,476 --> 00:07:54,894
"آمل أنَّ متجر الـ"99 سنتاً
.يبيع أقنعة

167
00:07:56,847 --> 00:07:59,649
!يا إلهي -
ماذا؟ -

168
00:07:59,651 --> 00:08:01,985
نسيت أن أترك فراغاً
.من أجل ذيله

169
00:08:01,987 --> 00:08:05,021
أسوء أغنيّة عيد
.ميلاد على الإطلاق

170
00:08:11,579 --> 00:08:13,546
.مرحباً أبي -
.مرحباً يا صديقي -

171
00:08:13,548 --> 00:08:16,649
متحمّس حيال عيد الميلاد؟ -
.أجل، هذا سبب اتّصالي -

172
00:08:16,651 --> 00:08:19,152
.لن أحضر للمنزل هذا العام

173
00:08:19,154 --> 00:08:20,887
ماذا؟ لماذا؟

174
00:08:20,889 --> 00:08:24,541
صديقتي (تامي سو) طلبت منّي أن أقضيَ
.عيد الميلاد معها رفقة أبناءها الثلاث

175
00:08:24,543 --> 00:08:27,844
.(سأمثّل دور (سانتا
.ومختلف آباءهم

176
00:08:27,846 --> 00:08:29,545
.اقتلني

177
00:08:29,547 --> 00:08:31,881
.كيف قابلتَ هذه المرأة

178
00:08:31,883 --> 00:08:34,651
ألعب الكرّة اللّينة مع
.الضّابط المكلّف بالعفوِ عنها

179
00:08:34,653 --> 00:08:37,737
احفر لي قبراً
.واقتلني مرّةً أخرى

180
00:08:37,739 --> 00:08:41,358
.حسناً، آمل أن أراكَ قريباً

181
00:08:41,360 --> 00:08:45,078
سنأتي لزيارتكَ جميعاً عندما تنزع
.تامي سو) الأصفاد المكهربة من على كاحلها)

182
00:08:45,080 --> 00:08:48,365
.سيكون يوماً رائعاً

183
00:08:48,367 --> 00:08:49,499
.أجل

184
00:08:49,501 --> 00:08:51,167
حسناً، عيد ميلادٍ مجيدٍ
.يا أبي، إلى اللّقاء

185
00:08:51,169 --> 00:08:53,336
.(عيد ميلادٍ مجيدٍ يا (جايك

186
00:08:55,240 --> 00:08:58,758
.(حان وقت سحر (البوربون

187
00:09:01,545 --> 00:09:07,133
مرحباً. كنت هنا منذ قليلٍ، اشتريتُ شجرةً
.وكنت آمل أنّه بإمكاننا الحديث حول شيءٍ آخر

188
00:09:07,135 --> 00:09:12,472
لو أخبركَ أحد أنذي أبيع
.المخدّرات هنا، فهو مجنون

189
00:09:12,474 --> 00:09:13,840
.كلاّ

190
00:09:13,842 --> 00:09:16,309
."رأيت لافتة "بحاجة للمساعدة
.وكنتُ آمل بالحصول على عملٍ

191
00:09:16,311 --> 00:09:18,144
.تفضّل

192
00:09:19,613 --> 00:09:21,948
لديكَ أيّ خبرة بأشجار عيد الميلاد؟

193
00:09:22,951 --> 00:09:25,652
.قمت بتزيين باقّةٍ من الورود

194
00:09:26,705 --> 00:09:28,455
."خبرة : منعدة"

195
00:09:28,457 --> 00:09:31,274
مهلاً، إنّه مجرّد بيع
.أشجار عيد الميلاد

196
00:09:31,276 --> 00:09:32,392
.أصعب مما تظنّ

197
00:09:32,394 --> 00:09:34,327
أمّ تدخل وهاهي
.(تقود سيّارة (ليكساس

198
00:09:34,329 --> 00:09:36,162
،لديها غرفة معيشة واسعة
.وسقف محدّب

199
00:09:36,164 --> 00:09:37,247
عن ماذا تبحث؟

200
00:09:37,249 --> 00:09:39,115
البلسم؟ النوبل؟ التنّوب؟

201
00:09:40,385 --> 00:09:46,756
نفذ الوقت. إنّها في نهايّة الشّراع
.تشتري شجرة بـ20 قدماً من الأرمنيين

202
00:09:48,008 --> 00:09:49,792
أأنتَ مرتاح مع المشاهير؟

203
00:09:49,794 --> 00:09:52,896
ماذا تعني؟ -
.لدينا أسماءٌ ضخمة -

204
00:09:52,898 --> 00:09:55,098
ماريو لوبيز) يشتري شجرته)
.من هنا كلَّ عامٍ

205
00:09:55,100 --> 00:09:57,467
لا أريد تنثني
.قدماك عندما تراه

206
00:09:57,469 --> 00:09:58,735
.حسناً، اسمع

207
00:09:58,737 --> 00:10:00,653
.أنا شاب، أنا قويّ، وأنا بحاجةٍ للمال

208
00:10:00,655 --> 00:10:02,739
.سأعمل بجدٍّ ولن أحبطكَ

209
00:10:02,741 --> 00:10:05,808
سأعطيكَ 7 دولارات
.للسّاعة بالإظافة إلى امتيازات

210
00:10:05,810 --> 00:10:07,360
.أدنى أجرة هي 8 دولاراتٍ

211
00:10:07,362 --> 00:10:09,479
.انظر لأذيتي

212
00:10:09,481 --> 00:10:12,031
ماذا عنها؟

213
00:10:12,033 --> 00:10:12,949
أين هي؟

214
00:10:12,951 --> 00:10:16,819
.تحت الطّاولة

215
00:10:17,588 --> 00:10:19,122
.موافق

216
00:10:19,124 --> 00:10:20,206
متى يمكنكَ البدء؟

217
00:10:20,208 --> 00:10:21,758
.في الحين

218
00:10:21,760 --> 00:10:23,843
.رجل بلا حياةٍ، يروقني هذا

219
00:10:23,845 --> 00:10:26,179
.سأحضر لكَ بعض القفّازات

220
00:10:27,516 --> 00:10:30,500
.بالمناسبة، هاتفكَ مثل عضوكَ

221
00:10:30,502 --> 00:10:33,052
عندما تكون بالعمل
.تبقيه في سورالكَ

222
00:10:36,690 --> 00:10:39,309
مرحباً يا (بيلي)، أنا منشغل
.بعض الشّيء

223
00:10:39,311 --> 00:10:42,312
.لست في مصحّةٍ

224
00:10:42,314 --> 00:10:45,565
.اهدأ، (زوكيربورغ) لن يترددّ لشراءها

225
00:10:45,567 --> 00:10:48,034
ابقَ صارماً، وسنحصل
.على المبلغ الّّذي نريده

226
00:10:48,036 --> 00:10:51,204
.يجب عليَّ الذّهاب
.إلى اللّقاء

227
00:10:51,206 --> 00:10:52,789
.حسناً، تفضل

228
00:10:52,791 --> 00:10:59,546
وبالمناسبة، لو أتى أحد يبحث
.عن شجرة جامايكيّة، أرسله إليَّ

229
00:10:59,548 --> 00:11:01,364
.لكَ ذلك

230
00:11:13,242 --> 00:11:14,809
.حصلت على عملٍ

231
00:11:14,811 --> 00:11:16,177
ماهو؟

232
00:11:16,179 --> 00:11:18,746
برانسر)، الرنّة المتعريّة؟)

233
00:11:18,748 --> 00:11:21,499
.كلاَّ. بيع أشجار عيد الميلاد

234
00:11:21,501 --> 00:11:22,917
أنتَ تمزح؟ -
.أجل -

235
00:11:22,919 --> 00:11:25,486
.بعتُ 9 لحدّ الآن

236
00:11:25,488 --> 00:11:26,654
.جميل -
،أجل، إنّها اللّيلة الأولى -

237
00:11:26,656 --> 00:11:29,374
وبدأت أثير غضب
.(البائع الآخر (جوزي

238
00:11:29,376 --> 00:11:31,993
باع 6 فقط، ولكنّه
.يتفوّق عليَّ في بيع حلقات الزّينة

239
00:11:31,995 --> 00:11:33,211
.تفقّدي هذا

240
00:11:33,213 --> 00:11:35,830
جمعت مالاً كافياً من أجل
.شراء بعض الطّعام الصّيني

241
00:11:35,832 --> 00:11:38,683
أنت تعلم حقاً كيف
.(تعتني بسيّدتكَ يا (رودولف

242
00:11:38,685 --> 00:11:41,553
كلاّ، لن أحصل على
.الأنف إلّا إذا بعت 50 شجرةً

243
00:11:41,555 --> 00:11:44,772
هلاّ فتحنا قنّينة نبيذٍ؟

244
00:11:44,774 --> 00:11:46,774
...كلاّ، كلاّ، كلاّ

245
00:11:46,776 --> 00:11:48,893
.سنغيّر للّصودا

246
00:11:48,895 --> 00:11:51,779
.آلة الحياكة تعطّلت

247
00:11:51,781 --> 00:11:53,197
.حسناً، لا مشكلة

248
00:11:53,199 --> 00:11:54,532
.يمكن اصلاحها

249
00:11:54,534 --> 00:11:57,518
كلاّ، ستكلّفني ضعف
.ما سأجنيه من هذا العمل

250
00:11:57,520 --> 00:11:59,186
.حسناً، ليست بمشكلة

251
00:11:59,188 --> 00:12:04,959
،انظري للجانب الإيجابي، في هذا العالم
.هناك كلب وثلاث قطط ستحافظ على مكانتها

252
00:12:06,328 --> 00:12:08,546
.أتمنّى لو جعلتني أتحسّن

253
00:12:08,548 --> 00:12:11,082
.لديَّ شيءٌ سيبهجُكِ

254
00:12:11,084 --> 00:12:12,667
.هيّا نرقص -
ماذا؟ -

255
00:12:12,669 --> 00:12:15,720
.ليس هناك موسيقى -
.سأغنّي -

256
00:12:15,722 --> 00:12:18,973
* يالتها من ليلة مجيدةٍ *

257
00:12:18,975 --> 00:12:24,646
* ...النّجوم كانت تنير بوضوح *

258
00:12:25,765 --> 00:12:29,350
.(حبّكَ يا (سام
.أكره هذه الأغنيّة

259
00:12:29,352 --> 00:12:30,685
.ولكننّي أحبّكَ

260
00:12:30,687 --> 00:12:32,937
.أحبّكِ

261
00:12:33,939 --> 00:12:38,443
...هل قلنا للتوّ -
.أجل، قلنا ذلك -

262
00:12:40,947 --> 00:12:43,998
لديَّ شيءٌ آخر
.سيجعلُكِ تتحسّنين

263
00:12:44,000 --> 00:12:45,550
حقاً؟ -
.أجل -

264
00:12:45,552 --> 00:12:47,518
...هيّا نتعرّى

265
00:12:48,871 --> 00:12:51,089
."ونلعب بعض ألعاب "الرّنة

266
00:12:51,091 --> 00:12:55,209
هل ستتركُ تلكَ القرون فورق رأسك؟ -
.أجل -

267
00:12:56,997 --> 00:12:58,963
.حسناً، قُدْ ببطئ

268
00:12:58,965 --> 00:13:01,082
.تنحّى إلى جانب الطّريق

269
00:13:05,087 --> 00:13:09,757
.حسناً، أنتَ طبيعيّ يا فتى
.تذكّرني بنفسي عندما كنتُ شاباً

270
00:13:09,759 --> 00:13:12,276
عدا أنّكَ أطول
.قليلاً وأكثر وسامةً

271
00:13:12,278 --> 00:13:15,530
.ومن الأرجح أنّكَ لستَ شاذّاً

272
00:13:15,532 --> 00:13:17,915
إلى أينَ نحن ذاهبون بهذا؟

273
00:13:17,917 --> 00:13:19,534
.على يبدو، سنتوقّف هنا

274
00:13:19,536 --> 00:13:20,485
- Untranslated subtitle -

275
00:13:20,487 --> 00:13:21,486
.عيد الميلاد"، عند العدّ إلى ثلاثة"

276
00:13:21,488 --> 00:13:23,738
."واحد، اثنان، ثلاثة، "عيد الميلاد

277
00:13:26,542 --> 00:13:28,209
.لم أكن أتوقّع هذا

278
00:13:28,211 --> 00:13:29,494
.(والدن)

279
00:13:29,496 --> 00:13:31,195
.مرحباً

280
00:13:31,197 --> 00:13:32,964
أو ربّما (سام)؟

281
00:13:32,966 --> 00:13:35,299
بيلي)، كيف وجدتني؟)

282
00:13:35,301 --> 00:13:37,752
(كان سهلاً. أخبرتَ (آلان
.أنّكَ تعمل هنا

283
00:13:37,754 --> 00:13:41,089
.جعلته يقسم بأن يحتفظ بالسّر
.أعطيته 100 دولار، ها أنا ذا

284
00:13:41,091 --> 00:13:43,307
تودّ شراء شجرة؟ -
.كلاّ -

285
00:13:43,309 --> 00:13:45,977
.(أودّ بيع شركتنا لـ(مارك زوكيربورغ

286
00:13:45,979 --> 00:13:50,098
.رفع عرضه لـ950 مليون دولار

287
00:13:50,100 --> 00:13:51,849
.هذا كمّ هائل من المال

288
00:13:51,851 --> 00:13:53,267
...أتعلم

289
00:13:53,269 --> 00:13:58,856
،يمكنكَ الحصول على هذه، 8 أقدامٍ
من (أوريغون) مقابل 50 دولار

290
00:13:58,858 --> 00:14:01,109
.950مليون دولاراً

291
00:14:01,111 --> 00:14:02,694
.(يمكننا شراء (أوريغون

292
00:14:02,696 --> 00:14:04,478
.انظر لكم أنتَ متقلّب المزاج

293
00:14:04,480 --> 00:14:06,948
أعني، يمكنكَ الحصول
.على عملٍ هنا كبائع أشجار

294
00:14:06,950 --> 00:14:09,483
.لا وجود للضّغوطات
،الجميع يعيش هنا سعدء

295
00:14:09,485 --> 00:14:12,587
هناك البعض يكونون سعداء
.حقاً بعد تدخين المخدّرات

296
00:14:12,589 --> 00:14:16,507
والدن)، دعني أتّصل)
.بـ(زوكيربورغ) وأنهي الصّفقة

297
00:14:16,509 --> 00:14:19,177
يمكنكَ انهاء الصّفقة
.عندَ 1.2 ميليار دولار

298
00:14:19,179 --> 00:14:20,178
.من أجل 49% من الشّركة

299
00:14:20,180 --> 00:14:21,662
.لن أسلّم له حقَّ تسييرها

300
00:14:21,664 --> 00:14:22,797
أنتَ مجنون، حسناً؟

301
00:14:22,799 --> 00:14:24,682
.أنتَ تافه مجنون

302
00:14:24,684 --> 00:14:28,102
لم أكن عاقلاً هكذا في
.حياتي من قبل

303
00:14:28,104 --> 00:14:33,558
الآن، لو تعذرني، لديَّ أنف
.أحمر مقعّر منير لأعيش من أجله

304
00:14:41,367 --> 00:14:44,702
.هاهي سيّدتي الأنيقة -
.(مرحباً يا (آلان -

305
00:14:44,704 --> 00:14:47,822
،أخبار سارّة، أمّي لن تتمكنَّ من القدوم
.إنّها تجددّ أحد أعضائها، لا تسئلي ماهو

306
00:14:47,824 --> 00:14:50,158
عندما عملت، لم أتمكّن
.من الأكل أو النّوم من ذلك الحين

307
00:14:51,710 --> 00:14:54,629
.جايك)، رفقة صديقته وأبنائها الـ17)

308
00:14:54,631 --> 00:14:58,216
!لذا، نحن وحيدان يا عزيزتي

309
00:14:58,218 --> 00:14:59,584
.لديَّ أخبار حزينةٌ

310
00:14:59,586 --> 00:15:01,248
.لن أكون هنا في عيد الميلاد

311
00:15:01,273 --> 00:15:03,387
ماذا؟ -
.(يجب عليَّ الذّهاب لـ(كليفلاند -

312
00:15:03,389 --> 00:15:05,339
.جدّتي سقطت وكُسِر وركها

313
00:15:05,341 --> 00:15:07,592
،ليس بكلِّ هذه الأهميّة
.الشّيوخ يقومون بها طوال الوقت

314
00:15:08,677 --> 00:15:10,178
.إنّه مثل البرد عندهم

315
00:15:10,180 --> 00:15:12,213
ألا يمكن لجدّكِ الإهتمام بها؟

316
00:15:12,215 --> 00:15:16,067
.إنّه متوّفي -
.يا إلهي لما لست محظوظاً -

317
00:15:16,069 --> 00:15:17,551
.يمكننا الإحتفال عندما أعود

318
00:15:17,553 --> 00:15:20,571
طبعاً، لا عيد الميلاد
.في الثّالث من جانفي

319
00:15:20,573 --> 00:15:22,023
.(آسفة يا (آلان

320
00:15:22,025 --> 00:15:23,541
.ليس لديَّ خيار

321
00:15:23,543 --> 00:15:26,060
.أعلم. لا مشكلة

322
00:15:26,062 --> 00:15:28,996
.حسناً، أحبّكِ -
.أحبّكَ ايضاً -

323
00:15:28,998 --> 00:15:31,899
.عيدَ ميلادٍ مجيدٍ -
.عيدَ ميلادٍ مجيدٍ -

324
00:15:33,285 --> 00:15:35,086
.أحياناً تكون أنانيّة جداً

325
00:15:35,088 --> 00:15:38,189
.حسناً، أنا ذاهبة

326
00:15:46,515 --> 00:15:49,717
.سأكره نفسي على سؤالكَ
ولكن ما المشكلة؟

327
00:15:49,719 --> 00:15:51,636
حسناً، كلّ خطط عيد
.الميلاد الخاصّة بي فشلت

328
00:15:51,638 --> 00:15:53,387
.سأكون وحيداً

329
00:15:53,389 --> 00:15:57,141
.أجل هذا صعب
.(عيد ميلاد مجيدٍ يا (زيب

330
00:16:12,774 --> 00:16:16,828
".مرحباً، شكراً لإتّصالك بلجنة الإنتحار"

331
00:16:16,830 --> 00:16:23,084
جميع مستشارينا مشغولون"
."ولكنن اتّصالاتكم مهمّة بالنّسبة إلينا

332
00:16:23,086 --> 00:16:24,452
."انتظر لو سمحتم"

333
00:16:36,631 --> 00:16:37,682
سام)؟)

334
00:16:37,684 --> 00:16:40,818
آسفة يا عزيزتي، لم أكن
.أودّ ايقاضكِ

335
00:16:40,820 --> 00:16:44,138
كيف كان العمل؟ -
.جسم محطّم من التّعب -

336
00:16:44,140 --> 00:16:48,309
يديَّ متقرّحة، أكاد
.لا أشعر بقدمايَ

337
00:16:48,311 --> 00:16:50,311
!لقد كان رائعاً

338
00:16:52,247 --> 00:16:54,582
أتمنّى لو أنّي أشعر
.بنفس الشّعور حيال عملي

339
00:16:54,584 --> 00:16:59,871
ولكن عملكِ مجرّد مهنةٍ مؤقّتة
.قبلَ أن تبدءِ عملكِ كمصممّة أزياءٍ

340
00:16:59,873 --> 00:17:03,207
!مهنة مؤقّتة لثلاث سنين

341
00:17:03,209 --> 00:17:06,260
ماذا لو لا يحدث شيء؟

342
00:17:06,262 --> 00:17:10,681
أعني، حبّاً لله، لست
.أملك حتّى آلة حياكة تعمل

343
00:17:10,683 --> 00:17:12,516
.لديكِ صديق يعمل

344
00:17:13,669 --> 00:17:15,770
هل بعتَ حلقات
زينة أكثر من (جوزي)؟

345
00:17:15,772 --> 00:17:21,442
كلاّ. ذلكَ الشّخص آلة
.لبيع الحلقات

346
00:17:21,444 --> 00:17:23,778
لقد باع واحدة
.لشخصٍ لا يملك باباً

347
00:17:27,817 --> 00:17:31,035
أهذا دبق؟ -
.يفترض ذلك -

348
00:17:31,037 --> 00:17:33,788
."في الحقيقة إنّها "قرنبيط

349
00:17:33,790 --> 00:17:37,041
.ظننت أنّها ستكون رومانسيّة

350
00:17:37,043 --> 00:17:38,793
.إنّها كذلكَ

351
00:17:38,795 --> 00:17:41,212
...تودُّ

352
00:17:41,214 --> 00:17:42,230
!كلاّ، قطعاً لا

353
00:17:42,232 --> 00:17:44,415
.حمداً لله

354
00:17:47,019 --> 00:17:50,471
* ليس هناك هدايَ ستقدّم إليَّ *

355
00:18:00,382 --> 00:18:03,267
* ليس لديَّ أصدقاء أو حياة *

356
00:18:06,155 --> 00:18:10,324
انظر لحالك، ثَمِلٌ مثل أخيكَ
.ولا شيءَ من سحره

357
00:18:10,326 --> 00:18:12,109
بيرتا)؟)

358
00:18:12,111 --> 00:18:14,996
.لديَّ دجاج وجعة

359
00:18:16,865 --> 00:18:18,082
.عدتِ من أجلي

360
00:18:18,084 --> 00:18:19,400
.حسناً، اهدأ

361
00:18:19,402 --> 00:18:21,252
تحبّينني أليس كذلك؟

362
00:18:21,254 --> 00:18:22,420
.أشفق عليكَ

363
00:18:22,422 --> 00:18:24,588
.المعنى متقارب

364
00:18:28,260 --> 00:18:29,760
.لديكَ ذوق جيّد

365
00:18:29,762 --> 00:18:31,846
.أخذت شجرةً مثل هذه الأسبوع الماضيّ

366
00:18:31,848 --> 00:18:34,882
لا أدري، 90 دولاراً، أكثر
.مما أردت دفعه

367
00:18:34,884 --> 00:18:35,967
ماذا تظنّين يا عزيزتي؟

368
00:18:35,969 --> 00:18:37,051
تحبّين أشجار الـ(الدّوغ)؟

369
00:18:37,053 --> 00:18:38,686
اسمها (دوغ)؟

370
00:18:38,688 --> 00:18:41,605
اسمها (دوغلاس) ولكن أصدقائها
.(يطلقون عليها اسم (دوغ

371
00:18:41,607 --> 00:18:43,224
أتعلمين كاذا أحبّ فيها؟

372
00:18:43,226 --> 00:18:45,092
."إنّها "رائعة

373
00:18:47,096 --> 00:18:49,647
.(أبي أريد (دوغ

374
00:18:49,649 --> 00:18:52,366
لا تودّ احباط ابنتكَ
."هنا في عشيّة "عيد الميلاد

375
00:18:53,485 --> 00:18:56,320
."معذرةً، يا "بائع الأشجار

376
00:18:56,322 --> 00:18:58,372
ماذا تريد؟ -
.أحاول انهاء صفقة هنا -

377
00:18:58,374 --> 00:18:59,540
.وأنا أيضاً

378
00:18:59,542 --> 00:19:01,775
مارك زوكيربورغ) اللّعين)
.معي بالهاتف

379
00:19:01,777 --> 00:19:04,078
هل وافق على 1.2 ميليار؟ -
.موافق على ميليار -

380
00:19:04,080 --> 00:19:06,130
(حسناً، الآن يا (والدن
.فكّر بكلّ هذه الأموال

381
00:19:06,132 --> 00:19:08,215
تعلم عندما تقول "شخص
في ميليون واحدٍ"؟

382
00:19:08,217 --> 00:19:11,618
يمكنكَ الحصول على الآلاف منهم
.ولكن يجب علينا أن نردّ عليه

383
00:19:11,620 --> 00:19:15,456
حسناً، أخبره أننا سنبيع 49% من
.الشركة مقابل 1.2 ميليار

384
00:19:15,458 --> 00:19:16,841
!هذا هو ردّي

385
00:19:16,843 --> 00:19:18,125
!(تباً لكَ يا (جوزي

386
00:19:18,127 --> 00:19:21,729
ما رأيكَ؟ -
.سأعطيكَ 30 دولاراً -

387
00:19:21,731 --> 00:19:23,597
.70دولاراً -
.40دولاراً -

388
00:19:23,599 --> 00:19:26,934
1.1ميليار لا تدعني أصفعُكَ مثل
.العاهرة أمام هذه الطّفلة

389
00:19:26,936 --> 00:19:29,236
.1.2ميليار

390
00:19:29,238 --> 00:19:31,655
65دولاراً وسآخذها
.لكَ للمنزل بنفسي

391
00:19:31,657 --> 00:19:34,191
.50 -
.60هذا أدنى ثمنٍ -

392
00:19:34,193 --> 00:19:36,143
،إنّها أمسية عيد الميلاد
.أنتَ لن تحرّكَ هذه الشّجرة

393
00:19:36,145 --> 00:19:39,613
1.15ميليار، قُل نعم وإلاّ
.(سأقتلع ذلكَ الأنف يا (بليتزن

394
00:19:39,615 --> 00:19:41,615
.1.2ميليار

395
00:19:41,617 --> 00:19:45,652
إنّها أمسيّة عيد الميلاد
.و(سانتا) يحتاجها ليضع الهدايا تحتها

396
00:19:45,654 --> 00:19:48,005
.55آخر عرضٍ -
!1.2 -

397
00:19:48,007 --> 00:19:49,340
.تم البيع، تمّ البيع

398
00:19:49,342 --> 00:19:50,925
!مرحى

399
00:19:52,095 --> 00:19:55,329
!فعلتها أيّها الوغد

400
00:19:57,265 --> 00:19:59,550
هو؟ وليس أنا؟

401
00:20:05,250 --> 00:20:06,583
لمن هذه؟

402
00:20:06,585 --> 00:20:10,353
.(لـ(كايت) من قبل (سانتا

403
00:20:10,355 --> 00:20:14,207
لديَّ شعور فظيع بأنّ
.هذا سيحطّم قاعدة الـ20 دولاراً

404
00:20:14,209 --> 00:20:17,511
.افتحيها -
.حسناً -

405
00:20:20,348 --> 00:20:24,000
.(يا إلهي يا (سام

406
00:20:24,002 --> 00:20:25,668
آلة حياكة؟

407
00:20:26,521 --> 00:20:28,171
كيف تمكّنتَ من دفع ثمنها؟

408
00:20:28,173 --> 00:20:32,008
دعينا نقُل أنّي قضيت يوماً
.رائعاً في متجر بيع الأشجار

409
00:20:33,612 --> 00:20:36,012
أعجبتكِ؟ -
!أحبّها -

410
00:20:38,682 --> 00:20:42,119
أشعر بالغباء الآن
.حول ذلك الوشاح

411
00:20:42,121 --> 00:20:43,403
أأنتَ تمازيحنني؟

412
00:20:43,405 --> 00:20:44,821
.صنعته بنفسكِ

413
00:20:44,823 --> 00:20:47,073
هذه أفضل هديّةٍ حصلت
.عليها على الإطلاق

414
00:20:47,075 --> 00:20:50,827
ربّما لاحقاً يمكنكِ أن
.تحيكي لي حفرة لذيلي

415
00:20:52,663 --> 00:20:54,531
.(عيد ميلادٍ مجيدٍ يا (سام

416
00:20:54,533 --> 00:20:55,749
.مهلاً

417
00:20:55,751 --> 00:21:00,499
: انظري ماذا أحضر (سانتا) أيضاً
."قرنبيط"

418
00:21:00,599 --> 00:21:31,844
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ11))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))