1
00:00:03,930 --> 00:00:06,245
إذا، لـ تلخيص القصّة

2
00:00:06,345 --> 00:00:09,273
قالوا أنّهُ خطئي لأني تركتُ
البندقية على كرسي السيّارة

3
00:00:09,275 --> 00:00:11,842
قلتُ لهم أنّهُ خطأُ الجنرال
.لأنّهُ جلس عليها

4
00:00:13,194 --> 00:00:16,580
لكّن على أية حال، ليس مسموحا
.لي أن أحمل مسدسا لـ فترة

5
00:00:16,582 --> 00:00:20,951
.و كاملُ الأمة شعرت بالإرتياح

6
00:00:20,953 --> 00:00:22,586
.أجل، رائع

7
00:00:22,588 --> 00:00:25,856
إذا، جعلوك تعملُ في المطبخ ؟ -
''أجل، نطلقُ عليها ''الفوضى -

8
00:00:25,858 --> 00:00:30,144
.(الذرّة لن تضع الكريم على نفسها يا (هاربر -
.أجل سيّدي، آسف سيّدي -

9
00:00:30,146 --> 00:00:33,931
يجبُ أن أعود للعمل، للدفاع
.عن أمّتنا من الإرهابيين و غيرهم

10
00:00:33,933 --> 00:00:35,699
.إعتني بـ نفسك

11
00:00:35,701 --> 00:00:39,570
لا تقلق يا أبي
.سأكون كلّ ما يمكنني أن أكون

12
00:00:43,626 --> 00:00:45,793
مثل الأمس كان ذلك
الطفل اللطيف

13
00:00:45,795 --> 00:00:49,163
سمين الوجنتين، يمسكُ بـ كرتهِ
.(في شاطئ (سانتا مونيكا

14
00:00:49,165 --> 00:00:51,315
الآن هو صاحبُ ذلك الوجهِ الزغب

15
00:00:51,317 --> 00:00:54,385
الّذي يتلقى الصفع من عاهرة
.(من (تاجوانا

16
00:00:56,439 --> 00:00:58,639
ما رأيكم ؟

17
00:00:58,641 --> 00:01:00,391
.لذيذ

18
00:01:02,110 --> 00:01:03,644
.تبدو كـ خادم من السماء

19
00:01:03,646 --> 00:01:06,730
ما المناسبة ؟

20
00:01:06,732 --> 00:01:07,848
.(عيد ميلاد (زوي

21
00:01:07,850 --> 00:01:10,150
.فعلا، أوصل لها تهانينا -
ماذا سـ تهديها ؟ -

22
00:01:10,152 --> 00:01:11,518
.بقيّةُ حياتي

23
00:01:11,520 --> 00:01:14,137
أعذرني ؟ -
.سأطلبُ يدها -

24
00:01:14,139 --> 00:01:15,989
أأنت جاد ؟

25
00:01:15,991 --> 00:01:17,307
.طبعا

26
00:01:19,612 --> 00:01:23,447
ما يحاولُ قولهُ، هو عندما تتزوّج
أين سـ يعيشُ هو ؟

27
00:01:23,449 --> 00:01:26,083
.لا، لا، توقفي من فضلك

28
00:01:26,085 --> 00:01:30,421
ما أحاولُ قولهُ، أنّ ذلك
.رائع، و أنا سعيدٌ جدا من أجلك

29
00:01:30,423 --> 00:01:34,007
،فكرتُ، وقلتُ لما لا
.أعني أنّي أحبّها ، و أحبُّ إبنتها

30
00:01:34,009 --> 00:01:38,962
.أجل، إنّهُ فوز للجميع -
.سأشتاقُ لك -

31
00:01:38,964 --> 00:01:45,469
لا أريدُ أن أستبق الأمور
.لكنّي أريدك أن تكون جناحي{\pos(190,230)}

32
00:01:47,723 --> 00:01:50,224
سيكون لي الشرف أن أكون
.جناحك{\pos(190,230)}

33
00:01:53,379 --> 00:01:55,646
ما المضحك ؟

34
00:01:55,648 --> 00:01:59,149
لن تكون الجناح حتىّ في حفلة
. جولف (دينا شور) الكلاسيكيّة

35
00:02:02,187 --> 00:02:04,071
.حسنا ، سـ تكونُ الإشبينة

36
00:02:05,458 --> 00:02:06,657
.حسنا، يجبُ أن أذهب

37
00:02:06,659 --> 00:02:08,325
.(حظا سعيدا مع (زوي

38
00:02:08,327 --> 00:02:10,210
شكرا، لكّن

39
00:02:13,548 --> 00:02:16,533
ماذا عن هذا ؟
.الأولاد سـ يتزوّجون

40
00:02:16,535 --> 00:02:18,085
هذا جنون ، أليس كذلك ؟

41
00:02:18,087 --> 00:02:20,888
إذا كنتُ أشبههُ
.لن أُخرِج نفسي من السوق

42
00:02:20,890 --> 00:02:22,673
حقا ؟

43
00:02:22,675 --> 00:02:25,309
أجل، سأكون هناك
.كلّ ليلة

44
00:02:25,311 --> 00:02:27,895
أصقلُ قضيبي
.طوال السهرة

45
00:02:29,631 --> 00:02:33,434
.سيبدو مثل قلم الرصاص

46
00:02:34,436 --> 00:02:38,071
قلمُ الرصاص يضاجع
.كثيرا يا سيّدتي

47
00:02:56,950 --> 00:03:00,950
**رجلان و نصف : الموسم العاشر **
: الحلقة الأولى
''غيّرتُ رأيي بـ شأنِ الحليب''

48
00:03:00,951 --> 00:03:07,951
{\pos(192,150)}{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}Translated BY : Shon Brady
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}http://www.facebook.com/James.Moltisanti
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://twitter.com/Shon_brady

49
00:03:07,558 --> 00:03:09,209
<i>â™ھ Men. â™ھ</i>

50
00:03:10,828 --> 00:03:12,381
.هذا مذهل

51
00:03:12,481 --> 00:03:14,648
مثلكِ

52
00:03:14,650 --> 00:03:15,899
.عيد ميلاد سعيد -

53
00:03:15,901 --> 00:03:18,285
.شكرا -

54
00:03:22,658 --> 00:03:27,027
حياتي أفضلُ بـ كثير
.و أنتِ فيها

55
00:03:29,081 --> 00:03:32,049
أوّلُ مرّة رايتُكِ فيها{\pos(190,190)}

56
00:03:32,051 --> 00:03:33,917
... كانت مثل

57
00:03:33,919 --> 00:03:36,086
الألعاب الناريّة

58
00:03:40,809 --> 00:03:42,409
... هل قمت

59
00:03:42,411 --> 00:03:43,978
.أنا قمتُ بذلك

60
00:03:46,932 --> 00:03:49,266
و عندما أسمعُ صوتك

61
00:03:50,402 --> 00:03:52,886
.يبدو كالموسيقى

62
00:03:52,888 --> 00:03:55,889
.موسيقى

63
00:03:56,908 --> 00:03:58,108
.آسف

64
00:04:00,830 --> 00:04:03,080
.(يا إلهي ، (والدن{\pos(190,210)}

65
00:04:03,082 --> 00:04:05,532
كلّ هذا من أجلِ عيد ميلادي ؟

66
00:04:05,534 --> 00:04:07,167
،ليس فقط من أجل عيد ميلادكِ

67
00:04:11,841 --> 00:04:15,926
عندما يحبُ رجلٌ إمرأة{\pos(190,210)}

68
00:04:17,228 --> 00:04:19,797
لا يستطيعُ التفكير
.في شيء آخر

69
00:04:19,799 --> 00:04:23,350
.حسنا، لقد ضيعتني الآن{\pos(190,190)}

70
00:04:23,352 --> 00:04:26,586
يسمحُ في كلّ شيء{\pos(190,210)}

71
00:04:26,588 --> 00:04:28,439
و ينامُ في الخارجِ
.تحت الأمطار

72
00:04:28,441 --> 00:04:30,858
إذا قالت أنّ تلك الطريقة
.التي يجبُ أن يكون بها

73
00:04:30,860 --> 00:04:34,144
.إنتظر، أهذهِ أغنية ما -
لا، لا، ليست أغنية ما -

74
00:04:34,146 --> 00:04:35,779
.أغنية عظيمة

75
00:04:36,614 --> 00:04:38,765
.بولتن)، دورك)

76
00:04:41,069 --> 00:04:46,790
â™ھ عندما يحبُ رجلٌ إمرأةâ™ھ

77
00:04:46,792 --> 00:04:51,078
â™ھ لا يستطيعُ التفكير
.في شيء آخر â™ھ

78
00:04:51,080 --> 00:04:53,163
â™... يبدّلُ العالم â™ھ

79
00:04:53,165 --> 00:04:54,581
.إنهض ، إنهض

80
00:04:54,583 --> 00:04:56,166
توقّف

81
00:04:56,168 --> 00:04:59,887
(زوي هايد توتنهام بيرس)

82
00:05:01,807 --> 00:05:05,225
... هل تعطيني الشرف لـ تصبحي

83
00:05:05,227 --> 00:05:09,179
.(زوي هايد توتنهام بيرس شميدت)

84
00:05:09,181 --> 00:05:11,765
â™ھ يدير ظهرهُ لأفضلِ أصدقائهِ â™ھ

85
00:05:11,767 --> 00:05:15,635
â™ھ إذا لم يُعجب بـ روعتها â™ھ

86
00:05:15,637 --> 00:05:20,240
â™ھ عندما يحبُّ رجلٌ إمرأة â™ھ

87
00:05:21,276 --> 00:05:23,477
â™...ھ عميقا في روحهِ â™ھ

88
00:05:23,479 --> 00:05:24,978
.لا ، أنا آسفة

89
00:05:24,980 --> 00:05:26,113
.لا أستطيعُ فعلها

90
00:05:32,820 --> 00:05:36,623
â™ھ عندما يحبُ رجل إمرأة â™ھ

91
00:05:36,625 --> 00:05:39,660
.(أصمت يا (بولتن

92
00:05:46,502 --> 00:05:50,370
إذا، بعدما يتزوجون
لا أعرفُ مالّذي سأفعلهُ

93
00:05:50,372 --> 00:05:52,356
.آلان)، لا تكن خجولا)

94
00:05:52,358 --> 00:05:54,858
إذا كنت تريدُ العيش معي
.إسألني فقط

95
00:05:54,860 --> 00:05:56,944
أأستطيع المجيء للعيش معكِ ؟

96
00:05:56,946 --> 00:05:58,678
.لا

97
00:05:58,680 --> 00:06:01,448
، هيّا يا أمي
.سأصبحُ مشرّدا

98
00:06:01,450 --> 00:06:04,067
،ما إن يتزوّجها
.سأعيشُ في الشارع

99
00:06:04,069 --> 00:06:07,871
(حاول أن تجد شارعا في (بيفرلي هيلز
.حتّى أستطيع زيارتك

100
00:06:12,010 --> 00:06:15,462
أهذا الرجل ينتمي إليك ؟

101
00:06:15,464 --> 00:06:18,031
مايكل بولتن) ؟)

102
00:06:20,753 --> 00:06:22,219
أجل، أدخلهُ

103
00:06:22,221 --> 00:06:24,221
ماذا حدث ؟

104
00:06:24,223 --> 00:06:27,090
.قالت لا

105
00:06:27,092 --> 00:06:29,510
.والدن)، أنا متأسّف)

106
00:06:30,645 --> 00:06:33,397
عندما تقدّمتُ لها، هربت
.من المطعم

107
00:06:33,399 --> 00:06:36,266
الآن لا تردُّ على إتصالاتي

108
00:06:36,268 --> 00:06:38,235
.أو إيميلاتي أو رسائلي

109
00:06:38,237 --> 00:06:42,773
كأنّها تتجاهلني
عبر كاملِ المجال الرقمي

110
00:06:44,075 --> 00:06:46,160
.كأنّها من العصر الأوسط

111
00:06:46,162 --> 00:06:49,396
إذا ، خرجت لـ تشرب

112
00:06:49,398 --> 00:06:52,082
و إنتهى بك الأمر
مع (مايكل بولتن) ؟

113
00:06:52,084 --> 00:06:53,567
.لا

114
00:06:53,569 --> 00:06:56,587
عينتهُ لـ يغني
.بينما أتقدّمُ لـ خطبتها

115
00:06:56,589 --> 00:06:59,256
كان يجبُ أن أعيّن
(جوش جروبان)

116
00:06:59,258 --> 00:07:02,125
إنتظر، ستضع عليّ اللوم ؟

117
00:07:05,129 --> 00:07:07,047
.سأتصلُ بها مجددا

118
00:07:07,049 --> 00:07:11,385
يا إلهي
.(مايكل بولتن)

119
00:07:11,387 --> 00:07:14,638
لديّ هزازٌ سميتهُ
.بـ إسمك

120
00:07:17,926 --> 00:07:19,860
زوي)، لما لا تردّين علي ؟)

121
00:07:19,862 --> 00:07:22,062
أفعلتُ شيئا خاطئا ؟

122
00:07:22,064 --> 00:07:24,398
ألم يكن الخاتم كبيرا
بما فيهِ الكفاية ؟

123
00:07:24,400 --> 00:07:26,066
بسببِ (بولتن) ؟

124
00:07:30,456 --> 00:07:32,906
تبّا لذلك، لا أستطيعُ
.الجلوس هنا فقط

125
00:07:32,908 --> 00:07:35,125
هيّا (بولتن)، لـ نذهب
.للبحثِ عنها

126
00:07:35,127 --> 00:07:37,044
.لن أبحث عن حبيبتك

127
00:07:37,046 --> 00:07:40,130
لما لا ترى ما إذا كان
جوش جروبن) متوفرا ؟)

128
00:07:40,132 --> 00:07:44,301
لقدت دفعتُ من أجلِ مؤخرتك
.حتى الساعة العاشرة

129
00:07:44,303 --> 00:07:47,087
إنها العاشرة و دقيقة

130
00:07:47,089 --> 00:07:49,172
.إذا تستطيعُ أن تقبلها

131
00:07:53,011 --> 00:07:55,596
.حسنا، سأقودُ بـ نفسي

132
00:07:55,598 --> 00:07:57,814
.لا، إنتظر ، لا تستطيعُ القيادة

133
00:07:57,816 --> 00:07:59,600
.سآخذُك

134
00:07:59,602 --> 00:08:02,853
.أرأيت، أنت صديقٌ جيّد
.أنت ميّتٌ بالنسبةِ لي

135
00:08:05,440 --> 00:08:08,475
لا أصدّقُ الأشياء الّتي أفعلها
.مقابل المال

136
00:08:08,477 --> 00:08:11,328
لن تصدّق الأشياء
. الّتي أفعلها بالمجان

137
00:08:15,634 --> 00:08:18,785
أظنّ أنّك يجبُ أن تنتظر
.للغدِ لـ فعلِ هذا

138
00:08:18,787 --> 00:08:22,155
.لا، أريدُ أن أعرف لماذا

139
00:08:22,157 --> 00:08:23,707
.ليست فكرة جيّدة

140
00:08:23,709 --> 00:08:26,260
إنّها مثل سؤال إمرأة
.لما لا تريد النوم معك

141
00:08:26,262 --> 00:08:29,529
،دائما ما تتمنى أنّ ذلك بسببِ أنّك ضخم جدّا
 و أنّك ستفسد عليها الرجال الآخرين

142
00:08:29,531 --> 00:08:31,498
.لكّن لا

143
00:08:31,500 --> 00:08:34,834
عادة بسببِ أنّها إستفاقت
.و نظرت إليك جيّدا

144
00:08:38,390 --> 00:08:40,607
.هذا الصوتُ الذي تخرجهُ

145
00:08:42,443 --> 00:08:45,312
.يجبُ أن نتحدّث -
أنستيعُ التكلّم غدا ؟ -

146
00:08:45,314 --> 00:08:48,398
إسمحي لي أن أستعمل
، الكلمة الّتي إكتشفتها

147
00:08:48,400 --> 00:08:50,400
''لا''

148
00:08:50,402 --> 00:08:51,818
أكنت تشرب ؟

149
00:08:51,820 --> 00:08:55,072
إسمحي لي أن أستعمل
، الكلمة الّتي لم تكتشفيها

150
00:08:55,074 --> 00:08:56,573
''أجل''

151
00:08:57,742 --> 00:09:00,127
،(إنّها محقّة يا (والدن
.تستطيعُ العودة غدا

152
00:09:00,129 --> 00:09:02,412
لا، لن أرحل حتّى
.أحصل على جواب

153
00:09:02,414 --> 00:09:03,964
.والدن)، أرجوك)

154
00:09:03,966 --> 00:09:05,966
.زوي)، أحتاجُ إلى جواب)

155
00:09:05,968 --> 00:09:07,867
.الأمرُ معقّد

156
00:09:07,869 --> 00:09:10,170
.لا

157
00:09:10,172 --> 00:09:13,523
البولُ مع إنتصاب الصباح
.أمرٌ معقّد

158
00:09:14,559 --> 00:09:17,094
صحيح، الأمر يكون
.كـ رشاش مياه

159
00:09:19,097 --> 00:09:21,898
مرّة ، أصبتُ المصباح
.الذي في السقف

160
00:09:21,900 --> 00:09:24,718
لقد فعلتُ ذلك
.أجل

161
00:09:28,072 --> 00:09:34,227
قولكِ ''أجل'' ، لشخصِ
يحبّك أكثر من كلّ شيء

162
00:09:34,229 --> 00:09:36,997
.ليس أمرا معقّدا

163
00:09:36,999 --> 00:09:38,999
حسنا ، أحقّا تريدُ أن تعرف ؟

164
00:09:39,001 --> 00:09:40,450
.حقّا أريدُ أن أعرف

165
00:09:40,452 --> 00:09:42,068
.إنتظر ، إنتظر

166
00:09:42,070 --> 00:09:44,621
هذا مثالٌ على ماكنتُ
.أتكلّمُ عنهُ سابقا

167
00:09:44,623 --> 00:09:46,540
،عندما تخبرك المرأة
"أحقّا تريدُ أن تعرف؟"

168
00:09:46,542 --> 00:09:48,458
تظنُّ أنك تريدُ أن تعرف
،لكّن ثق بي

169
00:09:48,460 --> 00:09:49,676
.لا تريدُ حقّا أن تعرف

170
00:09:49,678 --> 00:09:52,079
.لا، أريدُ حقّا أن أعرف

171
00:09:52,081 --> 00:09:54,798
.هنالك شخصٌ آخر

172
00:09:56,634 --> 00:10:00,303
،أنت محق
.لا أريد أن أعرف

173
00:10:00,305 --> 00:10:03,473
إنّهُ شخصٌ كنت معهُ
،منذُ بضع سنين

174
00:10:03,475 --> 00:10:07,527
،و هو الآن في محنة
.و هو يحتاجني

175
00:10:10,282 --> 00:10:12,582
.حسنا ، هذا يوضّحُ الأمور

176
00:10:13,868 --> 00:10:17,204
إذا كنتِ تفضّلين قضاء الوقتِ
،مع أشخاصٍ نفذ منهم الحظ

177
00:10:17,206 --> 00:10:20,607
لما لا ترتبطين
 مع صديقي الفاشل ؟

178
00:10:27,499 --> 00:10:28,749
.في الحقيقة ، أنا غير متوفّر

179
00:10:36,836 --> 00:10:39,187
،إنتظر لحظة
هناك رجلٌ آخر ؟

180
00:10:40,190 --> 00:10:42,023
أفضلُ من (والدن) ؟

181
00:10:42,025 --> 00:10:43,408
.يبدو ذلك

182
00:10:43,410 --> 00:10:44,942
،أنا آسفة

183
00:10:44,944 --> 00:10:47,228
إلاّ إذا كان هذا الرجل
،يستيعُ الطيران حول الغرفة

184
00:10:47,230 --> 00:10:49,346
،و إطلاق النار من مؤخرتهِ

185
00:10:49,348 --> 00:10:52,200
.تلك العاهرة مجنونة

186
00:10:53,953 --> 00:10:55,870
.أنظروا من إستفاق أخيرا

187
00:10:55,872 --> 00:10:57,155
كيف تشعرُ ؟

188
00:10:57,157 --> 00:10:58,856
.القليلُ من الصداع

189
00:10:58,858 --> 00:11:00,708
بيرتا) ، ألديكِ)
.أيّ كعكِ حشيشة

190
00:11:00,710 --> 00:11:04,128
حتّى يقوموا بعلاج
.مرض إزرقاق العيون

191
00:11:07,550 --> 00:11:10,385
،أتريدُ كوبا من الحليب
أو شيء لـ تمرر ذلك بهِ ؟

192
00:11:10,387 --> 00:11:11,753
.لا، أنا جيّد ، شكرا

193
00:11:11,755 --> 00:11:14,806
،بدل من أن تصبح مخمورا
.ربّما تريدُ التحدّث حول الأمر

194
00:11:14,808 --> 00:11:18,509
لا يوجد شيء للتحدّث عنهُ
.(يا (آلان

195
00:11:18,511 --> 00:11:20,762
.إنّها مع شخص آخر

196
00:11:20,764 --> 00:11:24,215
.لقد غيّرتُ رأيي بـ شأنِ الحليب

197
00:11:24,217 --> 00:11:29,687
أعني، كيف يمكنُ لأيّ شخصٍ
،إعطاءها شيئا

198
00:11:29,689 --> 00:11:31,055
لا أستطيعُ إعطاءها إيّاه ؟

199
00:11:31,057 --> 00:11:33,908
ربّما لا يتكلّمُ
.و فمهُ مملوء

200
00:11:35,393 --> 00:11:37,528
أتعلمون ماذا ؟

201
00:11:37,530 --> 00:11:39,747
لا أظنّ أنّ الشخص الآخر
يستطيعُ إعطاءها أيّ شيء

202
00:11:39,749 --> 00:11:40,782
.لا أستطيعُ إعطاءها إيّاه

203
00:11:40,784 --> 00:11:42,233
غالبا أنت محق ؟

204
00:11:42,235 --> 00:11:43,668
غالبا ؟

205
00:11:46,238 --> 00:11:47,622
.بكّلّ تأكيد

206
00:11:48,791 --> 00:11:51,075
أتعلمُ ماذا ؟
.سنقوم بصنعِ قائمة

207
00:11:51,077 --> 00:11:53,410
حسنا، ها نحنُ ذا
.أنظروا إلى هذا

208
00:11:53,412 --> 00:11:55,296
.والدن)... الشخصُ الآخر)

209
00:11:55,298 --> 00:11:56,964
(لـ نسميهِ (ديك
**كناية على حقير**

210
00:11:59,418 --> 00:12:01,385
.القدرة على التوفير

211
00:12:01,387 --> 00:12:04,605
.والدن) ... بيليونير)
ديك) ؟ أقلّ من ذلك)

212
00:12:04,607 --> 00:12:07,308
.هذهِ نقطة لـ صالحي

213
00:12:07,310 --> 00:12:09,444
.المظهر -
.أنت تفوز -

214
00:12:09,446 --> 00:12:12,597
.(شكرا ، (بريتا

215
00:12:12,599 --> 00:12:14,482
.لم أرد قولها بـ نفسي

216
00:12:14,484 --> 00:12:16,484
.التواضع

217
00:12:16,486 --> 00:12:18,319
.هذان نقطتان لـ صالحي

218
00:12:19,404 --> 00:12:22,406
حسنا، ماذا أيضا ؟
فقط أنّي شخصٌ رائع

219
00:12:22,408 --> 00:12:23,958
الجميعُ يحبّني ؟

220
00:12:23,960 --> 00:12:25,710
من يحبُّ (ديك) ؟

221
00:12:30,916 --> 00:12:33,718
.بيرتا)، أرجوكِ)

222
00:12:35,053 --> 00:12:37,889
.يا إلهي

223
00:12:37,891 --> 00:12:40,625
.(زوي) معجبةٌ بـ (ديك)

224
00:12:41,510 --> 00:12:44,312
على من أكذب ؟

225
00:12:44,314 --> 00:12:46,614
(زوي) تحبُّ (ديك)

226
00:12:49,652 --> 00:12:52,320
.تمهّل على نفسك

227
00:12:59,695 --> 00:13:01,696
.(إشتقتُ لها يا (آلان

228
00:13:01,698 --> 00:13:03,498
إشتقتُ لـ طريقةِ
.نظرها إلي

229
00:13:04,918 --> 00:13:06,317
.رائحتها

230
00:13:06,319 --> 00:13:08,169
.طبعا، طبعا

231
00:13:09,755 --> 00:13:11,189
.شعرها

232
00:13:13,475 --> 00:13:15,009
.مؤخرتها الصغيرة اللطيفة

233
00:13:15,011 --> 00:13:18,012
.أهلا أيّها البحّار

234
00:13:18,014 --> 00:13:21,682
فقط الطريقة التي تنسجمُ
.فيها أجسامنا مع بعضها

235
00:13:23,051 --> 00:13:26,070
.تبّا ، كان يجبُ أن أعانقهُ

236
00:13:29,942 --> 00:13:34,729
صدّقني ، غريبة في فراشك
.(لن تقوم بـ طردِ ذكرى (زوي

237
00:13:34,731 --> 00:13:36,981
ماذا تقترحُ أن أفعل ؟

238
00:13:36,983 --> 00:13:40,318
ما يساعدني عادة ، هو شراءُ
زجاجة فودكا من المحّل

239
00:13:40,320 --> 00:13:44,021
و الإستمناءُ بـ إستهمالِ دموعي
.كـ مزلّق

240
00:13:44,023 --> 00:13:47,542
إذا فقط يجبُ أن أتقبّل
حقيقة كوني وحدي مدى الحياة ؟

241
00:13:47,544 --> 00:13:51,195
لن تكون لـ وحدك أبدا
.لأنّي لن أهجرك أبدا

242
00:13:51,197 --> 00:13:52,330
.شكرا لك

243
00:13:52,332 --> 00:13:55,683
لن تستطيع التخلّص منّي
.أنا مثل السعال الجاف

244
00:13:56,501 --> 00:13:58,920
.ربّما توصلتُ لـ شيء

245
00:13:58,922 --> 00:14:01,305
.ربّما يجبُ أن أبتعد عن النساء

246
00:14:01,307 --> 00:14:04,592
يجبُ أن نصبح شواذ -
.نكتة جيّدة -

247
00:14:04,594 --> 00:14:08,095
.لكّن لا ، أنا جاد -
حقّا ؟ -

248
00:14:08,097 --> 00:14:11,682
حسنا، إذا كنّا سـ نفعلُ هذا
.يجبُ أن نفعلهُ بـ طريقة صحيحة

249
00:14:11,684 --> 00:14:15,653
،(نتزوّج في (نيو هامبشاير
.(نسجّل عند (باوتني بارن

250
00:14:15,655 --> 00:14:19,023
.نتبنّى طفلا صينيا -
.يمكننا أن نرتدي وشاحا في زواجنا -

251
00:14:19,025 --> 00:14:20,608
.ستبدو رائعا مع وشاح

252
00:14:20,610 --> 00:14:22,693
.سيخفي رقبة الديك

253
00:14:22,695 --> 00:14:26,530
،نعيشُ مع بعضنا ، نحبُّ بعضنا
.نحنُ بالفعل في منتصف الطريق إلى ذلك

254
00:14:26,532 --> 00:14:30,251
.طبعا، ساعي البريد يظنُّ فعلا أنّنا شواذ -
.أجل، هو يظنُّ ذلك -

255
00:14:30,253 --> 00:14:33,704
، في اللّيل يمكننا أن نجلس على القارب
و نشوي بعض شرائح اللّحم

256
00:14:33,706 --> 00:14:35,873
شرائح ؟ على من نكذب ؟
.اللّحم المجفف المحروق

257
00:14:35,875 --> 00:14:37,675
أفضل ، ربّما "الكسكس" ؟

258
00:14:37,677 --> 00:14:39,594
.أحبّ الكسكس

259
00:14:39,596 --> 00:14:42,746
و بعد العشاء، ندخل و نشاهد
.المباراة

260
00:14:42,748 --> 00:14:45,683
و إذا أجّلت المبارة
.(نبدّلُ لـ (بروجكت رينواي

261
00:14:45,685 --> 00:14:49,103
أجل ، ما رأيك ؟

262
00:14:49,105 --> 00:14:50,921
( السيّد و السيّد (والدن شميت

263
00:14:50,923 --> 00:14:54,392
إذا سآخذُ إسمك ؟
لما لا نأخذُ إسمي ؟

264
00:14:54,394 --> 00:14:55,993
.لأنّي أنا المعيل

265
00:14:55,995 --> 00:14:59,297
إذا تظنّ أنّ الإعتناء بالمنزلِ
ليس عملا ؟

266
00:14:59,299 --> 00:15:01,866
.أنا آسف

267
00:15:01,868 --> 00:15:04,101
.سنربطهم مع بعضهم

268
00:15:04,103 --> 00:15:05,769
.(شميدت هاربر)

269
00:15:05,771 --> 00:15:07,121
.(هاربر شميدت)

270
00:15:07,123 --> 00:15:08,906
.حسنا

271
00:15:08,908 --> 00:15:10,107
.سأطلبُ المناشف

272
00:15:10,109 --> 00:15:15,546
إسمع ، هل سنقومُ بممارسة
الجنس كالرجال ؟

273
00:15:15,548 --> 00:15:16,631
.أنا سأفعل

274
00:15:16,633 --> 00:15:19,000
أنت ستقوم بممارسة الجنس
.كالنساء

275
00:15:21,554 --> 00:15:22,787
أهناك مشكل ؟

276
00:15:22,789 --> 00:15:26,173
لا ، أنا منفتحٌ حول الأمر
.لم أقصد التلاعب بالكلمات

277
00:15:26,175 --> 00:15:28,426
لكّن ؟

278
00:15:28,428 --> 00:15:30,928
أنا مستعدٌ لقبول هذا
من أجل الفريق

279
00:15:30,930 --> 00:15:36,901
فقط، إذا لم ينجح هذا
.يجبُ أن أضمن أنّك ستعيلني

280
00:15:36,903 --> 00:15:38,803
مالذي تقصدهُ بهذا ؟

281
00:15:38,805 --> 00:15:41,038
يعني أنّي لن أوقّع
.على إتفاقية ما قبل الزواج

282
00:15:42,491 --> 00:15:45,660
أعذرني ، هل هذا
المقعدُ مأخوذ ؟

283
00:15:45,662 --> 00:15:47,644
.لا ، أخدمي نفسكِ

284
00:15:47,646 --> 00:15:49,530
.شكرا

285
00:15:51,700 --> 00:15:53,868
إنسى ما قلتهُ عن التهلي
.عن النساء

286
00:15:53,870 --> 00:15:55,536
.بالطبع ، كنتُ أمزحُ فقط

287
00:15:55,538 --> 00:15:56,987
.(أنا (والدن

288
00:15:56,989 --> 00:15:58,956
.قريبٌ جدا

289
00:16:08,383 --> 00:16:11,435
أخبرتُكِ أنّي أملكُ
.فناءً كبيرا

290
00:16:11,437 --> 00:16:16,640
لم تخبرني أنّهُ
.مبلّلٌ جدا

291
00:16:16,642 --> 00:16:20,861
أجل، يجبُ أن أقوم
،بـ فحصِ المرشات

292
00:16:20,863 --> 00:16:24,348
.هذا يحدثُ كلّ يوم

293
00:16:42,051 --> 00:16:43,867
أأنت بخير ؟

294
00:16:43,869 --> 00:16:46,520
.أجل ، أظنُّ ذلك

295
00:16:48,890 --> 00:16:51,175
.لا ، لا أظنُّ ذلك

296
00:16:56,548 --> 00:16:59,233
أأنت منتشية مثلي ؟

297
00:16:59,235 --> 00:17:02,103
.أنا مخبوزة جدا

298
00:17:02,105 --> 00:17:03,904
.أنت أيضا جميلة جدا

299
00:17:11,446 --> 00:17:15,366
أأنت مستعد لـ نصبح مجانين ؟

300
00:17:15,368 --> 00:17:18,719
.لقد سبقتكِ إلى ذلك

301
00:17:24,243 --> 00:17:27,762
لابدّ أنّك تظنُّ أنّي
.سهلةٌ بطريقة فظيعة

302
00:17:27,764 --> 00:17:31,298
لا ، أظنّ ا،ّك سهلةٌ
.بـ طريقة رائعة

303
00:17:33,519 --> 00:17:35,919
.هانحنُ ذا مرة أخرى

304
00:17:35,921 --> 00:17:38,222
،لم أظن أنّ أيا من هذا سيحدث

305
00:17:38,224 --> 00:17:40,024
عندما ذهبتُ للبار وحدي

306
00:17:40,026 --> 00:17:43,110
مرتدية تنورة و بدون أيّ
.ملابس داخلية

307
00:17:45,148 --> 00:17:46,614
ما خطبك ؟

308
00:17:46,616 --> 00:17:48,899
.لا شيء

309
00:17:48,901 --> 00:17:51,535
أنا فقط خارجٌ من إنفصال
.سيّء

310
00:17:51,537 --> 00:17:53,070
.لذا أنا معتزٌ بعض الشيء

311
00:17:53,072 --> 00:17:54,488
.لا عليك

312
00:17:54,490 --> 00:17:57,124
.أعرفُ كيف أجعلك تنساها

313
00:18:11,007 --> 00:18:14,809
مازلت تفكّرُ في حبيبتك ؟

314
00:18:14,811 --> 00:18:16,644
.لا

315
00:18:16,646 --> 00:18:18,479
إنّها زوجتي السابقة
.هاتهِ المرّة

316
00:18:18,481 --> 00:18:21,816
.حسنا، دعني أحاول مرّة أخرى

317
00:18:39,652 --> 00:18:42,819
أيمكننا التوقّفُ لـ دقيقة ؟

318
00:18:42,821 --> 00:18:44,338
أأقومُ بشيء خاطئ ؟

319
00:18:44,340 --> 00:18:46,323
.لا، لا

320
00:18:48,127 --> 00:18:51,328
.أنا فقط منتشي جدا

321
00:18:51,330 --> 00:18:56,350
،حسنا ، لـ نبطئ الأمر
.ليس لدي أي مكان لأذهب فيه

322
00:18:56,352 --> 00:18:58,335
.رائع

323
00:18:58,337 --> 00:18:59,937
.حسنا

324
00:19:06,278 --> 00:19:10,531
أستطيعُ تقبيلك
.طوال اللّيل

325
00:19:14,035 --> 00:19:16,370
.أستطيعُ جعلهُ يصرخُ هكذا

326
00:19:22,540 --> 00:19:24,470
.أنا آسفٌ جدا

327
00:19:24,570 --> 00:19:25,937
.أنا أيضا

328
00:19:25,939 --> 00:19:31,993
لا أخطئ عادة بين إمرأة
.و مغني بوب مشهور

329
00:19:31,995 --> 00:19:34,445
.هذا جديد

330
00:19:36,314 --> 00:19:38,416
.أحتاجُ بعض الهواء

331
00:19:43,990 --> 00:19:46,924
حسنا ، لا حشيشة
.لفترة

332
00:19:46,926 --> 00:19:50,294
عزيزي ، ليس السببُ
.في الحشيشة

333
00:19:50,296 --> 00:19:53,464
هلاّ خرجتِ من رأسي ؟

334
00:19:53,466 --> 00:19:56,851
الصراخ لن يقوم بـ حلّ مشاكلك
.(يا (والدن

335
00:19:56,853 --> 00:19:58,686
.تبّا

336
00:19:58,688 --> 00:20:01,389
،النساء يهجرنك
.تلك مشكلتك

337
00:20:01,391 --> 00:20:03,691
.ليس الآن ، لا

338
00:20:04,559 --> 00:20:06,694
.في الحقية ، كان ذلك خطئي

339
00:20:06,696 --> 00:20:09,347
.رائع

340
00:20:09,349 --> 00:20:11,348
كنتُ أوّل إمرأةٍ
.تخلّت عنهُ

341
00:20:11,350 --> 00:20:14,535
،لم تتخلي عنهُ
.كانت لديك مهنة

342
00:20:14,537 --> 00:20:16,954
.أخبريهِ بذلك

343
00:20:16,956 --> 00:20:20,541
.جميعكم أتركوني و شأني

344
00:20:20,543 --> 00:20:22,293
إرحلوا ، قلت لكم
.إرحلوا

345
00:20:22,295 --> 00:20:25,162
محال أن أوقّع على إتفاقيّة
.ما قبل الزواج

346
00:20:26,931 --> 00:20:29,766
أتعلمون ماذا ؟
.فقط أخرجوا من رأسي

347
00:20:30,555 --> 00:20:31,887
.جميعكم ، أخرجوا من رأسي

348
00:20:31,889 --> 00:20:36,889
{\pos(192,150)}{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}Translated BY : Shon Brady
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}http://www.facebook.com/James.Moltisanti
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://twitter.com/Shon_brady