1
00:00:01,437 --> 00:00:02,988
..."سابقاً في "رجُلين ونصف

2
00:00:03,204 --> 00:00:12,461
زوي)، هل لكِ أن تمنحيني الشّرف وتصبحي)
زوي هايد توتينهام-بييرس-شميدت)؟)

3
00:00:12,463 --> 00:00:15,014
!كلاّ! آسفة
!لا يمكنني فعل ذلك

4
00:00:18,268 --> 00:00:19,852
.أحتاج لإجابةٍ

5
00:00:19,854 --> 00:00:21,387
.هناك شخص آخرٌ

6
00:00:22,755 --> 00:00:27,593
.اسمع، سأبقى وحدي لفترة
.ولو يحين وقت المواعدة من جديد، سأعلم بذلك

7
00:00:27,595 --> 00:00:32,448
معذرة. أيمكنني الحصول
فولك السّوداني؟

8
00:00:32,450 --> 00:00:33,699
.هذه الفتاة مثيرة للإهتمام حقاً

9
00:00:33,701 --> 00:00:36,452
.في الحقيقة، أعتقد أنّك تعرفها
.(اسمها (روز

10
00:00:36,454 --> 00:00:38,103
!أراك لاحقاً

11
00:00:39,156 --> 00:00:40,606
!إنّها مراوغة ومخادعة

12
00:00:40,608 --> 00:00:42,958
!من الأرجح أنّها تنصت إلينا الآن

13
00:00:42,960 --> 00:00:45,461
!روز)! كيف حالكِ؟)

14
00:00:45,463 --> 00:00:48,297
.أخبرت (آلان) أننا تقابلنا
هل تنّبأتِ بحدوث ذلك؟

15
00:00:48,299 --> 00:00:50,332
...دعني أخمّن. من المحتمل أنّه قال

16
00:00:50,334 --> 00:00:55,287
"!من الأرجح أنّها تنصت إلينا الآن"
"!روز)! كيف حالكِ؟)"

17
00:00:55,289 --> 00:00:57,523
.إنّه يشكّ بكِ كثيراً

18
00:00:57,525 --> 00:01:00,759
أتشكّ بيّ أنتَ؟ -
.فضول أكثر مما هو من شكوك -

19
00:01:00,761 --> 00:01:01,544
.جيّد

20
00:01:01,546 --> 00:01:03,546
إذاً، ما رأيكِ، عشاء؟

21
00:01:03,548 --> 00:01:05,047
.نخب العشاء

22
00:01:05,049 --> 00:01:07,933
سيكون من الجيّد، الخروج مع
.أحدٍ عاديّ لمرّة، من أجل التغيير

23
00:01:11,272 --> 00:01:13,688
...والآن

24
00:01:17,695 --> 00:01:19,395
!مرحى

25
00:01:19,397 --> 00:01:22,448
"!بالفعل "مرحى

26
00:01:22,450 --> 00:01:26,368
.لقد سرنا لميل ونصف

27
00:01:26,370 --> 00:01:28,053
ماهذا؟ عدّاد خُطى؟

28
00:01:28,055 --> 00:01:34,093
.أجل. أقوم بعدّ حياتنا الجنسيّة
.(وبالنّسبة لليوم، لقد وصلنا إلى (نيفادا

29
00:01:34,095 --> 00:01:36,328
حسنأً، أعتقد أنّي كنت
.السّائق في أغلب المسافة

30
00:01:36,330 --> 00:01:40,065
.أجل. ولكن عندما ثقب الإطار
.توقّفت ونفختها

31
00:01:44,639 --> 00:01:52,678
-قد يبدو هذا مجنوناً -ولاية (كاليفورنيا) كذلك
.ولكن آخر أسبوعان كانا الأفضل في حياتي

32
00:01:52,680 --> 00:01:55,281
.لقد كانا رائعين{\pos(190,230)}

33
00:01:55,283 --> 00:01:57,983
والميل ونصف كان شيئاً ممتعاً
.إلى أقصى درجةٍ

34
00:01:57,985 --> 00:02:01,570
هذا لأنّكَ توقفت أخيراً
.وسألتَ عن الإتجاه{\pos(190,230)}

35
00:02:05,158 --> 00:02:10,362
.حسناً. من الأفضل أن أرحل الآن -
.كلاّ. إبقيْ هناك للّيلة -

36
00:02:10,364 --> 00:02:12,164
كلّ حاجياتي موجودة
.في منزلي أيّها الأبله

37
00:02:12,166 --> 00:02:13,299
أيّة أشياء؟

38
00:02:13,301 --> 00:02:14,950
.لا أدري
.فرشاتي أسناني مثلاً

39
00:02:14,952 --> 00:02:16,201
.يمكنني إستخادم فرشاتي

40
00:02:16,203 --> 00:02:18,337
"!مقرف"

41
00:02:18,339 --> 00:02:22,040
بعد كلّ ما كنّا نفعله، الآن تشعرين
بالقلق حيال وضع فرشاة أسناني بفمكِ؟

42
00:02:24,544 --> 00:02:27,980
كلّ ما أقوله هو، أنّي
.يجب أن أعود لمنزلي

43
00:02:27,982 --> 00:02:33,152
ماذا لو لم تكوني
.بحاجةٍ للرّجوع لمنزلكِ

44
00:02:33,154 --> 00:02:38,073
أتعني أنّكَ ستربطني وتتركني
مقيّدة ومكممة الفمّ في الخزانة؟

45
00:02:38,075 --> 00:02:44,630
كلاّ. كنت أفكّر أنّكِ
.ستنظمّين للعيش معي

46
00:02:44,632 --> 00:02:48,334
.هذا غريبٌ بعض الشّيء

47
00:02:48,336 --> 00:02:52,171
أعني، بالله عليكِ. قلتِ بنفسكِ أنّ
.آخر أسبوعان كانا الأفضل في حياتكِ

48
00:02:52,173 --> 00:02:53,739
.نحن متفقّان معاً
لما لا؟

49
00:02:53,741 --> 00:02:56,292
"لما لا؟"

50
00:02:56,294 --> 00:02:58,910
لأننّي لا أريد أن أكون
.رقاقةً بدون نكهة

51
00:02:58,912 --> 00:03:01,096
!طبعاً

52
00:03:01,098 --> 00:03:02,464
ماذا!؟

53
00:03:04,384 --> 00:03:09,722
،حسناً، أنت تعلم عندما تطلب شطيرة جبنٍ
،وتحصل على نوعين من الجبن النّتن

54
00:03:09,724 --> 00:03:15,277
من ثمّ تأكل تلك الرّقاقة البيضاء الصغيرة غير
المملحة الموجودة بين الجبن من أجل تطهير حنككَ؟

55
00:03:15,279 --> 00:03:20,132
في الحقيقة لا. ولكنّكِ
.شرحتِ ذلك بدّقةٍ

56
00:03:20,134 --> 00:03:24,069
.حسناً، لا أودّ أن أكون الرّقاقة البيضاء

57
00:03:24,071 --> 00:03:26,438
.أودّ أن أكون الجبن النّتن

58
00:03:26,440 --> 00:03:28,457
.حسناً، أعتقد أنّي فهمتُ

59
00:03:28,459 --> 00:03:35,781
أنتِ قلقة حيال أنّي للتوّ خرجت من علاقةٍ، وأنتِ لا
.تريدين أن تكوني المرأة التي تضعني في علاقةٍ أخرى

60
00:03:35,783 --> 00:03:37,166
.تماماً

61
00:03:37,168 --> 00:03:39,885
...حسناً، ثقي بيّ

62
00:03:39,887 --> 00:03:43,672
أنتِ هي الجبنة الأكثر
.نتانة الّتي قابلتها

63
00:03:45,291 --> 00:03:46,958
.هذا لطفٌ منكَ

64
00:03:46,960 --> 00:03:53,983
.لا أدري، ولكن الوقت يمضي بسرعة
أعني، من كان يتوقّع حدوث هذا؟

65
00:03:53,985 --> 00:04:01,440
الآن، أعلم أنّ الوقت يمضي بسرعة، ولكنني من النّوع
.الذّي إذا رأى شيئاً أعجبه، فلا أحد يمكنه إيقافه

66
00:04:01,442 --> 00:04:05,494
.الإختلاف يؤدّي إلى الإتفاق إذاً

67
00:04:08,481 --> 00:04:13,252
.قولي لي أنّكِ ستفكّرين بالأمر

68
00:04:13,254 --> 00:04:17,239
وأنت ستفكّر بتقييدي في الخزانة؟

69
00:04:17,241 --> 00:04:18,557
.سأفعل

70
00:04:18,559 --> 00:04:21,326
.يبدو الأمر عادلاً

71
00:04:23,797 --> 00:04:27,966
لو نبدأ الآن، لوصلنا
.إلى (سولت لايك سيتي) تماماً مع الفجر

72
00:04:27,968 --> 00:04:32,554
.حسناً، ولكنه هذه المرّة أنا أقود

73
00:04:34,025 --> 00:05:04,571
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ6))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

74
00:05:04,849 --> 00:05:06,148
.لا يمكنني أن أصدّق هذا

75
00:05:06,150 --> 00:05:08,083
.بعد كلّ ما فعلته

76
00:05:08,085 --> 00:05:10,769
كيف يمكن لشخصٍ مثل هذا
.أن يمتلكَ الشّجاعة لدخول هذا المنزل

77
00:05:11,771 --> 00:05:14,705
."ربّما تعلّمت من "المعلّم

78
00:05:14,707 --> 00:05:18,109
.(أنا قلق أنّها قد تستغلّ (والدن

79
00:05:18,111 --> 00:05:20,895
أنت تستمع إلى نفسكَ
عندما تتكلّم، صحيح؟

80
00:05:20,897 --> 00:05:23,481
،أجل، أجل، أنا أستغلّه
.ولكن لستُ خطيراً

81
00:05:26,101 --> 00:05:30,071
في ليلةٍ ما، سأثمل، وسأجرّب
.فعل ذلكَ{\pos(190,190)}

82
00:05:30,273 --> 00:05:31,505
.هاهو آتٍ
.هاهو آتٍ

83
00:05:33,860 --> 00:05:36,294
.صباح الخير -
.صباح الخير -

84
00:05:36,296 --> 00:05:38,946
كيف حال "زوجي المفضّل"؟{\pos(190,210)}

85
00:05:38,948 --> 00:05:41,149
."(والدن) و(روز)"{\pos(190,210)}

86
00:05:41,151 --> 00:05:42,984
".(وُوز)"

87
00:05:44,519 --> 00:05:46,621
".(رالدن)"

88
00:05:46,423 --> 00:05:50,825
،اسمع يا (آلان)، أعلم أنّك تشكّ فيها
.ولكنّها تسعدني حقاً{\pos(190,210)}

89
00:05:50,827 --> 00:05:54,295
،كلاّ، أنا أتفهّم ذلك بكلّ تأكيدٍ
...ولا أريد أن أحكم عليها ولكن{\pos(190,210)}

90
00:05:54,297 --> 00:05:56,798
.ولكنّها تخيفني لحدّ الجنون

91
00:05:56,800 --> 00:05:58,969
،حسناً، يجب أن تتسالم معها
،لأنّي لست معجبٌ بها فقط{\pos(190,210)}

92
00:06:00,971 --> 00:06:02,637
.طلبت منها أن تنظمّ للعيش معي{\pos(190,210)}

93
00:06:05,442 --> 00:06:07,208
ما المضحك؟

94
00:06:07,210 --> 00:06:09,677
.لو لم تكن تعلم، فلقد فات الآوان

95
00:06:15,418 --> 00:06:17,018
.هذا هاتفي

96
00:06:17,020 --> 00:06:19,187
.هل لك تتفقدّه من أجلي

97
00:06:19,189 --> 00:06:21,448
."!مكتوب "لا تردّ

98
00:06:21,449 --> 00:06:24,817
.(هذه (زوي

99
00:06:24,819 --> 00:06:27,336
تذكّرني أن أبقى قويّاً ولا
.أردّ على اتّصالاتها

100
00:06:27,338 --> 00:06:30,689
.مرحباً
.(أهلاً يا (زوي

101
00:06:30,691 --> 00:06:33,559
ما الأمر؟{\pos(190,210)}

102
00:06:33,561 --> 00:06:36,228
.أجل. يمكنني فعل ذلك

103
00:06:36,230 --> 00:06:37,963
.تريدني أن أشرب قهوةً معها

104
00:06:37,965 --> 00:06:39,298
لما؟ -
.لا أدري -

105
00:06:39,300 --> 00:06:41,067
.اسألها عن السّبب

106
00:06:41,069 --> 00:06:45,688
...لديّ ملاحظة، أهذه

107
00:06:45,690 --> 00:06:49,792
قهوة سعيدة أم حزينة؟

108
00:06:49,794 --> 00:06:51,193
.إنّها قهوةٌ سعيدةٌ

109
00:06:51,195 --> 00:06:54,830
عظيم. هل لكَ أن تجلب لي كعكةً؟

110
00:06:54,832 --> 00:06:57,083
!اخرس

111
00:06:57,085 --> 00:07:00,669
أجل، عظيم. سأكون هناك
.في حدود السّاعة الثامنة

112
00:07:00,671 --> 00:07:02,154
.حسناً

113
00:07:02,156 --> 00:07:03,606
إذاً ماذا تظنّ أنّها ستقول؟

114
00:07:03,608 --> 00:07:07,460
لا أدري. أخبرتني أنّها تودّ
.الحديث معي وجهاً لوجه

115
00:07:07,462 --> 00:07:11,764
كن حذراً، حسب خبرتي، عندما تودّ صديقة
،سابقة التحدّث وجهاً لوجه، إمّا لاستعارة المال

116
00:07:11,766 --> 00:07:14,049
أو لتخبركَ أنّها
.نقلت إليك قمل العانة

117
00:07:15,535 --> 00:07:18,337
.ولا واحدة طلبت منّي المال

118
00:07:18,339 --> 00:07:21,257
أنت تشارك بالكثير
.من حياتكَ الخاصة

119
00:07:21,259 --> 00:07:23,976
.أضف إلى ذلكَ، قالت أنّها قهوة سعيدة

120
00:07:24,979 --> 00:07:26,862
ربّما تودّ ممارسة الجنس
.مع صديقها السّابق

121
00:07:26,864 --> 00:07:28,063
.هذا حدث معي

122
00:07:28,065 --> 00:07:30,349
.كن حذراً هكذا أصبت بقمل العانةِ

123
00:07:30,351 --> 00:07:33,369
.حسناً، لن أمارس الجنس معها

124
00:07:33,371 --> 00:07:35,121
.أنا مع (روز) الآن -
.صحيح -

125
00:07:35,123 --> 00:07:37,590
هل ستخبر (روز) أنّك ستقابل
زوي) من أجل قهوةٍ؟)

126
00:07:37,592 --> 00:07:39,691
.أجل، لن أفعل ذلك

127
00:07:39,693 --> 00:07:41,794
.قرار سديدٌ

128
00:07:41,796 --> 00:07:42,895
كيف أبدو؟

129
00:07:42,897 --> 00:07:45,131
مثل أيّ "حافظ شاشة" في
.(سان فرانسيسكو)

130
00:07:45,133 --> 00:07:47,533
.عظيم. حسناً

131
00:07:47,535 --> 00:07:49,802
ماذا كتبتَ على
هاتفكَ عندما أتصلّ؟

132
00:07:49,804 --> 00:07:53,139
كتبت "العجوز الهرم الذّي يقيم
."في الطّابق السّفلي

133
00:07:56,510 --> 00:07:59,178
.عظيم

134
00:08:02,517 --> 00:08:05,267
.ها نحن ذا
.قهوةٌ سعيدة

135
00:08:05,269 --> 00:08:07,636
.شكراً لكَ

136
00:08:07,638 --> 00:08:08,804
إذاً، كيف حالكِ؟

137
00:08:08,806 --> 00:08:10,823
جيّدة، أنتَ؟

138
00:08:10,825 --> 00:08:13,559
.جيّد -
.جيّد -

139
00:08:13,561 --> 00:08:14,610
هل انتهينا من الكذب؟

140
00:08:16,030 --> 00:08:18,230
.حسناً، هاهو الأمر

141
00:08:18,232 --> 00:08:21,066
.يا إلهي. هذا محرجٌ حقاً

142
00:08:21,068 --> 00:08:28,541
قمل العانة؟ -
ماذا؟ -

143
00:08:28,543 --> 00:08:30,426
.لا شيءَ، واصلي

144
00:08:30,428 --> 00:08:34,797
...إذاً، عندما طلبت منّي الزواج منكَ

145
00:08:34,799 --> 00:08:37,082
.لقد أخافني

146
00:08:37,084 --> 00:08:38,334
لما؟

147
00:08:38,336 --> 00:08:40,519
.(لقد مررت بهذا الطّريق يا (والدن

148
00:08:40,521 --> 00:08:42,054
.لقد ضعت فيه

149
00:08:43,356 --> 00:08:46,308
لم أكن مستعدّة فحسب لاتخاذ
.مثل ذلكَ القرار من جديدٍ

150
00:08:46,310 --> 00:08:48,711
.مهلاً لحظةً

151
00:08:48,713 --> 00:08:50,279
.ماذا عن ذلك الرّجل الآخر

152
00:08:50,281 --> 00:08:51,363
".(بيتر)"

153
00:08:51,365 --> 00:08:54,733
.انفصلت عنه

154
00:08:54,735 --> 00:08:57,236
.آسف حيال ذلكَ

155
00:08:57,238 --> 00:08:59,488
على ما يبدو، لم
.أنته من الكذبِ بعد

156
00:08:59,490 --> 00:09:03,576
أنت مهتمّ لتعلم
سبب انفصالي عنه؟

157
00:09:03,578 --> 00:09:06,078
لأنّه لم يكن آكلاً جيّداً لليقطين؟

158
00:09:09,916 --> 00:09:15,638
كلاّ، انفصلت عنه لأنّي عندما
.أكون معه لا أفكّر إلاّ فيكَ

159
00:09:15,640 --> 00:09:19,975
.هذه قهوةٌ سعيدة حقّاً

160
00:09:19,977 --> 00:09:23,412
.(أودّ فرصة أخرى يا (والدن

161
00:09:23,414 --> 00:09:26,298
.قهوة تتراقص

162
00:09:26,300 --> 00:09:30,719
إذاً هل تودّ المحاولة من جديدٍ؟

163
00:09:30,721 --> 00:09:34,607
بالطّبع، لكن الأمر
.معقّد بعض الشّيء

164
00:09:34,609 --> 00:09:36,075
يا إلهي، أنت تواعد شخصاً، صحيح؟

165
00:09:36,077 --> 00:09:37,309
...حسناً

166
00:09:37,311 --> 00:09:39,361
هل العلاقة جادّة بينكما؟

167
00:09:39,363 --> 00:09:42,981
لا أحد جلب فرشاة
.أسنانه لمنزل الآخر

168
00:09:42,983 --> 00:09:46,201
آسفة، لقد وضعتكَ في
.موضوع محرجٍ حقاً

169
00:09:46,203 --> 00:09:47,703
.كلاّ، كلاّ، لا بأس بذلكَ

170
00:09:47,705 --> 00:09:51,590
أحتاج لقليلٍ من
.الوقت للتفكير فيه

171
00:09:51,592 --> 00:09:53,042
.بالطّبع، أتفهمّ ذلكَ

172
00:09:53,044 --> 00:09:54,460
.خذ كلّ الوقت الذّي تحتاجه

173
00:09:55,595 --> 00:09:57,329
قررت؟

174
00:09:58,431 --> 00:10:00,432
.أمزح فقط

175
00:10:00,434 --> 00:10:04,169
اسمع، افعل ما تشاء، واجعلني
.على علمٍ بقراركَ

176
00:10:06,606 --> 00:10:08,390
.شكراًَ لأنّكَ قابلتني

177
00:10:08,392 --> 00:10:10,726
.أجل، سعيدةٌ لأنّكِ اتّصلتِ

178
00:10:16,533 --> 00:10:18,450
.يا إلهي

179
00:10:18,452 --> 00:10:20,703
،"لو قالت لي "قمل العانة
.لكان الأمر أسهل

180
00:10:24,742 --> 00:10:26,809
.لن تصدّق هذا

181
00:10:26,811 --> 00:10:30,996
زوي) تيّقنت أنّها ارتكبت خطئاً)
.كبيراً وتودّ رجوعي إليها

182
00:10:30,998 --> 00:10:32,698
أهذا جنون أم ماذا؟

183
00:10:32,700 --> 00:10:35,451
.كلاّ -
كلاّ؟ -

184
00:10:35,453 --> 00:10:38,036
.اتبعني، أودّ أن أريكَ شيئاً

185
00:10:45,211 --> 00:10:46,495
روز)؟)

186
00:10:46,497 --> 00:10:51,600
.مرحباً يا عزيزي
.جلبتُ فرشاة أسناني

187
00:10:51,602 --> 00:10:54,853
.هذا هو الجنون

188
00:11:01,938 --> 00:11:06,524
.إذاً، قررت الإنتقال للعيشِ معي

189
00:11:06,526 --> 00:11:08,025
.أجل

190
00:11:08,027 --> 00:11:10,060
.أنت تسعدني كثيراً

191
00:11:10,062 --> 00:11:12,446
.الآن، لن نكون بعيدان أبداً

192
00:11:12,448 --> 00:11:15,916
أبداً؟ -
!أبداً على الإطلاق -

193
00:11:17,069 --> 00:11:22,906
الآن، لو تعذرني، سأذهب فوق
.وأتأكدّ من أنّ الطيور بخير

194
00:11:24,760 --> 00:11:26,544
!عظيم

195
00:11:26,546 --> 00:11:29,513
.أبداً، أبداً، على الإطلاق

196
00:11:31,466 --> 00:11:33,000
أقالت "طيور"؟

197
00:11:33,002 --> 00:11:34,468
.حسناً، حسبت أربع

198
00:11:34,470 --> 00:11:38,038
ولكن واحدٌ منها
.سيكون عشاءً للنّموس

199
00:11:38,040 --> 00:11:40,057
نموس؟

200
00:11:40,059 --> 00:11:41,392
.أعتقد أنّها كانت نموساً

201
00:11:41,394 --> 00:11:42,560
.قد تكون بنات عرسٍ

202
00:11:42,562 --> 00:11:46,096
على أيّة حالٍ، لقد نصحتنا
.أن نأخذ حقناً ضدّ داء الكلب

203
00:11:46,098 --> 00:11:50,017
يا إلهي! ماذا فعلت!؟

204
00:11:50,019 --> 00:11:51,936
.طلبت منها أن تبيتَ معك

205
00:11:51,938 --> 00:11:54,321
.لقد دعوت مصّاصة الدّماء للمنزل

206
00:11:54,323 --> 00:11:58,209
دفاعاً عنّي، مصّاصة الدّماء
.كانت عاريّة في وقتٍ مضى

207
00:11:58,211 --> 00:12:00,611
إذاً، ماذا ستفعل الآن؟ -
.لا أدري -

208
00:12:00,613 --> 00:12:02,213
...أعتقد أنّي

209
00:12:02,215 --> 00:12:04,965
.سأتشجّع وأخبر (روز) أنّي اقترفت خطأً

210
00:12:04,967 --> 00:12:06,417
.هذه فكرة سيّئةٌ

211
00:12:07,719 --> 00:12:09,753
خصوصاً، قبل أن تأخذ
.الحقن المضادة لداء الكَلب

212
00:12:09,755 --> 00:12:11,388
لديكَ فكرة أفضل؟

213
00:12:11,390 --> 00:12:16,927
حسناً، دعني أرى، يمكنكَ اخبارها أنّ عملك
،يضطرّكَ للذّهاب إلى (أوروبا)، أو أنّكَ تحتضر

214
00:12:16,929 --> 00:12:21,932
أو أنّكَ اكتشفت أخيراً أنّكَ شاذّ وأنّكَ مللت
.من مقاومة المشاعر التّي تكنّها اتّجاهي

215
00:12:26,021 --> 00:12:28,055
.لن أكذب عليها

216
00:12:28,057 --> 00:12:29,740
من قال لكَ ستكون كذبة؟

217
00:12:35,748 --> 00:12:43,754
،انظر إلى حالنا، نحن مثل التّوائم الملتصقة باستثناء
.أنّنا لسنا مضطرّين للمشاركة بأعضائنا، إلاّ إذا أردنا ذلكَ

218
00:12:45,541 --> 00:12:51,462
.اسمعي، أودّ أن أحدّثكِ عن أمرٍ ما

219
00:12:51,464 --> 00:12:53,747
.طبعاً

220
00:12:53,749 --> 00:12:58,052
.يا إلهي، هذا صعبٌ حقاً -
.قُل فحسب -

221
00:12:58,054 --> 00:13:00,638
أودّ أن نتمكّن من
.الحديث حول أيّ شيءٍ

222
00:13:02,557 --> 00:13:04,825
.حسناً، هاهو الأمر

223
00:13:08,846 --> 00:13:10,831
.(أنا واقعٌ في حبّ (آلان

224
00:13:10,833 --> 00:13:12,016
ماذا؟

225
00:13:12,018 --> 00:13:12,950
!أنا أحتضر

226
00:13:12,952 --> 00:13:14,134
أنت تحتضر؟

227
00:13:14,136 --> 00:13:16,036
.(من أجل العمل في (أوروبا

228
00:13:16,038 --> 00:13:21,191
والدن)، ما الأمر؟)

229
00:13:22,627 --> 00:13:25,496
...حسناً

230
00:13:27,365 --> 00:13:34,138
صديقتي السّابقة اتّصلتِ، وقالت
.أنّها تودّ المحاولة من جديدٍ

231
00:13:43,715 --> 00:13:45,783
كيف تشعر حياله؟

232
00:13:45,785 --> 00:13:49,803
سأكون كاذباً إن قلت أنّي
.لا أفكرّ بالموضوع

233
00:13:49,805 --> 00:13:52,773
أمازلت تحبّها؟

234
00:13:55,226 --> 00:13:57,611
.أجل، أنا كذلكَ

235
00:13:59,497 --> 00:14:01,749
.(أنا آسف يا (روز

236
00:14:05,120 --> 00:14:11,342
.كلاّ، لا تكن متأسفاً

237
00:14:12,711 --> 00:14:18,015
والدن)، لقد تواعدنا)
.لأسابيع قليلةٍ فحسب

238
00:14:18,017 --> 00:14:21,936
وبمثل روعة علاقتنا، لو كنتَ تظنّ
،(أنّكَ ستكون سعيداً أكثر رفقة (زوي

239
00:14:21,938 --> 00:14:25,306
.لن أقف في طريقكَ

240
00:14:26,725 --> 00:14:28,925
.شكراً لكِ

241
00:14:31,363 --> 00:14:34,315
كيف علمتِ أنّ اسمها (زوي)؟

242
00:14:35,734 --> 00:14:38,869
.(زوي)، اسم مشهور في (إنجلترا)

243
00:14:38,871 --> 00:14:41,589
مهلاً، كيف
علمتِ أنّها من (انجلترا)؟

244
00:14:41,591 --> 00:14:44,241
.لأنّ اسمها (زوي) يا أبله

245
00:14:47,128 --> 00:14:48,912
.(إلى اللّقاء يا (والدن

246
00:14:50,632 --> 00:14:53,116
.(إلى اللّقاء يا (روز

247
00:14:53,118 --> 00:14:57,288
أنتَ تعلم أنّي أريدكَ
أن تكون سعيداً، صحيح؟

248
00:14:57,290 --> 00:15:01,525
أجل، وأريدكِ أن
.تكوني سعيدةً أنتِ أيضاً

249
00:15:01,527 --> 00:15:04,228
.شكراً لكَ

250
00:15:07,799 --> 00:15:10,267
"!أيّتها النّموس! إلى الهجوم"

251
00:15:18,995 --> 00:15:20,911
مرحباً يا صديقي
كيف حالك؟

252
00:15:20,913 --> 00:15:22,896
.عظيم. لقد تمّت ترقيتي

253
00:15:22,898 --> 00:15:24,832
.بدون مُزاحٍ

254
00:15:24,834 --> 00:15:27,117
أجل. أنا رئيس طهاة
.التّحلية في مطبخ الضّابط

255
00:15:28,154 --> 00:15:31,739
أجل، لقد قمت بإعداد تلك الكريمة المحترقة
.من أجل بعض الرّفاق وانتشر الخبر سريعاً

256
00:15:31,741 --> 00:15:34,041
.جايك)، أنا جدّ فخور بكَ)

257
00:15:34,043 --> 00:15:35,843
أجل، لقد حصلت على
.آلة لحرق الكريمة خاصّة بيّ

258
00:15:35,845 --> 00:15:37,344
كما تعلم، من أجل، اعطاء
.لون كريمة للسكّر

259
00:15:37,346 --> 00:15:38,796
.تفقدّها

260
00:15:41,884 --> 00:15:44,768
.ليس مجددّاً

261
00:15:44,770 --> 00:15:46,336
!يجب عليّ الذهاب يا أبي

262
00:15:50,475 --> 00:15:53,477
.حسناً، إنّه مشكلُ (أمريكا) الآن

263
00:15:58,950 --> 00:16:01,351
.مرحباً

264
00:16:01,353 --> 00:16:04,020
.أهلاً

265
00:16:04,022 --> 00:16:06,607
.آسفةٌ لإزعاجكِ
.(أنا صديقةٌ لـ(والدن

266
00:16:06,609 --> 00:16:08,475
حقاً؟

267
00:16:08,477 --> 00:16:11,862
.أجل، ويجب أن نتحدّث

268
00:16:11,864 --> 00:16:13,664
حول ماذا؟

269
00:16:14,516 --> 00:16:17,200
.الأمر معقّد

270
00:16:22,808 --> 00:16:24,040
.سأفتح

271
00:16:31,216 --> 00:16:32,232
زوي)؟)

272
00:16:32,234 --> 00:16:33,267
...من بحقّ الجحيم

273
00:16:33,269 --> 00:16:34,518
ماذا حلّ بوجهك؟

274
00:16:34,520 --> 00:16:36,370
.هاجمتني مجموعة من النّموس

275
00:16:36,372 --> 00:16:39,189
.حسناً، لا تخبرني

276
00:16:39,191 --> 00:16:44,194
من بحقّ الجحيم تلك المرأة المجنونة
.الّتي جاءت لمنزلي تقول أنّها حاملة بطفلكَ

277
00:16:45,564 --> 00:16:46,964
.يمكنني أن أخمّن

278
00:16:46,966 --> 00:16:49,900
.(من فضلكَ يا (آلان

279
00:16:49,902 --> 00:16:51,201
هل تعلم أيّ شيءٍ حياله؟

280
00:16:51,203 --> 00:16:53,337
.حسناً، سأخبركِ الحقيقة

281
00:16:53,339 --> 00:16:56,840
لقد تخلّيتِ عن صديقكِ
،وأنا كذلك

282
00:16:56,842 --> 00:16:58,142
.ولكنّها ليست حاملاً

283
00:16:58,144 --> 00:17:01,678
،إذاً، لماذا جاءت إلى منزلي
تتدّعي ذلك؟

284
00:17:01,680 --> 00:17:02,913
.على ما يبدو فقد جُنّت

285
00:17:02,915 --> 00:17:04,581
.أخبرتكَ -
!(آلان) -

286
00:17:05,416 --> 00:17:06,683
!اخرس

287
00:17:09,704 --> 00:17:14,441
حسناً، اسمعي، سرعان ما
،أخبرتني أنّكَ تريدين أن نتواعد من جديدٍ

288
00:17:14,443 --> 00:17:17,761
أخبرتها أنّها يجب أن ترحل
.لأنّي لازلت مغرماً بكِ

289
00:17:17,763 --> 00:17:19,346
.(وهذه هي الحقيقة يا (زوي

290
00:17:19,348 --> 00:17:20,864
.(أحبّكِ يا (زوي

291
00:17:20,866 --> 00:17:22,699
مهلاً، كانت تعيش هنا؟

292
00:17:22,701 --> 00:17:24,985
هل سمعت الجزء الذّي
قلت فيه أنّي أحبّكِ؟

293
00:17:24,987 --> 00:17:28,472
ماذا حلّ بـ"لا أحد
جلب فرشاة أسنانه لمنزل الآخر"؟

294
00:17:28,474 --> 00:17:29,690
...هذا

295
00:17:29,692 --> 00:17:30,791
آلان)...؟)

296
00:17:30,793 --> 00:17:32,192
!"قلت لي "اِخرس

297
00:17:32,194 --> 00:17:35,579
.(يا إلهي! إلى اللّقاء يا (والدن

298
00:17:35,581 --> 00:17:38,799
!زوي)، مهلاً، أنتِ جبني النّتن)

299
00:17:41,953 --> 00:17:43,720
!عظيم

300
00:17:43,722 --> 00:17:46,623
.آسف يا صاح

301
00:17:46,625 --> 00:17:49,877
...ولكن انظر للجانب الإجابي

302
00:17:49,879 --> 00:17:52,295
.أعلم، لازلت أملكُكَ

303
00:17:52,297 --> 00:17:55,365
."للأبد مهما حدث"

304
00:17:56,968 --> 00:17:59,403
لما نخرج معاً؟

305
00:17:59,405 --> 00:18:00,988
تعلم، من أجل تناول العشاء؟

306
00:18:00,990 --> 00:18:02,289
.قد يبهجَكَ هذا

307
00:18:02,291 --> 00:18:03,223
.لا أريدُ الخروج

308
00:18:03,225 --> 00:18:04,358
.بالله عليكَ يجب أن تأكلَ

309
00:18:04,360 --> 00:18:06,109
تريد أن أجلبَ لكَ شيئاً؟

310
00:18:06,111 --> 00:18:07,361
.حسناً

311
00:18:07,363 --> 00:18:08,829
...عظيم، عظيم... إذاً اسمع

312
00:18:08,831 --> 00:18:10,197
.تفضل -
.شكراً لكَ -

313
00:18:10,199 --> 00:18:12,366
هل تمانع لو أخذت سيّارتكَ؟

314
00:18:12,368 --> 00:18:13,450
...سيّارتي -
.نفذ منها الوقود -

315
00:18:13,452 --> 00:18:14,985
.طبعاً

316
00:18:17,239 --> 00:18:20,323
.بيرتا) كانت محقّة)
."أنا هو "المعلم

317
00:18:25,430 --> 00:18:29,132
.يا إلهي، مذياع ومكابح

318
00:18:34,223 --> 00:18:36,106
!أجل

319
00:18:36,108 --> 00:18:38,392
.كان من الممكن أن أعتاد على هذا

320
00:18:41,197 --> 00:18:42,980
!ليس على الوجه

321
00:18:52,851 --> 00:18:54,602
.لقد اتّخذت قراراً

322
00:18:54,604 --> 00:18:55,803
ماهو؟

323
00:18:55,805 --> 00:18:59,124
لن أعتمد على
.شخصٍ آخر بدءً من الآن

324
00:19:00,927 --> 00:19:02,526
.باستثناءكَ

325
00:19:02,528 --> 00:19:04,061
.هذا أفضل

326
00:19:04,063 --> 00:19:06,897
لا يمكنني أن أصدّق أنّي
.خسرتُ (زوي) من جديد

327
00:19:06,899 --> 00:19:10,368
لا يمكنني أن أصدّق أنّي خسرت الجزء
.العلوي من اصبعي لصالح نمسٍ

328
00:19:10,370 --> 00:19:13,487
،احمد الله على ذلكَ
.لديّ نصف حلمة

329
00:19:14,624 --> 00:19:16,340
.حسناً

330
00:19:16,342 --> 00:19:19,827
.(ليلة سعيدة يا (آلان -
.(ليلة سعيدة يا (والدن -

331
00:19:27,100 --> 00:19:28,868
.(ليلة سعيدة يا (روز

332
00:19:28,870 --> 00:19:30,236
.(ليلة سعيدة يا (آلان

333
00:19:30,238 --> 00:20:01,244
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ6))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))