1
00:00:03,732 --> 00:00:06,567
.عذراً لتأخرّي -
.لقد كنتُ أنتظركَ هنا لساعةٍ -

2
00:00:06,569 --> 00:00:08,152
اضطررتُ للتبوّل
.في تلكَ الشّجيرة

3
00:00:09,054 --> 00:00:11,055
أودّ حقاً أن أعرف
.ماذا استعملت للمسح

4
00:00:12,240 --> 00:00:14,992
حسناً، هل طرقت الباب على الأقلّ
لتعرفي إن كان (والدن) و(بيرتا) بالمنزل؟

5
00:00:14,994 --> 00:00:20,247
أجل لقد دعاني للدخّول ولكنني فضّلت البقاء هنا
.والتبوّل على قدميَّ بينما تدغدغ نبتة "الأزلية" منطقتي

6
00:00:20,249 --> 00:00:22,333
حسناً، في الحقيقة، كانت
.نبتة الدُّفلى

7
00:00:23,452 --> 00:00:26,069
من الأرجح أن هذا هو الجزء
.البارز في قصّتِكِ هذه

8
00:00:28,423 --> 00:00:30,574
،أتعلم ماذا، لما كان ليحدث هذا
.لو كنتُ أملك مفتاحاً للمنزل

9
00:00:30,576 --> 00:00:32,042
بالله عليكِ. لقد
.تحدّثنا بهذا الخصوص

10
00:00:32,044 --> 00:00:36,547
أشعر أنّي أتجاوز حدودي مع (والدن)، عندما أسئله
.إن كان بإمكان صديقتي أن تحصل على مفتاحٍ للمنزل

11
00:00:36,549 --> 00:00:39,100
حسناً، أشعر وكأنّي
.ضيفة غير مرّحبة بها هنا

12
00:00:39,102 --> 00:00:42,052
!أنا ضيف ليس مرحّب به هنا{\pos(190,230)}

13
00:00:42,054 --> 00:00:43,554
.لا أظنّك تأخذني على محمل الجدّ

14
00:00:43,556 --> 00:00:46,357
أليس كافيا أنّكِ تملكين
مفتاحاً يفتح قلبي؟

15
00:00:46,359 --> 00:00:48,258
!تباً لكَ

16
00:00:48,260 --> 00:00:49,643
!حسناً، فهمت، فهمت{\pos(190,230)}

17
00:00:49,645 --> 00:00:51,529
أنتِ مستاءةٌ، ولكِ كلّ
.الحقّ أن تكوني كذلكَ{\pos(190,230)}

18
00:00:51,531 --> 00:00:57,151
ولكن لما لا... نأخذ نفساً عميقاً، ربّما
...نفتح قنّينة نبيذٍ، نستحمّ، نشعل شموعاً

19
00:00:57,153 --> 00:00:59,653
أتظنُّ حقاً أنّي سأمارس
الجنس معكَ اللّيلة؟

20
00:00:59,655 --> 00:01:01,872
!لا أكاد أصدّق أنّي أمارس الجنس معكِ

21
00:01:02,641 --> 00:01:05,442
،ولكنّكِ هنا الآن، تبدين فاتنةً
مثّانتُكِ فارغة، لذا لما لا؟

22
00:01:05,444 --> 00:01:07,578
.أتعلم ماذا، احتفظ بالمفتاح

23
00:01:07,580 --> 00:01:11,582
!(بالله عليكِ يا (ليندزي
.لا تتصرّفي هكذا

24
00:01:11,584 --> 00:01:16,754
إذاً كلُّ ما فعلته هو
التبوّل وبعدها ترحلين؟

25
00:01:23,795 --> 00:01:25,146
!السّافلة

26
00:01:25,148 --> 00:01:28,766
."أراهن على أنّكَ تتمنّى لو أعطيتني المفتاح"

27
00:01:28,768 --> 00:01:44,510
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ13))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

28
00:01:48,938 --> 00:01:53,140
ستواصل القيام بذلكَ لغايّة
سؤالي لكَ عن السّبب، صحيح؟

29
00:01:53,142 --> 00:01:54,441
ما الخطب؟

30
00:01:54,443 --> 00:01:57,027
كايت) قامت بتحديث)
.(معلوماتها عبر (الفايسبوك

31
00:01:58,079 --> 00:01:59,463
.وليس هناك أيّ أثر ليّ

32
00:01:59,465 --> 00:02:01,815
.دعكَ منها

33
00:02:01,817 --> 00:02:03,784
.إنّها تأكل كعكةً

34
00:02:03,786 --> 00:02:05,652
.كنّا معتادين على أكلها معاً{\pos(190,190)}

35
00:02:05,654 --> 00:02:09,623
تفضّل. الآن أنتما
.تأكلان الكعكَ معاً{\pos(190,190)}

36
00:02:09,625 --> 00:02:11,742
.أشتاق إليها

37
00:02:11,744 --> 00:02:12,826
."كفاك بكاءً"

38
00:02:12,828 --> 00:02:15,329
أشتاق الإستقاظ
.(بجانب (بيرت رينولدزر

39
00:02:17,582 --> 00:02:18,865
.ماذا، هذا حدث بالفعل

40
00:02:22,053 --> 00:02:23,887
.صباح الخير -
.صباح الخير -

41
00:02:24,722 --> 00:02:27,925
أين (ليندزي)؟
.ظننتها ستقضي اللّيلة{\pos(190,210)}

42
00:02:27,927 --> 00:02:29,143
.أنا أيضاً

43
00:02:29,145 --> 00:02:30,894
.ولكنّها بعدها قررّت أنّي قذرٌ

44
00:02:30,896 --> 00:02:32,179
لما؟

45
00:02:32,181 --> 00:02:35,149
هل استغرقت كلَّ هذا
.الوقت لتتيّقن بذلكَ

46
00:02:35,151 --> 00:02:37,401
.لست أدري ماذا حدث{\pos(190,210)}

47
00:02:37,403 --> 00:02:38,885
.جاءت هكذا فقط

48
00:02:38,887 --> 00:02:40,821
.دائماً هذا ما يحدث

49
00:02:40,823 --> 00:02:43,657
أتعلم من كان خبيراً في المواعدة؟
.أخوكَ

50
00:02:43,659 --> 00:02:46,693
من فضلكِ، علاقات (تشارلي) تدوم
.لساعةٍ على الأكثر{\pos(190,210)}

51
00:02:46,695 --> 00:02:49,563
.ساعة ونصف في حالة ثمالته{\pos(190,210)}

52
00:02:49,565 --> 00:02:50,614
.تماماً

53
00:02:50,616 --> 00:02:53,200
كان يعامل النّساء مثل
.السّيارات المستأجرة{\pos(190,210)}

54
00:02:53,202 --> 00:02:59,256
تدفع من أجلها لما تحتاج إليها،وبعدها يقوم
.شخص آخر بتفريغ الخزّان وتنظيفها

55
00:03:01,042 --> 00:03:03,260
.حسناً، أنا لست أدفع من أجل الجنس{\pos(190,140)}

56
00:03:03,262 --> 00:03:04,545
.وهو لا يملك المال الكافي

57
00:03:04,547 --> 00:03:06,913
.لست بحاجةٍ لعاهرة
.(أملك (ليندزي

58
00:03:08,933 --> 00:03:12,269
،يجب أن تقول هذه الجملة
.عندما تعتذر إليها{\pos(190,170)}

59
00:03:12,271 --> 00:03:13,687
.سنكون بخير{\pos(190,210)}

60
00:03:13,689 --> 00:03:16,089
سيتلاشى كلّ شيءٍ مع حلول
.صبيحة يوم الغدّ{\pos(190,210)}

61
00:03:16,091 --> 00:03:18,058
.نفس الشّيء مع العاهرة

62
00:03:23,764 --> 00:03:25,115
.مرحباً

63
00:03:25,117 --> 00:03:29,603
حسناً، أنظروا من قررّ
.أخيراً أن يشرفنا بوجوده

64
00:03:29,605 --> 00:03:31,938
.احتجتُ لبعض الوقت

65
00:03:31,940 --> 00:03:33,207
.(انفصلنا أنا و(كايت

66
00:03:33,209 --> 00:03:35,375
.مهلاً لحظة، تركتكَ واحدة أخرى

67
00:03:35,377 --> 00:03:36,276
.(انتقلت إلى (نيويورك

68
00:03:37,663 --> 00:03:40,747
إنّهن يجتزن الولايات حتّى
.يبتعدن عنكَ

69
00:03:40,749 --> 00:03:42,216
...أجل، أجل

70
00:03:42,218 --> 00:03:44,918
.أنا فاشل. وحيد

71
00:03:44,920 --> 00:03:49,890
،بينما أنت تمارس الجنس مع زوجتي السّابقة
.كما لو لم أكن قادراً على تخيلِكُما معاً

72
00:03:49,892 --> 00:03:51,642
.لست مضطرّاً للتخيّل

73
00:03:51,644 --> 00:03:54,011
.انظر، دعني أرسم لكَ مخيلةً

74
00:03:54,013 --> 00:04:01,768
الشموع تضيء، الموسيقى تُعزف
."وامتطتني كما لو كنت "آلة (بوغو) ضخمة للقفز

75
00:04:01,770 --> 00:04:04,621
.لست ضخما ًفي أيِّ شيءٍ

76
00:04:04,623 --> 00:04:05,772
.هذا مضحك

77
00:04:05,774 --> 00:04:07,024
أتعلم ماذا أيضاً ما المضحك؟

78
00:04:07,026 --> 00:04:09,276
.أنتَ وحيد

79
00:04:09,278 --> 00:04:10,644
.حسناًن فهمت

80
00:04:10,646 --> 00:04:11,811
.إنّها نكتة

81
00:04:11,813 --> 00:04:13,614
.النّساء دائماً يرتكنني

82
00:04:13,616 --> 00:04:14,698
.فهمت

83
00:04:14,700 --> 00:04:16,116
.حسناً، أتعلم ماذا؟ لازالت تؤلم

84
00:04:16,118 --> 00:04:20,454
ليس أنّي أطلب منكَ أن تتفهم كيف أشعر
عندما يكون قلباً محطّما من طرف شخصٍ تحبّه

85
00:04:20,456 --> 00:04:23,707
لأنَّ هذا سيتطلّب
.أن يكون لكَ قلب

86
00:04:23,709 --> 00:04:25,992
...أتعلم على الأقلّ ماهو الشّعور -
.انفصلت عنّي -

87
00:04:25,994 --> 00:04:27,961
ماذا؟

88
00:04:27,963 --> 00:04:29,680
!بريدجيت) انفصلت عنّي)

89
00:04:31,516 --> 00:04:32,683
.أأنتَ جادّ

90
00:04:32,685 --> 00:04:41,841
قال أنّي طائش متهوّر، متفاخر
.وأبدو مثل أستاذة فنون سحاقية

91
00:04:43,328 --> 00:04:46,430
...لست أدري ما أقول

92
00:04:46,432 --> 00:04:49,032
غير بالفعل أنّكَ تبدو
.مثل أستاذة فنون سحاقيّة

93
00:04:49,034 --> 00:04:51,851
أنا مسرور أنَّ آلامي
.تجعلك سعيداً

94
00:04:51,853 --> 00:04:53,853
.مهلاً، ليس لديكَ أدنى فكرة

95
00:04:53,855 --> 00:04:56,022
...دعني أرسم لكَ مخيّلة

96
00:04:56,541 --> 00:05:01,662
الورود أزهرت، الطيّور
.تزقزق، الملاك فرحةٌ

97
00:05:01,664 --> 00:05:03,080
هذا ليس مضحكاً، حسناً؟

98
00:05:03,082 --> 00:05:05,365
.حياتي تتلاشى

99
00:05:05,367 --> 00:05:08,051
.بالله عليكَ، أنا فقط أمزح معكَ

100
00:05:08,053 --> 00:05:09,803
.أنا آسف

101
00:05:09,805 --> 00:05:10,804
.سنكون كلَّ شيءٍ بخير

102
00:05:10,806 --> 00:05:12,089
.كلاّ، أحببتها

103
00:05:12,091 --> 00:05:13,724
.أعلم، وأنا أيضاً

104
00:05:13,726 --> 00:05:16,977
.وبعدها علمت أن الخطب فيها

105
00:05:16,979 --> 00:05:18,345
تظن ذلك؟

106
00:05:18,347 --> 00:05:21,648
.بالطّبع، تركتني لتكون معكَ
...أعني

107
00:05:21,650 --> 00:05:22,849
...وهذا

108
00:05:22,851 --> 00:05:24,768
...صه! الأفضل قادم

109
00:05:28,106 --> 00:05:31,475
.ها أنتَ ذا

110
00:05:31,477 --> 00:05:35,362
لدينا دجاج وحساء، وشطيرة
.جبنٍ مشويّة ليس مقرمشة

111
00:05:35,364 --> 00:05:39,833
انفصلت عن صديقتي وليس
."أنّي دفعت من على لعبة التسلق "قضبان القرد

112
00:05:41,152 --> 00:05:45,905
وهذا سبب وضعي (الويسكي) في
.كأسكَ

113
00:05:45,907 --> 00:05:47,024
ماذا يحدث هنا؟

114
00:05:47,026 --> 00:05:49,009
.(بيلي) تخلّت عنه (بريدجيت)

115
00:05:49,011 --> 00:05:51,011
.أنا آسف يا رجل

116
00:05:51,013 --> 00:05:54,348
أنا وصديقتي نمرّ بأوقات
.عصيبةٍ في علاقتنا حاليّاً

117
00:05:54,350 --> 00:05:59,136
قامت بلصقك إلى بطّانيتكَ أثناء
نومك وبعدها بدأت تضربك بمكنسة؟

118
00:05:59,138 --> 00:06:00,721
.كلاّ

119
00:06:00,723 --> 00:06:02,556
.إذاً ليست أوقاتاً عصيبةً

120
00:06:04,392 --> 00:06:07,694
ما الشّيء الّذي يجعل
العلاقات صعبة جداً؟

121
00:06:07,696 --> 00:06:08,779
".النّساء"

122
00:06:08,781 --> 00:06:10,013
.بالضّبط

123
00:06:10,015 --> 00:06:16,236
،أعني، ماهي آخر مرّة واعدت فيها امرأة
وبعدها قررت سؤالها "ما الهدف من هذه العلاقة"؟

124
00:06:16,238 --> 00:06:18,405
أو "أأنتِ غاضبة منّي"؟

125
00:06:18,407 --> 00:06:23,109
أجل، أو "ماهذه الأشياء
المضيئة والمشعّة في سروالكِ"؟

126
00:06:25,296 --> 00:06:27,080
يا رفاق، اسألوا أسئلة
.بالإمكان الإجابة عنها

127
00:06:27,082 --> 00:06:29,332
"مثل "كيف أننّا قررنا تناول اللّحم؟

128
00:06:30,552 --> 00:06:32,219
لما قنينة الجعة الخاصّة"
بيّ فارغة؟"

129
00:06:32,221 --> 00:06:34,954
يا إلهي! أكره عندما تسألني
.ليندزي) ذلك)

130
00:06:36,624 --> 00:06:38,308
.أنا آسف

131
00:06:38,310 --> 00:06:40,560
مهلاً، لماذا نحن نسأل
أسئلة الرجال والفتيات معاً؟

132
00:06:40,562 --> 00:06:45,298
أجل، في الجهة الأخرى، ليس هناك
.شيء أفضل من الحبّ، علاقة سعيدة

133
00:06:45,300 --> 00:06:50,404
تأثير "الهيروين" يأتي في
.المرتية الثانيّة

134
00:06:50,406 --> 00:06:53,973
حسناً، الأخبار المفرحة هي، أحدكم
.سبقى وحيداً لوقتٍ طويلٍ

135
00:06:53,975 --> 00:06:55,325
.أعني، أنت تملك الوسامة والمال

136
00:06:55,327 --> 00:06:56,326
.(شكراً لك يا (آلان

137
00:06:56,328 --> 00:06:57,411
...وأنت تملك

138
00:06:58,496 --> 00:07:00,614
.المال

139
00:07:00,616 --> 00:07:01,948
.صحيح

140
00:07:01,950 --> 00:07:04,084
...أجل، وماذا عنكَ؟ لديك

141
00:07:05,486 --> 00:07:08,789
...شعرك بالكامل

142
00:07:08,791 --> 00:07:10,424
.كلا العينين

143
00:07:12,126 --> 00:07:16,179
...أجل، أعني... أنتَ تملك

144
00:07:17,181 --> 00:07:18,765
...لديك

145
00:07:18,767 --> 00:07:20,333
.الشّجاعة لطلب السّماح من صديقتك

146
00:07:20,335 --> 00:07:21,601
.بالضّبط

147
00:07:23,554 --> 00:07:25,989
بالمناسبة، كيف أننا
قررنا تناول اللّحم؟

148
00:07:31,863 --> 00:07:33,680
.(آلان)

149
00:07:33,682 --> 00:07:37,534
.(مرحباً يا (ليندزي -
ماذا تفعلين؟ -

150
00:07:37,536 --> 00:07:40,320
،حسناً، تركت لكِ بعض
.الرّسائل أمس، لا أدري إن قرأتها

151
00:07:40,322 --> 00:07:41,872
.أجل قرأتها

152
00:07:42,707 --> 00:07:49,996
.حسناً، تبدين فاتنةً
أمات أحدٌ؟

153
00:07:49,998 --> 00:07:53,366
.أنا خارجة -
ليلة نسائيّة؟ -

154
00:07:53,368 --> 00:07:54,367
.كلاّ

155
00:07:57,388 --> 00:07:59,873
أمات أحد؟

156
00:07:59,875 --> 00:08:02,926
".(لديَّ موعد مع "د.(ستايفن

157
00:08:02,928 --> 00:08:05,378
مهلاً، "د.(ستايفن)"؟

158
00:08:05,380 --> 00:08:06,646
.هذا صحيح

159
00:08:06,648 --> 00:08:07,881
أهذا بسبب اللّيلة الماضيّة؟

160
00:08:07,883 --> 00:08:09,215
.لأنّي قلت أنّي آسف

161
00:08:09,217 --> 00:08:12,886
،اسمع، لو كان هذا سيشعرك بتحسّن
.يمكنكِ حبسي بالخارج وسأتبوّل في شجرتِكِ

162
00:08:13,855 --> 00:08:16,573
حسناً، خرجت بطريقة سيّئة
.أكثر مما كنتُ سأعنيهِ

163
00:08:16,575 --> 00:08:18,825
.حسناً، يجب عليَّ الذّهاب

164
00:08:18,827 --> 00:08:20,076
أأنتِ مستاءةٌ منّي؟

165
00:08:20,078 --> 00:08:24,948
كلاّ، ولكن نملك أفكاراً متناقضة
.عن كيفية اقامة علاقة

166
00:08:24,950 --> 00:08:27,083
حسناً، اذاً، لما لا
.نجلس ونتحدّث بالموضوع

167
00:08:27,085 --> 00:08:28,702
.لا شيء للحديث عنه

168
00:08:28,704 --> 00:08:30,370
...أجل، كما لو أنَّ امرأةً

169
00:08:30,372 --> 00:08:32,539
.إنّها مستاءةٌ منّي

170
00:08:33,674 --> 00:08:35,876
إنّهن مثيرات عندما
يغضبنَ، صحيح؟

171
00:08:35,878 --> 00:08:38,345
.(هيرب)
.يا إلهي! أخفتني

172
00:08:38,347 --> 00:08:39,629
بعض المشاكل العويصة؟

173
00:08:39,631 --> 00:08:42,015
...أجل، أنتَ تعلم كيف هي العلاقات

174
00:08:42,017 --> 00:08:45,051
تريد القدوم معي لشرب
.جعةٍ والحديث بالموضوع

175
00:08:45,053 --> 00:08:46,853
.طبعاً، شكراً لكَ

176
00:08:46,855 --> 00:08:49,055
إذاً، ماذا تفعل هنا؟

177
00:08:49,057 --> 00:08:51,474
فقط لأتكدَّ إن كانت
.ليندزي) خارجة من أجل الرّكض)

178
00:08:51,476 --> 00:08:53,426
تركض معها؟ -
.كلاّ -

179
00:08:54,763 --> 00:08:58,114
(أتعلم ماذا، لا أظنّ أن (جوديث
.ستسرُّ برؤيتي

180
00:08:58,116 --> 00:08:59,566
.لا تقلق، لقد رحلت

181
00:09:04,322 --> 00:09:09,876
حسناً، بقولك "رحلت" تعني أنّها مسافرة
أو أنَّ رأسها في ذلكَ الصّندوق؟

182
00:09:11,662 --> 00:09:13,797
.(تركتني يا (آل

183
00:09:13,799 --> 00:09:15,448
يا إلهي ماذا حدث؟

184
00:09:15,450 --> 00:09:18,552
اُصبتُ بفترة ضعف
.مع مستقبلتي

185
00:09:18,554 --> 00:09:22,088
في الحقيقة، 36 فترة
.ونصف ضعفٍ معها

186
00:09:22,090 --> 00:09:23,306
ونصف؟

187
00:09:23,308 --> 00:09:25,625
.جوديث) قاطعتنا في الفترة 37)

188
00:09:25,627 --> 00:09:28,478
هيرب)، كيف جرأت؟)

189
00:09:30,731 --> 00:09:32,315
.انظر إلى مستقبلتي

190
00:09:33,684 --> 00:09:36,636
كنت لأكمل الـ37 بينما
.هي تنشاهدنا

191
00:09:46,189 --> 00:09:48,642
.يا رجل شكراً لأنّكَ دعوتني
.أقدّر لكَ هذا حقاً

192
00:09:48,643 --> 00:09:51,176
.كنتَ ستفعل نفس الشّيء معي

193
00:09:51,178 --> 00:09:54,363
،كلانا يعمل أنّ هذا لس صحيحاً
.ولكن هذا حقاً لطف منكَ

194
00:09:55,188 --> 00:09:58,623
بالإظافة إلى ذلكَ، الإنفصالات
مثل الكدمات، أريد أن أكون هناك

195
00:09:58,625 --> 00:10:01,325
عندما يتحوّل لون
.الكدمة من البنفسجي إلى الأصفر

196
00:10:01,327 --> 00:10:04,779
هذا أكثر الأشياء بغضاً
.الّتي قلتها

197
00:10:04,781 --> 00:10:08,249
."مجد ليّ"

198
00:10:08,251 --> 00:10:10,317
: حسناً، هاهو سؤال

199
00:10:10,319 --> 00:10:12,870
ماهي الفتاة التي تريد"
"ممارسة الجنس معها؟

200
00:10:12,872 --> 00:10:14,288
ماذا؟

201
00:10:14,290 --> 00:10:17,175
،أيّ امرأة في العالم، ليلة واحدة فقط
من ستكون؟

202
00:10:17,177 --> 00:10:18,926
.(هذا سهل : (كايت

203
00:10:18,928 --> 00:10:20,128
...رأيت

204
00:10:20,130 --> 00:10:21,546
هذا سبب عدم
.اسضافتي لكَ

205
00:10:21,548 --> 00:10:23,164
من يختار صديقته السّابقة؟

206
00:10:23,166 --> 00:10:26,634
أعني، سآخذ أيَّ
.امرأة في العالم

207
00:10:26,636 --> 00:10:27,685
.حسناً، حيّة أو ميّتة

208
00:10:27,687 --> 00:10:29,303
.لا يهمّ

209
00:10:29,305 --> 00:10:31,355
هل يجب أن أعرفها؟ -
.كلاّ -

210
00:10:31,357 --> 00:10:32,673
ماذا لو لا تحبّني؟

211
00:10:32,675 --> 00:10:34,341
!حبّاً لله

212
00:10:34,343 --> 00:10:36,394
.في هذه اللّعبة يجب أن تحبّكَ

213
00:10:36,396 --> 00:10:38,012
.حسناً

214
00:10:38,014 --> 00:10:41,348
هل يمكن أن تكون متحرّكة؟ -
مثل الرسّوم المتحرّكة؟ -

215
00:10:41,350 --> 00:10:43,517
ماذا؟ تريد أن تمارس
الجنس مع (باكمان)؟

216
00:10:43,519 --> 00:10:48,189
كلاّ، ولكن غالباً ما تنتابني مشاعر غريبة عندما
.أشاهد (باغز بوني)، في تلكَ الملابس المثيرة

217
00:10:48,191 --> 00:10:50,625
حسناً، يمكن لها أن
.تكون من الرّسوم المتحرّكة

218
00:10:50,627 --> 00:10:51,709
في منزلها أو منزلي؟

219
00:10:51,711 --> 00:10:54,462
من يهتمّ؟ -
!أنا -

220
00:10:54,464 --> 00:10:56,197
من الصّعب عليَّ الإسترخاء
.في مكان غريبٍ عنّي

221
00:10:56,199 --> 00:10:57,531
.حسناً، أتعلم ماذا انسَ الأمر

222
00:10:57,533 --> 00:10:58,933
.ولكن لم أختر فتاةً

223
00:10:58,935 --> 00:11:01,886
.فقط اصمت. أفسدت كلَّ شيءٍ

224
00:11:01,888 --> 00:11:03,805
."(الأمّ (تيريزا"

225
00:11:03,807 --> 00:11:05,973
ماذا!؟

226
00:11:05,975 --> 00:11:10,377
تلكَ المرأة منحت جلَّ حياتها
.من أجل خدمة البشريّة

227
00:11:10,379 --> 00:11:13,380
ورجل يجب عليه أن
.يرجع لها القليل من الفضل

228
00:11:14,600 --> 00:11:16,150
.مرحباً يا رفاق

229
00:11:16,152 --> 00:11:17,885
.مرحباً -
.مرحباً -

230
00:11:17,887 --> 00:11:22,990
صديقة (آلان) أطول بكثير
.مما كنتُ أفكّر

231
00:11:22,992 --> 00:11:25,493
.(هيرب)، تتذكّر  (والدن)، هذا (بيلي)

232
00:11:25,495 --> 00:11:26,861
.(مرحباً يا (بيلي

233
00:11:26,863 --> 00:11:29,280
أخبرني (آلان) أنّه تخلّت عنكَ
.زوجة (والدن) السّابقة

234
00:11:30,332 --> 00:11:32,399
أجل تخلّت عنّي
.زوجة (آلان) السّابقة

235
00:11:33,402 --> 00:11:35,269
أعتقد أن هذا يجعلنا
."الأخوان الوحيدان"

236
00:11:35,271 --> 00:11:36,621
...هذا

237
00:11:36,623 --> 00:11:37,755
من هذا الشّخص؟

238
00:11:37,757 --> 00:11:40,908
لم تتعرف على "أخيك الوحيد"؟

239
00:11:40,910 --> 00:11:45,379
هيرب) هو آخر ضحايا اعتداءات)
.جوديث) المتواصلة على البشرية)

240
00:11:45,381 --> 00:11:49,383
،"هذا يبدو مثل "محطّم الخصيتين
.غالباً ما ينتهي الأمر بهذه الطّريقة

241
00:11:50,553 --> 00:11:52,353
أهي متاحة؟

242
00:11:52,355 --> 00:11:54,272
.ليس عاطفيّاً

243
00:11:54,274 --> 00:11:56,357
وتكون متاحة ماديّاً
.مرّتين في العام

244
00:11:56,359 --> 00:11:58,976
مرّتين؟ -
.أعياد الميلاد، وعيد الحبّ -

245
00:11:58,978 --> 00:12:00,311
.هذا يفسّر كلّ شيءٍ

246
00:12:00,313 --> 00:12:03,281
.عيد ميلادي يقع في عيد الحبّ

247
00:12:03,283 --> 00:12:06,067
.(ظننتُكَ ذاهباً لمقابلة (ليندزي

248
00:12:06,069 --> 00:12:08,936
بلى... تماماً عندما
.كانت تحضّر نفسها للخروج في موعدٍ

249
00:12:08,938 --> 00:12:10,321
!يالها من صدمةٍ

250
00:12:10,323 --> 00:12:12,039
.مع طبيبها النّسائيّ

251
00:12:12,041 --> 00:12:13,958
!اصمت

252
00:12:13,960 --> 00:12:15,109
ماذا؟

253
00:12:15,111 --> 00:12:18,796
،ذلكَ الرّجل متخصصّ في الأعضاء النّسائيّة
.(لا تسمح له بالنزّول إلى عضو (ليندزي

254
00:12:18,798 --> 00:12:20,965
.سبق له وأن كان هناك

255
00:12:20,967 --> 00:12:22,233
!أجل، عمل

256
00:12:22,235 --> 00:12:24,969
لا تسمح له أن
.يرجع من أجل المتعة

257
00:12:24,971 --> 00:12:29,841
أعني، يمكنه المشاركة، وتجميع هيكلها
.العظمّي السّفلي معصب العينين

258
00:12:29,843 --> 00:12:33,160
أنتَ مثل الشّخص الّذي يحاول تجميع رفّ
.(الكتب المصنوعة من شركة (ايكيا

259
00:12:33,162 --> 00:12:35,563
.حسناً، أتعلمون ماذا؟ لا أهتمّ
.لست بحاجةٍ إليها

260
00:12:35,565 --> 00:12:37,298
.هذا ردّة فعلٍ جيّدةٍ

261
00:12:37,300 --> 00:12:38,432
بالضّبط، من يحتاج للنّساء؟

262
00:12:38,434 --> 00:12:39,851
.لستُ أنا -
.أنا أيضاً -

263
00:12:42,354 --> 00:12:44,405
أتعلمون ماذا
.يفترض أن نفعل

264
00:12:44,407 --> 00:12:45,813
الذّهاب إلى حانةٍ
.واختيار بعض النّساء

265
00:12:45,838 --> 00:12:47,399
."أجل"

266
00:12:50,612 --> 00:12:52,747
حسناً، لن تكون الأمور
.سيّئة لهذا الحدّ

267
00:12:52,749 --> 00:12:56,784
،أعني، انظر إلينا. نملك طبيباً
.ميلياردير، ميلياردير آخر

268
00:12:56,786 --> 00:12:58,753
.ظيف دائم لميليادير

269
00:12:58,755 --> 00:13:00,821
.قال أنّي دائم

270
00:13:01,874 --> 00:13:04,625
.تفقدّوها، السّاعة 3

271
00:13:07,347 --> 00:13:09,931
!لذيذة

272
00:13:09,933 --> 00:13:11,665
.سأستولي على الشّقراء

273
00:13:11,667 --> 00:13:13,684
من سيأخذ صاحبة الصّفات الرّجولية؟ -
أيّ واحدة منها؟ -

274
00:13:13,686 --> 00:13:15,887
هيرب) سيحصل على)
."التّي لها "تفاحة آدم

275
00:13:17,272 --> 00:13:19,190
حسناً، ماذا سنفعل هنا يا شباب؟

276
00:13:19,192 --> 00:13:20,641
أتعلم، ماهي الخطّة؟

277
00:13:20,643 --> 00:13:23,861
أعني، فريق من اثنان، كلّ
لوحده، "صدمة ورعب"؟

278
00:13:23,863 --> 00:13:27,448
أو نكتفي بإرساله إلى ذلكَ الطويل
.الوسيم، صاحب العضو الكبير

279
00:13:27,450 --> 00:13:28,900
.سأرى ما يمكنني فعله

280
00:13:28,902 --> 00:13:31,518
.ليس أنت. الرجل الوسيم هنا

281
00:13:31,520 --> 00:13:34,071
حسناً، أنا أكثر بكثير
.من مجرّد وجه وسيمٍ

282
00:13:34,073 --> 00:13:38,793
هيّا يل رجل، يمكنك أن تكون مثل القرش الأبيض
ونحن سنكون الأسماء الصّغيرة الجريئة

283
00:13:38,795 --> 00:13:40,912
التّي تسبح بجانب القرش
.وتأكل من بقايا أكله

284
00:13:40,914 --> 00:13:44,081
لما أنا مضطرّ أن أكون
منحوساً لهذا الحدّ؟

285
00:13:44,083 --> 00:13:46,217
.تراجع

286
00:13:46,219 --> 00:13:48,119
.سأنهي الصّفقة

287
00:13:49,721 --> 00:13:51,222
.رأيت هذا الفيلم من قبل

288
00:13:51,224 --> 00:13:53,758
.ستستمتع به

289
00:13:55,220 --> 00:13:58,971
مرحباً، أكره المقاطعة، لذا
.سأذهب مباشرة إلى المهمّ

290
00:13:58,973 --> 00:14:02,225
،لست طويلاً ولا وسيماً
.ولكننّي ثريَّ إلى لا حدّ لا يصدّق

291
00:14:02,227 --> 00:14:10,253
لذا، أيُّ واحدة منكم لها الشّرف أن تتفضّل
بممارسة الجنس معي مقابل... 5.000 دولاراً؟

292
00:14:13,070 --> 00:14:17,773
.أعتذر، 10.000

293
00:14:29,369 --> 00:14:34,340
،أيّها السّادة المحترمين
.انخفضت المعايير

294
00:14:37,160 --> 00:14:39,161
.(هذه فكرة رائعة يا (هيرب

295
00:14:39,163 --> 00:14:41,764
أجل، ولكن يفترض
.(أن ندعوه بـ(هيرب

296
00:14:41,766 --> 00:14:43,332
.(يجب أن ندعوه (ايرب

297
00:14:45,169 --> 00:14:49,605
حسناً، لكوني طبيباً، أملك ترخيصاً يمكنني
.من الوصول إلى بعض الأشياء الخاصّة

298
00:14:49,607 --> 00:14:50,890
.أنت طبيب أطفال

299
00:14:50,892 --> 00:14:52,441
.أصفها للوالدين

300
00:14:54,028 --> 00:14:56,862
سيكون هذا أفضل بكثير
.لو كانت هناك أربع نساءٍ هنا

301
00:14:56,864 --> 00:14:58,847
.أجل، ولا واحد منكَ

302
00:14:58,849 --> 00:15:03,319
من فضلك، الطّريقة الوحيدة لإرضاء
.أربع نساءٍ هي إن كانت من آكلات لحوم البشر

303
00:15:03,321 --> 00:15:05,154
.حسناً

304
00:15:05,156 --> 00:15:09,208
...أجل، اسمعوا، سأعلمكم بشيءٍ
.ليست لديَّ ايُّ مشكلٍ بارضاء عدّة نساءٍ

305
00:15:09,210 --> 00:15:13,796
في الحقيقة، هذه أحد الأسباب الّتي
.جعلتني مملوء الجسم

306
00:15:13,798 --> 00:15:15,531
ماذا تعني؟

307
00:15:15,533 --> 00:15:19,535
أنا و(بريدجيت) كنّا
.سنستمتع بجنس ثلاثيّ بفتراتٍ متباعدة

308
00:15:19,537 --> 00:15:24,090
وبـ"فترات متابعدة" أقصد، كلّ يوم
.جمعة، سبت والأحد ليلاً

309
00:15:24,092 --> 00:15:26,642
مهلاً... (بريدجت) الّتي كانت معي؟

310
00:15:26,644 --> 00:15:28,877
أجل. كانت محاربة حقيقيّة
.أثناء عطلة نهايّة الأسبوع

311
00:15:28,879 --> 00:15:35,935
المرّة الوحيدة الّتي كنّا على وشك فعل ذلكَ، كانت
.عندما اشترينا كلباً، وتركت الباب مفتوحاً

312
00:15:35,937 --> 00:15:40,323
أنا وكلب (البيغل) تلاقت عينانا
.في اللّحظة الغير مناسبة

313
00:15:40,325 --> 00:15:42,241
!يا إلهي

314
00:15:42,243 --> 00:15:44,510
.حسناً، نصيحة واحدة

315
00:15:44,512 --> 00:15:52,952
لا ترفع رأسك من حضن فتاةٍ، لأنّكَ اخترت مكاناً
."وآمناً ومناسباً لتقول : "يا إلهي لا أريد لهذا ينتهي

316
00:15:54,121 --> 00:15:55,871
.الجنس الثلاثي لا يفي بالغرض اطلاقاً

317
00:15:55,873 --> 00:15:57,540
.دائماً ما تشعر أنَّ أحداً سيتركك

318
00:15:57,542 --> 00:16:00,509
هذا سبب حصولنا أنا ومستقبلتي
.على زوجٍ آخر وأرجوحةٍ جديدة

319
00:16:00,511 --> 00:16:03,629
!سترينغبين) شخص غريب الأطوار)
!تُعجبني

320
00:16:03,631 --> 00:16:08,751
أجل، لو قررتما أنتَ و(بريدجيت) العودة إلى
.بعضكما البعض، ربّما تودّ أن تصبح آكلة عشبٍ

321
00:16:10,270 --> 00:16:12,271
.سأبقي هذا في مفكّرتي

322
00:16:13,056 --> 00:16:17,143
حسناً، إذاً، كذبت على
.المرأة الّتي أحبّ حول هويّتي

323
00:16:17,145 --> 00:16:18,427
.هيرب) خان زوجته)

324
00:16:18,429 --> 00:16:21,314
و(بيلي) قضى وقتاً طويلاً يغنّي باكياً
.في الودي الخاطئ

325
00:16:22,733 --> 00:16:25,434
لما انفصلتما أنتَ و(ليندزي)؟

326
00:16:25,436 --> 00:16:28,204
.أرادت مفتاحاً للمنزل

327
00:16:31,291 --> 00:16:32,291
...و

328
00:16:32,293 --> 00:16:34,960
."قلت "لا

329
00:16:34,962 --> 00:16:36,212
لما؟

330
00:16:36,214 --> 00:16:39,281
.حسناً، ليس منزلي لأعطيه لها
.إنّه منزلك

331
00:16:39,283 --> 00:16:41,417
منذ متى وأنت تهتمّ بهذا؟

332
00:16:41,419 --> 00:16:46,088
منذ الفترة الّتي لم أرد فيها لصديقتي
.أن يكون لها دخول بلا قيودٍ لمنزلي

333
00:16:46,090 --> 00:16:48,641
."ها قد عدنا لـ"منزلك

334
00:16:48,643 --> 00:16:50,142
.أحبّ مكاني

335
00:16:50,144 --> 00:16:52,094
.أريد أن أبقيَ خياراتي مفتوحة

336
00:16:52,096 --> 00:16:55,681
."خيارات؟ لديك "تهرّب

337
00:16:55,683 --> 00:17:00,403
تهرب"، مثلما تتهرّب"
.منكَ جميع النّساء

338
00:17:00,405 --> 00:17:02,905
.اسمع يا (آلان)، لا تكُن غبيّاً

339
00:17:02,907 --> 00:17:05,935
.إن كنتَ ستنهي علاقتكَ
.فافعله لسبب وجيهٍ

340
00:17:06,027 --> 00:17:09,662
مثل، قضاء وقت كثير مطأطأ
.الرّأس أمام فتيات المتاجر

341
00:17:09,664 --> 00:17:16,252
أجل... التسكّع رفقة مستقبلتِكَ الشابّة المثيرة الّتي
.تسمح لكَ بارتداء حفّاظات بينما تمتطيها في المكتب

342
00:17:19,039 --> 00:17:21,173
.هذا مثال واحد

343
00:17:21,175 --> 00:17:24,009
لا أحد سيفكّر بالمرّة
.القادمة الّتي سنراك فيها

344
00:17:25,345 --> 00:17:29,215
قصدي هو أنت الوحيد بيننا الّذي
.له أمل في استرجاع صديقته

345
00:17:29,217 --> 00:17:31,183
ماذا عن كلّ تلك الأحاديث
حول عدم الحاجة إلى النّساء؟

346
00:17:31,185 --> 00:17:33,769
.قلنا ذلكَ لأننا لا نملك فتياتٍ

347
00:17:33,771 --> 00:17:36,305
حقاً؟ -
.بالطّبع. (ليندزي) رائعة -

348
00:17:36,307 --> 00:17:40,776
إنّها حقاً كذلك، لديها وجه ملاكٍ، أرداف
.بإمكان قطعة نقديّة أن ترتدَّ منها

349
00:17:40,778 --> 00:17:43,529
وأثداء كنتَ ستتمنّى أنّها كانت
.أمّكَ

350
00:17:46,233 --> 00:17:47,850
.ولكنني أقول أنّها رائعة

351
00:17:47,852 --> 00:17:51,153
.(أعطها المفتاح يا (آلان
.أعطها كلَّ شيءٍ تريده

352
00:17:51,155 --> 00:17:53,072
حسناً، فات الأوان الآن. إنّها
.رفقة رجلٍ  آخر

353
00:17:53,074 --> 00:17:54,573
.حسناً، لم يفت الأوان بعد

354
00:17:54,575 --> 00:17:57,293
.اذهب واحصل عليها
.افعله من أجلكَ

355
00:17:57,295 --> 00:17:59,528
افعله من أجلنا جميعاً، لأنه
.لا يمكننا استرجاع فتياتنا

356
00:17:59,530 --> 00:18:00,746
.أجل! هيّا، احصل عليها

357
00:18:00,748 --> 00:18:02,047
.حسناً، حسناً، أنتم على حقٍّ

358
00:18:02,049 --> 00:18:03,332
.أنت على حقٍّ
!سأفعل ذلكَ

359
00:18:03,334 --> 00:18:05,334
!سأفعله من أجلنا جميعاً -
.ها أنت ذا -

360
00:18:13,427 --> 00:18:16,178
لا يمكنني التّصديق
.أنّه أملنا الوحيد

361
00:18:24,154 --> 00:18:29,108
.لا أعلم أين المشكلة
.هذا رائع

362
00:18:29,110 --> 00:18:30,242
!يا إلهي

363
00:18:30,244 --> 00:18:31,277
آلان)؟)

364
00:18:31,279 --> 00:18:33,112
.ليندزي)، مرحباً)

365
00:18:33,114 --> 00:18:34,396
.أنا بحاجةٍ لدقيقتين فحسب

366
00:18:34,398 --> 00:18:35,865
أكنتَ تتبوّلُ بشجرتي؟

367
00:18:35,867 --> 00:18:37,900
...ماذا؟ كلاّ

368
00:18:37,902 --> 00:18:39,084
.(أنا (آلان هاربر

369
00:18:39,086 --> 00:18:40,586
.كلاّ شكراً لكَ

370
00:18:40,588 --> 00:18:42,588
آلان)، هذا ليس)
.وقتاً مناسباً

371
00:18:42,590 --> 00:18:43,756
حسناً، فقط استمعي إليَّ، حسناً؟

372
00:18:43,758 --> 00:18:44,790
.قالت أنَّ هذا ليس وقتاً مناسباً

373
00:18:44,792 --> 00:18:45,791
!خذوه

374
00:18:45,793 --> 00:18:48,177
والدن)، ماذا تفعل؟)

375
00:18:48,179 --> 00:18:50,503
.ستشكرنا لاحقاً -
!ماذا تفعلون؟ أنزلوني -

376
00:18:50,603 --> 00:18:52,553
.(تبدين رائعةً يا (ليندزي

377
00:18:52,555 --> 00:18:54,772
ماذا يحدث بحقّ الجحيم؟

378
00:18:54,774 --> 00:18:56,423
أقسم لكِ أنه لا علاقة
.ليّ بهذا

379
00:18:56,425 --> 00:18:58,142
لما أخذوه؟

380
00:18:58,144 --> 00:18:59,977
لا تقلقي. أعتقد أنّه
.يحاولون المساعدة فحسب

381
00:18:59,979 --> 00:19:01,312
يساعدون بماذا؟

382
00:19:01,314 --> 00:19:07,067
حسناً، أعلم أنَّ هذا يبدو جنوناً
.ولكن فكّرت كثيراً و... تفضّلي

383
00:19:07,069 --> 00:19:08,869
ما هذا؟

384
00:19:08,871 --> 00:19:10,254
.مفتاح للمنزل

385
00:19:10,256 --> 00:19:11,772
.أريدِك أن تأخذيه

386
00:19:11,774 --> 00:19:14,508
حقاً؟ -
.أجل. أنتِ صديقتي -

387
00:19:14,510 --> 00:19:16,910
."بيتي بيتُكِ"

388
00:19:16,912 --> 00:19:21,281
...في الحقيقة
."منزلي منزلُ (والدن) الّذي هو منزلك"

389
00:19:21,283 --> 00:19:24,218
أعتقد أنّ هذه هي الجملة
.الّتي أدخلتي الثّانويّة

390
00:19:24,220 --> 00:19:26,620
وهذا مثير للسّخرية لأنّها في آخر
.المطاف انتهيتُ بلا منزلٍ

391
00:19:26,622 --> 00:19:27,588
.آسف

392
00:19:27,590 --> 00:19:28,806
...على أيّةِ حالٍ المغزى هو

393
00:19:28,808 --> 00:19:30,841
.المفتاح مفتاحُكِ

394
00:19:30,843 --> 00:19:32,843
.ماذا جعلكَ تغيّر رأيكَ

395
00:19:32,845 --> 00:19:34,294
.(أحبّكِ يا (ليندزي

396
00:19:34,296 --> 00:19:36,764
.ماذا جعلكَ حقاً تغيّر رأيكَ

397
00:19:36,766 --> 00:19:38,766
.حسناً، هاهي الحقيقة

398
00:19:38,768 --> 00:19:45,239
الحقيقة أنّه بينما يمكنكِ الحصول
.على رجلٍ أفضل، وأنا ليس لديَّ أملٍ في ذلكَ

399
00:19:45,241 --> 00:19:47,741
.آلان)، هذا لطف منكَ)

400
00:19:47,743 --> 00:19:49,860
.وصحيح

401
00:19:51,413 --> 00:19:55,949
أعرف (والدن) و(هيرب) ولكن من هي
السّحاقيّة في ثوب الإستحمام؟

402
00:20:01,291 --> 00:20:02,554
.آسفون بشأن اختطافكَ

403
00:20:02,611 --> 00:20:03,693
.لا تقلق حياله

404
00:20:03,695 --> 00:20:05,862
من المستحيل أن تنجح علاقتي
.(بـ(ليندزي

405
00:20:05,864 --> 00:20:08,181
خارج عضوها ليس
.لدينا أيّ شيء مشترك

406
00:20:08,183 --> 00:20:10,984
طبيب لطبيبٍ، أيمكنني
أن أسألكَ سؤالاً طبيّاً؟

407
00:20:10,986 --> 00:20:12,736
أهو جميل؟

408
00:20:12,738 --> 00:20:14,037
.(هيرب)

409
00:20:14,039 --> 00:20:15,655
."(آسف بشأن هذا يا "د. (ستايفن

410
00:20:15,657 --> 00:20:17,791
.(من فضلك نادني بـ(ستيفن

411
00:20:17,793 --> 00:20:19,576
.(حسناً، (ستيفن ستايفن

412
00:20:19,578 --> 00:20:21,795
.جعلتني شخصاً أقوى

413
00:20:21,797 --> 00:20:24,998
أتعلم ماذا، أنتَ تلبس ذلكَ الثّوب
.(أفضل من (بردجيت

414
00:20:25,000 --> 00:20:26,800
.حقاً؟ أشعر مثل الصّندوق

415
00:20:26,803 --> 00:20:28,702
.كلاّ، كلاّ

416
00:20:29,396 --> 00:20:30,662
ماكان ذلكَ؟

417
00:20:34,667 --> 00:20:35,667
!اللّعنة

418
00:20:35,669 --> 00:20:36,835
!(اركض يا (ستيفن ستايفن

419
00:20:36,837 --> 00:20:38,170
!اركض

420
00:20:38,172 --> 00:20:40,839
!(انتظروا! سقط (هيرب

421
00:20:40,841 --> 00:20:42,041
!اتركه

422
00:20:42,043 --> 00:20:43,258
!يا إلهي! ساعدني

423
00:20:44,453 --> 00:20:45,869
!أخبروا (ليندزي) أنّي أحبّها

424
00:20:45,871 --> 00:20:50,871
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ13))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))