1
00:01:03,004 --> 00:01:07,160
<font color="#342D7E" >3NaGt TaFiK ترجمة</font>
عانقـ طيفك ــــت
تعديل التوقيت
<font color="#8080ff">salmad</font>

2
00:01:20,473 --> 00:01:22,320
<font color="#667C26" >"(الـــقــــتـــل)"</font>
<font color="#667C26" >"المـ 2 ــوسم الحــ 5 ـلقــة: أشـباحُ الماضيّ"</font>

3
00:01:23,739 --> 00:01:27,093
.(ألكسي جيفوردز) يعرف بـ(ألكسي مايكلسكي)

4
00:01:27,094 --> 00:01:30,447
بعمر الخامسة أباه قُتل بواسطة
( جُندي العصابة (ستان لارسن

5
00:01:30,483 --> 00:01:38,042
،(تلقى العناية متبنياً، تربى على كره (ستان لارسن
.انتظر لحين أوانه بعدها انتقل على بعد ثلاث بنايات منّه

6
00:01:38,078 --> 00:01:40,427
.و التقى بـ(روزي) تغيّرت الخطّط

7
00:01:40,462 --> 00:01:48,600
لمَ تقتل الأبّ بينما أنت تستطيع قتل الأغلى منّه؟ -
.سخرَ منّه، رمى حقيبة ابنته اللعينة -

8
00:01:48,636 --> 00:01:51,325
.العدالة الخيالية

9
00:01:57,545 --> 00:02:00,111
.آمل أنّني لم أقاطعكما -
.أحضرت ليّ وجبة اللحم -

10
00:02:00,145 --> 00:02:03,978
.هولدر) له القشدة، سبعة سكر) -
ماذا تفعلان هنا؟ -

11
00:02:04,012 --> 00:02:07,079
.شكراً (دانكن) احتفظ بالباقي

12
00:02:07,114 --> 00:02:12,883
.واصلي عمل ذلك
.سيقولون بأنّك اختلفت مع (سونوما) بسببي

13
00:02:12,918 --> 00:02:15,651
لم تكن المرّة الأولى، تفهمين قصدي؟

14
00:02:17,687 --> 00:02:22,422
.ربما والدة (ألكسي) تعلم بمكانه
.لنذهب، قد يكون بمنتصف طريقه لـ(آلسكا) الآن

15
00:02:22,457 --> 00:02:23,756
.إنّها 1:00 صباحاً

16
00:02:26,259 --> 00:02:30,526
.(مرحباً (جاك
.أأنت بخير؟ تبدو عكس ذلك

17
00:02:30,562 --> 00:02:36,396
.تفقد الحقيبة الخضراء
.حيثُ وضعت جميع أدوية نزلة البرد بها

18
00:02:36,430 --> 00:02:40,230
.نباتا الأخناسيا والمِرّ هذان المفيدان بني
.ثمّ مباشرةً لمضاد الأكسدة

19
00:02:40,264 --> 00:02:45,965
."حسناً، سأجلب لك "تاينلول
.قريباً، ما زلت بالعمل

20
00:02:45,999 --> 00:02:48,766
أأنت متأكد بأنّك بخير؟

21
00:02:48,801 --> 00:02:52,067
.حاول أن تنام
.سآتي بأسرع ما يمكن

22
00:02:52,102 --> 00:02:54,035
.وداعاً

23
00:02:54,071 --> 00:02:58,904
.الطقس بارد (ليندن)، اعتني بالولد، أعي ذلك -
.لا تعي، هيا بنا -

24
00:02:58,940 --> 00:03:01,005
.سأشتري "تاينلول" بطريقنا إلى هنا

25
00:03:05,742 --> 00:03:09,809
ليس الشيء المهم حقّاً تسليم ابني، مفهوم؟

26
00:03:09,843 --> 00:03:14,610
.إذن آخر مرّة رأيتِه حينما أوصلتِه إلى الكنيسة

27
00:03:14,645 --> 00:03:18,746
.استلمتِه عندما كان بالرابعة من العمر
.حتى أنّه لم ينس أباه الجديد

28
00:03:18,780 --> 00:03:22,046
.لمسه بتلك الليلة -
.يا لك من رجلٍ قاسٍ -

29
00:03:22,081 --> 00:03:25,514
.أنا لست ذاك الشخص الذي يترك ابنه -
هولدر)؟) -

30
00:03:36,588 --> 00:03:38,721
.لدي ابن أيضاً

31
00:03:40,689 --> 00:03:47,391
.أنا قلقةٌ جدّاً بطريقة خذلاني له
.بأمسّ الحاجة لا أكون بجانبه

32
00:03:47,426 --> 00:03:53,661
....أعرف كيف بيدو شعور كهذا
.بأنّك تفشل برعاية ابنك

33
00:03:56,497 --> 00:04:04,165
لكنّه عاد من أجلكِ، صحّ؟
.بالوقت الذي أعطيتِه صورته وصورة والده وهو صغير

34
00:04:04,201 --> 00:04:10,901
.إذن يعلم بأنّه أحبّه
.(أعلم بأنه هنا، (مونيكا

35
00:04:13,703 --> 00:04:20,569
.إنّه طفلٌ مؤدب
.(فلا شأنّ له بما حلَّ بفتاة (لارسن

36
00:04:20,604 --> 00:04:23,903
.(هذا المحققّ (هولدر
.شارة رقم 4592

37
00:04:23,937 --> 00:04:27,003
.طلب المساندة بشارع (كارليل) 2212

38
00:04:27,973 --> 00:04:30,773
.من الأفضل أن أعتقله قبل أن يعثروا عليه

39
00:05:00,703 --> 00:05:02,184
.حسنٌ

40
00:05:21,601 --> 00:05:26,217
.(عثرتَ على (ميتش
.رجاء اترك رسالة بعد النغمة، شكراً

41
00:05:27,567 --> 00:05:35,284
.مرحباً، إنّه أنا
.اتصلتُ لأعرف كيف حالك

42
00:05:35,318 --> 00:05:37,979
.آمل أن تكونين بخير

43
00:05:40,441 --> 00:05:42,563
.فنحن بخير

44
00:05:42,598 --> 00:05:45,731
.أغلب الوقت...

45
00:05:45,765 --> 00:05:48,055
...الأولاد

46
00:05:50,248 --> 00:05:53,887
.يتفقدونك حبيبتي

47
00:05:55,068 --> 00:05:56,719
.أنا أفتقدك

48
00:06:06,462 --> 00:06:09,090
.سينطوي الأمر

49
00:06:09,124 --> 00:06:13,538
...سوف يتركونني، وأنا

50
00:06:26,111 --> 00:06:31,703
*يوماً بعد يوم*
*تعلم بأنّ الأمر كذباً*

51
00:06:31,738 --> 00:06:36,590
*بطيءٌ كالزجاج، و أنت راحل*

52
00:06:36,625 --> 00:06:38,579
*أنت الفيضان والنار*

53
00:06:43,636 --> 00:06:47,106
*أنت الفيضان والنار*

54
00:06:51,584 --> 00:06:53,645
اليـــوم الــثــامـن عشـــر

55
00:07:53,537 --> 00:07:55,321
.معذرةً

56
00:07:56,537 --> 00:07:59,198
.الرابع من فضلك

57
00:08:10,186 --> 00:08:13,826
.صعود وتألق، أيّتها الأميرة

58
00:08:13,860 --> 00:08:16,150
ماذا، أتريدين خدمة الغرف؟

59
00:08:16,186 --> 00:08:19,386
بيضٌ مغليّ؟
خبز زيدة؟

60
00:08:20,737 --> 00:08:23,702
.انهض

61
00:08:25,388 --> 00:08:30,240
.أريد صودا -
.لن تحصل على ذلك، ولن تحصل على شيء -

62
00:08:32,635 --> 00:08:36,240
.لن تحصل على شيء على هذا الكرسي
.فانهض

63
00:08:36,275 --> 00:08:37,925
.انهض

64
00:08:50,668 --> 00:08:52,487
...أنا وأنت

65
00:08:54,814 --> 00:08:58,925
سنخوض حديثاً بسيطاً...
.(حيال خليلتُك (روزي

66
00:09:00,410 --> 00:09:04,992
،يبدو أنّك لم تركزّ الوشم لمراتٍ عديدة
...(طريقتك التي رسمت بها (روزي

67
00:09:05,027 --> 00:09:11,328
،نصف عدد من الوحدات، فريق فوتوغرافيّ
.(نصف الوقت وأكثر من الأفضل أن يكون القاتل (ليندن

68
00:09:12,374 --> 00:09:15,776
...إنّه عمل المختبر التمهيديّ
.للعودة لسكن (ألكسي)، ثمّة بصمات (روزي) هناك

69
00:09:15,813 --> 00:09:18,608
و عثرتُ على بصماته على الحقيبة
."أيضاً على كاميرا فلم "سوبر 8

70
00:09:18,644 --> 00:09:20,158
"لا تقلق بني"

71
00:09:20,193 --> 00:09:23,527
و أظهر المختبر أيضاً هيدروكسيد الأمونيوم
.على أشرطة الحقيبة

72
00:09:23,563 --> 00:09:26,561
.(المادة عيّنها التي عُثرت تحت أظافر (روزي

73
00:09:28,585 --> 00:09:31,414
.لديك 8 ساعات معه -
لماذا؟ -

74
00:09:31,449 --> 00:09:33,909
.لم يطلب محامٍ
.بوسعنا حبسه يوماً كاملاً

75
00:09:33,943 --> 00:09:37,717
.كلاّ، إلّا إذا كان هنا لغاية الليل
.المركز مُراقب بشدّة

76
00:09:37,753 --> 00:09:41,223
.ليس لجزء بسيط من عملك
.نحن نعمل كلّ شيءِ وفقاً للتعليمات

77
00:09:41,259 --> 00:09:44,729
....لديك 8 ساعات
.بعدها أما أن يتّهم أو يُسرح

78
00:10:08,368 --> 00:10:09,820
".أخبرتُك"

79
00:10:12,660 --> 00:10:15,869
".هذا لا يصدّق"
"أين المال؟"

80
00:10:15,906 --> 00:10:19,285
ماذا فعلت به إذن؟ -
.لا أملك مالاً -

81
00:10:19,319 --> 00:10:23,645
كيف سأدفع لهذا؟
.حسناً

82
00:10:23,681 --> 00:10:28,649
أأنت جاد؟
.أيّها المعتوه

83
00:10:42,033 --> 00:10:46,020
كيف يتسنّى لها ترك الأولاد؟
.لا أدري

84
00:10:46,057 --> 00:10:49,604
.تومي) و(داني) ليس بوسعهما البقاء هنا) -
.(هيلين) -

85
00:10:49,640 --> 00:10:52,072
.الأبناء بخير، حيث مكثنا نحن

86
00:10:52,107 --> 00:10:54,843
.أنظر لهذا المكان -
.أنا أسعى جاهدةً -

87
00:10:54,879 --> 00:10:56,805
.كان الأمر مجنوناً -
.(عملتِ الكثير لنا (تيري -

88
00:10:56,840 --> 00:10:59,509
.و هو محل تقدير

89
00:10:59,544 --> 00:11:02,753
.نقلقُ عليك (ستان) فقط
.فأنت تحتاج الدعم والمساعدة

90
00:11:02,789 --> 00:11:07,723
.أعلم ما يناسب أبنائي
.أن يبقون ببيتهم الذي هم بحاجةٍ إليّه الآن

91
00:11:07,758 --> 00:11:10,055
لمَ تركتكم؟ -
.أمّي -

92
00:11:10,090 --> 00:11:12,825
.كلاّ، دعيه يتحدّث أريد أن أعرف

93
00:11:14,448 --> 00:11:18,841
.سأعتني بشيء في المحطة -
هل كلّ شيء على ما يرام؟ -

94
00:11:18,876 --> 00:11:21,882
.شيءٌ كان عليّ العمل عليه منذ فترة

95
00:11:23,032 --> 00:11:29,012
.(دائماً سعيدٌ برؤيتك، (تاد -
.هكذا (ستان) هيّا اخرج -

96
00:11:42,600 --> 00:11:48,581
،مرحباً أريد كولا
.و قطعة لحم مع فطائر رقم 11

97
00:11:48,617 --> 00:11:53,617
ألا تجدين الوقت لتغطية ذلك؟ -
.انظري للوحة -

98
00:11:53,653 --> 00:11:58,553
.تشير أنّي لا أستطيع رفض خدمة أيّ أحد -
ماذا فعلت؟ -

99
00:11:58,589 --> 00:12:03,996
أقصد، ماذا هناك؟ -
.فهمت، سأدفع عنها -

100
00:12:06,702 --> 00:12:09,539
.أجل، ستدفع عنّي

101
00:12:17,922 --> 00:12:20,725
.بوسعك الجلوس هنا لو رغبتِ

102
00:12:25,020 --> 00:12:26,336
.حسنٌ

103
00:12:34,720 --> 00:12:40,364
ماذا؟ هل ثمّة نفس الشخص بغرفتكِ؟
.أقصد بأنّ ذلك مناسب لكن علي أن آكل أوّلاً

104
00:12:40,398 --> 00:12:42,560
....أنا

105
00:12:42,596 --> 00:12:45,738
.لا

106
00:12:45,773 --> 00:12:47,799
.لا شيء من هذا القبيل

107
00:12:47,835 --> 00:12:49,117
.لا

108
00:12:49,153 --> 00:12:53,748
زوّجكِ بالغرفة؟ -
.لستُ متزوّجة -

109
00:12:53,783 --> 00:12:56,621
هل يضربكِ أمّ ماذا؟

110
00:12:59,158 --> 00:13:02,806
.كلاّ، إنّه طيب

111
00:13:05,004 --> 00:13:11,492
...اسمعي، أنا
.رأيتكِ سابقاً بالأسفل عند المسبح

112
00:13:11,528 --> 00:13:16,327
...كنتِ مع خليلكِ -
ذاك المعتوه؟ -

113
00:13:16,361 --> 00:13:23,760
.حسناً، لعلمكِ ذلك ليس بخليلي
.يبدو كالشخص الذي معه جعّة أو أيّ شيء

114
00:13:23,796 --> 00:13:31,601
هل تريدين شراء بطاقة بريدية من هنا؟
.يكلفون 50 سنتاً، وسوف يشكلون هدايا رائعة

115
00:13:31,638 --> 00:13:35,286
.الأطفال يحبونهم
هاكِ. ألديكِ أطفال؟

116
00:13:37,180 --> 00:13:43,565
هل أنت بعمر 17، 18؟ -
.أجل -

117
00:13:47,994 --> 00:13:54,110
.خدمات حماية الأطفال
....(لاركسبور)، (بيورين)

118
00:13:54,145 --> 00:13:56,612
.سجن أحداث المقاطعة

119
00:13:56,647 --> 00:13:58,741
.(كنت هناك (ألكسي

120
00:14:07,938 --> 00:14:12,397
.أسوأ غذاء في المقاطعة

121
00:14:12,434 --> 00:14:15,169
.شطائر عسرة الطعم

122
00:14:15,205 --> 00:14:17,434
.جبن للأبد

123
00:14:22,674 --> 00:14:30,580
.قضيّة رقم 78-203
.مضحكٌ إنّها خلفت لك مجرّد كُنية

124
00:14:30,616 --> 00:14:34,569
،(بعد أن رحل (سليم شادو
فمَن أنتِ؟

125
00:14:34,604 --> 00:14:36,597
شرطيّة نزيهة؟

126
00:14:36,632 --> 00:14:39,571
.(لن أكذب عليك، (ألكسي
....تعرف الإجراءات، لكن

127
00:14:39,607 --> 00:14:42,444
إن كنت مهتم، فأنا مصغية، اتفقنا؟

128
00:14:44,439 --> 00:14:48,392
...ما فعله بوالدك
.(ستان لارسن)

129
00:14:48,428 --> 00:14:54,240
.فقد أدى ذلك لنتيجة
.أبعد الشخص الذي يحميك

130
00:14:54,275 --> 00:14:58,633
...تركك بذلك العجز العاطفي
.أمّك

131
00:14:58,668 --> 00:15:01,640
.(سلّمتكَ (ألكسي

132
00:15:01,676 --> 00:15:09,312
.و في المرّة الثانية كان ذلك شاقاً عليها
.فليس هنالك طريقة لاستعادتك مطلقاً

133
00:15:09,347 --> 00:15:12,794
.أمّي كذلك

134
00:15:12,829 --> 00:15:15,937
.الشرطة لا بد أنّهم أتوا خمس إلى ستّةِ مرّات
.حاولت إخفاء الأمر

135
00:15:15,973 --> 00:15:19,723
،عرفوا بأنّ البيت المُتبنى سيكون الأسوأ
و كان كذلك، صحّ؟

136
00:15:19,758 --> 00:15:23,576
.الأطفال ليسوا حمقى، نعلم

137
00:15:23,613 --> 00:15:29,291
.كان عليّ الهروب عدّة مرات
.لكنّها سلّمتني هذا ما يفعلون

138
00:15:29,326 --> 00:15:32,975
.لم يكن عدلاً

139
00:15:33,011 --> 00:15:38,620
.روزي) حظيت بكلّ شيء)
.حظيت بعائلةٍ تحبّها

140
00:15:38,655 --> 00:15:40,952
.أبٌّ أحبّها وهي أحبّته أيضاً

141
00:15:43,150 --> 00:15:48,963
.كلاّ، لم تحظَ
.روزي) كرهت أبويها)

142
00:15:48,998 --> 00:15:56,230
ماذا تقصد؟ -
.(أيّاً يكن، فرغت من الحديث (باربي -

143
00:15:56,266 --> 00:15:59,745
هل أخبرتها بما فعل (ستان) بوالدك؟ -
.كلاّ -

144
00:15:59,780 --> 00:16:05,558
إذن ما سبب كرهها لعائلتها؟ -
هل ستوجهون التّهمة ليّ؟ -

145
00:16:05,594 --> 00:16:10,053
،إن كنت تعتقدين بأنّك تملكين شيئاً لاتّهامي
...إذن اتّهميني، لأنّ بالجانب الآخر

146
00:16:10,089 --> 00:16:13,061
.ساعتان وأخرج

147
00:16:26,852 --> 00:16:30,535
.أعطِني سيجارة
.من فضلك

148
00:16:37,567 --> 00:16:39,559
.الصبي يكذب

149
00:16:43,515 --> 00:16:47,806
.ورزي) تكتم أسراراً)
.ستيرليغ) قالت كثيرة)

150
00:16:47,841 --> 00:16:51,931
،"الحساب المصرفي، "باو سوليه
.حرق الهاتف الذي استخدمتْه بليلة موتِها

151
00:16:51,966 --> 00:16:55,378
.كلّ هذه الستّ أشهر قبل أن تقتل
.شيء ما تغير في ذلك الوقت

152
00:16:55,413 --> 00:17:00,042
.(ربما (ألكسي) أخبرها بماضي (ستان
.قلبها عليه

153
00:17:00,078 --> 00:17:05,821
.ميتش) لم تكن جزءاً من ذلك)
.فعلامَ (روزي) تكرهها؟ الأمر لا يبدو منطقياً

154
00:17:10,147 --> 00:17:13,626
أين هاتفه؟ -
.يُفحص تزامناً مع أشيائه الأخرى -

155
00:17:13,662 --> 00:17:15,451
لماذا؟

156
00:17:15,486 --> 00:17:19,067
،إن كانت تتصل به أو تراسله
.يمكننا معرفة ما كان بالهاتف المحروق

157
00:17:19,103 --> 00:17:22,279
.ركبا الدراجة في الحديقة معاً
.فلا بد أنّها اتصلت به للمرّة الأخيرة

158
00:17:22,315 --> 00:17:25,963
أتريدين الحصول على تفويضِ لذلك؟ -
.كلاّ، (راي) بوسعه عمل ذلك دون تفويض -

159
00:17:25,998 --> 00:17:30,052
.لن يكون صالحاً في المحكمة -
.إذا حظينا بالاعتراف فلن نحتاج لذلك -

160
00:17:30,087 --> 00:17:31,268
.(بربّك (ليندن

161
00:17:31,303 --> 00:17:34,647
.كارلسون) يبحث عن أي شيء لإغلاق القضيّة) -
و لمَ يبحثُ (كارلسون)؟ -

162
00:17:34,684 --> 00:17:38,670
.اصمت فقط وسنكون بخير

163
00:17:46,778 --> 00:17:48,769
.(سيّد (لارسن -
.علي التحدّث إليّك -

164
00:17:48,803 --> 00:17:52,281
.تعال معي إلى مكتبي -
.سألتِني من قبل عن ماضيّ -

165
00:17:52,317 --> 00:17:58,192
،(فإن كان لذلك أي شيء بقضيّة (روزي
.أريد إعطاؤك بعض الأسماء

166
00:17:58,226 --> 00:18:02,953
...أشخاص يعرفون أشياءَ عنّي
...أشياء فعلتها...ربما...ربما أني

167
00:18:02,988 --> 00:18:05,046
.(نحن نعتني بهذا سيّد (لارسن

168
00:18:05,082 --> 00:18:06,094
.عليك الانصراف

169
00:18:10,371 --> 00:18:12,680
.(هذا ولد (مايكلسكي

170
00:18:16,418 --> 00:18:20,045
.اكتشفنا هذا

171
00:18:20,080 --> 00:18:25,957
.من الأفضل أن تنصرف الآن رجاءً
.سيّد (لارسن) رجاءً

172
00:18:29,133 --> 00:18:31,124
.أنا ذاهب

173
00:18:36,665 --> 00:18:38,656
.(ليندن)

174
00:18:49,566 --> 00:18:56,151
أتمانع لو قمت بالتدخين؟ -
.لا، لا، لا أمانع -

175
00:18:59,362 --> 00:19:01,523
تزوّرين شخصاً ما؟

176
00:19:04,630 --> 00:19:07,432
.الدخان سيقتلكِ

177
00:19:07,468 --> 00:19:11,756
.نوع من التقاليد العائلية
.أخي هنا للعلاج الكيميائيّ

178
00:19:11,792 --> 00:19:14,121
علي أن أقلع بيوم واحد، صحّ؟

179
00:19:18,007 --> 00:19:25,099
.متأكد بأنّ أخاكِ....يُقدر هذه الزيارة -
.حسناً، أخبره بذلك -

180
00:19:25,135 --> 00:19:29,659
.لا داعٍ لتواجدي هنا
.للظهور، كلّنا هنا

181
00:19:29,695 --> 00:19:32,496
.العائلة بأسرها

182
00:19:32,532 --> 00:19:36,684
هذا ما تفعل، صحّ؟
.الظهور

183
00:19:39,726 --> 00:19:42,527
..هل

184
00:19:42,564 --> 00:19:44,690
هل تريد مني أن أوصلك لشخصٍ ما؟

185
00:19:48,204 --> 00:19:52,864
.بوسعي القيام بذلك -
.كلاّ -

186
00:20:01,074 --> 00:20:05,126
.ذهبت لبريد (ألكسي) الصوتي
.روزي) اتصلت عليه مرتين في الخامس من أكتوبر)

187
00:20:05,161 --> 00:20:08,807
.بالمرّة الثانية، تركت رسالة
.عند 1:14 صباحاً، أسمعاها

188
00:20:13,031 --> 00:20:18,569
ما هذا؟ -
.لا أدري، ربما يكون موّلد -

189
00:20:18,603 --> 00:20:21,236
هلاّ أعدته؟ -
.نعم -

190
00:20:24,683 --> 00:20:29,174
.تلك الأصوات مثل انزلاق الباب -
قد يكون من داخل الملهى، الفندق؟ -

191
00:20:29,210 --> 00:20:32,181
.سأنظر بأمر ذلك
.هنا تأتي المحادثة

192
00:20:32,216 --> 00:20:38,127
"يا إلهي، (ألكسي) أين أنت؟"
".لم يكن عليّ التواجد هنا، رأيتُه مجدّداً"

193
00:20:38,162 --> 00:20:41,235
،لكس)، سأقع بمشكلة كبيرة)"
" إن علم أيّ شخص بمكاني

194
00:20:41,236 --> 00:20:44,308
".فأرجوك أرجوك اتصل بي فور تلقيك هذا"

195
00:20:45,763 --> 00:20:48,937
".يا إلهي لا أقدر أن أتحدّث أكثر، أرجوك ساعدني"

196
00:20:53,262 --> 00:20:56,536
".فأرجوك أرجوك اتصل بي فور تلقيك هذا"

197
00:20:57,922 --> 00:21:00,690
.روزي) خائفة و وحيّدة)

198
00:21:00,725 --> 00:21:06,533
.و هي تلجأ إليك، تثقُ بك

199
00:21:06,569 --> 00:21:10,249
.(أنت لم تضعها بتلك البحيرة (ألكسي

200
00:21:10,284 --> 00:21:13,558
"رأيتُه مجدّداً"
مَن تقصد؟

201
00:21:15,046 --> 00:21:18,320
".لم يكن عليّ التواجد هنا، رأيتُه مجدّداً"

202
00:21:19,572 --> 00:21:25,852
.روزي) اتصلت بتلك الليلة)
،نفس المكالمة، نفس الوقت، كلّ ليلة جمعة

203
00:21:25,886 --> 00:21:28,519
.من هاتفها لهاتفك

204
00:21:28,554 --> 00:21:32,032
أتعلم بما أفكر؟

205
00:21:32,067 --> 00:21:35,037
أعتقد بأنّك لم ترد لها أن تمشي
.وحيّدةً إلى العبارة بتلك الليلة

206
00:21:35,073 --> 00:21:41,218
،تذهب للملهى كلّ ليلة جمعة
و أنت قُدتها للعبارة، أليس كذلك؟

207
00:21:41,253 --> 00:21:44,697
أردت كُرهها بيدَ أنّك عجزت
.نعلم بأنّ (روزي) كانت بشقّتك

208
00:21:44,732 --> 00:21:48,210
.بصماتِها كانت هناك -
...ثمّ تركتها وحيّدةً -

209
00:21:48,246 --> 00:21:51,488
.خائفة، مكبله، أيّها القذر

210
00:21:51,523 --> 00:21:53,007
.تركتها تموت -
.كلاّ، عاودت الاتصال بها -

211
00:21:53,042 --> 00:21:55,168
ماذا حدث؟

212
00:21:55,204 --> 00:21:56,858
...إنّها

213
00:21:59,257 --> 00:22:01,383
.لم تجب على الاتصال

214
00:22:01,419 --> 00:22:04,052
ماذا فعلت توقّفت؟
حسبتها ليست مشكلتُك؟

215
00:22:04,088 --> 00:22:07,869
،انتظرتُ بحوض السفن طِوال الليل
.و لم تأتِ أبداً

216
00:22:07,904 --> 00:22:09,693
لمَ رميت حقيبتها؟

217
00:22:09,728 --> 00:22:14,860
.لم أرمِها، لم أكن الفاعل -
ممَن كانت خائفة (ألكسي)؟ -

218
00:22:14,896 --> 00:22:17,732
مَن "هو"؟
".رأيتُه مجدّداً"

219
00:22:17,766 --> 00:22:21,176
.لا أدري -
.لا بد أنّها أخبرتك -

220
00:22:21,211 --> 00:22:23,472
.خمّن

221
00:22:33,910 --> 00:22:38,030
.كنّا ننتظر بالعبارة تلك الليلة

222
00:22:38,065 --> 00:22:43,941
،كانت تضحك، منخفضة بالمقعد كانت لا تود الظهور
.لكنّها لم تكن مثل الخائفة أو لا شيء

223
00:22:43,977 --> 00:22:47,793
ما الذي جعلها تنخفض؟
.بربّك (ألكسي) لا بد أنّ ذلك يعني شيئاً

224
00:22:51,172 --> 00:22:56,710
.سنحميك
.أيّاً استلزم الأمر

225
00:22:56,744 --> 00:23:00,255
.كانت وحيدةً وخائفةً واتصلت بك
.آمنت بأنّك ستكون هناك

226
00:23:00,290 --> 00:23:01,403
.كن هناك الآن

227
00:23:02,519 --> 00:23:05,793
.هيّا (ليندن)، انتهى الوقت -
.كلاّ، ليس بعد -

228
00:23:05,828 --> 00:23:09,001
.هيا المحامي هنا، أمّه اتصلت -
،لم تتصل بالشرطة عندما وصلتك رسالتها -

229
00:23:09,036 --> 00:23:11,366
.لأنّهم خذلوك عدّة مرّات عندما قُتل أباك

230
00:23:11,401 --> 00:23:13,696
.لم يكن معك أيّ شخص
.بينما (روزي) كلّ ما تملكه أنت

231
00:23:13,732 --> 00:23:14,981
.فلا تخذلها

232
00:23:15,016 --> 00:23:19,371
.ممَن كانت خائفة، ألكسي؟ قلْ ليّ -
.أيّها الملازم أرغب بالتحدّث لموكّلي -

233
00:23:19,406 --> 00:23:22,681
.الآن

234
00:23:25,790 --> 00:23:27,882
.لو سمحتِ لنا

235
00:24:26,516 --> 00:24:31,344
.(محلُ (يانك
.عظيم

236
00:24:31,380 --> 00:24:36,512
.سيخبئونه هنا لفترة
.سيغيرون رأيه

237
00:24:41,905 --> 00:24:44,906
.شكراً لكِ على المرور بيّ أمّي

238
00:24:49,292 --> 00:24:56,106
ماذا هناك أبي؟ -
...(إقامتكِ هنا مع (ستان -

239
00:24:56,141 --> 00:25:00,829
ألا ترين بأنّها خاطئة؟
.لهذا السبب نحن قلقان عليك أنا و أمّك

240
00:25:00,865 --> 00:25:06,330
.أساعده بأمر الأولاد -
ماذا حلّ بذلك الرجل، الوسيم الذي كنت ترينه؟ -

241
00:25:07,850 --> 00:25:13,481
أما زلتِ تنتظرين قدومه؟ -
.لا أريد التحدّث عنه -

242
00:25:13,517 --> 00:25:17,834
.لن يأتي
.كالسابق

243
00:25:19,623 --> 00:25:25,425
.أتمنى أن الأمور تغيرت معكِ، عزيزتي
...أتمنى

244
00:25:25,461 --> 00:25:28,158
.أتمنى ما كنتِ وحيّدةً

245
00:25:29,846 --> 00:25:32,308
.لستُ وحيّدةً أبي

246
00:25:51,677 --> 00:25:58,659
*هل كان ذلك الشيء الذي قالوه؟*
*كلّ الأصوات برأسك*

247
00:25:58,694 --> 00:26:03,145
*(يطلقون عليه (غلوريـــــــا*

248
00:26:04,530 --> 00:26:05,642
*(غلوريا)*

249
00:26:05,677 --> 00:26:10,669
.ذلك كان رائعاً، ممتازاً -
.أجل -

250
00:26:10,705 --> 00:26:13,672
.لم أتلقَ دروساً في الصوت، تصدّقين ذلك

251
00:26:15,530 --> 00:26:20,927
كم عمر طفلك؟ -
.بعمركِ -

252
00:26:20,962 --> 00:26:24,672
إذن وليتِها إلى الإجرام؟
.هذا رائع

253
00:26:26,766 --> 00:26:31,894
.إنّها غادرت
.ابنتي غادرت

254
00:26:31,929 --> 00:26:40,968
إذن تريد أحد بمهمّة البحث عنها أو شيء من ذلك؟
.اسمعي، أنا لست حمقاء

255
00:26:41,004 --> 00:26:45,353
،لو كان هذا ما توقعتِه
.أقصد، لن أساعدكِ

256
00:26:45,389 --> 00:26:47,884
لمَ تغادرين؟

257
00:26:49,741 --> 00:26:52,168
أتريدان أيّ شيء آخر؟

258
00:26:52,204 --> 00:26:56,183
.كلاّ
.سأتقيأ أن أكلت شيء آخر

259
00:26:56,218 --> 00:26:58,376
.كلاّ، من أجل الدفع

260
00:27:04,889 --> 00:27:10,217
،أقيم بنفس الفندق أيضاً
.أنا فوق المسبح في الغرفة 214

261
00:27:10,252 --> 00:27:15,885
.إذا احتجتٍ أيّ شيء
.محتمل عودتي هنا للعشاء، أظنّ

262
00:27:15,921 --> 00:27:20,339
...خليلي ربما عاد الآن

263
00:27:20,374 --> 00:27:22,700
.أراكِ

264
00:27:31,810 --> 00:27:34,609
.مرحباً -
.مرحباً -

265
00:27:36,837 --> 00:27:38,118
.(تبدين بحالٍ جيّدة (إيف

266
00:27:38,153 --> 00:27:41,559
.شكراً -
.اجلسي -

267
00:27:44,092 --> 00:27:46,891
.ليس لدي الكثير من الوقت

268
00:27:46,927 --> 00:27:49,827
.عادةً، كوبيان من القهوة

269
00:27:52,224 --> 00:27:55,867
.لم أتوقع مجيئكِ -
هل تمزح؟ -

270
00:27:55,903 --> 00:27:59,106
بعد كلّ هذه السنين بالإذاعة الصامتة؟
لماذا أفوت هذا؟

271
00:27:59,141 --> 00:28:00,489
كيف (كورت)؟

272
00:28:00,525 --> 00:28:04,370
حقّاً تريد أن تعرف؟ -
.كلاّ -

273
00:28:04,405 --> 00:28:06,529
.لذا دعنا لا نسَل عنه

274
00:28:06,564 --> 00:28:10,477
.مكتب المدعي يناسبك -
.أحبّبته -

275
00:28:10,512 --> 00:28:16,617
.إنّه مرضي أكثر من السياسة
.أنا حقّاً أشكل الاختلاف

276
00:28:16,653 --> 00:28:18,304
.متأكد بأنّك تفعلين ذلك

277
00:28:18,339 --> 00:28:26,098
هل ما زلت مرتبطٌ بعملك (جيمي)؟ -
.لنتكلم عنّكِ -

278
00:28:26,133 --> 00:28:27,380
.عملكِ

279
00:28:29,710 --> 00:28:34,094
أما زال مكتب المدعي متحمس
لإسقاط التّهم ضدّ (دارين)؟

280
00:28:35,748 --> 00:28:38,750
ماذا تريد (جيمي)؟

281
00:28:40,979 --> 00:28:46,038
لم تعد مصاباً بالحمى بعد الآن؟
.جيّد، ذلك عظيم

282
00:28:46,073 --> 00:28:50,188
.سأكون بالبيت قريباً بأسرع ما يمكن

283
00:29:04,798 --> 00:29:09,520
هل تريدين سيجارة؟
أأنت متأكدة بأنّك لا تريدين سيجارة؟

284
00:29:09,555 --> 00:29:12,522
.(هولدر)

285
00:29:12,558 --> 00:29:21,632
.إنّها مسألة وقت حتّى تعودين للاكتئاب
.تعلمين، عليك أن تستمتعين قليلاً

286
00:29:21,667 --> 00:29:24,027
.التدخين ليست الطريقة التي أعرفها للاستمتاع

287
00:29:24,062 --> 00:29:25,073
.حسناً

288
00:29:25,109 --> 00:29:28,144
لا تعودين ليّ
.لأنّك لا تستطيعي الخروج من المأزق

289
00:29:31,250 --> 00:29:36,409
كيف حال الصغير؟ -
.إنّه أفضل -

290
00:29:38,570 --> 00:29:42,009
.ربما أنّه يحاول التغيب عن المدرسة فحسب
.لديه استبيان بالجبر بالغد

291
00:29:42,045 --> 00:29:46,665
.يجدّر بك إخباره الاتصال بيّ
.منذ أن كنتُ معلّماً بالجبر آخر مرّة

292
00:29:56,147 --> 00:29:58,979
.حسناً

293
00:29:59,015 --> 00:30:04,985
ماذا تفعل؟ -
.سأتصل بالمركز، عليّهم إرسال سيّارة -

294
00:30:05,021 --> 00:30:07,820
.(أنت اذهبي تفقدي (جاك
.سأتولّى الأمر

295
00:30:09,643 --> 00:30:12,409
.سأتأكد بأنّ (ألكسي) لم يغادر المدينة

296
00:30:20,339 --> 00:30:24,959
.لا تقلقي عليّ -
.لا أقلق أبداً -

297
00:30:24,994 --> 00:30:26,848
.شكراً لك

298
00:30:44,022 --> 00:30:46,180
.(جاك)

299
00:30:52,322 --> 00:30:58,629
ماذا تفعل هنا؟ -
.كانت حرارته 103 عندما كنت هنا -

300
00:30:58,664 --> 00:31:02,509
أين كنتِ؟ -
.عليك الذهاب -

301
00:31:02,544 --> 00:31:07,528
ليس لديكِ شيء هنا
حتّى مقياس حرارة، فما الذي يجري (سارة)؟

302
00:31:08,633 --> 00:31:10,775
.ربما لم تعرف مكانه لأنّك لا تعيش هنا

303
00:31:10,810 --> 00:31:14,655
.لديّ، أعيش هنا مع ولدي -
تسمين هذا عيشاً؟ -

304
00:31:15,837 --> 00:31:17,285
.أنصتي

305
00:31:17,321 --> 00:31:20,491
،لا أريد أن أخوض شجاراً
.لكن (جاك) اتصل بيّ

306
00:31:20,527 --> 00:31:24,304
...كان خائفاً، مشتتاً -
.وكّلتَ محامياً لتُهدّدني -

307
00:31:24,339 --> 00:31:28,555
جلّ ما أريد أن أكون طرفاً بحياته؟
.آن الأوان

308
00:31:33,482 --> 00:31:35,606
ماذا تفعلين؟ -
.(هذه المحققّة (سارة ليندن -

309
00:31:35,641 --> 00:31:37,967
.أحتاجُ وحدة بجادّة (ماكارل) 392

310
00:31:38,002 --> 00:31:39,587
...(بربّك (سارة

311
00:31:39,622 --> 00:31:45,018
.قلت لك لو اقتربتَ من ابني سأعتقلك -
.سأذهب، حسنٌ سأغادر -

312
00:31:56,085 --> 00:31:58,378
.ألغِ ذلك، كلاّ ألغِ ذلك

313
00:32:00,606 --> 00:32:04,788
تكترثين لأمر تلك الفتاة الميّتة
.أكثر من أمر ابنكِ

314
00:32:25,503 --> 00:32:28,672
.لا تلتفت، قُد فحسب

315
00:32:41,304 --> 00:32:46,890
.لا تصدّق ماذا اكتشفت

316
00:32:46,924 --> 00:32:52,042
أتريد أن أنادي الممّرضة؟ -
.كلاّ -

317
00:32:52,078 --> 00:32:53,515
.لا أريد ممّرضة

318
00:32:57,030 --> 00:33:00,140
.ليس لهذا

319
00:33:18,043 --> 00:33:21,021
أتريد السرير بالأعلى أم الأسفل؟

320
00:33:39,861 --> 00:33:44,443
.أعرف رجل يعمل بمصنع طائرات البوينغ لـ 35 عاماً

321
00:33:44,479 --> 00:33:46,084
.أحد هؤلاء الرجال

322
00:33:46,119 --> 00:33:49,999
.عُولج من شلله -
.(لا أريد سماع ذلك، (جيمي -

323
00:33:50,034 --> 00:33:53,646
.أتحدّث عن جديّ

324
00:33:53,681 --> 00:33:55,050
.(تيد)

325
00:33:55,086 --> 00:34:00,304
كنت بالمرحلة الثالثة
.عندما وقع حادث الطائرة

326
00:34:00,339 --> 00:34:03,282
.شاهدته يفقد كلّ شيء

327
00:34:03,316 --> 00:34:08,099
.زوّجته، منزله....وظيفته

328
00:34:08,134 --> 00:34:11,847
.كان ميتاً
...أمامي

329
00:34:11,881 --> 00:34:15,292
.حتى بدأ يكافح

330
00:34:15,327 --> 00:34:22,654
.كافح بضراوة
.(و استعاد كلّ شيء (دارين

331
00:34:22,689 --> 00:34:26,804
،كان يقول دائماً

332
00:34:26,839 --> 00:34:32,090
".الحظّ العاثر أما أن يدمرك، أو يجعلك منّك رجلاً"

333
00:34:33,731 --> 00:34:38,381
.(أنا لست كجدك (تيد

334
00:34:41,828 --> 00:34:44,002
ماذا عن هذا؟

335
00:34:46,646 --> 00:34:51,966
...الرجل الذي تنازلت عن السباق له
.هو نفس القوة الذي وضعك على الكرسي

336
00:34:52,000 --> 00:34:55,780
.آدمز) أوقع بك)

337
00:34:55,816 --> 00:35:00,231
،لن أستطيع إثبات ذلك بعد
.لكن لديّ صديقي بمكتب المدّعي

338
00:35:00,266 --> 00:35:04,079
ثمّة غرفة لصورك
.(بليلة مقتل (روزي

339
00:35:04,115 --> 00:35:07,059
.وضعوك بمكان هم يحتاجونك به

340
00:35:07,093 --> 00:35:10,204
.كانت مفبركة

341
00:35:10,239 --> 00:35:14,555
...إذن
أما زلت ترغب بالاستسلام؟

342
00:35:28,779 --> 00:35:30,584
.سأدمره

343
00:36:22,720 --> 00:36:24,692
مَن هنالك؟

344
00:36:44,838 --> 00:36:46,677
.(ليندن)

345
00:36:54,341 --> 00:37:00,496
هولدر)، ماذا تفعل هنا؟) -
.ألكسي) في السيّارة يريد التكلّم) -

346
00:37:01,532 --> 00:37:02,906
.حسنٌ

347
00:37:02,941 --> 00:37:07,591
.الخبر الجيّد بأنّ قضيّة المعلّم سيتمّ تدراكها
.تهمة محاولة الاغتيال ستسقط

348
00:37:07,625 --> 00:37:11,740
ما زلت معلقاً بشأن الاختطاف
.(و الهجوم العنيف سيّد (لارسن

349
00:37:11,775 --> 00:37:15,923
.و لا أستطيع الرد على هذا
.علينا الذهاب للمحكمة

350
00:37:15,957 --> 00:37:17,428
...أعتقد قلت سيكون هناك

351
00:37:17,464 --> 00:37:20,105
شفقة؟
.سأحرص على ذلك

352
00:37:20,140 --> 00:37:24,588
.بسبب ظروفك

353
00:37:24,624 --> 00:37:27,935
.هذه التّهم...إنّهم جادون

354
00:37:27,969 --> 00:37:30,410
من المحتمل النظر في هذا سنة
.قبل أن ينتقل الأمر للمحكمة

355
00:37:32,287 --> 00:37:37,105
...ماذا عن أولادي؟ عملي؟ لا أستطيع -
.أعتقد تبحث عن عقوبة ثلاث إلى خمس سنوات -

356
00:37:37,139 --> 00:37:41,253
.آسف، أتمنى أن يكون لدي خبر غير ذلك

357
00:37:43,330 --> 00:37:49,821
.(كنت سأقتل (ستان لارسن
.لاحقتُه بكلّ مكان

358
00:37:49,856 --> 00:37:53,870
.درست نمط حياته، راقبته ليلاً نهاراً

359
00:37:53,906 --> 00:37:56,347
بعدها التقيتَ بـ(روزي)؟

360
00:37:59,392 --> 00:38:02,068
ممَن كانت خائفة بتلك العبارة؟

361
00:38:04,245 --> 00:38:07,221
.أعتقد بأنّه ثمّة سيّارةٌ أخرى

362
00:38:07,256 --> 00:38:11,236
.تواجدت بالممر المقابل، وممر النزول

363
00:38:11,271 --> 00:38:14,750
ما نوعها؟
ما لونها؟

364
00:38:18,332 --> 00:38:21,643
.(إنّها سوداء، (تاون كار

365
00:38:21,678 --> 00:38:26,160
...(لست متأكد إن كانت (كاديلاك
.نوعاً ما....نوعاً ما تبدو فخمة

366
00:38:26,195 --> 00:38:27,332
.لرجل غنيّ

367
00:38:29,643 --> 00:38:31,817
مَن كان بداخلها؟

368
00:38:34,060 --> 00:38:36,368
.لم أستطع أن أرى، النوافذ كانت مضلّلة

369
00:38:45,037 --> 00:38:48,181
.(أحسنت صنعاً، (ألكسي

370
00:38:51,395 --> 00:38:55,543
*تمنيت لو كنت أحمراً*

371
00:38:55,579 --> 00:39:00,564
*لا تعلم بأنّك واقع بالحب*

372
00:39:00,598 --> 00:39:06,585
*المال جميل*

373
00:39:06,620 --> 00:39:09,932
*عزيزي*

374
00:39:09,967 --> 00:39:13,378
*الثورة لن تتوقف*

375
00:39:13,413 --> 00:39:17,225
*أنت (يهوذا) يندس خلف الأحمر*

376
00:39:19,937 --> 00:39:24,754
*المال جميل*

377
00:39:24,788 --> 00:39:34,254
*أرجوك لا تقل*
*تلك الكلمات التي تحاول قولها*

378
00:39:34,290 --> 00:39:43,623
*لكن يا حبيبي لا تبكِ*
*يا عزيزي*

379
00:39:43,659 --> 00:39:51,002
*أنت ستموت نجمة حمراء*

380
00:39:51,004 --> 00:39:58,346
*يا عزيزي*

381
00:39:58,381 --> 00:40:01,357
*تمنيت لو كنت أحمراً*

382
00:40:03,065 --> 00:40:08,216
*لا تعلم بأنّك واقع بالحب*

383
00:40:08,250 --> 00:40:13,903
*المال جميل*

384
00:40:13,938 --> 00:40:17,250
*عزيزي*

385
00:40:17,286 --> 00:40:20,932
*الثورة لن تتوقف*

386
00:40:22,138 --> 00:40:27,458
*أنت (يهوذا) يندس خلف الأحمر*

387
00:40:27,494 --> 00:40:32,479
*المال جميل*

388
00:40:32,513 --> 00:40:41,344
*أرجوك لا تقل*
*تلك الكلمات التي تحاول قولها*

389
00:40:41,379 --> 00:40:50,879
*لكن يا حبيبي لا تبكِ*
*يا عزيزي*

390
00:40:50,914 --> 00:40:53,556
*أنت ستموت نجمة حمراء*

391
00:40:59,831 --> 00:41:01,319
"خــاص"

392
00:41:10,993 --> 00:41:13,970
.تلكمنا على الهاتف لساعات

393
00:41:14,004 --> 00:41:18,654
.روزي) وأنا)
.ثم فجأةً، اضطرت للذهاب

394
00:41:18,688 --> 00:41:22,166
.لم أعرف مطلقاً فتاة بهذه الأسرار

395
00:41:22,201 --> 00:41:24,174
حقاً؟

396
00:41:24,209 --> 00:41:31,535
.حتّى إنّها لم تخبرني بما تفعل بالمهلى
.أو كيف عرفت أمر والدها

397
00:41:31,570 --> 00:41:36,655
عرفت ماذا؟
بما فعل بوالدك؟

398
00:41:36,689 --> 00:41:39,967
.كلاّ، قلتُ لك لم تعرف بأمر ذلك

399
00:41:41,809 --> 00:41:50,842
.إنّه أنا و أنت (ألكسي)، يمكنك التحدّث
ماذا عرفت (روزي)؟

400
00:42:20,058 --> 00:42:21,562
.مرحباً

401
00:42:28,757 --> 00:42:31,768
.لا بأس

402
00:42:33,978 --> 00:42:36,452
ماذا عرفت (روزي)؟

403
00:42:36,487 --> 00:42:42,976
ألكسي)، ماذا عرفت؟) -
.الحقيقة -

404
00:42:43,012 --> 00:42:46,757
.(ستان لارسن) لم يكن الأبّ الحقيقي لـ(روزي)

405
00:42:49,737 --> 00:42:52,619
<font color="#342D7E" >3NaGt TaFiK ترجمة</font>

