1
00:00:03,385 --> 00:00:05,787
.لا أحتمل

2
00:00:10,292 --> 00:00:12,794
...أنّى لكَ فقط

3
00:00:15,331 --> 00:00:17,631
.تَركي...

4
00:00:21,169 --> 00:00:25,840
.كلّ ما قمنا به، كلّ شيء -
.أنا آسف -

5
00:00:33,146 --> 00:00:39,652
.أعلم بأنّك لا ترغب أن تفعل هذا
.يمكنني الشعور بذلك

6
00:00:41,154 --> 00:00:45,324
.نحن مُتلاحمين، فلا تنسَ هذا

7
00:00:49,161 --> 00:00:54,833
...(تيري)
.عليكِ التوقّف من الاتصال بيّ

8
00:01:0,575 --> 00:01:04,375
.أرجوك

9
00:01:04,409 --> 00:01:10,280
مررنا بأوقاتٍ عصيبة من قبل، صحّ؟
.أقصد، اخبرني ماذا تريد منّي أن أفعل

10
00:01:10,315 --> 00:01:16,153
.لا شيء
.أنا متزوّجٌ بـ(سالي)، لديّ عائلة

11
00:01:22,560 --> 00:01:29,666
.أنت لا تنفّك رعباً من زوجتك
.لا يمكنك تركها تُسيطر على حياتك

12
00:01:32,036 --> 00:01:35,171
.لا أحد يُسيطر على حياتيّ

13
00:01:35,205 --> 00:01:39,408
.لا هي ولا أنتِ

14
00:01:49,352 --> 00:01:53,187
.توقّفي من الاتصال بيّ

15
00:02:00,023 --> 00:02:05,115
<font color="#342D7E" >3NaGt TaFiK ترجمة</font>
عانقـ طيفك ــــت

16
00:02:18,825 --> 00:02:20,779
<font color="#667C26" >"(الـــقــــتـــل)"</font>
<font color="#667C26" >"المـ 2 ــوسم الحــ 6 ـلقــة: ثـغــرات"</font>

17
00:02:23,679 --> 00:02:27,059
اليـــوم الــتـــاســع عشـــر

18
00:02:28,957 --> 00:02:32,427
.(عليك الاتصال بكلّ سواقيّ الأجرة، (هولدر
.أجل، أنا متأكدة

19
00:02:32,462 --> 00:02:34,764
ماذا عن حرق سجلّات هاتف (روزي)؟

20
00:02:34,799 --> 00:02:38,403
،حسنٌ، أخفِ الأمر عنّه
.أما أنا سأتصل مجدّداً طالبةً التفويض لأجل الملّهى

21
00:02:38,439 --> 00:02:41,610
.لكنّ في الوقت الحاليّ ركّز على السائقين
.عليّ الإغلاق

22
00:02:42,644 --> 00:02:45,916
أليّ بدقيقة سيّد (لارسن)؟

23
00:02:47,990 --> 00:02:53,632
من أجل ابن (بيوتر)؟ -
.(لا شأن له بمقتل ابنتك سيّد (لارسن -

24
00:02:53,667 --> 00:02:56,137
.(من أجل (روزي

25
00:02:56,171 --> 00:02:58,806
منذ متى تعلم بأنّها ليست من صلبكَ؟

26
00:03:06,389 --> 00:03:07,790
.مرحباً

27
00:03:07,824 --> 00:03:10,727
.خليلي الأبلّه أغلق باب غرفتي

28
00:03:10,764 --> 00:03:17,707
الطقس بارد، فإذا استرحتُ هنا لغاية الخامسة؟ -
.أجل، بالطبع تفضّلي هيّا -

29
00:03:19,742 --> 00:03:23,885
.عجباً، تملكين قنوات مدفوعة

30
00:03:23,920 --> 00:03:27,158
كم أحبّ هذه الأماكن التي تجعل
.من لوحاتهم أمراً جلياً

31
00:03:27,193 --> 00:03:29,326
."مثلُ "لدينا أَسرة

32
00:03:31,867 --> 00:03:36,173
.لا بد أنّك متجمدة
هل ترغبين في الاستحمام؟

33
00:03:36,209 --> 00:03:41,048
.كلاّ -
.حسنٌ -

34
00:03:43,455 --> 00:03:51,701
.أقصد، أظنّ يسعني الاستحمام -
.حسناً، ثمّة مناشف نظيفة هناك من أجلكِ -

35
00:04:08,499 --> 00:04:15,644
.ميتش) و أنا كنّا نتواعد لسنوات)
.عرفنا بعضنا من الحيّ

36
00:04:15,678 --> 00:04:19,982
.خضنا علاقة لبضعة أشهر

37
00:04:20,018 --> 00:04:22,488
.ثمّ أخبرتني بأنّها حامل

38
00:04:24,527 --> 00:04:29,066
.عرفت من يوم بأنّي لن أتركها
.لأي سبب

39
00:04:29,101 --> 00:04:33,607
حتّى لكون (روزي) ليست من صلبك؟ -
.ذلك لا يهم -

40
00:04:35,879 --> 00:04:39,451
مَن أبّ (روزي)؟ -
.لا أدري -

41
00:04:39,486 --> 00:04:43,858
لا تملك أدنى فكرة، أو تشتبه؟ -
.كلاّ، لم أسال قطّ -

42
00:04:43,894 --> 00:04:48,468
و ما دخل هذا بمقتل (روزي)؟ -
.ربما لا دخل لذلك -

43
00:04:52,508 --> 00:04:55,813
.أنا و (ميتش) لم نخبرها
فكيف عرفت؟

44
00:04:55,848 --> 00:04:59,419
.مرّت بأوقات عصيبة بسبب ذلك

45
00:04:59,456 --> 00:05:02,526
.ألكسي) أخبرنا)
.(كانا صديقان سيّد (لارسن

46
00:05:04,096 --> 00:05:08,902
أكنت واقعاً بمشاكلٍ معها في الأشهر
الأخيرة الماضيّة؟

47
00:05:08,937 --> 00:05:13,009
.كلاّ، كلاّ، كلاّ، كنّا على ما يرام

48
00:05:15,917 --> 00:05:20,557
هل تملك أدنى فكرة
بكيفية علمها بذلك؟

49
00:05:20,593 --> 00:05:25,399
ماذا هناك؟ -
....كان هناك -

50
00:05:25,433 --> 00:05:30,072
...صندوقاً لـ(ميتش) يحوي أغراضاً

51
00:05:30,109 --> 00:05:33,414
.أوراقٌ، مذكراتٌ

52
00:05:33,448 --> 00:05:39,989
.رأيت (روزي) تنظرُ خلاله أحياناً
.(قالت بأنّها حصلت عليّه من والديّ (ميتش

53
00:05:40,025 --> 00:05:41,627
هل تعلم بمكانه؟

54
00:05:41,662 --> 00:05:45,468
.كلاّ، لم أرَه
.(منذ أن ناظرته (روزي

55
00:05:45,502 --> 00:05:49,106
ماذا عن الآنسة (لارسن)؟
هل يمكنني التكلّم معها؟

56
00:05:50,845 --> 00:05:53,079
.رحلت

57
00:05:58,357 --> 00:06:01,595
.روزي) كانت ابنتي أيّتها المحققّة)

58
00:06:05,637 --> 00:06:08,306
.علي الذهاب

59
00:06:10,178 --> 00:06:15,151
(أتمانع لو ألقيتُ نظرة على غرفة (روزي
سيّد (لارسن)؟

60
00:06:15,187 --> 00:06:17,990
ما أنت؟
أُميّ؟

61
00:06:18,026 --> 00:06:20,829
لم أفعل ذلك من هذا الجانب، صحّ؟

62
00:06:22,701 --> 00:06:23,934
ماذا؟

63
00:06:26,139 --> 00:06:30,444
ستبدع كعادتك في المقابلة؟ -
.كيلي)، عديمة الرحمة) -

64
00:06:30,480 --> 00:06:34,451
،لا تسكت بسببها
.أشعر بألمك منذ زمن

65
00:06:35,524 --> 00:06:39,996
،ستبدأ بالأسئلة السهلة
.ثمّ تتحول إلى الأسئلة المُحرجة

66
00:06:40,031 --> 00:06:42,332
.لذا كن لبغاً

67
00:06:43,703 --> 00:06:48,009
....حسناً، لكن لا شيء
.الورود وكلاب الجرو

68
00:06:48,045 --> 00:06:49,847
.صحيح

69
00:07:48,885 --> 00:07:49,852
.(ليندن)

70
00:07:49,886 --> 00:07:52,656
عثرت على سيّارة الأجرة"
".التي توجهت للعبارة بتلك الليلة

71
00:07:52,692 --> 00:07:55,661
".توقّعي من الراكب" -
.(لن أتوقّع، (هولدر -

72
00:07:55,696 --> 00:07:57,664
".(مايكل آيمز)"

73
00:07:57,700 --> 00:08:01,338
والدُ (جاسبر)؟ -
".أجل، ليس ذلك فحسب" -

74
00:08:01,374 --> 00:08:05,845
قال السائق بأنّ (آيمز) كان يحمل حقيبة"
".كأنّه سيقضي الليلة أو عطلة نهاية الأسبوع بمكانٍ ما

75
00:08:05,882 --> 00:08:08,185
"مَن عدا ذلك يحمل حقيبة معها بتلك الليلة؟"

76
00:08:08,220 --> 00:08:10,187
روزي) نامت مع صديق والدها؟)

77
00:08:10,223 --> 00:08:11,690
.لا استوعب ذلك

78
00:08:11,725 --> 00:08:16,365
اتصل بالمطار حصلت على القائمات المسافرة
.بمنتصف الليل و 9:00 صباحاً

79
00:08:16,400 --> 00:08:20,004
.وجدت بأنّ (آيمز) سافرَ إلى (فيغاس) بتلك الليلة
.لاجديد أبداً

80
00:08:20,040 --> 00:08:26,349
لن أجعلكِ تخمّنين مَن كان يجلس بجانبه بتلك الرحلة
.لأنّك ستندهشين لكنّي بوسعي إخبارك

81
00:08:26,383 --> 00:08:28,252
.(لم تكن (روزي

82
00:08:35,734 --> 00:08:41,641
.لا تقلق على السَحَّاب
.ستصاب بالبرد، أنّك على بعد خمسين قدم، اذهب

83
00:08:41,677 --> 00:08:47,319
ألنا بدقيقة آنسة (مارك)؟ -
.أذهبا يا أولاد -

84
00:08:50,092 --> 00:08:59,073
.اجتمعنا في الحزب...للخدمة
.لم يكن موعداً أو شيء من هذا القبيل

85
00:08:59,107 --> 00:09:03,045
.هو...لم يكن زبوناً
.حتّى أنّنا لم نتبادل القُبل بأوّل ليلة

86
00:09:03,081 --> 00:09:06,819
أبداً؟
أليس ذلك ضدّ طريقتك؟

87
00:09:08,392 --> 00:09:11,361
.ما حدث بيني وبين (مايكل) حقيقيّ

88
00:09:11,397 --> 00:09:16,904
.وفر ليّ المكان
.كنا نبحث عن شقّة للابتعاد عن زوّجته

89
00:09:16,939 --> 00:09:18,940
...استمرت علاقتنا بالتعثر -
مثل (فيغاس)؟ -

90
00:09:18,975 --> 00:09:26,053
الخامس من أكتوبر، نفس ليلة مقتل ابنة أختكِ؟ -
.ألغى السفر معي بآخر دقيقة -

91
00:09:26,088 --> 00:09:30,594
...كلاّ، أنا
...كان علي أن أقله من العبارة، لكن

92
00:09:30,630 --> 00:09:35,068
أيُّ عبارة؟ -
.تلك التي بها الملّهى الهنديّ -

93
00:09:40,548 --> 00:09:42,817
.(هولدر)

94
00:09:44,989 --> 00:09:52,299
.أعلم بما تفكرين
لمَ أراد شخصاً مثليّ؟

95
00:09:52,335 --> 00:10:02,016
.أصغي بيننا تواصل، أفهمه
.أعلم بأنّ ذلك كالحياة الأجمل

96
00:10:04,357 --> 00:10:08,728
.شكراً لكِ -
.(ليندن) -

97
00:10:10,264 --> 00:10:14,738
.سجلّات هاتف (روزي) آتى أكله
.فُحص قبل موتها ببضعة أسابيع

98
00:10:14,775 --> 00:10:19,580
.(أرسلت رسالة نصيّة إلى (آيمز
مفادها، "5000 دولار

99
00:10:19,616 --> 00:10:22,286
".أريدُ المال و إلّا سأخبرُ زوّجتُك

100
00:10:40,955 --> 00:10:45,594
.(مرحباً، وصلت إلى (ميتش"
".رجاءً أترك رسالة فور سماعكَ للنغمة، شكراً

101
00:10:52,874 --> 00:10:57,046
.(ستكونين كأنّك بفلم (العقل الجميل
.(مع هذه السبورة (ليندن

102
00:10:59,219 --> 00:11:04,694
.بالمرّة القادمة ستكتبين على النافذة
.(و تتحدّثين إلى (روزي

103
00:11:04,729 --> 00:11:08,534
إذا علمت بأنّ الذي ربّاك حتى عمر 17
لم يكن والدك، فماذا تنوي أن تفعل؟

104
00:11:08,568 --> 00:11:11,873
.أجد الحقيقيّ وأبرحه ضرباً

105
00:11:11,908 --> 00:11:16,715
،السؤال يبقى
أكان (آيمز) الأبّ أمّ زبوناً؟

106
00:11:16,750 --> 00:11:20,889
.في الجانب الآخر، كانت تُهدده
.ربما الملّهى كان مكان لقاءهما

107
00:11:20,924 --> 00:11:24,561
أنظري لهذا، شركة (آيمز)؟

108
00:11:24,596 --> 00:11:26,064
بصندوق اقتراع (كولومبيا)؟

109
00:11:26,099 --> 00:11:31,206
.(مؤيداً كبيراً لرئيس البلدية (آدمز
.مدعوماً بتبرعات لحملته الانتخابيّة

110
00:11:31,242 --> 00:11:35,848
.ربما الرئيس البلدي خلّص صديقه من الفوضى
.(فلفقَ كلّ هذا بـ(ريتشموند

111
00:11:35,883 --> 00:11:38,385
.عصفورين بحجرٍ واحد

112
00:11:40,559 --> 00:11:46,534
إذا كنت محقّة في ذلك، سينتهي بنا المطاف
.بالعمل كمحصليّ ضرائب بـ(والا والا) نهاية مهنتنا

113
00:11:46,570 --> 00:11:48,238
.ممكن

114
00:11:50,909 --> 00:11:54,981
.اتصلَ بها ليحدد مكان اللقاء
.(مرحباً، المحققّة (ليندن

115
00:11:55,017 --> 00:12:00,659
.(أريد تفويضاً من أجل سجلّات هاتف (مايكل آيمز
.أجل، سأملي النموذج المكتبي، شكراً

116
00:12:01,863 --> 00:12:03,163
...(ليندن)

117
00:12:03,199 --> 00:12:07,839
...إن كانت تعلم بأنّ (آيمز) والدها
فأنّى لها مضاجعة (جاسبر)؟

118
00:12:07,874 --> 00:12:10,376
سيكون كأخيها غير الشقيق؟

119
00:12:25,073 --> 00:12:32,554
تعيشُ بمنزلٍ مطلٍ على الجزيرة؟
.هيّاً، خذنا بجولة بنيّ

120
00:12:32,590 --> 00:12:37,398
.طالما لن ينتهي بيّ المطاف مثل الرجل السياسيّ

121
00:12:37,433 --> 00:12:40,171
.لا، أنت لا تستحقّ طلقة نار

122
00:12:40,206 --> 00:12:47,857
.(لدينا بعض الأسئلة عنّك و (روزي
.ثمّة شيء ليس منطقياً بينكما

123
00:12:49,728 --> 00:12:55,040
.لست الوحيد الذي رافقها
لكنّ كان عليك أن تعرف ذلك، صحّ؟

124
00:12:55,074 --> 00:12:57,779
.بأنّها عاهرة

125
00:12:57,813 --> 00:13:03,023
يا للمفاجئة، لا تعرف؟
.حسبتُك صندوقها الخيريّ

126
00:13:03,059 --> 00:13:09,972
.أيّا يكن، كالعادة لا تملك الدليل -
.رجاءً أفصح لنا عن موقفك -

127
00:13:10,008 --> 00:13:13,147
.روزي) لم تكن تهب نفسها لأيّ أحد)

128
00:13:13,182 --> 00:13:18,158
كلّ الأخبار المتداولة عن أنّها عاهرة؟
.إنّها نكته

129
00:13:18,194 --> 00:13:22,234
.روزي) كانت مسكينة عذراء تماماً) -
.أجل صحيح -

130
00:13:22,268 --> 00:13:24,706
لأنّها لم تهب نفسها لك، أصبحت عذراء؟

131
00:13:24,741 --> 00:13:27,245
أجل، ألم يخبرك أحد بأنّك أبيض؟

132
00:13:29,318 --> 00:13:31,521
لم تمارس الجنس معها؟

133
00:13:31,557 --> 00:13:35,197
.كلاّ، أبداً -
لم تضاجعها أبداً؟ -

134
00:13:35,232 --> 00:13:38,035
.أجل

135
00:13:38,071 --> 00:13:43,883
.كانت تبكي عندما أرغب بذلك
.فلم تكن سهلة المنال

136
00:13:43,918 --> 00:13:46,890
.لقد كرهت حياتها

137
00:13:46,925 --> 00:13:51,734
قالت كلّ شيء بحياتها تمثيلية، وتلك الصور
.التي على الحائط، أرادت حرقها جميعاً

138
00:13:51,770 --> 00:13:56,779
ماذا عن والدك، (جاسبر)؟
أين كان بليلة مقتلها؟

139
00:13:56,814 --> 00:14:01,523
أبي؟ لماذا تسألين عنّه؟ -
.ربما صديقتك كانت تخفي أمره من أجل المال -

140
00:14:01,558 --> 00:14:06,568
.لأنّ الزبون العادي لا يجني الكثير -
.كان في (أبوظبي) أنت الآخر -

141
00:14:08,140 --> 00:14:11,145
مهما يكن، لقد عاد فماذا في ذلك؟

142
00:14:11,179 --> 00:14:14,954
أرأيته بتلك الليلة؟ -
.أجل، صباح ذلك اليوم حوالي عند 4:00 صباحاً -

143
00:14:14,989 --> 00:14:18,997
.كنت خارجاً فرأيت تلك السيّارة تُنزله -
.كلاّ، تكذب -

144
00:14:19,031 --> 00:14:24,542
.لا يوجد بخدمة السيّارات توصيلة إلى هذا المكان بتلك الليلة -
أجل، وهـل قلتُ "تاون كار"؟ -

145
00:14:24,577 --> 00:14:28,417
.كانت سيّارة أجرة أو شيء من هذا القبيل
.الأنارة الخلفيّة مكسورة

146
00:14:29,755 --> 00:14:32,025
.هذا كلّ ما أتذكر

147
00:14:32,059 --> 00:14:37,871
.ربما يجدّر بك التكلم إلى عاهراته
.كان يقضي حياته معهم بأكملها

148
00:14:37,907 --> 00:14:40,577
.أجل يا للعجب مفاجأة

149
00:14:42,885 --> 00:14:45,723
ألا يجب أن تكون بالمدرسة، (جاسبر)؟

150
00:14:50,568 --> 00:14:56,547
.ما يثير العجب هنا مرونتك
.لكن ها أنت ذا، فقط بعد أيامٍ من إطلاق النار

151
00:14:56,582 --> 00:15:02,061
هل هبطت عزيمتُك؟
هل ساورك الشكّ بأنّك ستعود من جديد؟

152
00:15:03,332 --> 00:15:06,302
...(تعلمين، صدقاً (كيلي

153
00:15:06,338 --> 00:15:07,705
.كلاّ

154
00:15:07,740 --> 00:15:10,712
كلاّ، لم أشكّ مرّة بأنّي قادر "
".على إدارة السباق الانتخابيّ

155
00:15:10,747 --> 00:15:15,090
.هذا حماسة كبيرة -
.كلاّ، أعتقد مستوى عالٍ من المسكنات الآن -

156
00:15:15,125 --> 00:15:17,662
.أنظر إليّه
.أنت قتلت الفتاة

157
00:15:17,697 --> 00:15:20,735
لا خلاف مع (جوين) لكنّه ذاك المحتال؟
.الذي يعتقد بأنّه يمكن أن يكسب

158
00:15:20,769 --> 00:15:25,212
.تمّت براءته بواسطة الشرطة -
.(إذن كان الرجل الذي ضاجع (شاندرا اليفي -

159
00:15:25,247 --> 00:15:29,389
.(جاري كونديت) لم يقتل (شاندرا ليفي) -
إذن لماذا يتناقلون اسمه؟ -

160
00:15:31,729 --> 00:15:39,144
...مع كلّ الذي مريته خلال السبع الأيام الماضيّة
...بدءاً بالاعتقال، إرداؤك، الشلل

161
00:15:39,179 --> 00:15:44,356
ليس هنالك لحظه شعرتُ
بأنّك تشفقُ على حالك؟

162
00:15:44,391 --> 00:15:48,232
،ستفاجئين بالمصادر الداخليّة"
".حتّى لا تعلمين أنّك تملكيها

163
00:15:48,267 --> 00:15:55,514
،لكن بتلك اللحظة الطبيب أعطاك بعض الأنباء
،أنباءٌ من شأنها تغير مجرى حياتُك للأبد

164
00:15:55,550 --> 00:15:59,857
...فأخبرنا
ما الذي يجوب بخلدك؟

165
00:16:03,401 --> 00:16:05,705
.(أخبرنا (دارين

166
00:16:05,739 --> 00:16:11,751
.ثمّة رجل
.(تيد رايت)

167
00:16:11,786 --> 00:16:17,698
.عمل بمصنع طائرات البوينغ لـ 35 عاماً

168
00:16:17,733 --> 00:16:21,541
.تعرض لحادثٍ وفقد ساقه

169
00:16:21,576 --> 00:16:28,890
.لكنّه لم يستسلم
...كان بالتأكيد غاضباً، لكنّه

170
00:16:28,924 --> 00:16:32,899
.استغل ذلك الغضب
...قلبه

171
00:16:32,934 --> 00:16:36,241
.نحو حياةٍ أفضل له ولعائلته

172
00:16:36,276 --> 00:16:40,083
...و (تيد) كان يقول

173
00:16:40,117 --> 00:16:48,468
الحظّ العاثر أما أن يدمرك"
".أو يجعلك منّك رجلاً حقيقياً

174
00:16:48,504 --> 00:16:56,286
،(بالنسبة ليّ (كيلي"
".كان هنالك خيارٌ واحد فقط

175
00:16:58,326 --> 00:17:01,965
.سعيدٌ بعودتكِ، عزيزتي -
.إنّه لأمر حسن كونك عائد، أبي -

176
00:17:02,000 --> 00:17:04,372
.كالأيام الخوالي

177
00:17:04,406 --> 00:17:12,556
.لقد كنت سلاحي السحري، الذي يسحر المجلس البلدي
.لا شيء أكثر جمالاً من إعجاب رجل عجوز بابنته

178
00:17:14,061 --> 00:17:20,708
.كنت في 14 من العمر
.كان وقت عصيباً أحياناً

179
00:17:20,744 --> 00:17:23,382
.بربّكِ، عرفتِه، أحبّبته

180
00:17:23,416 --> 00:17:28,292
.تعرفت على كلّ شيء بتلك الغرفة الخلفيّة
.كيف تسير السياسة

181
00:17:28,327 --> 00:17:32,468
دون ذكر الرشفة البسيطة للشمبانيا
.من قبل زملائي

182
00:17:32,503 --> 00:17:36,176
معذرةً، تسمحي ليّ؟ -
.شكراً -

183
00:17:40,555 --> 00:17:42,224
ما الأمر؟

184
00:17:44,330 --> 00:17:46,801
.لا شيء

185
00:17:46,836 --> 00:17:51,110
مؤسسة (روكفلر) تعمد لجمع التبرعات
.يوم الثلاثاء

186
00:17:51,145 --> 00:17:55,620
.مُلّا سعودي معروف سيكون ضيف الشرف
هل ترغبين أن تكونين مساعدتي؟

187
00:17:55,656 --> 00:18:00,999
.(سيكون ذلك ممتعاً، (جوين
.كالأيام الخوالي

188
00:18:10,957 --> 00:18:14,932
جاسبر)، ماذا تفعل هنا؟) -
أيّها الأحمق هل لك أن تتركني وشأني؟ -

189
00:18:14,966 --> 00:18:16,935
.معذرةً

190
00:18:16,970 --> 00:18:22,449
.إيّاك أن تأتي إلى مقر عملي وتتحدّث إليّ هكذا -
ماذا فعلت بـ(روزي)؟ -

191
00:18:22,483 --> 00:18:27,627
عمّا تتحدّث؟ -
.الشرطة قصدوا المنزل -

192
00:18:27,662 --> 00:18:29,665
قالوا بأنّك كنت تخشاها، أصحيحٌ ذلك؟

193
00:19:28,721 --> 00:19:31,504
...أقسم بالله
...بعدها سأخبر المعلّم الآخر

194
00:19:31,538 --> 00:19:34,677
،كان "إذا تحدثتِ معي كالمرة السابقة

195
00:19:34,712 --> 00:19:37,350
".سأتصل بزوجها و أخبره بأنّها آذتني

196
00:19:37,384 --> 00:19:43,363
.يا إلهي ذلك سيّئ للغاية -
.أيّا يكن، لكنّها تستحقّ ذلك تماماً -

197
00:19:44,735 --> 00:19:49,877
أتريدين رؤية شيئاً جميلاً؟ -
.أجل -

198
00:20:11,962 --> 00:20:13,766
.ذلك جميل

199
00:20:15,906 --> 00:20:17,876
.قلت لك بأنّي بارعة

200
00:20:17,910 --> 00:20:21,983
.(سأكون بالية (سينسيناتي
.لهذا سأكون هناك

201
00:20:22,019 --> 00:20:27,897
.حالما أدخّر المال الكافي
.لديّ عمٌّ أو ابن عمٌّ أو ما شابه هناك

202
00:20:27,932 --> 00:20:31,605
هل أخبرتِ أمّكِ عن خططّكِ أم...؟

203
00:20:38,790 --> 00:20:41,762
،ربما يجدّر بك الاتصال بها
.لتعلميها أنّك بخير ليس إلّا

204
00:20:46,474 --> 00:20:51,283
لحظة، أخذت ملابسي؟
.أريد استعادة ملابسي، الآن

205
00:20:51,318 --> 00:20:56,061
.أنّهم مبللين أخذتهم للمنشفة بالطابق الأرضي
.تينا) أنا آسفة)

206
00:20:57,767 --> 00:21:02,074
.أراهن بأنّها تشتاق إليكِ كثيراً

207
00:21:02,109 --> 00:21:06,417
،و أيّاً يكن ما تفكرين به
،مهما كان سيئاً

208
00:21:06,452 --> 00:21:08,790
.ما زالت ترغبُ بعودتكِ

209
00:21:10,863 --> 00:21:15,271
ولا شيء بهذا العالم
.يعادل عودتكِ لها

210
00:21:17,878 --> 00:21:21,217
.أعرف الاشتياق للابنة

211
00:21:31,342 --> 00:21:34,481
هلاّ استعدت ملابسي؟

212
00:21:34,516 --> 00:21:36,854
من فضلك؟

213
00:22:57,037 --> 00:22:59,342
الخطيب يستنجد عودتكِ؟

214
00:22:59,377 --> 00:23:02,516
.(والد (جاك
أتمانع؟

215
00:23:13,975 --> 00:23:18,284
.(تفكرين بـ(روزي) كثيراً، (ليندن

216
00:23:18,320 --> 00:23:20,289
.حقّاً

217
00:23:20,325 --> 00:23:22,962
.العطف ممكن أن يسمّم عقلكِ

218
00:23:22,997 --> 00:23:27,906
مثل الفيلة؟
.أعنّي يندبون موتهم

219
00:23:27,941 --> 00:23:33,619
.الخصيتان أعلى منهم
.مساحة فارغة، يتبولون على أنفسهم

220
00:23:36,160 --> 00:23:41,002
.(ستحتاجين إلى حفاظه قريباً، (ليندن -
أما زلت تتابع قناة (ديسكفري)؟ -

221
00:23:42,374 --> 00:23:47,016
(مرحباً، المحققّة (ليندن
.(أتفقدُ حالة التفويض الخاصّ بـ(مايكل آيمز

222
00:23:47,051 --> 00:23:51,595
أهي جاهزة؟
مرحباً، (كريس)، ماذا؟

223
00:23:51,629 --> 00:23:55,937
ماذا تعني بأنّ (كارلسون) سحب
التفويض على (آيمز) والملّهى؟

224
00:23:55,972 --> 00:23:59,712
.سأتصل بكِ لاحقاً
.اللعنة

225
00:24:20,790 --> 00:24:24,602
ربما ترغبين بالعد إلى 10 أو شيء كهذا؟

226
00:24:34,593 --> 00:24:37,263
.سحبت التفويضين
لماذا؟

227
00:24:37,299 --> 00:24:42,309
.متأسف، سنناقش هذا لاحقاً
.ثمّة شخص يريد رؤيتكِ

228
00:24:50,663 --> 00:24:57,143
.هيّا أخبرهم -
.كان هناك حفلة، (روزي) كانت متواجدة -

229
00:24:57,177 --> 00:24:59,649
.أخذت هاتفها عندما غفُلت

230
00:24:59,684 --> 00:25:02,320
.تراسل أبي

231
00:25:02,355 --> 00:25:04,826
.اعتقدت بأنّ ذلك مضحكاً

232
00:25:04,862 --> 00:25:09,170
.صوّرته كأنّه مهدّداً

233
00:25:09,204 --> 00:25:12,778
.سكتْ
.أيّاً يكن فأنا آسف

234
00:25:12,813 --> 00:25:18,791
.ابني بدأ استراتيجي بشكل واضح -
لمَ قمت بذلك؟ -

235
00:25:18,826 --> 00:25:22,299
.لأنّي سئمت أكاذيبه
.سئمت معاملته لأمّي

236
00:25:22,344 --> 00:25:25,808
ألا تعتقد بأنّها تمقتك بسبب ذلك؟ -
.لهذا الحدّ -

237
00:25:25,843 --> 00:25:31,121
أعتقد استخدام الهاتف الخلوي
.لغرض التهدّيد يعتبر جريمة

238
00:25:31,155 --> 00:25:38,336
.سأرتاح أن حُجزَ لليلة -
.ما زال غير واضحاً مكان السيّد (آيمز) بليلة الخامس من أكتوبر -

239
00:25:38,370 --> 00:25:42,011
السيّد (آيمز) استقلَّ عبارةً عند 11:45
.(من خليج (كوين آنا كوفي

240
00:25:42,046 --> 00:25:45,218
(ثمّ كان في ملّهى (ويبي إيغل
،حتّى 11:00 صباحاً

241
00:25:45,254 --> 00:25:49,194
و عند الساعة 1:30 استغلّ عبارة الموظفين
.عائداً اليابسة

242
00:25:49,228 --> 00:25:51,867
.و ها هنا سجلّ البطاقة الائتمانية خاصّته

243
00:25:51,901 --> 00:25:58,314
يشير هنا لشرائه لحلوى الحانة، و تنازله
.عن موقف العبارة عندما رجع من الملّهى

244
00:25:58,349 --> 00:26:03,426
ماذا، تثبت بأنّه أحبَّ الحلويات؟ -
كنت مسئولا عن وقت السيّد (آيمز) بالملّهى؟ -

245
00:26:03,461 --> 00:26:06,466
.كان ذلك من دواعي سروري -
حقّاً؟ -

246
00:26:06,501 --> 00:26:10,910
تعتقد بمجرد الوقوف لبضع ساعات
عند (ويبي أنغل) قبل السفر إلى (فيغاس)؟

247
00:26:10,945 --> 00:26:14,284
.أجل -
.أتمنى بأن ذلك كان مفيداً -

248
00:26:14,319 --> 00:26:20,532
.إن عذرتمونا فالسيّد (آيمز) لديه موعد رحلة -
.سيّد (آيمز) عدت للبيت عند 4:00 صباحاً -

249
00:26:20,567 --> 00:26:25,008
أين كنت بتلك الليلة؟ -
.شكراً لك على وقتك -

250
00:26:30,223 --> 00:26:33,362
.لا نريد حادث آخر مؤسف

251
00:26:33,396 --> 00:26:37,370
سحبت التفويض لأنّ ما قدمتِه
.ليس شفيعاً للبحث

252
00:26:37,404 --> 00:26:42,347
.الآن، حظيت بالسيّد (آيمز) وانتهى استجوابه
دعيه وعائلته وشأنهم، أهذا واضح؟

253
00:26:42,383 --> 00:26:48,429
للعلم، هل ثمّة شخص بوسعي التحدّث إليه؟ -
.آيمز) كان بالملّهى تلك الليلة) -

254
00:26:48,463 --> 00:26:49,598
.روزي) رأته)

255
00:26:49,633 --> 00:26:52,538
.اتصل بـ(ألكسي) عند 1:14 خائفة مفزوعة

256
00:26:52,572 --> 00:26:54,876
ماذا عمل بالجثّة؟
آيمز) قتلها صحّ؟)

257
00:26:54,912 --> 00:26:58,551
.تخلّصَ منها بالمنتزه المكشوف
أين وضع الفتاة بالعبارة؟

258
00:26:58,585 --> 00:26:59,620
بالشماعة؟

259
00:26:59,655 --> 00:27:05,034
آيمز) يمكن أن ستأجر شخص ما لينظم ذلك)
.لكن لا يمكننا معرفة ذلك ما لم نتحدّث إليه مجدّداً

260
00:27:05,068 --> 00:27:09,542
.منحتك طلب مباشر، أيّتها المحققّة
.لا تجعلي عواطفك تفسد نجاحاتُك

261
00:27:12,184 --> 00:27:15,357
.نظرت إلى ملّفكِ

262
00:27:24,980 --> 00:27:29,622
أأنتِ بخير، (ليندن)؟ -
.أنا بخير -

263
00:27:43,337 --> 00:27:45,338
تعتقد بأنّها تسمعك؟

264
00:27:49,044 --> 00:27:51,879
.أحياناً، أعتقد ذلك

265
00:27:53,984 --> 00:27:59,823
أوَتعلم؟
.رأيتُك خارج منزلي

266
00:28:01,660 --> 00:28:05,162
.لم أؤذِها

267
00:28:07,902 --> 00:28:13,475
.أعلم بأنّها كشفت أمري
.بأنّي لم أكن أباها

268
00:28:22,320 --> 00:28:27,593
...كنتُ سأخبرها
.عندما يحين الوقت المناسب

269
00:28:29,162 --> 00:28:31,328
.لا بدّ وأن كان لطيفاً

270
00:28:33,468 --> 00:28:36,770
.أن تحظى بأبّ

271
00:28:36,805 --> 00:28:39,005
.حتّى لو لم يكن أباك

272
00:28:44,849 --> 00:28:47,316
.أباك كان رجل محترم

273
00:28:47,351 --> 00:28:50,020
...اقترف بعض الأخطاء، لكنّه -
.أجل، أعلم -

274
00:28:50,055 --> 00:28:57,362
.كان لصّاً حقيراً، فقمت بقتله
.لكنّ (كوفرسكي)، لم يقرّ بذلك فطردك

275
00:28:57,399 --> 00:28:59,199
....كان حريّاً به قتلك

276
00:28:59,234 --> 00:29:02,903
.و يضعك بالصندوق، هذا ما وجب عليّه فعله

277
00:29:05,543 --> 00:29:11,048
إذن لمَ لم تقم بذلك؟
لمَ أنا ما زلتُ هنا؟

278
00:29:11,082 --> 00:29:14,051
لمَ تتحدّث إليّ الآن؟

279
00:29:14,086 --> 00:29:18,723
...لم أتوقّع بأنّك تعترف بما فعلت

280
00:29:18,758 --> 00:29:21,426
....لكن أعتقد يجب أن تعلم

281
00:29:22,997 --> 00:29:26,667
...كرست وقتاً طويلاً بمراقبتك

282
00:29:28,772 --> 00:29:31,106
.بيدَ أنّها أنقذت حياتُك

283
00:29:44,024 --> 00:29:49,930
.حسناً، فقط لا تستبعدني
.حسناً

284
00:29:52,001 --> 00:29:54,469
.الانتخاب على بعد أسبوع، يا راعي البقر

285
00:29:54,504 --> 00:29:56,138
بالتأكد ليس وقت الاستراحة؟

286
00:29:56,172 --> 00:30:00,242
ألا يجب عليك إعطائي صوتك؟ -
.هذا جلّ ما سأفعله -

287
00:30:00,278 --> 00:30:05,618
.لدينا عشاء بتحالف الكنيسة السوداء
.سيتحمسون بمجرد ظهورك

288
00:30:20,571 --> 00:30:25,542
.أبقَ
.هذا العمل ليس شخصيّ

289
00:30:25,577 --> 00:30:29,381
،لست خاسراً في السباق لحدّ الآن
.لكن الأعداد في تناقص

290
00:30:29,415 --> 00:30:34,054
،إلى أنّك اتهمت بجريمة القتل
.الناس ترفض الذهاب لمراكز الاقتراع

291
00:30:34,088 --> 00:30:36,623
.أرجعني لذلك
.يسعني أن أدير الأمر

292
00:30:36,659 --> 00:30:40,461
.لا أحد يعرفك مثلي

293
00:30:40,496 --> 00:30:44,967
لا أحد بموضع أفضل
.يستطيع إقناع الناس ببراءتك

294
00:30:45,002 --> 00:30:47,169
.يسعني الظفر بهذا من أجلك

295
00:30:55,948 --> 00:30:59,919
تيم) سعيدٌ لسماع صوتك، كيف حالك؟)

296
00:30:59,954 --> 00:31:03,557
.أنا بحالٍ أفضل، شكراً على سؤالك

297
00:31:10,134 --> 00:31:11,767
.(جوين)

298
00:31:15,407 --> 00:31:18,743
هل تعرفت على نمطه الصباحيّ؟

299
00:31:22,083 --> 00:31:24,249
.سرّني رؤيتكِ

300
00:31:36,101 --> 00:31:41,072
.هناك -
الآنسة (آيمز)؟ -

301
00:31:41,108 --> 00:31:46,411
.(المحققّة (ليندن) المحققّ (هولدر
.شرطة (سياتل) عذراً على المقاطعة

302
00:31:46,447 --> 00:31:51,085
ألنا بدقائق من وقتكِ؟ -
هلاّ عذرتنا لبعض الوقت (تايلر)؟ -

303
00:31:51,120 --> 00:31:52,418
.لنذهب للداخل

304
00:31:55,626 --> 00:31:57,092
.مرحباً

305
00:31:58,963 --> 00:32:05,602
،أعتذر استغربت بحضوركما أيّها المحققّين
.لكن أظنّ زوجي أجاب على كافة الأسئلة

306
00:32:05,638 --> 00:32:07,272
.ليس جميعهم

307
00:32:07,307 --> 00:32:10,476
(هل تعلمين أين كان السيّد (آيمز
في الخامس من أكتوبر؟

308
00:32:10,511 --> 00:32:15,115
.عن نفسي كنت مسافرة بعطلة نهاية الأسبوع
.لا أستطيع مساعدتكِ، متأسفة

309
00:32:15,150 --> 00:32:17,918
هل تملكين أدنى فكرة
حيث زوجكِ كان؟

310
00:32:17,954 --> 00:32:23,726
،(نعتذر عن إخباركِ بهذا  آنسة (آيمز
.لكنّه كان يتسكع مع عشيقته

311
00:32:25,899 --> 00:32:31,203
،يجب أن تعيا شيئاً أيّها المحققّين
....لا نحب الإعلان عن ذلك

312
00:32:31,237 --> 00:32:37,677
...بالتأكيد ليس من شأن شركائنا أو عائلتنا
.لكن بين زوجي وبيني اتفاقية

313
00:32:37,712 --> 00:32:40,514
.بوسعه اللعب

314
00:32:40,549 --> 00:32:44,186
.لكنّه لا يهجرني
.بيننا اتفاق واضح قبل الزواج

315
00:32:44,221 --> 00:32:48,057
.صراحةً، المال عائدٌ ليّ

316
00:32:49,627 --> 00:32:54,565
....كلّ أولئك النساء على مرّ السنين
ألم تكوني خائفة أن تحمل أحداهن؟

317
00:32:56,637 --> 00:33:00,974
ألم تدركين بأنّه حظي بعلاقة مع (ميتش لارسن)؟

318
00:33:01,009 --> 00:33:05,980
روزي) بسن (جاسبر) صحيح؟)
ولدت بعام 1993؟

319
00:33:06,015 --> 00:33:10,452
.(حملت بـ(جاسبر) في (تيمور الغربية) (أندونيسيا

320
00:33:10,487 --> 00:33:16,526
كنّا نعمل مع الحكومة الإندونيسية لإعادة أعمار
.المدارس بعد زلزال (شرق نوسا) عام 1992

321
00:33:16,562 --> 00:33:23,535
.لا أتذكر بأنّ (ميتش لارسن) كانت هناك
.لكن بكلّ الأحوال سأنظر في أمر ذلك

322
00:33:35,353 --> 00:33:42,526
.لا بدّ أننا سنترك ناحية الأبّ -
.أجل، لكن (روزي) رأته بتلك الليلة -

323
00:33:42,561 --> 00:33:45,663
.نعلم ذلك -
.(أنتِ، (ليندن -

324
00:33:45,699 --> 00:33:49,002
ما الذي تعلمه المديرة بمنزل (آيمز)؟

325
00:33:59,517 --> 00:34:06,090
.محاميه قال بأنّ لديه بعض الأعمال بالملّهى
ربما أن لديه عمل لشركة البناء خاصّته؟

326
00:34:06,127 --> 00:34:09,194
.(حريٌّ بنا وضع أداة تصنت على هاتف (آيمز -
.أجل، صحيح -

327
00:34:09,230 --> 00:34:11,899
.لأنّ ذلك أدهشنا آخر مرّة

328
00:34:13,568 --> 00:34:15,869
.أنت جادّة في الأمر

329
00:34:15,906 --> 00:34:21,210
.ليندن)، ستصابين بالبرد)
.كارلسون) سيعاقبنا فور علمه بتواجدنا هنا)

330
00:34:21,246 --> 00:34:24,481
ماذا، تعتقد بأنّك ستحصل على ترقيّة
يا صاحب (كارلسون)؟

331
00:34:24,516 --> 00:34:29,020
....إحاول إنقاذك للحصول على ذلك الملف
.أيّاً يكن، سيرمى على وجهكِ مجدّداً

332
00:35:15,977 --> 00:35:18,891
.عزيزتي، أنا بشدة الأسف

333
00:35:42,550 --> 00:35:47,410
أكل شيء على ما يرام؟ -
.كلاّ، عزيزتي -

334
00:35:51,083 --> 00:35:55,053
.دعينا نستلقي هنا لفترة

335
00:35:55,087 --> 00:35:57,921
اتفقنا؟ -
.اتفقنا -

336
00:36:20,250 --> 00:36:25,720
ما زالت هناك أسئلة عن مكان الرئيس"
"(ريتشموند) بليلة مقتل (روزي)

337
00:36:25,755 --> 00:36:27,722
".حيث أنّه رفض الإجابة"

338
00:36:27,757 --> 00:36:32,227
".حسناً، أريد إيضاحات"
".أعتقد سكان (سياتل) يريدون إيضاحات"

339
00:36:32,263 --> 00:36:35,898
..."أدرت إدارتي بروح الانفتاح"

340
00:36:35,934 --> 00:36:38,568
.مرحباً -
".و المسئولية" -

341
00:36:38,603 --> 00:36:40,569
.مرحباً

342
00:36:40,606 --> 00:36:43,108
"سوتشي أمّ فلافل؟"

343
00:36:46,446 --> 00:36:49,081
".شاورما دجاج"

344
00:36:49,116 --> 00:36:53,985
...حسناً
.تفرّغتِ

345
00:36:54,022 --> 00:36:57,491
.فقط قليلاً

346
00:36:57,526 --> 00:36:59,659
كيف حال أبيك؟

347
00:36:59,693 --> 00:37:03,763
.على الحال نفسه
كيف حال (جيمي)؟

348
00:37:03,799 --> 00:37:06,435
...أعتقد أنّه

349
00:37:06,470 --> 00:37:09,270
.بتأهيل غرائز الأمومة

350
00:37:09,305 --> 00:37:12,106
".سيتصل بي حالما يستطيع الإرضاع من صدره"

351
00:37:17,082 --> 00:37:20,084
مجرّد عمل صحّ؟

352
00:37:21,286 --> 00:37:23,787
.أجل

353
00:37:25,357 --> 00:37:28,359
".سنبدأ غداً 8:00 صباحاًذ"

354
00:37:33,833 --> 00:37:38,604
.كان لدينا امتحان
.آسف

355
00:37:38,639 --> 00:37:42,274
...شقّ عليّ المذاكرة منذ
.أن كنت مريضاً ومتعباً

356
00:37:42,309 --> 00:37:44,142
.لا بأس

357
00:37:51,621 --> 00:37:54,957
كيف أديت؟ -
.ليس جيّداً -

358
00:37:58,862 --> 00:38:02,065
.دعني أرَ ذلك

359
00:38:13,479 --> 00:38:17,815
إنّها ثاني أعلى درجة
.أعطتها المعلّمة (غارفر) هذا العام

360
00:38:19,853 --> 00:38:28,162
تعرف أولئك الآباء الذين يضعون
إنجازات أبنائهم على باب الثلاجة؟

361
00:38:28,196 --> 00:38:32,664
.مستحيل أمّي، إيّاكِ -
.إنّه جزء من أمٍّ فخورة -

362
00:38:45,382 --> 00:38:47,516
.(جاك) -
ماذا؟ -

363
00:38:47,552 --> 00:38:51,622
هل وضعت هذا هنا؟ -
.كلاّ -

364
00:39:17,519 --> 00:39:20,187
أمّاه؟
ما الذي يجري؟

365
00:39:23,759 --> 00:39:25,427
أمّاه؟

366
00:39:36,107 --> 00:39:41,712
،(لكن عندما تصفعك الحياة، يا (كيلي"
".فإنّ ذلك فرصة للشفاء

367
00:39:41,746 --> 00:39:49,885
".أجد كلّ مصيبة تفتح نافذة الماضيّ"

368
00:39:49,922 --> 00:39:55,893
"و حقيقة هذا الماضي تكون مؤلمة، نعم"

369
00:39:55,929 --> 00:40:04,404
،لكن بمواجهتها نحن نعرض لأنفسنا كنزٌ عظيم"
".لحياةٍ نحياها

370
00:40:04,441 --> 00:40:08,243
".لحقيقة ماضينا"

371
00:40:44,592 --> 00:40:46,940
"(ديفيد رينر)"

372
00:40:56,432 --> 00:40:58,065
.(هولدر)

373
00:40:58,100 --> 00:41:02,970
"إنّها أنا، أأنت بالبيت؟" -
أجل، لماذا؟ ماذا هناك؟ -

374
00:41:08,414 --> 00:41:10,212
.مرحباً -
.مرحباً -

375
00:41:10,248 --> 00:41:14,419
.نحتاج أن نمكث هنا الليلة -
.أجل بالتأكيد، تفضّلا -

376
00:41:55,793 --> 00:41:59,601
<font color="##FFFF00" size=18>،(عزيزي (ديفيد
أكتب لك وأنا حامل لشهرين، فلست أدري ماذا أفعل
لم أكن متأكدة من إرسال هذه الرسالة
،لكن في النهاية أريدك أن تعلم
سبب عدم قدرتي مقابلتك بعد الآن
فلقد قابلةُ شخصاً لطيفاً وسيماً مختلف عن البقيّة

377
00:42:01,000 --> 00:42:06,678
<font color="##FFFF00" size=18>الطفل سيولد في يوليو، وأعلم أنّها من صلبك
سأسميها (روزي) مثل الفتاة التي قمت بعرضها عليّ
أتمنى أن ألقاك بيومٍ ما
اعتنِ بنفسك
(مع حبي (ميتش

378
00:42:14,642 --> 00:42:18,279
.أصغِ، أيّها الصغير، هيّا

379
00:42:18,313 --> 00:42:22,849
.لم تؤثر بيّ
.سأطرحك أرضاً

380
00:42:24,455 --> 00:42:31,967
<font color="#342D7E" >3NaGt TaFiK ترجمة</font>

