﻿1
00:00:13,113 --> 00:00:16,081
ربما غدا

2
00:00:18,300 --> 00:00:20,733
عندما ينظر الى الاسفل

3
00:00:22,203 --> 00:00:25,520
الى الحقول الخضراء

4
00:00:25,554 --> 00:00:27,738
اووه اووه

5
00:00:27,789 --> 00:00:30,257
في كل بلدة

6
00:00:32,726 --> 00:00:35,543
كل أطفاله

7
00:00:37,128 --> 00:00:39,363
في كل أمة

8
00:00:42,366 --> 00:00:46,417
سيكون كله سلام و راحة

9
00:00:46,451 --> 00:00:48,965
اخوة

10
00:00:58,060 --> 00:00:59,552
مالدي تريده المرأة؟

11
00:00:59,577 --> 00:01:01,018
على مر التاريخ

12
00:01:01,043 --> 00:01:02,591
اجل, قلت التاريخ

13
00:01:02,616 --> 00:01:05,856
على الكرة الارضية, الرجال حاولوا
الإجابة

14
00:01:05,881 --> 00:01:07,725
على هدا السؤال
و فشلوا

15
00:01:07,846 --> 00:01:10,020
أو علي القول , الرجال

16
00:01:11,469 --> 00:01:13,308
إحتفظو بها في اذهانكم يا رفاق

17
00:01:13,333 --> 00:01:16,512
لقد تحثلت علة موعد مع إمراة متزوجة

18
00:01:16,537 --> 00:01:18,273
دعني اخمن
مارج؟

19
00:01:19,032 --> 00:01:21,105
زوجها سيكون هناك أيضا

20
00:01:21,130 --> 00:01:22,545
عرفتها
انت و مارج

21
00:01:22,570 --> 00:01:24,253
استسلموا؟
إنها مارج

22
00:01:24,574 --> 00:01:26,974
لدي موعد عشاء مع زوجتي

23
00:01:26,975 --> 00:01:28,992
رائعة
اجل نلت منا يا رجل

24
00:01:29,017 --> 00:01:31,188
ههه
موعد مع زوجتي

25
00:01:31,325 --> 00:01:33,118
اجل, انا اخطط للغداء ايضا

26
00:01:33,143 --> 00:01:34,717
انا اكدب

27
00:01:34,742 --> 00:01:36,818
امم, الجميع حصل على شيئ ما

28
00:01:38,059 --> 00:01:41,794
اوو... هدا أروع مطعم سوشي في البلدة

29
00:01:41,829 --> 00:01:45,430
حصل علة ثلات نجوم و نصف في دليل
سبرينغفيلد

30
00:01:45,465 --> 00:01:46,797
عندما تزوجتك

31
00:01:46,832 --> 00:01:49,032
وعدتك بأني ساملئ حياتك رمانسية

32
00:01:49,066 --> 00:01:50,300
هاهي ذا

33
00:01:56,722 --> 00:01:59,306
ليست طازجة كفاية

34
00:01:59,340 --> 00:02:01,740
هل لنا ببعض صلصة الصويا

35
00:02:01,775 --> 00:02:06,027
لاننصحك بالصلصة الصويا مع هده اللفة

36
00:02:09,396 --> 00:02:11,013
لا لصلصة الصويا

37
00:02:11,048 --> 00:02:13,181
لك و لجميع اسلافك

38
00:02:13,216 --> 00:02:14,449
حظرتم

39
00:02:16,184 --> 00:02:17,318
لكن أنا .. لكن

40
00:02:17,352 --> 00:02:20,303
أبعدهم

41
00:02:20,321 --> 00:02:22,404
حقيقة تعتقد بان هدا سيبعدنا؟

42
00:02:22,439 --> 00:02:25,440
كم تحب صلصة الصويا هذه؟

43
00:02:25,474 --> 00:02:27,941
الزبائن ليسوا على حق

44
00:02:27,975 --> 00:02:31,377
اذا كان بهذه الفظاظة
لابد من أن الأكل رائع

45
00:02:32,745 --> 00:02:34,929
اردت فقط ترك بقشيش

46
00:02:34,964 --> 00:02:36,663
البقشيش ايضا

47
00:02:38,048 --> 00:02:39,532
اوه مارج
انه مدهش

48
00:02:39,566 --> 00:02:40,966
لم اعتقد

49
00:02:41,000 --> 00:02:43,602
أن بعض مطاعم افضل من أخرى

50
00:02:43,635 --> 00:02:46,270
أمل انك استمتعت بالسوشي

51
00:02:46,304 --> 00:02:47,704
كانت لذيذة

52
00:02:47,738 --> 00:02:50,806
مثلما جاء في منتجكم التجاري المحلي

53
00:02:50,840 --> 00:02:53,875
تجادلت مع قبعة رعاة البقر

54
00:02:53,909 --> 00:02:55,876
لكن في النهاية , نجحت

55
00:02:56,844 --> 00:02:58,511
إذا, بدون الأطفال

56
00:02:58,545 --> 00:03:00,546
نستطيع ان نطور من حديثنا للبالغين

57
00:03:00,580 --> 00:03:02,647
اجل نعم,ممم

58
00:03:02,681 --> 00:03:05,382
و افكر بإعطاء دروس في السباجة لي ماجي

59
00:03:06,417 --> 00:03:08,951
عندما الاله استراح في اليوم السلبع

60
00:03:08,986 --> 00:03:12,653
اخد غفوة أو قام بهواية تعجبه

61
00:03:14,356 --> 00:03:15,855
اتعتقدني محقة

62
00:03:15,890 --> 00:03:17,290
ماذا ماذا

63
00:03:17,324 --> 00:03:20,125
انت مهتمة
لماذا قلت هدا؟

64
00:03:20,160 --> 00:03:22,293
أيمكنك المضغ و انت غالق فمك

65
00:03:22,327 --> 00:03:25,195
تبدو و كانك تنظر الى كيس قمامة

66
00:03:25,229 --> 00:03:28,330
الكلمات تجرح, تعرفين؟

67
00:03:34,169 --> 00:03:37,803
الجزء الاكثر رمانسية في هذا هو مسيقى
الانتظار

68
00:03:37,838 --> 00:03:39,638
عندما قمت بالحجز

69
00:03:39,672 --> 00:03:41,672
ربما هو وقت زيارة

70
00:03:41,706 --> 00:03:44,507
من ويلي المقبل الفظ

71
00:03:48,444 --> 00:03:50,678
الراوية" كل شيئ له نقطةالانهيار

72
00:03:50,712 --> 00:03:52,812
حتى أقوى المكونات في الكون

73
00:03:52,847 --> 00:03:55,081
زوجة و أم لثلات

74
00:03:55,116 --> 00:03:57,983
في العادة تنجح
لكن ليس اليوم

75
00:03:59,185 --> 00:04:02,052
مارج, اعتقدت بانه عشاء رائع

76
00:04:02,086 --> 00:04:04,320
لكنه اصبح عشاء رهيب

77
00:04:04,354 --> 00:04:06,589
اوه , حديث
حديث

78
00:04:06,623 --> 00:04:07,856
تبدين جميلة

79
00:04:07,890 --> 00:04:09,357
كيف كان يومك

80
00:04:09,392 --> 00:04:10,991
رديئ

81
00:04:11,026 --> 00:04:12,560
لا يمكنك توضيح رديئ بدون "نحن"

82
00:04:12,594 --> 00:04:14,360
ساخد سيارة اجرة

83
00:04:16,196 --> 00:04:17,429
مارج, انتظري

84
00:04:18,565 --> 00:04:20,731
اسمعي, اقسمنا على عدم النوم

85
00:04:20,766 --> 00:04:22,365
 واحدهم غاضب عن الاخر

86
00:04:22,400 --> 00:04:23,867
لست ذاهبة للنوم

87
00:04:23,901 --> 00:04:27,069
حسنا, لاتملكين جعتين مع غدائك

88
00:04:31,072 --> 00:04:33,005
اه, ياالاهي
الزواج المثالي

89
00:04:33,040 --> 00:04:35,208
هو ان اعتبره امرا مفروغا منه لسنوات

90
00:04:35,242 --> 00:04:36,541
متفجرات حزينة

91
00:04:36,576 --> 00:04:38,909
ماذا افعل؟ ماذا افعل؟

92
00:04:38,944 --> 00:04:41,245
للرجل الحائر في خطر

93
00:04:41,279 --> 00:04:43,713
اجابتين سريعتين في عقله

94
00:04:43,747 --> 00:04:46,381
اعجبتني صورة الحداء مع جناحين

95
00:04:46,416 --> 00:04:48,616
سأفر

96
00:04:52,220 --> 00:04:55,221
اين الرصيف الكهربائي عندما تحتاجه

97
00:04:55,255 --> 00:04:56,588
الفرار لم ينجح

98
00:04:56,622 --> 00:04:57,956
ليس لي خيار

99
00:04:57,990 --> 00:04:59,389
 علي فعل شيئ

100
00:04:59,424 --> 00:05:02,725
مهما كان هدا الشيئ

101
00:05:02,759 --> 00:05:05,060
مثلما هومر يحضر للقتال لاجل زواجه

102
00:05:05,094 --> 00:05:07,695
معركة اخرى
بين جنسين تبدا

103
00:05:07,729 --> 00:05:10,964
في الجهة الاخرى لسيرنغفيلد

104
00:05:14,667 --> 00:05:16,968
مرة واحدة, اتمنى فيها ليزا
تقترب مني

105
00:05:17,002 --> 00:05:19,036
و نجلس بقربي

106
00:05:19,070 --> 00:05:22,037
إنها قادمة
انها تقترب

107
00:05:22,072 --> 00:05:23,772
هذاكابوس

108
00:05:23,807 --> 00:05:26,274
اظن ان غدائنا اختلط

109
00:05:26,308 --> 00:05:28,475
اوه, انا اسف
هدا يعني اني رميته

110
00:05:28,509 --> 00:05:31,077
لكن مازلت احتفظ بقطعتين من الجزر

111
00:05:33,280 --> 00:05:34,913
ماذا يهم؟
الستي نباتية؟

112
00:05:34,947 --> 00:05:37,047
ميلهاوس, دبك اي شيئ جيد

113
00:05:37,082 --> 00:05:41,918
طبعا, لدي اليخنة, شريحة سلمانغدي

114
00:05:41,952 --> 00:05:43,919
او, كعك

115
00:05:43,953 --> 00:05:45,586
اجل

116
00:05:45,621 --> 00:05:47,722
امم... اتريدينه؟

117
00:05:49,323 --> 00:05:52,391
علي ابعاد الكعك من انتباهي لثانيتين

118
00:05:52,425 --> 00:05:55,526
ليس هناك طريقة اخرى  للارتباط ببنت

119
00:05:59,330 --> 00:06:01,297
ادهب اغسل يديك وساعدني في تنظيف الطاولة

120
00:06:02,932 --> 00:06:05,966
الان, هكذا انظف الطاولة

121
00:06:14,106 --> 00:06:15,473
لماذا لاتذهب بلانش

122
00:06:15,507 --> 00:06:17,240
لــ كارل مالدن

123
00:06:17,275 --> 00:06:19,908
من؟ أذن البطاطا؟ إنسى

124
00:06:19,943 --> 00:06:22,744
لاجل بعض اسباب الغبية
ديق براندو الدجاجة

125
00:06:25,047 --> 00:06:28,614
أضعت وقتي مع هدا
التمثيل

126
00:06:35,353 --> 00:06:38,688
ليزا, لا يمكنك اخد كعكي

127
00:06:38,722 --> 00:06:40,989
ماذا؟
سمعتني, اميرتي.

128
00:06:41,024 --> 00:06:43,190
انها لي
وانا احتفظ بها

129
00:06:43,225 --> 00:06:45,425
حسنا
إذا سمحت لي

130
00:06:45,459 --> 00:06:48,861
علي الذهاب و التفكير بك
بطريقة مختلفة

131
00:06:48,895 --> 00:06:52,297
جيد, لن تتكلم معي ابدا

132
00:06:52,331 --> 00:06:55,449
انا اسفة
كنت متهورة ميلهاوس

133
00:06:55,483 --> 00:06:58,951
و علاوة على ذلك, احترمتك اكثر بعد قولك
لا

134
00:07:00,486 --> 00:07:01,853
اخبرك, حبيبتي

135
00:07:01,887 --> 00:07:04,888
لماذا لا تحضري لي بعض الحليب

136
00:07:04,923 --> 00:07:07,023
ميلهاوس, مالذي تفعله بهذا؟

137
00:07:07,057 --> 00:07:09,858
العب اكبر حظ فيلا حياتي

138
00:07:09,892 --> 00:07:12,059
لدي شيئ لقول

139
00:07:12,094 --> 00:07:13,394
شكولاطة ام عادي

140
00:07:14,695 --> 00:07:17,396
لماذا اقوم بهذا

141
00:07:17,430 --> 00:07:20,531
ماذا تفعلين, اتحضرين الحليب من وسنسكوسن؟

142
00:07:20,566 --> 00:07:23,700
رايت الة قهوة تتحرك اسرع

143
00:07:29,772 --> 00:07:32,473
من يعلم لديك عمود فقري جداب؟

144
00:07:32,507 --> 00:07:33,807
بالتاكيد لست انا

145
00:07:35,843 --> 00:07:38,410
ميلهاوس, ربما تعتقد بانه غباء

146
00:07:38,444 --> 00:07:41,178
لكن كنت اريد الذهاب لاجل المشي في الطبيعة
بعد المدرسة

147
00:07:41,213 --> 00:07:43,046
و اظن ربما تريد...؟

148
00:07:43,080 --> 00:07:44,881
مجرد بداية المشي في الطبيعة

149
00:07:44,915 --> 00:07:46,849
معرفة ما اذا كنت تظهر.

150
00:07:46,883 --> 00:07:48,651
ميلهاوس اخد قراره

151
00:07:48,685 --> 00:07:51,419
واذا كانت عداله
 فانه محكوم عليه

152
00:07:51,453 --> 00:07:53,920
الان لنرى
مالذي تفعله ماجي

153
00:07:54,955 --> 00:07:56,522
لننتقل

154
00:07:56,556 --> 00:08:00,524
لمادا كل رمياته لسلة الغسيل هي تلاث نقاط

155
00:08:03,794 --> 00:08:06,995
ماذا تفعل في المنزل وانت تعمل؟

156
00:08:07,030 --> 00:08:08,397
اقاتل لأجلك, عزيزتي

157
00:08:08,431 --> 00:08:09,730
اقاتل مثلما

158
00:08:09,765 --> 00:08:12,232
اقاتل لاجل قطعة اخيرة من بيتزا باردة
في العلبة

159
00:08:12,266 --> 00:08:14,667
و اريك كم انني جاد

160
00:08:14,701 --> 00:08:16,735
من محطة الغاز؟

161
00:08:16,770 --> 00:08:19,904
من مكان بجانب محطة الغاز

162
00:08:21,205 --> 00:08:23,873
حسنا, هدا وقعه جيد

163
00:08:23,907 --> 00:08:27,342
اريد فقط الصاق هذه على درج بطاقات الاعتدار

164
00:08:33,747 --> 00:08:36,748
لا, تعبت من وعودك الكادبة

165
00:08:36,783 --> 00:08:39,050
مارج سانقص عشرة باوندات

166
00:08:39,084 --> 00:08:41,384
 عزيزتي ساكون في البيت على الثامنة مساءا

167
00:08:41,419 --> 00:08:43,386
عزيزتي ساكون في البيت على الثامنة صباحا

168
00:08:43,420 --> 00:08:45,054
ساخدك خارجا

169
00:08:45,088 --> 00:08:48,156
الى اروع عشاء رومانسي
في حياتنا. اكتفيت

170
00:08:50,658 --> 00:08:54,093
مارج كانت سعيدة عندما قمت بهده الوعود

171
00:08:54,127 --> 00:08:55,527
مالذي تغير

172
00:09:04,961 --> 00:09:07,011
ميلهاوس
رايتك هناك

173
00:09:07,045 --> 00:09:08,112
لا تقل شيئا

174
00:09:08,146 --> 00:09:09,946
انها اروع ما رايت

175
00:09:11,315 --> 00:09:12,614
اصمت, عزيزي

176
00:09:12,649 --> 00:09:15,082
اتركني اغوص في حواجبك الزرقاء

177
00:09:15,117 --> 00:09:16,784
لا يهم

178
00:09:16,819 --> 00:09:19,920
هل احضرت لي الشطيرة اللتي ارسلتك لإحضارها

179
00:09:19,954 --> 00:09:21,921
تأتي بسلاطة او بطاطا المقلية

180
00:09:21,955 --> 00:09:23,788
مهما التي احضرتها
فهي خاطئة

181
00:09:23,823 --> 00:09:25,757
حسنا, لم اكن متاكدة
فاحضرتهما الاثنين

182
00:09:28,393 --> 00:09:30,793
انا امثل مثل الاحمق
وليزا اعجبها

183
00:09:30,828 --> 00:09:32,394
لماذا لا احس بانني بخير؟

184
00:09:32,428 --> 00:09:36,464
احتاج الى نصيحة من اقرب تانساء في حياتي

185
00:09:36,498 --> 00:09:38,982
اذا كل شبئ كان يسير عاى احسنة حال

186
00:09:43,353 --> 00:09:45,820
حسنا, دعني اقول عده المرو الاولى

187
00:09:45,854 --> 00:09:47,721
التي تاتيك الشجاعة و تجلس في مكتبي

188
00:09:47,755 --> 00:09:49,389
بدون الارنب في حظنك

189
00:09:49,423 --> 00:09:50,756
اين الارنب

190
00:09:50,791 --> 00:09:53,124
انه في الخزانة
انه بخير

191
00:09:53,159 --> 00:09:56,660
انا هنا
ميلهاوس ركز

192
00:09:56,694 --> 00:09:57,961
عليك مساعدتي, دكتورة

193
00:09:57,996 --> 00:10:00,563
لا اعرف
مالذي افعله

194
00:10:00,597 --> 00:10:02,230
لا تقلق
انا هنا لاجلك

195
00:10:02,265 --> 00:10:04,932
و ساكون هنا مهم طال الامر

196
00:10:04,966 --> 00:10:07,233
انا فصلت

197
00:10:07,268 --> 00:10:08,635
انت لوحدك

198
00:10:08,669 --> 00:10:10,903
لقد نظفت مكتبي فورا

199
00:10:10,937 --> 00:10:13,905
ساريك كيف تنظفين مكتبك

200
00:10:15,290 --> 00:10:19,558
في العتدة لا اقول هدا الكلام للاطفال
لا تكن عل سجيتك

201
00:10:19,593 --> 00:10:21,626
لان شخصيتك لا تعمل

202
00:10:21,660 --> 00:10:23,495
كن الرجل الدي انت علبه الان

203
00:10:31,434 --> 00:10:34,685
اوه, احبك فلافي فيلا

204
00:10:34,719 --> 00:10:37,253
لقد فصلت لتو
اريده اكثر منك

205
00:10:37,288 --> 00:10:38,787
فلافي فيلا

206
00:10:38,822 --> 00:10:41,323
فيلا

207
00:10:41,357 --> 00:10:43,658
في هده الاثتاء, هومر كان يقوم بشيئ

208
00:10:43,692 --> 00:10:46,510
صعب بالنسبة له
يفكر

209
00:10:46,544 --> 00:10:48,978
كيف افوز بمارج ثانية؟

210
00:10:49,012 --> 00:10:50,979
علي جعل ابناءها يحبونني

211
00:10:51,013 --> 00:10:52,914
لا لقد ابحرت تلك السفينة

212
00:10:55,216 --> 00:10:58,750
لحسن الحظ كان للرجل بديل ثالت

213
00:10:58,784 --> 00:11:01,086
لجعل المراة سعيدة

214
00:11:01,120 --> 00:11:03,904
تقوم باشياء التي سالتك القيام بها؟

215
00:11:05,189 --> 00:11:07,056
اظن ذلك

216
00:11:07,091 --> 00:11:09,992
بحث. اين يمكنني ايجاد زيت الفرامل

217
00:11:10,026 --> 00:11:13,760
هناك 14 تاكو جويس في منطقتك

218
00:11:13,794 --> 00:11:15,562
هدا كان البارحة

219
00:11:15,596 --> 00:11:18,697
البارحة> لــ جون لينين و بول مكارثي

220
00:11:18,732 --> 00:11:21,332
اين استطيع إيجاد افضل صوت تشغيل لالة بحث

221
00:11:22,734 --> 00:11:25,034
لا يمكنني ارضاء اي إمرأة

222
00:11:29,705 --> 00:11:31,155
ميلهاوس, لست متأكد لماذا

223
00:11:31,189 --> 00:11:33,890
تركتني في الغابة
لقد صنعت الحلوى

224
00:11:33,924 --> 00:11:35,225
لكني لم اعرف اي نوع سيعجبك

225
00:11:35,259 --> 00:11:36,859
لذا صنعت سبعة أنواع

226
00:11:37,894 --> 00:11:39,427
لقد اصبحت مثل امي

227
00:11:39,461 --> 00:11:42,629
حسن, الاحاسيس لم تكن من اسلوبي

228
00:11:42,663 --> 00:11:44,631
كان هذا سهل

229
00:11:44,665 --> 00:11:45,764
ليزا

230
00:11:45,799 --> 00:11:47,566
ارايت مارلو براندو

231
00:11:47,601 --> 00:11:49,434
في Mutiny on the Bounty

232
00:11:49,468 --> 00:11:51,368
لا, لا احد فعل

233
00:11:51,402 --> 00:11:53,402
هدا فقط أنا

234
00:12:01,059 --> 00:12:02,408
بارت , ميهاوس

235
00:12:14,498 --> 00:12:16,998
حسنا, لنرى استقامته

236
00:12:19,068 --> 00:12:20,601
احزر من اتى للغداء

237
00:12:20,635 --> 00:12:23,286
ماذا قلت لك حول المداخل الهزلية

238
00:12:23,304 --> 00:12:24,554
اسف

239
00:12:24,588 --> 00:12:26,922
لكن لم تقل شيئ عن المخارج الهزلية

240
00:12:30,925 --> 00:12:32,275
هومي, ماذا تفعل؟

241
00:12:32,310 --> 00:12:34,043
انا اصلح اسفل الباب

242
00:12:34,077 --> 00:12:35,478
دائما ما يعلق

243
00:12:35,512 --> 00:12:37,395
وضعت عجلات التعليم لدراجة بارت

244
00:12:37,430 --> 00:12:39,930
و على موعد مع طبيب الجلد

245
00:12:39,964 --> 00:12:42,665
لمعرفة بطء نمو شعري

246
00:12:42,700 --> 00:12:44,233
اوه, هومر

247
00:12:44,268 --> 00:12:45,817
اجل, حبيبتي؟

248
00:12:45,852 --> 00:12:48,502
هده القائمة من ستة سنوات خلت

249
00:12:48,537 --> 00:12:49,804
اوه, اجل

250
00:12:49,838 --> 00:12:51,438
اتدرين, في الاولمبياد الخاصة

251
00:12:51,472 --> 00:12:53,640
يقدمون ميداليات فقط لاظهارها

252
00:12:53,674 --> 00:12:56,325
كم من مرة اخبرك بان تتوقف

253
00:12:56,359 --> 00:12:59,527
عن مقارنة علاقتنا بالالعاب الاولمبية

254
00:12:59,578 --> 00:13:01,161
عندما نخسر كل شيئ

255
00:13:01,195 --> 00:13:03,629
الرجال يفكرون بشيئ واحد

256
00:13:03,663 --> 00:13:05,680
شيئ واحد فقط

257
00:13:05,715 --> 00:13:08,648
ماهي السمكة التي احضرها من محيطنا

258
00:13:08,666 --> 00:13:10,334
لنشبع رغباتك؟

259
00:13:10,368 --> 00:13:12,635
ربما بعض حساء زعانف القرش

260
00:13:12,669 --> 00:13:13,920
لوزتي الحوت

261
00:13:13,954 --> 00:13:15,604
رضيع دلفين

262
00:13:15,638 --> 00:13:16,805
ضحكة السلحفاة

263
00:13:16,839 --> 00:13:18,773
احب الكثير من الاكل

264
00:13:18,807 --> 00:13:20,957
ولهذا سيكون اخر قرار علي اتخاده

265
00:13:20,991 --> 00:13:23,158
اتريد

266
00:13:23,193 --> 00:13:24,193
اختيار شاف

267
00:13:25,894 --> 00:13:27,862
اصدقك كلية

268
00:13:27,896 --> 00:13:29,196
انا لك

269
00:13:29,230 --> 00:13:30,797
دعني امرر بطاقتك

270
00:13:30,832 --> 00:13:32,498
لاحتفل بانه حقيقة

271
00:13:32,532 --> 00:13:34,365
حسن

272
00:13:34,400 --> 00:13:35,633
هده تفي

273
00:13:35,668 --> 00:13:38,502
شكرا لك. سيد فلاندرز

274
00:13:39,804 --> 00:13:42,038
ليز لقد انقدتنا

275
00:13:42,072 --> 00:13:43,939
ميلهاوس انت بخير

276
00:13:43,973 --> 00:13:45,923
ميلهاوس, من رجل العنكبوت 2

277
00:13:45,957 --> 00:13:48,426
حصلت على 5 ملايين من 3 ايام عمل

278
00:13:48,460 --> 00:13:53,011
لذلك لا تتوقع مني نصائح مجانية

279
00:13:53,046 --> 00:13:55,880
ماذا عني
اذن البطاطا

280
00:13:57,049 --> 00:13:59,082
.... لاحقا

281
00:14:04,854 --> 00:14:07,020
ارى دموع في عينيك

282
00:14:07,055 --> 00:14:08,955
الزواج صعب

283
00:14:08,989 --> 00:14:12,124
كل ثانية, يمكن ان تفجر كارثة

284
00:14:12,158 --> 00:14:14,025
تجعلني لا اريد العودة الى البيت من عملي

285
00:14:14,060 --> 00:14:15,326
في المحطة النووبة

286
00:14:15,360 --> 00:14:17,694
اقول بان الزواج مثا السمكة

287
00:14:17,728 --> 00:14:19,712
هناك اجزاء لذيذة

288
00:14:19,747 --> 00:14:22,514
كانها شرائح من الملائكة

289
00:14:22,549 --> 00:14:24,682
و اجزاء نجعلنا داخل اوماكسي

290
00:14:24,716 --> 00:14:26,516
توماكاسي

291
00:14:26,551 --> 00:14:28,819
اين سمعت هذه الكلمة من قيل

292
00:14:28,852 --> 00:14:31,120
لم تسمع
الان اكمل اوماكاسي

293
00:14:31,154 --> 00:14:33,721
على الرغم من اننا نملك محيط واحد

294
00:14:33,756 --> 00:14:36,657
يمنحنا الكثير من المسرات

295
00:14:39,993 --> 00:14:42,828
واو

296
00:14:42,862 --> 00:14:45,963
هذه أشهى تشبيه اكلته في حياتي

297
00:14:45,997 --> 00:14:48,364
اريد مشاركته مع مارج

298
00:14:48,399 --> 00:14:50,966
ضع هدا في ارقى العلب لديك

299
00:14:54,052 --> 00:14:56,386
مرة اخرى, أكل لوحدي

300
00:14:56,420 --> 00:14:58,087
احتفظت بزواجي

301
00:14:58,121 --> 00:15:00,688
ارجوك استمتع,
بمقبلاتي

302
00:15:00,723 --> 00:15:03,724
بإمكانك حتة اكل العين

303
00:15:05,860 --> 00:15:08,060
لقد اكل العين

304
00:15:09,595 --> 00:15:12,496
مارج؟

305
00:15:12,531 --> 00:15:14,849
من بين الاسباب التي نسيتها في السيارة

306
00:15:14,882 --> 00:15:17,333
هذا السوشي يمثل زواجنا

307
00:15:17,368 --> 00:15:20,701
ولكن الذي اعرفه اريد مشاركتك فيه

308
00:15:24,088 --> 00:15:25,322
لقد اخد خطوة

309
00:15:25,356 --> 00:15:27,356
فعلا لقد اقترب

310
00:15:27,390 --> 00:15:30,692
كل مل عليه فعله ان لا يبادر بأكل قبلي

311
00:15:34,729 --> 00:15:36,395
حسن

312
00:15:36,430 --> 00:15:38,997
كل رجل يستحق فرصة ثانية

313
00:15:41,550 --> 00:15:43,017
لست جائعة

314
00:15:43,051 --> 00:15:44,317
طابت ليلتك

315
00:15:47,537 --> 00:15:51,672
حسن, في اخير ليس عليك ان تعاني يا فتى

316
00:15:53,274 --> 00:15:56,609
احد ما اطعم سوشي الى الكلب

317
00:15:56,643 --> 00:16:00,011
لم تكترث عندما اخبرتك باني فصلت اليوم

318
00:16:01,779 --> 00:16:03,880
الان يمكنك الحصول على دكتوراه

319
00:16:03,914 --> 00:16:06,682
لا اريد دكتوراه
اريد طفلا

320
00:16:06,716 --> 00:16:08,583
هاقد بدانا

321
00:16:15,146 --> 00:16:18,030
ليزا, يمكنني ان اكون اي احد لك

322
00:16:18,065 --> 00:16:20,165
عدا شخص يكدب علبك

323
00:16:20,199 --> 00:16:23,884
لقد تراجعت و اريد اعطائك الكعك

324
00:16:23,918 --> 00:16:26,002
لا ادري
ان عمره 4 ايام

325
00:16:26,036 --> 00:16:27,602
لقد اكلت

326
00:16:27,637 --> 00:16:29,471
من انت, ملكة صيام

327
00:16:29,505 --> 00:16:31,172
فقط خديه

328
00:16:31,206 --> 00:16:33,339
حسن

329
00:16:34,558 --> 00:16:37,309
افكر اذا كان براندو يحب الكعك

330
00:16:37,343 --> 00:16:40,845
لقد سقطت لمدة يومين
لكني مت مند عشر سنين

331
00:16:40,879 --> 00:16:41,978
مو

332
00:16:42,013 --> 00:16:43,480
يمكنك التفكير بطريقة

333
00:16:43,514 --> 00:16:45,214
لاسعاد إمراة تبدأ بحرف الفـــاء

334
00:16:45,248 --> 00:16:47,207
اتعلم, هذا مضحك عليك بت1كر ذلك

335
00:16:47,216 --> 00:16:49,651
لقد قرات هذا, خمسون ظل من الرماد

336
00:16:49,685 --> 00:16:52,219
و اتضح ان ماتريده كتاكيت رجل

337
00:16:59,908 --> 00:17:01,741
اتعرف اذا كان هدا ما تريده النساء

338
00:17:01,776 --> 00:17:03,710
علي ان اكون اكثر شعبية

339
00:17:03,744 --> 00:17:07,045
هدا الهمني على عمل في معجبي الخيال

340
00:17:07,080 --> 00:17:10,514
الظابط اندي اخد بارني الى دراعيه

341
00:17:10,548 --> 00:17:13,048
و قبله بحرارة و قال

342
00:17:13,083 --> 00:17:14,917
الان ادا سالك العم بيي

343
00:17:14,951 --> 00:17:16,534
كنا في داخل حفرة

344
00:17:16,569 --> 00:17:19,319
لا يمكن ان اكون الوحيد الدي يحب هذا

345
00:17:24,424 --> 00:17:26,391
مرحبا

346
00:17:29,761 --> 00:17:31,244
زوجة القسيس
ماذا تفعلين هنا

347
00:17:31,278 --> 00:17:33,312
انا احتج

348
00:17:33,346 --> 00:17:35,747
هده سيطرة كافية لاجلك؟ عزيزتي

349
00:17:35,782 --> 00:17:38,449
عد الى الراعي البقر و انتظر في السيارة

350
00:17:38,484 --> 00:17:39,649
ساعدني على الخروج من هنا

351
00:17:41,985 --> 00:17:43,819
اسمع

352
00:17:43,854 --> 00:17:45,320
هدا قد يبدو غريبا

353
00:17:45,354 --> 00:17:48,288
اريد ان

354
00:17:48,323 --> 00:17:50,290
امتع زوجتي

355
00:17:50,324 --> 00:17:52,558
هل انت مرتاح بتبادل الادوار

356
00:17:57,195 --> 00:17:58,529
حسن, لا تبادل ادوار

357
00:18:01,165 --> 00:18:03,465
مارج

358
00:18:03,500 --> 00:18:06,767
تعالي الى المستودع

359
00:18:06,802 --> 00:18:09,736
اتدرين سيكون كل شيئ جيد
لانني قلت ذلك

360
00:18:09,770 --> 00:18:12,738
انها ازياء

361
00:18:17,142 --> 00:18:18,709
مرحيا هومر يمكنني استعادة

362
00:18:21,161 --> 00:18:22,894
مالذي تفعله

363
00:18:22,929 --> 00:18:24,212
الان اسريحي فقط

364
00:18:24,247 --> 00:18:25,195
اجلسي

365
00:18:25,213 --> 00:18:26,196
ليس هذا الكرسي

366
00:18:26,214 --> 00:18:27,565
لا يملك قاعا

367
00:18:27,599 --> 00:18:29,799
هدا ليس لوضعي في المزاج

368
00:18:29,834 --> 00:18:31,166
مزاج الغضب

369
00:18:31,200 --> 00:18:33,385
مالذي يجعلك بانني ساحب هذا

370
00:18:33,419 --> 00:18:34,418
لا اعرف

371
00:18:34,470 --> 00:18:35,837
فقط لانك تقولين دائما

372
00:18:35,871 --> 00:18:37,554
علينا تجريب اشياء جديدة

373
00:18:44,894 --> 00:18:47,394
بسرعة اطلبي خط الاسعاف

374
00:18:47,428 --> 00:18:48,561
حقا

375
00:18:48,595 --> 00:18:50,263
يالاهي, تقم بكل شيئ

376
00:18:56,034 --> 00:18:58,201
يا إلاهي مارج هنا

377
00:18:58,235 --> 00:19:00,068
ماذا تفكر الان

378
00:19:00,103 --> 00:19:02,270
سعيدة بانك بخير

379
00:19:03,572 --> 00:19:05,372
الان ساعطيك

380
00:19:05,406 --> 00:19:07,407
متبط عضلي قوي

381
00:19:09,543 --> 00:19:11,860
كانت مجرد وهمية

382
00:19:11,927 --> 00:19:12,927
مادا يعني هدا

383
00:19:12,962 --> 00:19:14,444
مخدر قوي

384
00:19:16,130 --> 00:19:18,598
سعيدة لانك حاولت

385
00:19:18,632 --> 00:19:21,633
حتى الان لا استطيع ايجاد الة الغسيل

386
00:19:21,667 --> 00:19:23,050
انها خلفالوادي

387
00:19:24,152 --> 00:19:26,269
هل سمحتني؟

388
00:19:26,303 --> 00:19:28,071
ليس بسبب ما فعلت

389
00:19:28,105 --> 00:19:30,739
لكن بسبب اني ادركت انه لا يهمك

390
00:19:30,773 --> 00:19:33,307
ان تتوقف عن المحاولة

391
00:19:33,342 --> 00:19:36,743
لا يوجد شيئ تحبه النساء اكثر من ذالك

392
00:19:36,777 --> 00:19:39,111
شكرا, عزيزتي

393
00:19:39,145 --> 00:19:42,080
لن تكوني سعيدة

394
00:19:42,147 --> 00:19:43,881
مع اي من هده الالعاب

395
00:19:43,915 --> 00:19:46,716
في الحقيقة انا سعيدة مع واحدة منهم

396
00:19:46,750 --> 00:19:47,850
اي واحدة

397
00:19:47,885 --> 00:19:49,117
لن اقول

398
00:19:49,151 --> 00:19:50,151
ماهي سعة البطارية

399
00:19:50,186 --> 00:19:51,119
دي

400
00:19:51,153 --> 00:19:52,286
كم عددهم؟

401
00:19:52,320 --> 00:19:53,387
16

402
00:19:53,421 --> 00:19:54,654
يا الاهي

403
00:20:01,560 --> 00:20:04,427
و هكدا زواج هومر و مارج

404
00:20:04,445 --> 00:20:06,662
حفظ لبضعة اسابيع اخرى

405
00:20:06,696 --> 00:20:08,696
مثله ل ميلهاوس و ليزا

406
00:20:12,000 --> 00:20:14,333
هدا رائع

407
00:20:14,368 --> 00:20:17,536
هؤلاء الاتنان الوحيدين الذان وصلا النافدة

408
00:20:30,796 --> 00:20:33,797
هل سنبقى محتجزين الى الابد في هدا البحر؟

409
00:20:38,217 --> 00:20:39,283
انظرو ضوء

410
00:20:39,301 --> 00:20:41,535
لابد و انه الطريخ للخروج

411
00:20:53,978 --> 00:20:55,827
يومنا قد بدأ

412
00:00:34,304 --> 00:00:38,304
 The Simpsons 24x17 ♪
What Animated Women Want
ATHMANI NABIL ترجمة

413
00:00:38,305 --> 00:00:42,805
== sync, corrected by AlriyG600 ==