1
00:00:00,910 --> 00:00:02,377
(سابقًا في (نيكيتا

2
00:00:02,379 --> 00:00:03,879
ما الذي أخركم؟ -
لقد استلمنا رسالتكِ -

3
00:00:03,881 --> 00:00:08,133
إن رجالي متحمسون لإنضمامك لفريقنا -
قد تغير علاقتنا العالم -

4
00:00:08,218 --> 00:00:09,418
انضمت (أماندا) للورشة

5
00:00:09,688 --> 00:00:11,071
مُر رجالك بالتراجع -
ماذا؟ -

6
00:00:11,073 --> 00:00:15,242
لتنجح خطتنا، فإننا نحتاج (نيكيتا) و(مايكل) أحياء

7
00:00:40,417 --> 00:00:42,779
(نيكيتا) -
(أهلًا (هنري -

8
00:00:42,780 --> 00:00:46,315
لقد مرت فتره طويله على...أيًا كان ما تسميه

9
00:00:46,317 --> 00:00:48,601
"لقد اعتدت على تسميته بـ"الطريقة الآمنة للقاء

10
00:00:48,603 --> 00:00:50,670
و هل نشعر بأمان؟

11
00:00:50,672 --> 00:00:56,993
منذ طلبتي مني أن أبحث عن هوية ذلك الرجل

12
00:00:56,995 --> 00:01:02,248
دفعت لك لتبحث عنه -
دفعتِ لي.. أجل -

13
00:01:02,250 --> 00:01:06,702
أريد سؤالك، لمَ أنتِ يائِسة من إيجاده؟

14
00:01:06,704 --> 00:01:09,805
،إنني أسعى للمرأة الجالسة بجواره
ولكنني أعلم كل شيء عنها بالفعل

15
00:01:09,807 --> 00:01:13,125
حسنًا، ربما عليكِ أن تسألينها
لأني لا أستطيع إيجاد أي شيء

16
00:01:13,127 --> 00:01:14,911
هنري)، إنك قادر على إيجاد أي شخص)

17
00:01:14,913 --> 00:01:18,030
أتخبرني أنك لا تستطيع العثور على
قاتل ماجور واحد يرتدي نظارة تصيد؟

18
00:01:18,032 --> 00:01:21,517
(إنني آسف يا (نيكيتا -
أسفك لا يكفي -

19
00:01:21,519 --> 00:01:26,606
أجل لا يكفي، إنني آسف

20
00:01:32,829 --> 00:01:37,366
إليكِ نصيحتي: لا تسألي أسألة لن تحبي إجاباتها

21
00:01:45,860 --> 00:01:50,596
بالمناسبة.. إسمي (سميث) وتلك نظارة تصويب

22
00:02:21,128 --> 00:02:24,029
"الموسم الثالث" - "الحلقة 21"
"قبل الأخيرة"
"بعنوان..."أيد خفية

23
00:02:21,128 --> 00:02:24,029
نـيكـيــتـا

24
00:02:24,255 --> 00:02:26,337
ترجمة
أحمد سمير درويش & محمد عبدالحليم

25
00:02:26,583 --> 00:02:30,052
كان من الممكن أن تموتي -
أرادوا فقط إخافتي -

26
00:02:30,054 --> 00:02:31,921
لقد تركنا (سميث) أحياءً عند رصيف الميناء

27
00:02:31,923 --> 00:02:33,472
إنني أعلم فقد كنت هناك

28
00:02:33,474 --> 00:02:35,424
ممَ يعني أن (أماندا) تريدني حيةً من أجل شيء ما

29
00:02:35,426 --> 00:02:36,776
حسنًا، لستِ مجبرة على معرفة السبب

30
00:02:36,778 --> 00:02:39,095
يجب أن أوقفها -
كلا، ليس عليك ذلك -

31
00:02:39,097 --> 00:02:43,766
انصتي، (رايان) في العاصمة الآن
ليحصل لنا على العفو من الرئيسة بينما نتحدث

32
00:02:43,768 --> 00:02:48,054
لقد أنهينا عملنا ونستطيع الذهاب -
بينما لا تزال (أماندا) حرة طليقة ؟ -

33
00:02:48,056 --> 00:02:52,975
أجل -
مايكل)، إنها تعمل مع الورشة) -

34
00:02:52,977 --> 00:03:00,700
فلتتركيها.. ربما لم ينتهِ ذلك كما أردنا
لكننا فعلنا ما وعدنا به

35
00:03:00,702 --> 00:03:05,371
لقد أعطينا الجميع فرصة عيش حياة جديدة

36
00:03:05,373 --> 00:03:09,592
سوانا

37
00:03:09,594 --> 00:03:18,217
إنها ستطاردني.. ستطاردنا جميعًا
ولن تتوقف عن ذلك إذا لم أوقفها أنا

38
00:03:18,219 --> 00:03:25,507
...نيكيتا)، قبل خِطبتنا قلتِ أنه)
دائِمًا ما يكون هناك مهمة أخرى

39
00:03:25,509 --> 00:03:31,647
ما رميت إليه هو أننا لا يجب أن نجعل
ذلك يعيقنا عما نريد في حياتنا

40
00:03:31,649 --> 00:03:39,538
...ولكنني بدأت أظن أن المهمة التالية
أيًا كانت المهمة.. هي كل ما تريدين

41
00:03:39,540 --> 00:03:42,992
...كلا، ذلك ليس صـ... إنها آ

42
00:03:42,994 --> 00:03:46,162
لا تقولي أنها آخر مهمة

43
00:03:46,164 --> 00:03:49,882
كل شيء جاهز -
جاهز لماذا؟ -

44
00:03:49,884 --> 00:03:53,969
تفكيك السيارة لنرى إن
"كان هناك خيط يدل على "الورشة

45
00:03:53,971 --> 00:03:56,839
ألم تخبرك؟

46
00:04:05,750 --> 00:04:09,511
"منشأة "ريفر كوبالت
"ولاية "ميتشجن

47
00:04:15,225 --> 00:04:18,928
مثالي.. إذًا فالطبيب يكمل عمله

48
00:04:18,930 --> 00:04:20,279
كما هو محدد

49
00:04:20,281 --> 00:04:23,397
إنه أحد عقولنا المنضبطة -
إنني أحب الإنضباط -

50
00:04:24,585 --> 00:04:26,419
والآن، إذا سار كل شيء
"على ما يرام في "نيويورك

51
00:04:26,421 --> 00:04:29,288
فسيتم القضاء على هدفك وسنكون في طريقنا

52
00:04:29,290 --> 00:04:32,441
لا أستطيع إخبارك كم نحن مسرورين
بقرارك بالإنضمام إلينا

53
00:04:32,443 --> 00:04:34,643
أتمنى فقط لو كنتِ إنضممت إلينا قبل عام

54
00:04:34,645 --> 00:04:39,548
كان عليكم أن تقدموا عرضًا أفضل -
لقد وافقنا على كل شروطك -

55
00:04:39,550 --> 00:04:43,436
والآن علي أن أعترف لك عن
(عدم إرتياحي لشرط (نيكيتا

56
00:04:43,438 --> 00:04:45,888
إن (نيكيتا) هي شرطي الوحيد

57
00:04:45,890 --> 00:04:53,379
،تذكري فقط، نحن حذرون جدًا
فنحن نعمل متخفين لحكمة

58
00:04:53,381 --> 00:04:58,400
أعرف كل شيء عن العيش في الظلال

59
00:05:04,708 --> 00:05:07,442
لا ندري حتى إذا كان قد فعلها
عن طريق القمر الإصطناعي

60
00:05:07,444 --> 00:05:09,444
كيف إذا سيقود سيارة عن بعد؟

61
00:05:09,446 --> 00:05:11,780
بالتحريك الذهني؟

62
00:05:11,782 --> 00:05:16,669
ماذا أنا بفاعلٍ هنا؟
..."سيتم إغلاق "المؤسسة

63
00:05:16,671 --> 00:05:20,222
ولازلت أحشر رأسي في فم النمر

64
00:05:20,224 --> 00:05:23,893
أنتِ تدركين أن ما نتعامل معه هنا
هو تقنيات "الورشة"، أليس كذلك؟

65
00:05:23,895 --> 00:05:26,295
لقد قلت ذلك 47 مرة فقط

66
00:05:28,598 --> 00:05:30,744
إننا نفعل ذلك لأن (نيكيتا) طلبت منا فعله

67
00:05:31,506 --> 00:05:36,457
نيكيتا).. كما تعلمين أني أحبها لدرجة الموت)
ولكني أحيانًا ما أود أن أدخل رأسها

68
00:05:37,024 --> 00:05:41,944
...وأنتزع الرقاقة التي تجعلها -
اعطني ذلك -

69
00:05:41,946 --> 00:05:44,613
ربما توجب علي إنتزاع رقاقتكِ العاطفية أيضًا

70
00:05:44,615 --> 00:05:49,118
ليس لديك الملقط لفعل ذلك

71
00:05:49,120 --> 00:05:50,836
أنتِ انتظري انتظري انتظري
توقفي توقفي

72
00:05:50,838 --> 00:05:54,456
اعطني ذلك

73
00:05:55,842 --> 00:05:57,293
هذا هو

74
00:05:57,295 --> 00:06:03,632
إنه لقدر غريب أن نعاني الكثير من
الخوف والشك بسبب شيء صغير جدًا

75
00:06:03,634 --> 00:06:06,335
شيء ضئيل كهذا

76
00:06:13,560 --> 00:06:15,744
كل شيء جاهز -
حسنُا -

77
00:06:15,746 --> 00:06:19,982
إذا كنت محقًا فهذا سيسمح لنا بالولوج
"إلى شبكة القمر الإصطناعي لـ"الورشة

78
00:06:33,029 --> 00:06:37,699
حسنًا، تتابع قمر الاتصال 16309

79
00:06:37,701 --> 00:06:39,201
لمَ تهمس؟

80
00:06:39,203 --> 00:06:47,526
لأنني لو قمت بحركة خطأ داخل أحد تلك النقاط
فسيعلمون أني أتسلل بينما هم نائمون

81
00:06:47,528 --> 00:06:52,565
"انتظروا، إنه "الطائر الأسود -
يغني في جوف الليل؟ -

82
00:06:52,567 --> 00:06:54,033
كلا، هذا يعني أنه ليس مسجلًا

83
00:06:54,035 --> 00:06:55,768
تقنيًا، ليس له وجود

84
00:06:55,770 --> 00:07:03,058
أجل، لقد اشتروا قمرًا إصطناعيًا... خاصًا بهم
والذي نحن بداخله الآن

85
00:07:03,060 --> 00:07:04,693
ماذا يمكنك الإستفادة منه؟

86
00:07:04,695 --> 00:07:07,863
...حسنًا، ذلك جهاز اتصالات يستخدم في حركات المرور

87
00:07:07,865 --> 00:07:09,231
طاقم خدمة "الورشة" يتحدثون

88
00:07:09,233 --> 00:07:12,251
هناك بعض المكالمات الهاتفية -
مكالمات هاتفية؟ -

89
00:07:12,253 --> 00:07:14,169
أجل، ثلاثة مكالمات جارية

90
00:07:14,171 --> 00:07:16,705
والآن تم إغلاق مكالمتين

91
00:07:16,707 --> 00:07:18,490
تنصت عليهم

92
00:07:18,492 --> 00:07:22,244
<i>لقد استغرقني القليل من الوقت للوصول
ولكني قد وصلت ولكن أين أنت؟</i>

93
00:07:22,246 --> 00:07:23,929
<i>سأكون في منشأة "الكوبالت" في خلال ساعة أخرى</i>

94
00:07:23,931 --> 00:07:25,547
<i>ما الحالة لديك؟</i>

95
00:07:25,549 --> 00:07:27,683
ماهو "الكوبالت"؟ -
انصت فقط.. ذلك (سميث) الذي يتحدث -

96
00:07:27,685 --> 00:07:32,538
الحالة؟ الحالة هي أني في موقع الحادث
وقد اختفت السيارة

97
00:07:32,540 --> 00:07:35,391
كذلك هي -
إنه هو بالتأكيد -

98
00:07:35,393 --> 00:07:40,095
"فلتدع أمر (نيكيتا).. عليك أن تذهب إلى "نيويورك

99
00:07:40,097 --> 00:07:41,430
<i>كل شيء جاهز.. إنني متوجه هناك الآن</i>

100
00:07:41,432 --> 00:07:43,399
و زوجة (حسن)؟

101
00:07:43,401 --> 00:07:44,766
ستصل غدًا

102
00:07:44,768 --> 00:07:50,539
جيد، إذن لا تدعها تفرّ هي الأخرى

103
00:07:50,541 --> 00:07:52,224
قال أنه كان يراقب زوجة (حسن) تلك

104
00:07:52,226 --> 00:07:54,276
من..من من الممكن أن تكون تلك؟ -
(مريم حسن) -

105
00:07:54,278 --> 00:07:59,298
ولدت في "السودان" وتعمل كناشطة حقوق إنسان
وستصل "نيويورك" الأسبوع الحالي

106
00:07:59,300 --> 00:08:01,417
كجزء من زيارة ودية

107
00:08:01,419 --> 00:08:04,753
ألم تفز لتوها بجائزة (نوبل)؟ -
العام الماضي -

108
00:08:04,755 --> 00:08:06,755
إنني أحذو حذوها منذ كنت بالجامعة

109
00:08:06,757 --> 00:08:10,342
فكلتانا فتاتين خرجتا من
شرق "أفريقيا"، إذا جاز التعبير

110
00:08:10,344 --> 00:08:13,712
كلية الآباء الأثرياء بجامعة أوكسفورد

111
00:08:13,714 --> 00:08:17,132
يُقال هنا أنها معروفة بكفاحها ضد
الإتجار بالبشر والعبودية الحديثة

112
00:08:17,134 --> 00:08:20,836
لم تهتم "الورشة" بشيء كهذا؟

113
00:08:23,473 --> 00:08:26,308
(مايكل)

114
00:08:26,310 --> 00:08:28,744
طائرة مليئة بالأطفال

115
00:08:28,746 --> 00:08:31,697
قال (هايديكر) أن "الورشة" قامت باختبارات على آدميين

116
00:08:31,699 --> 00:08:34,600
خاصة هؤلاء الذين لن يفتقدهم أحد

117
00:08:34,602 --> 00:08:37,436
إذا فهي تعبث بخطة إمدادهم

118
00:08:37,438 --> 00:08:42,091
إنهم يبعثون بـ(سميث) ليقتلها
سأذهب لإيقافه...

119
00:08:42,093 --> 00:08:46,295
يمكننا إبلاغ السلطات -
كلا، لن يعرفوا عمّن يبحثون -

120
00:08:46,297 --> 00:08:47,463
ولن تواتيهم الفرصة لإيجاده

121
00:08:47,465 --> 00:08:49,664
هلّا أعطيتني العنوان يا (سونيا)؟

122
00:08:49,666 --> 00:08:53,302
...حسنًا، سأقولها وحسب
ظننت أننا أنهينا عملنا وأنه لا مزيد من المهمات

123
00:08:53,304 --> 00:08:57,289
تلك مهمتنا الأخيرة

124
00:09:06,109 --> 00:09:09,725
<i><font color=#FFFF00>"ملجأ التوعية بـ"كالهاتا
"نيويورك"</font></i>

125
00:09:11,409 --> 00:09:12,825
شكرًا لكم

126
00:09:12,827 --> 00:09:14,743
شكرًا لكم، أشكركم

127
00:09:14,745 --> 00:09:18,414
الملاجيء كهذا هي من أنواع التوعية
التي نحتاجها في العالم كله

128
00:09:18,416 --> 00:09:20,282
لزيادة الوعي والأمل

129
00:09:20,284 --> 00:09:21,500
(مدام (حسن).. مدام (حسن

130
00:09:21,502 --> 00:09:26,755
بالرغم من جهودك، لازالت تجارة البشر تتربح المليارات يوميًا

131
00:09:26,757 --> 00:09:28,374
32مليارًا

132
00:09:28,376 --> 00:09:31,293
...في موقعي
(أرى السيدة (حسن

133
00:09:31,295 --> 00:09:33,379
لا أثر لوجود (سميث) ولكن ذلك لا يعني أنها آمنة

134
00:09:33,381 --> 00:09:36,682
...تلقيتك
لقد وصلت (أليكس) لتوها

135
00:09:42,755 --> 00:09:45,140
شكرًا على ذلك

136
00:09:45,142 --> 00:09:46,692
كنت أعرف أن (أماندا) و"الورشة" سيعملان سويًا

137
00:09:46,694 --> 00:09:48,427
فقط لم أكن أعرف متى يحين ذلك

138
00:09:48,429 --> 00:09:50,145
(كلا، أقصد شكرُا على تبرعك لجمعية (حسن

139
00:09:50,147 --> 00:09:51,647
سيجعلك ذلك تقتربين

140
00:09:51,649 --> 00:09:53,699
أجل، حسنًا، فيم كنت سأنفق النقود إذن؟

141
00:09:53,701 --> 00:09:56,485
الآن أنا و(نيكيتا) متواجدان في الموقع

142
00:09:56,487 --> 00:10:00,398
رجال السيدة (حسن) أخبروني، رئيس الأمن خاصتك
أنهم يودون إلقاء التحية عليك فورُا

143
00:10:00,408 --> 00:10:02,941
لذا عليك أن تتفاعلي مع الأمر وتبقين هناك

144
00:10:02,943 --> 00:10:07,129
وتتحققي من أي قاتل أجير
متخفي يرتدي نظارة تصويب صفراء

145
00:10:07,131 --> 00:10:14,803
إنك تحاربين عدوًا.. كبير وقوي
هل تسائلتِ من قبل عمّ إذا كان الفوز مستحيلًا؟

146
00:10:14,805 --> 00:10:20,926
قابلت امرأة الاسبوع الماضي.. كانت تجوب
شوارع "مومباي" بحثًا عن ابنتها ذات الـ14 عامًا

147
00:10:20,928 --> 00:10:24,563
كانت ابنتها قد اختطفت في سن 12
وأجبرت على العمل كمومس

148
00:10:24,565 --> 00:10:28,767
لازالت أمها تبحث ليل نهار في مدينة من 20 مليون نسمة

149
00:10:28,769 --> 00:10:32,404
هل من المفترض أن أقول لها أن ذلك مستحيل؟

150
00:10:34,807 --> 00:10:37,576
سيداتي وسادتي، هلا منحتموني لحظة

151
00:10:41,648 --> 00:10:44,450
(سيدة (حسن

152
00:10:44,452 --> 00:10:47,319
لقد أنقذتِني

153
00:10:47,321 --> 00:10:49,872
هذا شرف لي

154
00:10:49,874 --> 00:10:53,459
سيدة (حسن) عملك هذا يعد... لا يصدق بالتأكيد

155
00:10:53,461 --> 00:10:56,345
(أليكساندرا)
هل أستطيع مناداتك بـ(أليكساندرا)؟

156
00:10:56,347 --> 00:10:58,213
بالطبع

157
00:10:58,215 --> 00:11:01,166
كنت أحاول الإتصال بكِ منذ فترة

158
00:11:01,168 --> 00:11:02,685
أنا؟ لماذا؟

159
00:11:02,687 --> 00:11:10,275
قصتك ملهمة... الوقوع في هاوية الإتجار بالبشر
ليست نهاية الحياة أو نهاية الكرامة

160
00:11:10,277 --> 00:11:12,678
(أنتِ بطلة يا (أليكساندرا

161
00:11:12,680 --> 00:11:17,116
أنتِ لا توافقين

162
00:11:17,118 --> 00:11:18,534
لا أدري ما أقول

163
00:11:18,536 --> 00:11:23,739
إذًا ما قولك في أن تكوني مبعوثًا خاصًا للأمم المتحدة؟

164
00:11:26,376 --> 00:11:30,796
هلا سألتك عمّ كنتِ تفعلين في  ذلك الوقت؟

165
00:11:30,798 --> 00:11:35,634
دائمًا ما كنت مشغولة -
كان من الممكن أن تقومي بأكثر من ذلك -

166
00:11:35,636 --> 00:11:39,371
تغيير السياسات عالميًا، سن قوانين جديدة

167
00:11:39,373 --> 00:11:43,425
ذلك (سميث).. بائع الزهور

168
00:11:45,813 --> 00:11:48,981
(ابق مع السيدة (حسن

169
00:11:48,983 --> 00:11:51,567
لقد انجرحتِ
حسنًا، سنأتي لكِ بطبيب

170
00:12:19,463 --> 00:12:20,763
انتم! اثبتوا

171
00:12:20,765 --> 00:12:25,267
لست معه

172
00:12:35,029 --> 00:12:38,447
لست قويًا بدون سيارتك، أليس كذلك؟

173
00:12:38,449 --> 00:12:39,782
(سقط (سميث

174
00:12:39,784 --> 00:12:42,151
شرطة "نيويورك" في الطريق
تواري عن الأنظار

175
00:13:02,639 --> 00:13:04,956
(أماندا)

176
00:13:04,958 --> 00:13:09,511
"أتت الرسالة من "كوبلت ريفر" شرق "ميتشجن

177
00:13:09,513 --> 00:13:11,313
كوبلت" كان ذلك الإسم الذي سمعناه في المكالمة"

178
00:13:11,315 --> 00:13:15,150
إذا عم تكون؟ -
لابد أن هناك شيئًا بالتأكيد -

179
00:13:15,152 --> 00:13:19,271
لا تظهر على "جوجل إيرث" أو حتى على برنامج التعقب

180
00:13:19,273 --> 00:13:23,642
...لكننا إذا دققنا النظر عبر الطائر الأسود

181
00:13:23,644 --> 00:13:27,446
المنطقة 50 ،3\4

182
00:13:27,448 --> 00:13:28,831
ذلك هو المكان

183
00:13:28,833 --> 00:13:31,750
(ذلك حيث توجد (أماندا
إنني ذاهبة

184
00:13:31,752 --> 00:13:33,985
كلا، لم تذهبي

185
00:13:33,987 --> 00:13:37,206
لقد أحبطنا عملية الإغتيال

186
00:13:37,208 --> 00:13:40,092
و(مريم حسن) لا زالت على قيد الحياة
ظننت أنها آخر مهمة

187
00:13:40,094 --> 00:13:41,794
إنها كذلك ولكنها لم تنتهِ بعد

188
00:13:41,796 --> 00:13:47,349
قامت (أماندا) بمراسلة (سميث) من ذلك المكان
حين أمسك بها ستنتهي المهمة

189
00:13:47,351 --> 00:13:49,051
لقد فعلت شيئًا بكِ

190
00:13:49,053 --> 00:13:54,005
قلتِ ذلك بنفسك أن (أماندا) عبثت بعقلك
في ذلك الكرسي الذي سحبتك منه

191
00:13:54,007 --> 00:13:56,842
ماذا لو كان ذلك ما يتحكم بكِ؟

192
00:13:56,844 --> 00:13:59,278
لا لقد قلت أنها من الممكن قد فعلت ذلك

193
00:13:59,280 --> 00:14:05,868
لذلك أريد منك أن تأتي معي
في حالة لم أكن على سجيتي

194
00:14:11,841 --> 00:14:14,243
(بيركوف) -
ليس عليك أن تسأل -

195
00:14:14,245 --> 00:14:16,695
لن تكون الوحيد الذي يراقبها

196
00:14:16,697 --> 00:14:18,747
شكرًا

197
00:14:21,367 --> 00:14:24,670
...يعني، هل يمكن أن تتخيليني كـ

198
00:14:24,672 --> 00:14:28,807
بماذا سمت ذلك؟
"مبعوثة خاصة"

199
00:14:28,809 --> 00:14:34,146
،الشهادة أمام الكونجرس
عقد حوارات صحفية و مؤتمرات

200
00:14:34,148 --> 00:14:37,516
قطعًا، أتخيلك كهذا

201
00:14:37,518 --> 00:14:42,387
رأيي، أن (أليكساندرا يودينوف) كانت دائمًا غطاء

202
00:14:42,389 --> 00:14:43,906
فكرة مبتذلة سيئة

203
00:14:43,908 --> 00:14:48,577
أفترض أن بعضنا يراكِ بطريقة مختلفة

204
00:14:48,579 --> 00:14:53,081
أنتِ يا (أليكس) من بين كل
الموجودين هنا الوحيدة التي تملك

205
00:14:53,083 --> 00:14:58,003
حياة فعلية تستطيع الرجوع إليها بعد الانتهاء

206
00:15:00,757 --> 00:15:04,259
أعتقد أنه من الرائع أنها عرضت عليكِ وظيفة

207
00:15:04,261 --> 00:15:05,727
هذه فرصة كبرى

208
00:15:05,729 --> 00:15:10,699
وبالمناسبة، (أليكساندرا) ليست غطاء

209
00:15:10,701 --> 00:15:15,354
إنها أنتِ

210
00:15:24,030 --> 00:15:27,532
25بالمائة من الأقمار الإصطناعية؟
لا أستطيع أن أجري اختراقًا بهذا

211
00:15:27,534 --> 00:15:29,151
هذا أقصى ما يمكننا فعله بالخدمة الثانوية

212
00:15:29,153 --> 00:15:30,736
ليس كافٍ

213
00:15:30,738 --> 00:15:34,039
مايكي) و(نيكيتا) على وشك أن يقتحموا)
منشأة تابعة لـ"الورشة" غير مدعوين

214
00:15:34,041 --> 00:15:35,624
...آخر مرة جربنا فعل ذلك فيها

215
00:15:35,626 --> 00:15:39,077
حسنًا، سأذهب لأعيد التكوين

216
00:15:39,079 --> 00:15:46,451
توقفي.. لا..لا تفعلي ذلك
أستطيع إتمام الأمر

217
00:15:46,453 --> 00:15:49,388
(سيمور)
إنني أتفهم قلقك

218
00:15:49,390 --> 00:15:53,508
صدقني أتفهم ذلك -
ليس الأمر كذلك -

219
00:15:55,929 --> 00:16:03,635
...إذا انتهينا فعلًا من هذا المكان.. ويبدوا أننا قد

220
00:16:03,637 --> 00:16:08,774
أين سنذهب بعد ذلك؟ -
أين؟ -

221
00:16:08,776 --> 00:16:14,796
ما أحاول قوله.. أن..

222
00:16:14,798 --> 00:16:17,499
أننا سنكون معًا، أليس كذلك؟

223
00:16:17,501 --> 00:16:21,003
(سيمور) -
أريد أن أعرف فقط -

224
00:16:21,005 --> 00:16:24,322
بالطبع سنكون

225
00:16:26,877 --> 00:16:28,844
رائع

226
00:16:28,846 --> 00:16:33,632
لأن الأمور ستكون أكثر توترًا بالخارج
..أريد فقط أن أتأكــ

227
00:16:35,768 --> 00:16:37,219
اصمت

228
00:16:44,110 --> 00:16:48,113
لقد وصلوا المكان -
أجل -

229
00:16:55,955 --> 00:16:58,957
المكان آمن -
لم أرَ حارس واحد -

230
00:16:58,959 --> 00:17:01,493
أجل، هذا ما يرعبني

231
00:17:04,881 --> 00:17:08,867
لنلقِ نظرة عن طريق عين "الورشة" في السماء

232
00:17:12,056 --> 00:17:13,255
انتظر، توقف

233
00:17:13,257 --> 00:17:15,924
ليتوقف الجميع -
ماذا؟ ماذا؟ -

234
00:17:15,926 --> 00:17:17,843
أنا لا أرى أي شيء

235
00:17:17,845 --> 00:17:21,379
أحهزة استشعار للضغط

236
00:17:21,381 --> 00:17:24,766
ماذا سيحدث لو وطأنا عليها؟ -
دعينا لا نكتشف ذلك -

237
00:17:24,768 --> 00:17:28,020
(أرشدنا على طريقة للمرور يا (بيركوف -
حسنًا، اتبعوا أوامري -

238
00:17:28,022 --> 00:17:29,554
هذا ليس مخيفًا

239
00:17:29,556 --> 00:17:33,358
عليكم فقط بالسير بمحاذاة السور على اليسار

240
00:17:35,194 --> 00:17:37,946
إن النظام يصدني

241
00:17:37,948 --> 00:17:43,618
لقد دخلت لشبكة الأمن -
هل تمكنتِ منها؟ -

242
00:17:43,620 --> 00:17:47,172
تمكنت منها

243
00:17:47,174 --> 00:17:48,490
<i>مرحبًا</i>

244
00:17:54,297 --> 00:18:03,105
،حسنًا يا رفاق، يبدو أن لديهم بعض التدابير المضادة
انتبهوا لما خلفكم

245
00:18:03,107 --> 00:18:06,274
وما حولكم

246
00:18:06,276 --> 00:18:08,643
كانوا يبقون الناس هنا

247
00:18:17,653 --> 00:18:20,989
(مايكل)

248
00:18:25,912 --> 00:18:29,714
أرجوك، أرجوك لا تفعل ذلك

249
00:18:29,716 --> 00:18:31,466
لا تفعل ذلك، أرجوك

250
00:18:31,468 --> 00:18:34,252
تعرف أن هذا يعمل، أرجوك لا تفعل

251
00:18:49,685 --> 00:18:52,604
ظننت أنك قلت يا (بيركوف) أنك تتحكم بأنظمتهم الأمنية

252
00:18:52,606 --> 00:18:54,106
في أي نقطة تقع تلك المدافع؟

253
00:18:54,108 --> 00:18:57,159
(سي17)
لكنها تعيد مسارها

254
00:18:57,161 --> 00:18:58,827
امنحوني ثانية من فضلكم

255
00:19:10,990 --> 00:19:12,290
ساعدوني، أرجوكم

256
00:19:12,292 --> 00:19:13,658
أرجوكم

257
00:19:13,660 --> 00:19:15,460
أيًا كان ما تفعله، فلا تفعله

258
00:19:25,021 --> 00:19:27,522
أين (أماندا)؟
أين هي؟

259
00:19:27,524 --> 00:19:29,558
لا أستطيع التحكم في المدفع أكثر

260
00:19:29,560 --> 00:19:33,728
عليكم الذهاب -
لنذهب -

261
00:19:35,448 --> 00:19:40,452
الإستجابة سريعة جدًا -
سيتم حبسهم -

262
00:19:54,468 --> 00:19:56,551
مايكل)، لقد أُصبت) -
أجل، أنا بخير -

263
00:19:56,553 --> 00:19:59,504
اغلقه -
لا أستطيع -

264
00:19:59,506 --> 00:20:01,039
يعلم النظام أنه تم اختراقه

265
00:20:01,041 --> 00:20:03,058
...(بيركوف) -
أمهلني ثانية -

266
00:20:03,060 --> 00:20:06,394
!لا وقت لدينا

267
00:20:09,766 --> 00:20:12,017
هيا

268
00:20:41,133 --> 00:20:42,533
ها هي

269
00:20:42,535 --> 00:20:43,751
هلّا عجلتي بالأمر؟

270
00:20:43,753 --> 00:20:46,270
أنت مَن يدرب العملاء
وتجعلهم يعملون بأسلوبك

271
00:20:46,272 --> 00:20:49,273
علمت الآن من أين أتى (سيمور) بهذا الأسلوب

272
00:20:49,275 --> 00:20:52,310
(دكتور (لورين تولشر

273
00:20:52,312 --> 00:20:54,228
لقد كنت مشغولًا جدًا

274
00:20:54,915 --> 00:20:58,980
،الرجل الذي قتلته في مختبرك
كيف انتهى به المطاف هناك؟

275
00:20:59,770 --> 00:21:03,255
أعتقد أنك اشتريته

276
00:21:03,257 --> 00:21:06,458
ألهذا السبب حاول قومك قتل (مريم حسن)؟

277
00:21:06,460 --> 00:21:08,560
إنها تعرقل استيرادك للخنازير الغينية

278
00:21:08,562 --> 00:21:10,479
وقد جعلها هذا هدف له الأولوية، أليس كذلك؟

279
00:21:10,481 --> 00:21:13,031
،أنا لا أسعى وراء أي أهداف
أنا عالم أحياء ليس إلّا

280
00:21:13,033 --> 00:21:15,484
ما الذي تبغاه (أماندا) مما تصنعه؟

281
00:21:15,486 --> 00:21:18,320
لا أدري مَن تكون

282
00:21:18,322 --> 00:21:22,078
وماذا عن تجاربك؟

283
00:21:22,079 --> 00:21:26,248
رفاقنا يقولوا بأنك تستخدم نوع من
الجسيمات الدقيقة في هذا المائع؟

284
00:21:26,250 --> 00:21:27,883
جسيمات متناهية في الصغر

285
00:21:27,885 --> 00:21:30,669
لا تتظاهر أنك تفهم ما أصنعه

286
00:21:30,671 --> 00:21:33,472
لقد اشتقت لهذا المكان بالمناسبة

287
00:21:33,474 --> 00:21:36,541
المؤسسة" كانت من أفضل الأماكن لإجراء التجارب"

288
00:21:36,543 --> 00:21:37,976
ياله من خراب قد حلّ بها

289
00:21:37,978 --> 00:21:40,729
ألم يكن لديك عينات اختبار كافية
لتجربة فيروسك الصغير؟

290
00:21:40,731 --> 00:21:42,314
فيروس؟

291
00:21:42,316 --> 00:21:45,884
يجب أن تخرجي من
شرنقة القرن العشرين

292
00:21:45,886 --> 00:21:48,437
عليك بالحذر من هذا

293
00:21:48,439 --> 00:21:52,407
ثمة ترياق واحد لها، وهي العينة الزرقاء

294
00:21:56,729 --> 00:21:58,280
أعتقد أني فهمت

295
00:21:58,282 --> 00:22:00,582
هل فقدتِ عقلكِ؟

296
00:22:00,584 --> 00:22:02,067
الأمر منوط بمَن توجه له السؤال

297
00:22:02,069 --> 00:22:04,252
يجب أن تعطيني الترياق الآن

298
00:22:04,254 --> 00:22:06,538
ليس قبل أن تخبرني ما الذي كانت
"تفعله (أماندا) في "كوبالت ريفير

299
00:22:06,540 --> 00:22:09,407
لقد أتت بوقت مبكر اليوم لتتفحص المنشأة

300
00:22:09,409 --> 00:22:10,759
إذن فأنت تعرفها

301
00:22:10,761 --> 00:22:13,545
إنها تخطط لإستعمال سمّ متناهي
الصغر على هدف رفيع المستوى

302
00:22:13,547 --> 00:22:17,082
هذا كل ما أعرفه، أقسم لكم

303
00:22:17,084 --> 00:22:19,885
ومَن يكون؟ -
!لا أدري -

304
00:22:19,887 --> 00:22:24,439
أنا أصمم فقط ولا أنفذ

305
00:22:24,441 --> 00:22:27,109
رجاء، إنهم على علمٍ بأن
منشأة "كوبالت" قد تم كشفها

306
00:22:27,111 --> 00:22:28,527
أنا حِمل عليكم الآن

307
00:22:28,529 --> 00:22:30,362
أتريد هذا الترياق؟ -
!أجل -

308
00:22:30,364 --> 00:22:33,281
أخبرني ما تأثيره

309
00:22:33,283 --> 00:22:36,868
...سمّ هيموبلازمي متناهي في الصغر

310
00:22:36,870 --> 00:22:38,770
تدخل تلك الجسيمات في مجرى الدم

311
00:22:38,772 --> 00:22:42,273
وعند تفعيلها تُحدث تفسخ في الأوعية الدموية

312
00:22:42,275 --> 00:22:43,942
تحدث بلغة مفهومة

313
00:22:43,944 --> 00:22:48,547
ستنفجر كل الأوعية الدموية التي في الجسم

314
00:22:48,549 --> 00:22:52,450
إنه تحديث لرقاقة القتل أيها الحمقى

315
00:22:52,452 --> 00:22:54,503
ولا تحتاج لعملية جراحية

316
00:22:54,505 --> 00:22:57,172
احقن الجسيمات وما عليك سوى تفعيلها

317
00:22:57,174 --> 00:22:59,224
بأي مُفعَّل؟
الزر الذي كان بحوزتك؟

318
00:22:59,226 --> 00:23:01,727
تردد موجات دقيقة مركزة

319
00:23:01,729 --> 00:23:06,965
يمكن استهدافها بأي مكان في العالم

320
00:23:06,967 --> 00:23:10,602
!اعطني الترياق
!أقسم لكم أن هذا كل ما أعرفه

321
00:23:10,604 --> 00:23:12,637
حسنٌ، حديث ممتع

322
00:23:12,639 --> 00:23:17,025
سيمور)، القمر الصناعي قد أعاد)
التشابك مع مجموعة اتصاله

323
00:23:17,027 --> 00:23:20,495
إنها يبعث بإشارة إنفجار بإتجاهنا

324
00:23:20,497 --> 00:23:21,997
لا يروقني وقع هذا

325
00:23:21,999 --> 00:23:24,116
لنقطع وصلة الإرسال

326
00:23:27,371 --> 00:23:28,201
"تم اكتمال الإرسال"

327
00:23:29,990 --> 00:23:32,591
!لا

328
00:23:33,676 --> 00:23:36,044
!(مايكل)

329
00:23:43,353 --> 00:23:47,222
لقد فرغت رسميًا من تشريح
"أحد ممتلكات "الورشة

330
00:23:47,224 --> 00:23:51,443
أفضل العمل في فحص السيارة

331
00:23:51,445 --> 00:23:53,662
يجب أن نحرق الجثة

332
00:23:53,664 --> 00:23:57,115
ليس قبل أن نتأكد مما قاله

333
00:24:00,545 --> 00:24:02,158
"اكتشاف جسيمات غريبة"

334
00:24:04,941 --> 00:24:07,909
أعتقد أن ما قاله صحيح

335
00:24:07,911 --> 00:24:10,028
إنه أكثر من مجرد فيروس

336
00:24:10,030 --> 00:24:14,516
روبوتات متناهية في الصغر تحاكي شكل
الخلايا البشرية مع جرعة سمية دقيقة

337
00:24:14,518 --> 00:24:17,219
،بإمكانها السريان في مجرى الدم
ولن يدري أحد بشأنها

338
00:24:17,221 --> 00:24:18,920
أعني إذا علمت حتى ما الذي تبحث عنه

339
00:24:18,922 --> 00:24:23,258
لا يوجد لها أعراض حتى تتعرض
لموجات دقيقة ومن ثم تنفجر

340
00:24:23,260 --> 00:24:24,559
سجق دموي

341
00:24:24,561 --> 00:24:26,428
إذن كان المفعل هو الزر الذي كان بالمنشأة

342
00:24:26,430 --> 00:24:28,980
وفي هذه المرة فقط، كانت (أماندا) مَن
ضغطت على الزر من مكان ما

343
00:24:28,982 --> 00:24:34,486
وحتى لو كانت هي، كيف ستعرف أنكِ حقنتيه؟

344
00:24:34,488 --> 00:24:38,440
بيركوف)، تفحص أذنه الداخلية)

345
00:24:38,442 --> 00:24:42,694
(كانت خطة (أماندا) لكشف (أليكس
زرع قوقعة بداخل أذن عميل آخر

346
00:24:42,696 --> 00:24:46,498
ربما فعلتها مجددًا

347
00:24:53,624 --> 00:24:56,374
وجدت شيء

348
00:24:56,376 --> 00:24:57,759
يتم التعرف عليه

349
00:24:57,761 --> 00:24:59,878
هذه تقنية أكثر تطورًا من قوقعة الأذن

350
00:24:59,880 --> 00:25:04,766
تبدو وكأنها حُقنت مباشرة
داخل تجويف الطبلة

351
00:25:04,768 --> 00:25:06,918
تبدو كنوع من أجهزة السماعات الدائمة

352
00:25:06,920 --> 00:25:08,270
إنها رائعة

353
00:25:08,272 --> 00:25:09,754
رائعة وخداعة

354
00:25:09,756 --> 00:25:11,690
بإمكانها سماع كل شيء

355
00:25:11,692 --> 00:25:14,025
حسنٌ

356
00:25:14,027 --> 00:25:15,277
مَن يكون هدفها التالي؟

357
00:25:15,279 --> 00:25:17,028
تولشر) قال بأنه شخصية رفيعة المستوى)

358
00:25:17,030 --> 00:25:19,698
وقبل أن تتم هذا العمل يجب أن تحقن الهدف أولًا

359
00:25:19,700 --> 00:25:24,536
ومن ثم تقتله لاحقًا بموجات التردد

360
00:25:26,072 --> 00:25:27,572
،سيداتي سادتي

361
00:25:27,574 --> 00:25:29,374
ليس هناك حدود لما يمكن أن نفعله

362
00:25:29,376 --> 00:25:31,243
لقد أحرزنا تقدمًا هامًا

363
00:25:31,245 --> 00:25:33,461
ولكن العمل مستمر

364
00:25:33,463 --> 00:25:36,748
هل أستخدم كلمة "العمل"  أم "المعركة"؟

365
00:25:36,750 --> 00:25:38,950
ماذا عن إستخدام كلمة "الكفاح"؟

366
00:25:40,470 --> 00:25:42,671
رائع

367
00:25:42,673 --> 00:25:45,807
سررت بعودتكِ

368
00:25:45,809 --> 00:25:47,342
لم تسمحِ لهذا الهجوم يثير ذعركِ

369
00:25:47,344 --> 00:25:48,743
فلمَ سأُذعر؟

370
00:25:48,745 --> 00:25:51,897
أتقصدون سيدة (حسن)، لقد ذهبت ولم تُخدش حتى

371
00:25:55,318 --> 00:25:58,520
خدشة واحدة

372
00:25:58,522 --> 00:25:59,921
تلك السكينة

373
00:25:59,923 --> 00:26:02,190
لابد وأن (سميث) قد طلاها بذاك السم

374
00:26:02,192 --> 00:26:05,360
الحادث كله ما هو إلّا
كسب المزيد من الدعاية

375
00:26:05,362 --> 00:26:07,979
ستموت الليلة -
الليلة؟ -

376
00:26:07,981 --> 00:26:10,715
ستلقي خطاب بعد ساعتين

377
00:26:10,717 --> 00:26:12,817
ستموت أمام الملايين من الناس

378
00:26:12,819 --> 00:26:15,220
و(أماندا)، مَن سيضغط على زر التفعيل

379
00:26:20,479 --> 00:26:21,912
...(أليكس)

380
00:26:22,503 --> 00:26:24,220
سيقتلونها الليلة

381
00:26:24,222 --> 00:26:27,223
وإذا كانت تلك الجسيمات ستُفعل بواسطة القمر
الصناعي، لنخطفها ونمنعها من تلقي هذه الإشارة

382
00:26:27,225 --> 00:26:28,441
هذا ليس وارد الحدوث

383
00:26:28,443 --> 00:26:30,176
الإشارة بوسعها اختراق ما تحت الأرض

384
00:26:30,178 --> 00:26:31,677
أفضل خطة أن نعطيكِ الترياق

385
00:26:31,679 --> 00:26:34,147
لدينا ترياق لم نستخدمه

386
00:26:34,149 --> 00:26:36,849
سيكون صعب أن أفسر لها هذا

387
00:26:36,851 --> 00:26:38,651
سنحقنها بدون علمها

388
00:26:38,653 --> 00:26:40,186
ربما نستخدم إبرة أصغر

389
00:26:40,188 --> 00:26:41,537
ولكن هذه المهمة سيستغرق
التخطيط لها بضع أيام

390
00:26:41,539 --> 00:26:43,239
،لا نملك الوقت
...(أليكس)

391
00:26:43,241 --> 00:26:45,708
سنفكر في شيء ثم نتصل بكِ

392
00:26:45,710 --> 00:26:47,526
لا تشيحِ ببصركِ عن سيدة (حسن)، حسنٌ؟

393
00:26:47,528 --> 00:26:50,747
اعتمدي عليّ

394
00:26:52,300 --> 00:26:54,367
وجدتها -
ماذا؟ -

395
00:26:54,369 --> 00:26:56,369
...أماندا) علمت) -
الوقت المحدد لضغط هذا الزر -

396
00:26:56,371 --> 00:26:58,204
ولكن الإشارة قد تم إرسالها من خلال قمرهم الصناعي

397
00:26:58,206 --> 00:27:00,390
والذي اخترقته أنت بالفعل

398
00:27:00,392 --> 00:27:02,225
لقد كنت أنا و(سونيا) قيد اختراقه
عندما تم إرسال الإشارة

399
00:27:02,227 --> 00:27:06,179
وقد تمكنت من تعقبها

400
00:27:06,181 --> 00:27:07,430
هناك

401
00:27:07,432 --> 00:27:10,650
أماندا) قد ضغطت على الزر وهي داخل)
"قناة مائية قديمة في وسط مدينة "فيلي

402
00:27:10,652 --> 00:27:12,402
وما زالت الإتصال نشط

403
00:27:12,404 --> 00:27:16,606
استدعي (سونيا) وتأهبا لعملية مزدوجة

404
00:27:19,226 --> 00:27:21,244
عملية مزدوجة؟

405
00:27:21,246 --> 00:27:24,080
(بوسعك إيصال الترياق لـ(أليكس

406
00:27:24,082 --> 00:27:26,032
حراس أمن سيدة (حسن) ليس بهذه البراعة

407
00:27:26,034 --> 00:27:28,017
،إنهم يعرفونك
سنعيدك لهناك

408
00:27:28,019 --> 00:27:29,702
وماذا ستفعلين أنتِ؟

409
00:27:29,704 --> 00:27:33,373
سأذهب لمدينة "فيلي"، يجب أن أوقف المُفعل

410
00:27:33,375 --> 00:27:35,008
(تعنين إيقاف (أماندا

411
00:27:35,010 --> 00:27:36,209
(لا، هذا ليس ما أنوي فعله، يا (مايكل

412
00:27:36,211 --> 00:27:37,593
أحقًا؟

413
00:27:37,595 --> 00:27:39,595
"إذن دعيني أذهب أنا إلى "فيلي
"واذهبي أنتِ إلى "نيويورك

414
00:27:39,597 --> 00:27:41,514
(لا يمكنني، حراس أمن سيدة (حسن
قد عرفوا شكلي  عندما كنت في الزقاق

415
00:27:41,516 --> 00:27:43,933
لا يمكنني الإقتراب حتى

416
00:27:45,303 --> 00:27:46,836
...(مايكل)

417
00:27:46,838 --> 00:27:49,272
لا يمكن أن ندع تلك المرأة تموت

418
00:27:49,274 --> 00:27:52,525
ولا أتحمل خسارتكِ أنتِ أيضًا

419
00:27:54,761 --> 00:27:56,796
حسنٌ

420
00:27:56,798 --> 00:28:00,233
حسنٌ

421
00:28:00,235 --> 00:28:07,657
إذا تمكنت من حقنها قبل أن
أصل إلى المفعل فسأتراجع

422
00:28:07,659 --> 00:28:11,110
أو سأنتظرك لتقدم الدعم

423
00:28:11,112 --> 00:28:13,446
وعد؟

424
00:28:22,973 --> 00:28:25,842
أتودين البقاء وسماع الخُطبة؟

425
00:28:25,844 --> 00:28:27,260
أود ذلك بكل سرور

426
00:28:27,262 --> 00:28:29,312
يمكنن أن أجعل رفاقي يجدون لك مقعدًا

427
00:28:29,314 --> 00:28:30,930
!سيدتي

428
00:28:30,932 --> 00:28:32,815
بعض من مؤيديكِ مجتعون في الخارج

429
00:28:32,817 --> 00:28:35,184
لقد قلتي أنك تودي رؤيتهم قبل إلقاء الخُطبة

430
00:28:35,186 --> 00:28:38,404
في الحقيقة أود سماع المزيد عن العمل
بالأمم المتحدة الذي أخبرتيني عنه

431
00:28:38,406 --> 00:28:40,473
سيدبر لكِ موظفيني غداء
عمل الأسبوع المقبل

432
00:28:40,475 --> 00:28:44,177
وسنتحدث حينها -
أنا سأسافر -

433
00:28:44,179 --> 00:28:45,912
بجانب، ألا تريد الأمم المتحدة أن
تحصل على ردي في أقرب وقت؟

434
00:28:45,914 --> 00:28:48,448
بوسع السكرتير العام الإنتظار

435
00:28:48,450 --> 00:28:50,850
ما يهم أن تقع المسؤولية على الشخص المناسب

436
00:28:50,852 --> 00:28:54,003
أأنت متيقنة أن التواجد في
الخارج ستكون فكرة سديدة؟

437
00:28:54,005 --> 00:28:57,290
يجب أن أريهم أنني جسورة

438
00:28:57,292 --> 00:29:00,927
فالعالم أجمع يشاهد

439
00:29:00,929 --> 00:29:04,881
يا رفاق، إنها تتوجه للخارج

440
00:29:04,883 --> 00:29:06,749
(أنا بمنتصف الطريق، ابقِ معها يا (أليكس

441
00:29:06,751 --> 00:29:10,603
نيكيتا)، ما هي حالتكِ؟)

442
00:29:10,605 --> 00:29:12,805
أنا في الموقع

443
00:29:12,807 --> 00:29:15,691
ابقِ على الخط وحسب -
وسيري ببطئ -

444
00:29:15,693 --> 00:29:18,611
عُلم، انتظرك

445
00:29:18,613 --> 00:29:22,281
لا أجد أي تدابير مضادة ولا عربات

446
00:29:22,283 --> 00:29:23,966
المكان خال

447
00:29:23,968 --> 00:29:25,201
...حسنٌ، سأعلمك

448
00:29:26,905 --> 00:29:28,488
ما هذا بحق الجحيم؟

449
00:29:28,490 --> 00:29:29,855
بيركوف)؟)

450
00:29:29,857 --> 00:29:31,290
بيركوف)؟)

451
00:29:31,292 --> 00:29:33,543
بيركوف)؟)
هل فقدتها؟

452
00:29:33,545 --> 00:29:36,496
لقد فقدتها

453
00:29:58,885 --> 00:30:02,522
سررت بتمكنك من التوصّل ليّ

454
00:30:02,524 --> 00:30:05,675
اقتليني، وبهذا ستقتلي نفسك

455
00:30:05,677 --> 00:30:08,811
أين المُفعِّل؟ -
المُفعِّل؟ -

456
00:30:08,813 --> 00:30:12,165
أنت لا تعتقدين أن هذا الأمر
بشأن (مريم حسن)، أليس كذلك؟

457
00:30:12,167 --> 00:30:17,537
...نيكيتا)، هدفي كان وسيكون دائمًا )

458
00:30:17,539 --> 00:30:20,723
أنتِ

459
00:30:29,432 --> 00:30:33,180
...إذن
أين الجميع؟

460
00:30:33,181 --> 00:30:35,610
أتظنين أن رفاقك بوسعهم
أن يقتلوني قبل أن أقتلكِ؟

461
00:30:35,611 --> 00:30:37,644
،لا يوجد لي رفاق
أنا وأنتِ وحسب

462
00:30:38,146 --> 00:30:40,179
حسنٌ، أنتِ غير مسلحة؟

463
00:30:40,181 --> 00:30:42,532
لقد أطلقت رصاصتي منذ أسابيع

464
00:30:42,534 --> 00:30:44,901
ولكنها لم تصل إليك إلّا الآن

465
00:30:44,903 --> 00:30:47,737
المقعد -
لا -

466
00:30:47,739 --> 00:30:50,540
لا، لا، عقلكِ سليم

467
00:30:50,542 --> 00:30:54,360
....لقد كان ذلك مجرد
مسرح للأحداث

468
00:30:54,362 --> 00:30:59,031
كحادث السيارة الذي قادكِ إلى الشريحة
ومن ثم إلى القمر الصناعي الخاص

469
00:30:59,033 --> 00:31:05,722
حيث مكنكم من إعتراض مكالمة هاتفية
(مدبرة والتي قادتكم إلى (مريم حسن

470
00:31:05,724 --> 00:31:09,709
خططتي لعملية إغتيال كاملة
فقط لتجلبيني إلى هنا؟

471
00:31:09,937 --> 00:31:11,653
(شركائي يريدوا موت (مريم

472
00:31:11,655 --> 00:31:16,291
،والذي ربما ما زال حدوثه وارد
"يعتمد ذلك على (مايكل) أو أيًا كان مَن أرسلتيه إلى "نيويورك

473
00:31:16,293 --> 00:31:21,196
أخبريني، هل شركائك لديهم مشكلة
معي لقتلي (سميث) من أجلكِ؟

474
00:31:21,198 --> 00:31:25,818
كان من المفترض أن يسقط هاتفه في الزقاق لكي
"تجديه وتتعقبيه وصولًا إلى "كوبالت

475
00:31:25,820 --> 00:31:27,736
ولكنكِ تفوقت عليه بخطوة، أليس كذلك؟

476
00:31:27,738 --> 00:31:30,288
حسنٌ

477
00:31:30,290 --> 00:31:33,225
على صعيد آخر دكتور (تولشر) تحتم عليه الموت

478
00:31:33,227 --> 00:31:37,563
لقد أردتك أن تري كيف
تقتل الجسيمات السامة

479
00:31:37,565 --> 00:31:40,966
حتى تنفذي مهمتك الأخير بكل وضوح

480
00:31:40,968 --> 00:31:43,301
مهمتي الأخيرة؟

481
00:31:43,303 --> 00:31:45,354
أتخالين أنه يمكنك التحكم بي
عن طريق تخويفي؟

482
00:31:45,356 --> 00:31:48,440
كأنني لم أُحقن بأي
سم من قبل يا (أماندا)؟

483
00:31:48,442 --> 00:31:51,026
لا شرطًا أن تكوني قد حُقنتي

484
00:31:51,028 --> 00:31:56,532
تلك الجسيمات السامة يمكن دسها بسهولة
في العظم المصنوع من الألياف الكربونية

485
00:32:00,086 --> 00:32:08,760
...كمثال، إذا كان أحد قد قام بزرع طرف صناعي

486
00:32:14,050 --> 00:32:17,586
لم تظنِ حقًا أنها كانت مجانًا، أليس كذلك؟

487
00:32:20,106 --> 00:32:25,644
في اليوم الذي تحالفت فيه مع تلك المجموعة
طلبت منهم أن يعيدوا يد (مايكل) ولكن بعلامة مُرمزة

488
00:32:25,646 --> 00:32:28,647
كما قلت سابقًا
لقد أطلقت رصاصتي منذ أسابيع مضت

489
00:32:28,649 --> 00:32:31,366
(هناك مُفعِّل من أجل (مايكل

490
00:32:31,368 --> 00:32:32,868
أحتفظ به بقربي

491
00:32:32,870 --> 00:32:36,205
(إذا لمستيني سيموت (مايكل

492
00:32:38,208 --> 00:32:43,862
بالطبع يمكنه تجرع الترياق الذي بحوزته، ولكنه
على الأرجح سيستعمل الجرعة الوحيدة التي لديكِ

493
00:32:43,864 --> 00:32:47,549
الآن

494
00:32:53,973 --> 00:32:55,373
!مرحبًا

495
00:32:55,375 --> 00:32:57,809
شكرًا لكم

496
00:32:57,811 --> 00:33:00,229
سررت بلقائكم

497
00:33:03,399 --> 00:33:05,383
قدومكم هنا يعني لي الكثير، أشكركم

498
00:33:05,385 --> 00:33:07,102
دعمكم لي أمر رائع

499
00:33:07,104 --> 00:33:09,271
!أنتم رائعون

500
00:33:09,273 --> 00:33:10,906
سيدتي، لقد حان الوقت -
أجل -

501
00:33:10,908 --> 00:33:13,025
أشركم جميعًا

502
00:33:16,229 --> 00:33:19,064
(سررت بلقائك يا (أليكسندرا

503
00:33:19,066 --> 00:33:20,666
...تذكري

504
00:33:20,668 --> 00:33:23,585
لا يمكن للعالم أجمع أو أي شخص
كان أن يصنع شخصيتكِ

505
00:33:23,587 --> 00:33:28,239
شخصيتك هي التي تصنعيها بنفسك

506
00:33:28,241 --> 00:33:29,508
!أشكركم جميعًا

507
00:33:29,510 --> 00:33:32,077
!أجل

508
00:33:32,079 --> 00:33:34,296
بيركوف)، لقد وصلنا لمرحلة الخطر، أين (مايكل)؟)

509
00:33:43,723 --> 00:33:45,357
!هناك سلاح

510
00:33:50,447 --> 00:33:52,314
!ادلفي للداخل

511
00:33:52,316 --> 00:33:54,766
بيركوف)، هل تسمع (نيكيتا)؟)
أخبرها بأننا أتتمنا المهمة

512
00:33:54,768 --> 00:33:56,985
(لا أسمع منها شيء يا (مايكي

513
00:33:56,987 --> 00:34:00,689
إنه يرتدي تلك القبعة البضاء، أليس كذلك؟

514
00:34:03,126 --> 00:34:05,944
(لا يسعك إنقاذ (مايكل

515
00:34:05,946 --> 00:34:11,283
كل ما عليكِ فعله أن تقومي
لي بعملية إغتيال أخيرة

516
00:34:14,286 --> 00:34:16,388
مَن الهدف؟

517
00:34:16,390 --> 00:34:19,958
(هدفك، هي (كاثلين سبنسر

518
00:34:19,960 --> 00:34:23,278
رئيسة الولايات المتحدة

519
00:34:30,933 --> 00:34:34,304
اقتلي الرئيسة في الـ24 ساعة
(القادمة وإلّا سيموت (مايكل

520
00:34:34,306 --> 00:34:38,641
إذا اتممتي مهمتكِ سنعطي لـ(مايكل) الترياق

521
00:34:39,143 --> 00:34:41,427
لمَ تريدي قتل الرئيسة؟

522
00:34:41,429 --> 00:34:42,979
لا آبه، أنا سياسية

523
00:34:42,981 --> 00:34:45,598
،ولكن شركائي يريدون موتها
على الملأ

524
00:34:48,435 --> 00:34:52,721
أنا أعرف الفتاة المناسبة لهذه المهمة وحسب

525
00:34:52,723 --> 00:34:55,675
القاتلة المثالية

526
00:34:55,677 --> 00:34:59,695
أفضل مَن دربتهم

527
00:34:59,697 --> 00:35:05,818
والآن، إذا طلبتِ مساعدة أحدهم
سيموت (مايكل) على الفور

528
00:35:05,820 --> 00:35:10,339
إذا حاولتِ تحذير الرئيسة
سيموت (مايكل) على الفور

529
00:35:10,341 --> 00:35:11,991
ليس بوسع أحد أن يساعدكِ

530
00:35:11,993 --> 00:35:14,010
لكن أترغبين بمعرفة الجزء الأفضل؟

531
00:35:14,012 --> 00:35:18,898
ليس بوسعكِ حتى إخبار الشخص الذي تحبيه

532
00:35:18,900 --> 00:35:24,637
سيفضل أن يضحي بنفسه على أن يرى
محبوبته ترتكب فعلة شنيعة كهذه

533
00:35:24,639 --> 00:35:28,307
إخباره سيكون بمثابة الحكم عليه بالموت

534
00:35:28,309 --> 00:35:31,961
وهذا ذنب لا يمكنكِ تحمله

535
00:35:37,034 --> 00:35:40,136
العالم على وشك أن يرى
(كينونتكِ الحقيقية يا (نيكيتا

536
00:35:40,138 --> 00:35:42,822
وليس هناك شيء بوسعك فعله

537
00:35:46,543 --> 00:35:49,328
...حتى إذا فعلت هذا

538
00:35:49,330 --> 00:35:53,082
...(حتى لو عاش (مايكل

539
00:35:53,084 --> 00:35:58,471
لن نعيش سويًا مجددًا

540
00:36:03,126 --> 00:36:05,378
لقد انتهت حياتي

541
00:36:05,380 --> 00:36:07,296
لا، أيتها الحمقاء

542
00:36:07,298 --> 00:36:09,982
حياة الرئيسة هي التي انتهت

543
00:36:09,984 --> 00:36:14,153
حياتك ستعود لما كان ينبغي لها

544
00:36:14,155 --> 00:36:16,021
أتظنين أنكِ بطلة؟

545
00:36:16,023 --> 00:36:17,990
أتظنين أنكِ أفضل مني؟

546
00:36:17,992 --> 00:36:22,945
ما أنتِ سوى الإنسانة التي
صنعتها، دائمًا وأبدًا

547
00:36:24,782 --> 00:36:26,866
هاكِ

548
00:36:26,868 --> 00:36:30,202
الآن بوسعي تعقبكِ وسماع كل شيء تفعلينه

549
00:36:30,204 --> 00:36:35,207
عودي لمنزلك وتأهبي للعملية

550
00:36:44,501 --> 00:36:47,219
فتاة صالحة

551
00:37:11,829 --> 00:37:15,364
لقد تمكنت من تنصيب
%برنامج "الشادو نت" بنسبة 75

552
00:37:15,366 --> 00:37:16,665
....على الرغم

553
00:37:16,667 --> 00:37:19,718
(سيمور)

554
00:37:21,421 --> 00:37:23,456
ماذا فعلت؟

555
00:37:23,458 --> 00:37:27,977
لقد تبينت منذ أن فتحنا صندوق
باندورا" فربما يمكنني البحث عن الزر"

556
00:37:27,979 --> 00:37:30,379
لقد وجدت بعض من مواقعهم

557
00:37:30,381 --> 00:37:31,897
وبعد ذلك؟

558
00:37:33,083 --> 00:37:35,017
من الممكن أن يكون هذا مكاننا المنشود

559
00:37:35,019 --> 00:37:38,561
لقد كانت نظرياتنا مجرد افتراضات
على أن "الورشة" شركة أمريكية كبرى

560
00:37:39,056 --> 00:37:43,892
ولكن هذا ينبأني بأن هناك شيء أكبر بكثير

561
00:37:43,894 --> 00:37:47,363
ماذا حدث؟

562
00:37:49,866 --> 00:37:52,201
لقد طردونا خارج نظماهم

563
00:37:52,203 --> 00:37:54,086
أتظن أنهم كانوا على علم بأننا نتعقبهم؟

564
00:37:54,088 --> 00:37:55,404
إنهم يعلمون

565
00:37:55,406 --> 00:37:58,390
:السؤال هو
أهم يهتمون بذلك؟

566
00:38:01,678 --> 00:38:05,431
(نيكي)

567
00:38:05,433 --> 00:38:09,301
لقد فعلتيها

568
00:38:09,303 --> 00:38:11,220
لمَ لمْ تتصلِ؟

569
00:38:11,222 --> 00:38:14,490
أردت العودة وحسب

570
00:38:14,492 --> 00:38:16,892
أين (مايكل)؟

571
00:38:16,894 --> 00:38:18,811
بالغرفة الطبية، في آخر مرة تفقدته

572
00:38:18,813 --> 00:38:21,814
حسنٌ

573
00:38:33,493 --> 00:38:35,411
حمدًا لله

574
00:38:35,413 --> 00:38:36,662
مرحبًا

575
00:38:36,664 --> 00:38:38,747
ماذا حدث؟

576
00:38:38,749 --> 00:38:42,751
المكان كان خاليًا، لقد كانت متاهة وحسب

577
00:38:42,753 --> 00:38:44,169
بضع منعطفات

578
00:38:44,171 --> 00:38:49,041
،أعتقد أنها أرادتني أن أضل الطريق
لتكتسب بعض الوقت لكي تفعل فعلتها

579
00:38:49,043 --> 00:38:53,712
أظن أنها جهلت مع مَن تعبث، أليس كذلك؟

580
00:38:53,714 --> 00:38:57,299
إذن هي ما زالت حرة طليقة -
للوقت الراهن -

581
00:38:57,301 --> 00:38:59,435
وسننال منها

582
00:38:59,437 --> 00:39:03,772
(الشيء المهم أننا أنقذنا (مريم

583
00:39:03,774 --> 00:39:06,492
إنها امرأة رائعة

584
00:39:06,494 --> 00:39:09,478
جسورة جدًا

585
00:39:11,448 --> 00:39:13,649
كشخص أعرفه

586
00:39:28,048 --> 00:39:31,350
لقد ظننت أني فقدتكِ

587
00:39:40,677 --> 00:39:42,394
ما الأمر؟

588
00:39:42,396 --> 00:39:44,863
نيكيتا)؟)

589
00:39:48,068 --> 00:39:51,153
أنت محق

590
00:39:51,155 --> 00:39:54,073
ثمة خطب ما

591
00:39:54,075 --> 00:39:56,575
بشأن المضي قدمًا بحياتنا

592
00:39:56,577 --> 00:39:58,860
لنفعلها

593
00:39:58,862 --> 00:40:01,029
لنتزوج

594
00:40:07,537 --> 00:40:09,204
،لقد سألتني عما أريده
هذا ما أريده

595
00:40:09,206 --> 00:40:12,474
أجل، حسنٌ

596
00:40:15,212 --> 00:40:17,188
أما زلت تحتفظ بتذاكر الطيران؟

597
00:40:18,548 --> 00:40:22,551
أجل، سأذهب فقط لكي أؤكد الحجز

598
00:40:31,361 --> 00:40:33,112
...سأوافيك لاحقًا

599
00:40:33,114 --> 00:40:37,583
،لديّ صداع
سأذهب لتناول شيء يعالجه

600
00:40:37,585 --> 00:40:39,770
بالتأكيد

601
00:40:39,770 --> 00:42:45,210
أحمد سمير درويش & محمد عبدالحليم

602
00:40:39,770 --> 00:42:46,211
تمت الترجمة بواسطة

