1
00:00:03,603 --> 00:00:05,704
<font color="#3399CC">.تصيبك من حيث لا تدري</font>

2
00:00:07,822 --> 00:00:13,306
ماذا حدث؟ -
.كنّا نتجادل -

3
00:00:13,824 --> 00:00:16,164
ظل يقول أنه لا يستطيع
،الثقة بي بعد الآن

4
00:00:16,165 --> 00:00:17,765
...أنني كاذبة، أنني

5
00:00:17,766 --> 00:00:19,399
.كذبت بشأن شخصيتي

6
00:00:19,400 --> 00:00:20,556
وضربكِ؟

7
00:00:20,557 --> 00:00:23,320
.يا إلهي، أصبحت الأمور سيئة للغاية

8
00:00:23,332 --> 00:00:27,653
<font color="#3399CC">،عندما تقع الأمور السيئة</font>
<font color="#3399CC">.فهي تقع فجأة، دون إنذار</font>

9
00:00:27,654 --> 00:00:29,653
.لا أعلم ماذا سيحدث الآن

10
00:00:29,654 --> 00:00:34,123
.لن يحدث شيء
.أنتِ بأمان

11
00:00:36,420 --> 00:00:37,960
.حسنا؟ أنتِ بأمان هنا

12
00:00:37,961 --> 00:00:39,334
.عليك فقط أن تنامي قليلا

13
00:00:39,335 --> 00:00:41,346
.حسنا؟ فقط حاولي النوم

14
00:00:42,765 --> 00:00:44,420
...لو احتجت أي شيء

15
00:00:44,807 --> 00:00:46,461
.سيكون هاتفي معي

16
00:00:47,026 --> 00:00:48,053
إلى أين تذهب؟

17
00:00:48,054 --> 00:00:50,548
<font color="#3399CC">نادرًا مانرى الكارثة</font>
<font color="#3399CC">...وهي قادمة</font>

18
00:00:50,549 --> 00:00:52,927
أليكس)، ماذا ستفعل؟)

19
00:00:56,698 --> 00:00:58,883
...تأكد من تغطية هذا، وتأكد

20
00:01:00,385 --> 00:01:03,058
<font color="#3399CC">بغض النظر عن مدى</font>
<font color="#3399CC">.استعدادنا لها</font>

21
00:01:05,688 --> 00:01:06,716
ماكل هذا؟

22
00:01:06,717 --> 00:01:08,988
تقارير الأحوال الجوية تقول
.بأن عاصفة كبيرة قادمة

23
00:01:08,989 --> 00:01:10,947
.رياح بقوة إعصار وأمطار غزيرة

24
00:01:10,948 --> 00:01:12,147
.قالوا أنها على بعد 3 أيام

25
00:01:12,148 --> 00:01:13,402
.إذا لدينا الوقت للاستعداد

26
00:01:13,403 --> 00:01:14,124
.بالضبط

27
00:01:14,125 --> 00:01:16,575
لذا بخصوص الطوارئ، علينا تكديس

28
00:01:16,576 --> 00:01:17,921
.المؤن والدماء

29
00:01:17,922 --> 00:01:20,420
فلنستعد لاستقبال
.ضعف طاقة الاستيعاب

30
00:01:20,421 --> 00:01:23,264
هذا يعني المزيد من الأسرّة
.والنّقالات في الممرات

31
00:01:23,265 --> 00:01:25,625
هذه العاصفة ستجلب
.الكثير من الإصابات

32
00:01:25,626 --> 00:01:26,650
،علينا أن نوفر المكان لهم

33
00:01:26,651 --> 00:01:28,978
لذا دعونا نصرف جميع
.المرضى الذين نستطيع صرفهم

34
00:01:28,979 --> 00:01:30,428
الخارجون من العمليات
ومرضى العلاجات الطويلة

35
00:01:30,429 --> 00:01:32,738
"سيتم نقلهم إلى "سياتل بريس
.وسط اليابسة

36
00:01:32,739 --> 00:01:34,256
...سنقوم بجلب مؤن

37
00:01:34,257 --> 00:01:36,531
.ماء، طعام، أدوية، أضواء

38
00:01:36,532 --> 00:01:37,447
سنقوم بتفقد

39
00:01:37,448 --> 00:01:39,433
.مولدات الطوارئ وإعادة تعبئتها بالوقود

40
00:01:39,434 --> 00:01:40,820
،أما بالنسبة لكن أيها الجراحون

41
00:01:40,821 --> 00:01:44,316
قدّموا، أجلّوا أو قوموا بإلغاء
جميع العمليات غير الطارئة

42
00:01:44,317 --> 00:01:45,873
...إلى مابعد هذه العاصفة

43
00:01:45,874 --> 00:01:47,383
إذا سنلغي الجراحات الآن؟

44
00:01:47,384 --> 00:01:49,693
حسنا، يمكنكِ الاستفادة
.من بعض الهدوء

45
00:01:49,718 --> 00:01:51,287
.أنا حامل، لست مريضة

46
00:01:51,288 --> 00:01:52,254
.أنت في نهاية الحمل

47
00:01:52,255 --> 00:01:54,482
.أنت على بعد 3 أسابيع من موعد الولادة

48
00:01:54,493 --> 00:01:55,351
.(شيبارد) -
.نعم -

49
00:01:55,352 --> 00:01:57,064
.أحتاج مساعدتك، تعال معي

50
00:01:58,092 --> 00:01:59,630
...سيكون هناك قائمة

51
00:01:59,631 --> 00:02:01,313
.إذا لديك طفل القيلة الوجهية

52
00:02:01,314 --> 00:02:01,982
ستأجلينها؟

53
00:02:01,983 --> 00:02:03,050
.كلا، قال الغير طارئة

54
00:02:03,051 --> 00:02:04,576
.الطفل دماغه في وجهه

55
00:02:04,577 --> 00:02:06,616
لا تتحمسي، كنت أتساءل فقط
...إن كان ربما

56
00:02:06,617 --> 00:02:07,770
.حسنا، لدينا 3 أيام

57
00:02:07,771 --> 00:02:10,001
الأهم، أننا سنحتاج لطباعة
نسخ ورقية

58
00:02:10,002 --> 00:02:12,237
لجميع بيانات المرضى
من الحاسوب

59
00:02:12,238 --> 00:02:13,628
.تحسبا لانقطاع الكهرباء

60
00:02:13,629 --> 00:02:14,826
جميعها؟

61
00:02:14,827 --> 00:02:15,698
...هل لدينا الوقت ل

62
00:02:15,699 --> 00:02:17,298
.سأفعل ذلك

63
00:02:17,521 --> 00:02:18,979
.بيلي)، من الجيد عودتك)

64
00:02:18,980 --> 00:02:20,554
.سأضع في قائمة غرفة العمليات

65
00:02:20,555 --> 00:02:23,121
.أعني أنا سأهتم بالبيانات

66
00:02:25,653 --> 00:02:28,632
ياقوم، يقولون أن هذه ستكون
،عاصفة سيئة

67
00:02:28,633 --> 00:02:30,923
.لكن لدينا 3 أيام للاستعداد

68
00:02:30,924 --> 00:02:33,856
إذا، لنفعلها ولنستعد
.للعاصفة

69
00:02:33,857 --> 00:02:35,094
.شكرا لكم

70
00:02:38,872 --> 00:02:40,158
كيف حالها؟

71
00:02:40,159 --> 00:02:42,245
تشعر أنها لا تستطيع العودة
،إلى غرفة العمليات

72
00:02:42,335 --> 00:02:44,526
تظن أنها ستقتل
.أي شخص تلمسه

73
00:02:44,527 --> 00:02:46,158
حاولت إقناعها بالذهاب
،إلى "لوس أنجلوس" معي

74
00:02:46,159 --> 00:02:47,016
،للابتعاد بعض الوقت

75
00:02:47,017 --> 00:02:48,171
،لكن حينها سمعنا عن العاصفة

76
00:02:48,172 --> 00:02:50,787
.وقالت أن عليها البقاء والمساعدة

77
00:02:50,827 --> 00:02:51,832
أي شيء أستطيع فعله؟

78
00:02:51,833 --> 00:02:54,185
...أتمنى لو كان هناك، لكن بصراحة

79
00:02:54,261 --> 00:02:55,782
.أي شخص عداي

80
00:02:56,787 --> 00:02:57,981
.أعلم

81
00:03:00,409 --> 00:03:01,823
.أحضرته قبل بضعة ساعات مضت

82
00:03:01,824 --> 00:03:03,216
أجرينا له صورة أشعة

83
00:03:03,217 --> 00:03:04,921
.أردت انتظارك

84
00:03:05,846 --> 00:03:07,261
.يجب أن تساعده

85
00:03:10,066 --> 00:03:13,289
.(إنه (تيشيست بيكويل
.(أعني، (جايسون مايرز

86
00:03:17,720 --> 00:03:20,085
إذا، بين إزالة القيلة الدماغية

87
00:03:20,086 --> 00:03:22,494
...وإغلاق الشق الوجهي

88
00:03:22,495 --> 00:03:24,632
.سيستغرق هذا أغلب اليوم

89
00:03:24,633 --> 00:03:26,743
لديكم أي أسئلة يارفاق؟

90
00:03:26,983 --> 00:03:28,414
.كلا

91
00:03:28,415 --> 00:03:30,632
.أظن .. لا، كلا

92
00:03:30,746 --> 00:03:32,656
،كنت سأخبركِ أن لا تقلقي

93
00:03:32,657 --> 00:03:34,804
،لكن هذا مجرد هراء
.سوف تقلقين

94
00:03:34,805 --> 00:03:36,486
،لكن لو كان يساعدك

95
00:03:37,077 --> 00:03:38,902
.أنا لست قلقة البتة

96
00:03:39,084 --> 00:03:40,004
.إنه يساعد

97
00:03:40,005 --> 00:03:42,344
.كثيرا .. شكرا لكِ

98
00:03:43,655 --> 00:03:45,972
إذا علمتِ بالضبط
،ماذا تقولين لها

99
00:03:45,973 --> 00:03:47,249
أهذا فعل أمومي؟

100
00:03:47,250 --> 00:03:49,182
أخبركِ الإنترنت
أنني أمٌ أيضا؟

101
00:03:49,183 --> 00:03:50,204
.يا إلهي، حسنا، لا بأس

102
00:03:50,205 --> 00:03:53,304
يبدو أنني غريبة لأنني
.أعرف كل شيء عنكِ

103
00:03:53,305 --> 00:03:55,696
،حسنا أنا غريبة أيضا
لأن الإنترنت أخبرني

104
00:03:55,697 --> 00:03:57,214
،)أنكِ درستِ مع (بود كليمنت

105
00:03:57,215 --> 00:03:59,137
وأنا خدمت سنة تحت
."إشرافه في "هوبكنز

106
00:03:59,138 --> 00:04:00,958
.بود)؟ أعني، إنه عبقري)

107
00:04:00,959 --> 00:04:01,951
...لكن، يا إلهي

108
00:04:01,952 --> 00:04:03,458
.أنفاسه -
.أنفاسه سيئة للغاية -

109
00:04:03,459 --> 00:04:04,430
.شيء ما مات داخله

110
00:04:04,431 --> 00:04:06,090
.صحيح

111
00:04:06,208 --> 00:04:07,643
.حسنا، إذا، هذا يغير كل شيء

112
00:04:07,644 --> 00:04:09,147
أعني، إن كنتِ درستِ
،)تحت إشراف (كليمنت

113
00:04:09,148 --> 00:04:11,284
سأدعكِ تعالجين
الشق الوجهي

114
00:04:11,285 --> 00:04:12,577
.وأنا سأركّز على الباقي

115
00:04:12,578 --> 00:04:14,758
لا بأس؟ -
.حقا؟ مرحى -

116
00:04:14,759 --> 00:04:16,384
.أجل، مرحى

117
00:04:17,620 --> 00:04:20,423
هل تريدين الذهاب لتناول القهوة
قبل البدأ بهذا؟

118
00:04:20,424 --> 00:04:22,605
.أجل

119
00:04:22,606 --> 00:04:24,572
تعلمين، علي إنجاز
.بعض الأشياء

120
00:04:24,573 --> 00:04:26,322
...لذا سأقابلكِ

121
00:04:26,323 --> 00:04:28,276
.سأقابلكِ هناك -
.حسنا -

122
00:04:28,277 --> 00:04:29,099
أعني، أنتِ على
الأرجح ستذهبين

123
00:04:29,100 --> 00:04:31,052
لملاحقتي عبر الإنترنت
بشكل أكبر، صحيح؟

124
00:04:31,053 --> 00:04:32,549
.قد أفعل

125
00:04:33,406 --> 00:04:35,054
.غريب

126
00:04:35,199 --> 00:04:37,487
.أفهم هذا

127
00:04:37,530 --> 00:04:40,506
،لو لم يستيقظ والدي
.سأذهب للعيش مع غرباء

128
00:04:40,507 --> 00:04:42,190
.ليسوا غرباء

129
00:04:42,191 --> 00:04:43,314
.عائلة ترعاك

130
00:04:43,315 --> 00:04:45,379
أشخاص يريدون الاهتمام بك

131
00:04:45,380 --> 00:04:48,120
واستعدادهم أكبر لعمل هذا

132
00:04:48,121 --> 00:04:50,239
.من جدتك حاليا

133
00:04:51,147 --> 00:04:52,869
هل سيلعبون كرة القدم؟

134
00:04:57,764 --> 00:04:59,177
.أتمنى ذلك

135
00:04:59,204 --> 00:05:00,759
ماذا لو لم يكونوا كذلك؟

136
00:05:01,077 --> 00:05:03,672
ماذا لو كانوا مثل الأشخاص
في "هاري بوتر"؟

137
00:05:03,673 --> 00:05:06,152
مقرفون، حقيرون ومخيفون؟

138
00:05:06,153 --> 00:05:08,848
لن يكونوا كذلك، حسنا؟

139
00:05:09,210 --> 00:05:10,664
.أعدك

140
00:05:11,138 --> 00:05:15,365
،لكن إن استيقظ والدي
بإمكاني البقاء معه، صحيح؟

141
00:05:15,366 --> 00:05:17,136
.أجل، إن استيقظ

142
00:05:18,211 --> 00:05:20,065
.إيثان)، عزيزي)

143
00:05:20,571 --> 00:05:22,758
.تناول الزبادي

144
00:05:25,245 --> 00:05:27,644
حسنا، أراك لاحقا، حسنا؟

145
00:05:27,645 --> 00:05:29,361
.ولا تقلق

146
00:05:29,441 --> 00:05:30,724
.حسنا

147
00:05:32,747 --> 00:05:34,405
.استدعيني لو تغير أي شيء

148
00:05:34,406 --> 00:05:35,615
.(أوين)

149
00:05:36,271 --> 00:05:38,346
،أنا و(نانسي) تناقشنا

150
00:05:38,347 --> 00:05:40,068
.بشأن إيقاف العناية

151
00:05:40,069 --> 00:05:41,778
.أنا لم أطرح الموضوع، هي فعلت

152
00:05:41,779 --> 00:05:44,233
أرادت أن تعرف ماهي الفرص
...بعد 9 أيام

153
00:05:44,234 --> 00:05:46,731
من المبكر جدًا الحديث
.عن إيقاف الأجهزة

154
00:05:46,732 --> 00:05:47,850
،وأنا أخبرتها

155
00:05:47,851 --> 00:05:50,052
بما أنه تجاوز اليوم الثامن
،دون تحسّن

156
00:05:50,053 --> 00:05:52,519
فالضرر العصبي على الأغلب
.أصبح دائما

157
00:05:52,520 --> 00:05:53,314
.بالطبع فعلتِ

158
00:05:53,315 --> 00:05:55,099
.(لم أكن سأكذب، (أوين

159
00:05:55,100 --> 00:05:56,664
لم ترغب في تعريض ابنها
....للمزيد أو

160
00:05:56,665 --> 00:05:58,266
.هذا مبكر للغاية

161
00:06:01,177 --> 00:06:05,589
،خذي صورة مقطعية أخرى للرأس
.وفحص دم شامل, وكيميائي

162
00:06:05,590 --> 00:06:06,759
.قمنا للتو بأخذ عينة دم هذا الصباح

163
00:06:06,760 --> 00:06:08,587
.أعلم، اِفعليها مجددًا

164
00:06:10,677 --> 00:06:11,666
.مرحبا

165
00:06:11,667 --> 00:06:13,051
.مرحبا

166
00:06:19,375 --> 00:06:20,715
هل أستطيع سؤالكِ شيئا؟

167
00:06:20,716 --> 00:06:22,277
.أجل

168
00:06:22,605 --> 00:06:25,121
(عندما قمتِ أنتِ و(ديريك
،)بتبني (زولا

169
00:06:25,122 --> 00:06:25,969
كيف عرفتم؟

170
00:06:25,970 --> 00:06:26,959
أعني، كيف عرفتم حقا

171
00:06:26,960 --> 00:06:29,075
أن هذا أمر تريدون عمله؟

172
00:06:29,076 --> 00:06:31,494
...لماذا؟ هل تفكر ب

173
00:06:31,842 --> 00:06:33,052
.أجل، إنسي الأمر

174
00:06:33,053 --> 00:06:34,541
.فقط إنسي الأمر

175
00:06:37,942 --> 00:06:38,723
.أخلوا الممرات للنقّالات

176
00:06:38,724 --> 00:06:40,519
.سيأتي الناس بحثًا عن مأوى

177
00:06:40,520 --> 00:06:41,496
مامدى سوء هذا؟

178
00:06:41,497 --> 00:06:42,869
تمنّى الأفضل، واستعد
للأسوأ، صحيح؟

179
00:06:42,870 --> 00:06:43,523
ماذا لدينا؟

180
00:06:43,524 --> 00:06:45,000
.عامل بناء في ال39

181
00:06:45,001 --> 00:06:46,195
.أسقطته الرياح عن المبنى

182
00:06:46,196 --> 00:06:47,211
سقط أربعة طوابق
ليغرس نفسه

183
00:06:47,212 --> 00:06:48,923
على ثلاثة قضبان من
الحديد التسليح

184
00:06:48,924 --> 00:06:49,815
.العلامات الحيوية مستقرة

185
00:06:49,816 --> 00:06:50,957
.خسارة دموية بسيطة في الموقع

186
00:06:50,958 --> 00:06:52,576
.الطرق الهوائية سليمة -
.حسنا، لنذهب -

187
00:06:52,577 --> 00:06:53,634
.(ليكن اسمه (بوب

188
00:06:53,635 --> 00:06:55,777
.(أرجوك ليكن اسمه (بوب -
لماذا؟ -

189
00:06:55,778 --> 00:06:57,331
."شيش كبوب"

190
00:06:57,526 --> 00:06:58,733
.(اسمي (ليون

191
00:06:58,734 --> 00:07:00,656
.المريض مستيقظ ومتفاعل

192
00:07:00,657 --> 00:07:03,297
.يا إلهي، آسفة للغاية

193
00:07:03,551 --> 00:07:04,445
هذا سيء، صحيح؟

194
00:07:04,446 --> 00:07:06,284
سيء للغاية؟ هل سأموت؟

195
00:07:06,285 --> 00:07:07,711
حقيقة أننا نتحدث
،)الآن، (ليون

196
00:07:07,712 --> 00:07:09,103
.يعني أنه ليس بالسوء المتوقع

197
00:07:09,104 --> 00:07:09,830
.أظن هذا

198
00:07:09,831 --> 00:07:11,558
،لو لم تمسك بي هذه القضبان

199
00:07:11,559 --> 00:07:13,908
.لكنت بقعة على الرصيف الآن

200
00:07:13,909 --> 00:07:16,376
.(هذا هو المطلوب، (ليون
فقط استمر على هذا، حسنا؟

201
00:07:16,377 --> 00:07:18,338
لنأخذه إلى غرفة العمليات
.وسنلتقط صورة الأشعة هناك

202
00:07:18,339 --> 00:07:20,153
.(استدعي (غراي)، و(توريس

203
00:07:20,154 --> 00:07:21,692
.(كيبنر)، (كيبنر) -
ماذا؟ -

204
00:07:21,693 --> 00:07:22,526
.سآخذ هذا

205
00:07:22,527 --> 00:07:23,906
.لماذا؟ لماذا؟ أنا حصلت عليه

206
00:07:23,907 --> 00:07:25,482
...إنها حالة كبيرة، وأحتاجك في

207
00:07:25,483 --> 00:07:27,850
.صحيح، إنها حالة كبيرة
.إنها حالتي الكبيرة

208
00:07:27,851 --> 00:07:29,671
أنا على وشك الخضوع
،لاختبار "البورد" مجددا

209
00:07:29,672 --> 00:07:31,209
هذا بالتحديد هو
نوع الحالات

210
00:07:31,210 --> 00:07:32,820
التي أريدهم أن يشاهدوا
بأنني أستطيع علاجها

211
00:07:32,821 --> 00:07:34,808
.لأنني سأسحقهم هذا العام

212
00:07:34,809 --> 00:07:36,087
...أحتاجكِ في تجهيزات العاصفة

213
00:07:36,088 --> 00:07:37,562
وأنت ذات مرة أخبرتني
أن علي

214
00:07:37,563 --> 00:07:40,358
التوقف عن كوني إدارية
.والبدأ بكوني جرّاحة

215
00:07:40,428 --> 00:07:42,544
.وهذا ال"شيش كباب" البشري الخاص بي

216
00:07:43,005 --> 00:07:45,385
.حسنا، لا بأس، أفهمك، إذهبي -
.شكرا لك -

217
00:07:45,386 --> 00:07:46,755
.الآن، سأتفقدكِ

218
00:07:46,756 --> 00:07:48,540
،إذا تعقّدت الأمور
.فسأبعدكِ عن الحالة

219
00:07:48,541 --> 00:07:50,079
!لن تضطر لذلك

220
00:07:55,343 --> 00:07:56,110
ماذا حدث؟

221
00:07:56,111 --> 00:07:57,905
كيف يبدو؟ -
بروكس)، ماذا تشاهدين؟) -

222
00:07:57,906 --> 00:07:59,426
.أن أحدهم تعرض لضرب مبرح

223
00:07:59,427 --> 00:08:01,102
.تحدثي كطبيبة

224
00:08:01,199 --> 00:08:02,547
،كسر في العظم الصدغي

225
00:08:02,548 --> 00:08:03,738
.مع نزيف فوق الجافية

226
00:08:03,739 --> 00:08:06,141
متى سيحتاج الدم
لعملية إفراغ؟

227
00:08:06,446 --> 00:08:07,578
.تقريبا، منذ الأمس

228
00:08:07,579 --> 00:08:08,551
.أجل، اِحجزي غرفة عمليات

229
00:08:08,552 --> 00:08:10,045
.لنأخذه إلى هناك

230
00:08:10,672 --> 00:08:12,215
كاريف)، ماذا حدث بحق الجحيم؟)

231
00:08:12,237 --> 00:08:13,513
من فعل هذا؟

232
00:08:13,514 --> 00:08:15,302
.تأكد أنه لن يموت

233
00:08:15,766 --> 00:08:17,794
لا يمكنك أن تدعه يموت، حسنا؟

234
00:08:25,640 --> 00:08:31,549
Greys Anatomy
S09E23
Readiness is All

235
00:08:34,830 --> 00:08:36,613
هذه موجودة بجانب
،الشريان السباتي تماما

236
00:08:36,614 --> 00:08:38,239
.لكن لا يبدو أنها أصابته

237
00:08:38,240 --> 00:08:39,860
.هذه في الربع العلوي الأيمن

238
00:08:39,861 --> 00:08:41,863
...وطبقا للموجات الصوتية

239
00:08:41,864 --> 00:08:43,043
.يبدو أنها أخطأت الكبد

240
00:08:43,044 --> 00:08:43,841
الموجات الصوتية لهذه

241
00:08:43,842 --> 00:08:46,060
تظهر أن الشريان الفخذي
.سليم، للوقت الحالي

242
00:08:46,061 --> 00:08:48,004
.هذه القضبان عبارة عن معادن خشنة
،إذا أخرجناها

243
00:08:48,005 --> 00:08:49,569
.فنحن نخاطر بتمزيق الأوعية

244
00:08:49,570 --> 00:08:50,375
.قد ينزف حتى الموت

245
00:08:50,376 --> 00:08:51,937
.أيها الأطباء، بدأ يفقد التهوية

246
00:08:51,938 --> 00:08:53,454
.علي وضع أنبوب

247
00:08:53,455 --> 00:08:55,223
حسنا، أريد قطع القضبان البارزة

248
00:08:55,224 --> 00:08:56,402
قدر الإمكان

249
00:08:56,403 --> 00:08:58,108
لتقليل الأذى الذي سيحصل
.عندما نقوم بسحبها

250
00:08:58,109 --> 00:08:58,955
قاطعة العظام؟

251
00:08:58,956 --> 00:08:59,780
.ربما

252
00:08:59,781 --> 00:09:01,462
.أشك في هذا

253
00:09:02,777 --> 00:09:03,615
.كلا

254
00:09:03,616 --> 00:09:04,766
.نصف إنش من الحديد

255
00:09:04,767 --> 00:09:07,155
ستحتاجون جهاز دوران
بعرض 0.5-4 إنش

256
00:09:07,156 --> 00:09:08,832
.ذو رأس قاطع

257
00:09:08,899 --> 00:09:09,679
.(شكرا لك، (ليون

258
00:09:09,680 --> 00:09:11,040
.لا عليك

259
00:09:11,171 --> 00:09:13,695
.حسنا، اركضي، لا تمشي

260
00:09:16,344 --> 00:09:18,319
تشيست باكويل)؟ صديق (جو)؟)

261
00:09:18,320 --> 00:09:20,567
.كاريف) أحضره، مضروبًا بشدة)

262
00:09:20,568 --> 00:09:21,822
.لديه نزيف دماغي

263
00:09:21,823 --> 00:09:22,833
كاريف) أحضره؟)

264
00:09:22,834 --> 00:09:24,780
...أجل، أظنه

265
00:09:29,143 --> 00:09:32,071
لديك جهاز دوران بعرض 0.5-4 إنش
ذو رأس قاطع؟

266
00:09:32,867 --> 00:09:34,745
،د(بيلي)، مسرور لعودتك

267
00:09:34,746 --> 00:09:37,002
.ويشرفني أنكِ قمتِ بطلبي

268
00:09:37,003 --> 00:09:38,581
متحمس لدخول غرفة
.العمليات معكِ

269
00:09:38,582 --> 00:09:40,202
إذا، ماذا سنفعل؟

270
00:09:40,203 --> 00:09:42,965
،اضغط "طباعة," إذهب للطابعة

271
00:09:42,966 --> 00:09:45,409
.خذ البيانات، اجمعهم، كرر العملية

272
00:09:45,410 --> 00:09:47,229
سنفعل هذا إذا؟

273
00:09:47,230 --> 00:09:49,001
تريدني أن أعيد عليك مجددا؟

274
00:09:50,879 --> 00:09:52,484
لكن اختبار (بيلي) أتى
.سلبيا للعنقوديات

275
00:09:52,485 --> 00:09:54,744
،وهي تعلم هذا
.لكنها لا تشعر به

276
00:09:54,745 --> 00:09:55,380
.من هنا، من هنا

277
00:09:55,381 --> 00:09:56,741
.(مورفي)، (مورفي)

278
00:09:56,742 --> 00:09:58,332
إلى أين ستذهبين بهذا؟

279
00:09:58,399 --> 00:10:00,481
غرفة العمليات 1، (كيبنر) تحتاج
قطع الحديد الزائد

280
00:10:00,482 --> 00:10:02,226
.(من ال"شيش كباب" .. (ليون

281
00:10:02,539 --> 00:10:03,685
.حسنا

282
00:10:03,686 --> 00:10:04,895
.هيا

283
00:10:06,339 --> 00:10:08,292
.(أين كنّا ... أجل، (بيلي

284
00:10:08,293 --> 00:10:11,505
...صحيح، أظن أن عليها فقط

285
00:10:12,902 --> 00:10:13,919
هل تفكر بما أفكر فيه؟

286
00:10:13,920 --> 00:10:15,802
.أجل، أجل

287
00:10:18,211 --> 00:10:20,358
!توقفوا! توقفوا! توقفوا -
!أغلقها! أغلقها -

288
00:10:20,359 --> 00:10:22,291
.لا يمكنك قطع المعدن -
.الغرفة مملوءة بالأوكسجين -

289
00:10:22,292 --> 00:10:23,627
.القطّاعة ستخرج شرارًا

290
00:10:23,628 --> 00:10:24,586
.ستفجّرون الغرفة

291
00:10:24,587 --> 00:10:25,823
.يا إلهي، حسنا

292
00:10:25,824 --> 00:10:26,862
.أجل، قرار جيد

293
00:10:26,863 --> 00:10:29,582
تعرضت لشيء كهذا
.من قبل

294
00:10:29,583 --> 00:10:30,838
وكيف سار ذلك؟

295
00:10:30,839 --> 00:10:32,147
.ليس كما يجب

296
00:10:35,555 --> 00:10:37,319
.أنتِ مبكّرة

297
00:10:37,320 --> 00:10:38,298
.كذلك أنتِ

298
00:10:38,299 --> 00:10:40,233
حسنا، نوعا ما أحب الإشراف
.على التجهيزات

299
00:10:40,234 --> 00:10:41,820
أنا أيضا، تفضلي
،بالانضمام إلي

300
00:10:41,821 --> 00:10:43,636
لأنه من الواضح، أنكِ
.مهووسة بالسيطرة

301
00:10:43,637 --> 00:10:44,585
حسنا، لا مشكلة في ذلك

302
00:10:44,586 --> 00:10:46,986
.لأنكِ وبوضوح، مهووسة أكبر

303
00:10:47,243 --> 00:10:49,015
إنه أمر مرهق، أليس كذلك؟

304
00:10:49,016 --> 00:10:49,671
.يا إلهي، أجل

305
00:10:49,672 --> 00:10:51,743
متفاجئة أنكِ ستسمحين لي
.أن أقوم بأي من الترميمات

306
00:10:51,744 --> 00:10:53,505
فكّرت، كلما كان عدد
،الذين يفعلون هذا أكبر

307
00:10:53,506 --> 00:10:55,633
كلما كان أفضل للأطفال
.في كل مكان

308
00:10:55,634 --> 00:10:57,661
إنها، نوعا ما، طريقتي
.في السيطرة على العالم

309
00:10:57,662 --> 00:10:59,558
وهكذا، سيكون لديكِ
.شيء تتذكرينني به

310
00:10:59,559 --> 00:11:01,763
حسنا، كل مرة أعيد فيها
،دماغ طفل إلى جمجمته

311
00:11:01,764 --> 00:11:03,527
...سأفكر -
.ستفكرين بي -

312
00:11:03,528 --> 00:11:05,048
.هذه هي الفكرة

313
00:11:07,039 --> 00:11:08,661
هانحن ذا، صحيح؟

314
00:11:09,938 --> 00:11:11,277
.هانحن ذا

315
00:11:11,725 --> 00:11:13,290
.المعدن قريب من شريانيين كبيرين

316
00:11:13,291 --> 00:11:15,343
سيتمزقون لو حاولنا سحب
.كامل القضيب

317
00:11:15,344 --> 00:11:17,564
أنتِ محقة، لكن ليس لدي
.أي فكرة كيف نفعلها

318
00:11:17,565 --> 00:11:18,994
ألا نستطيع إخراج أنابيب الأكسجين؟

319
00:11:18,995 --> 00:11:21,529
الأنابيب أجل، لكن هناك مقابس
،أكسجين في الأرض

320
00:11:21,530 --> 00:11:22,930
.هنا وهناك

321
00:11:22,931 --> 00:11:25,515
رأيي أن نأخذه إلى غرفة
.المرضى، ونفعلها هناك

322
00:11:25,516 --> 00:11:26,350
،قمنا بتخديره فعلا

323
00:11:26,351 --> 00:11:28,164
.وحالته غير مستقرة للحركة

324
00:11:28,165 --> 00:11:29,409
حسنا، حسنا، مارأيكم بهذا؟

325
00:11:29,410 --> 00:11:30,975
.أخرجوا جميع أنابيب الأوكسجين الإضافية

326
00:11:30,976 --> 00:11:33,543
،سأقوم بتهويته يدويًا
،%وأجعل الإشباع 100

327
00:11:33,544 --> 00:11:35,633
،وبعدها أغلق المنفسة
،وأنت تقطع

328
00:11:35,634 --> 00:11:37,667
،عندما ينفذ منه الهواء، تتوقف أنت

329
00:11:37,668 --> 00:11:38,876
.وأنا أهويه مجددا

330
00:11:38,877 --> 00:11:39,780
.هذا سيستغرق وقتا طويلا

331
00:11:39,781 --> 00:11:41,812
...ولازالت مخاطرة، لكن

332
00:11:41,813 --> 00:11:42,876
.إنها فرصتنا الأفضل

333
00:11:42,877 --> 00:11:45,303
،حسنا، أعطني المنشار
.وأنتم يمكنكم الذهاب

334
00:11:45,304 --> 00:11:46,541
.نوكس)، يمكنك الذهاب أيضا)
.سأهتم بهذا

335
00:11:46,542 --> 00:11:48,920
.هذا عمل خطير، ياقوم
.لذا، فليخرج الجميع

336
00:11:48,921 --> 00:11:49,626
.أنا سأبقى

337
00:11:49,627 --> 00:11:51,782
ستحتاج شخصا كي يثبت
.القضبان أثناء قطعها

338
00:11:51,783 --> 00:11:53,329
.وستحتاجني لتبريد القضبان

339
00:11:53,330 --> 00:11:54,177
المنشار قد يرفع حرارتها

340
00:11:54,178 --> 00:11:55,709
.ويسبب الحروق للأوعية

341
00:11:55,710 --> 00:11:58,280
.هذا .. تفكير جيد للغاية

342
00:11:58,479 --> 00:11:59,925
.قد يكون هناك أذية كبدية

343
00:11:59,926 --> 00:12:01,676
.كلا، (غراي)، ليس أنتِ
.أنتِ إذهبي

344
00:12:01,677 --> 00:12:03,241
لأنني حامل؟

345
00:12:03,865 --> 00:12:05,083
.هي لديها طفلة

346
00:12:05,084 --> 00:12:06,869
لكنها لم تحرضها لغرفة
.العمليات اليوم

347
00:12:06,870 --> 00:12:09,104
.(إنه محق، (غراي
.عليك أن تذهبي

348
00:12:09,105 --> 00:12:09,908
.(غراي)

349
00:12:09,909 --> 00:12:12,134
.إذهبي، هذا أمر

350
00:12:13,048 --> 00:12:16,216
حسنا، لنرتدي زي العمليات
.ونبلل هذه الأغطية

351
00:12:17,602 --> 00:12:18,740
ماذا يجري؟

352
00:12:18,741 --> 00:12:20,377
لماذا يتم طردي من غرفة العمليات؟

353
00:12:20,378 --> 00:12:22,754
أوين هنت) طردني من غرفة العمليات)
.لكوني حاملا

354
00:12:22,755 --> 00:12:23,559
ماذا؟ -
.المعذرة -

355
00:12:23,560 --> 00:12:25,424
حسنا، كان هناك فرصة
،لحدوث انفجار

356
00:12:25,425 --> 00:12:27,657
.والوضع خطر للغاية

357
00:12:27,658 --> 00:12:29,404
.حسنا، أنا موافق على ذلك

358
00:12:29,405 --> 00:12:30,236
.(تفقدي (كاريف

359
00:12:30,237 --> 00:12:32,192
قام بإحضار صديق يعاني
.من نزف دماغي

360
00:12:32,193 --> 00:12:35,480
.الرجل تم ضربه لما يقارب الموت
.إنه (جايسون مايرز) من التوليد

361
00:12:36,647 --> 00:12:38,404
.هذا ليس صديقه

362
00:12:38,825 --> 00:12:40,046
هذه صور اليوم؟

363
00:12:40,047 --> 00:12:41,428
.بزوايا مشابهة، كما طلبتِ

364
00:12:41,429 --> 00:12:42,464
.انتظري

365
00:12:42,465 --> 00:12:43,832
ماهذا؟

366
00:12:43,833 --> 00:12:44,606
.لدينا مشكلة

367
00:12:44,607 --> 00:12:46,366
.مير)، تفقدي هذه الكثافة)

368
00:12:46,367 --> 00:12:48,499
أهذا شيء، أم مجرد
خطأ في الصورة؟

369
00:12:48,500 --> 00:12:51,312
.هذا يبدو حقيقيا بالنسبة لي
.(إنه (أليكس

370
00:12:53,168 --> 00:12:55,157
خذي صورة مقطعية
.وعائية، واعثري علي

371
00:12:55,158 --> 00:12:57,158
.أريد إلقاء نظرة على هذه الأوعية

372
00:12:57,159 --> 00:12:58,529
.حسنا، سأقوم بتهويته

373
00:12:58,530 --> 00:13:01,753
عندما نصل إلى 100%, سأقول
.إنطلق، قم بالقطع

374
00:13:01,754 --> 00:13:03,241
.%سنراقب الإشباع وهو يهبط إلى 90

375
00:13:03,242 --> 00:13:05,100
تحت ال90%, قد تصبح هناك
،أذيات نسيجية

376
00:13:05,101 --> 00:13:06,952
،%أو حتى أذيات دماغية, لذا عند ال90

377
00:13:06,953 --> 00:13:09,381
.سأقول توقف وأعطيه الأكسجين مجددا

378
00:13:09,382 --> 00:13:10,252
مستعدون؟

379
00:13:10,253 --> 00:13:11,164
.مستعدون -
.مستعدون -

380
00:13:11,165 --> 00:13:12,714
،ولو شاهد أحدكم أي شرارة

381
00:13:12,715 --> 00:13:14,845
عندها اركضوا بسرعة، مفهوم؟

382
00:13:14,846 --> 00:13:17,557
.أجل، حسنا -
.حسنا -

383
00:13:21,404 --> 00:13:22,688
.هيا

384
00:13:26,426 --> 00:13:28,496
!يا إلهي، شرار

385
00:13:28,842 --> 00:13:31,173
الجميع بخير؟ الجميع على مايرام؟

386
00:13:31,512 --> 00:13:33,069
توريس)؟)

387
00:13:33,200 --> 00:13:35,276
.بخير، أجل، لنفعل هذا

388
00:13:35,898 --> 00:13:38,325
حسنا، (كيبنر)، إن كنت شخصًا
...لازال يصلي، ربما

389
00:13:38,326 --> 00:13:39,738
،يا إلهي، أرجوك كن معنا الآن

390
00:13:39,739 --> 00:13:41,751
،ساعدنا على إنقاذ هذا الرجل
.(ساعدنا على إنقاذ (ليون

391
00:13:41,752 --> 00:13:44,782
.باسمك ندعوا، آمين -
.و ... انطلقوا -

392
00:13:53,281 --> 00:13:55,008
.لننتقل إلى البطن

393
00:13:55,009 --> 00:13:56,410
.حسنا

394
00:13:59,653 --> 00:14:01,092
.حسنا، إنطلقوا

395
00:14:03,085 --> 00:14:04,063
!شرار

396
00:14:04,064 --> 00:14:05,680
...شرار! يا إلهي

397
00:14:05,681 --> 00:14:08,167
!بين)، انظر) -
!يا إلهي! يا إلهي -

398
00:14:11,311 --> 00:14:14,664
.كلا، نحن بخير، نحن بخير
.واصل، واصل

399
00:14:17,064 --> 00:14:19,035
.اللعنة، السائل الدماغي الشوكي يتسرب

400
00:14:19,036 --> 00:14:20,797
.هذا أسوأ مما ظننت

401
00:14:20,845 --> 00:14:22,436
.الكسر مزّق الجافية

402
00:14:22,437 --> 00:14:23,428
.إنه قبيح للغاية

403
00:14:23,429 --> 00:14:25,067
.قبيح" ليست شيئا نقوله"

404
00:14:25,068 --> 00:14:27,117
.عدّدي المضاعفات الممكنة

405
00:14:27,252 --> 00:14:30,268
.الموت، هذا ممكن جدًا

406
00:14:30,269 --> 00:14:32,953
،الجلطات، التخثر، التحول لبطاطا

407
00:14:32,954 --> 00:14:35,287
.البلاهة، الجنون، الحماقة

408
00:14:35,288 --> 00:14:36,069
!(بروكس)

409
00:14:36,070 --> 00:14:39,619
.صعوبات في النطق، التذكر والرؤية

410
00:14:40,603 --> 00:14:42,137
لماذا تتجعلني أتكلم كثيرًا اليوم؟

411
00:14:42,138 --> 00:14:44,163
،لأنكِ غريبة
.وهذا يزعجني

412
00:14:44,164 --> 00:14:46,251
لكنكِ أيضا تملكين
.موهبة فطرية لهذا

413
00:14:46,252 --> 00:14:48,643
والغرابة موجودة لأنك
تحاولين التغطية

414
00:14:48,644 --> 00:14:51,308
على انعدام ثقتكِ
.في موهبتكِ الفطرية

415
00:14:51,309 --> 00:14:54,398
لذا، الآن واجبي أن أجعلكِ
تشعرين بالثقة

416
00:14:54,398 --> 00:14:56,445
وتقليل الغرابة، حسنا؟

417
00:14:56,509 --> 00:14:58,196
.مهما يكن مايزعجك

418
00:14:59,271 --> 00:15:01,718
،قلت حارب الرجل
.لم أكن أعني حارب الرجل

419
00:15:01,718 --> 00:15:04,140
أليكس)، هذه الأشياء لا بأس بها)
،عندما تعرفنا عليك أول مرة

420
00:15:04,140 --> 00:15:06,318
لكن الآن؟ -
.الآن عليك أن تكون أقل حماقة -

421
00:15:06,318 --> 00:15:08,402
،أعني، قد تدخل السجن
...وظيفتك بالكامل

422
00:15:08,402 --> 00:15:10,000
.اسمعوا، أنا لن أذهب للسجن

423
00:15:10,720 --> 00:15:12,059
.كان هكذا عندما عثرت عليه

424
00:15:12,059 --> 00:15:14,090
هذه قصّتك؟ -
.لن يصدّقك أي شرطي -

425
00:15:14,090 --> 00:15:16,062
.أليكس)، هذا نحن، فقط أخبرنا)

426
00:15:16,062 --> 00:15:17,140
.أنا لم أفعل شيئا

427
00:15:17,140 --> 00:15:18,294
.هو لم يفعلها

428
00:15:18,294 --> 00:15:19,749
.لقد عثر عليه وحسب

429
00:15:20,892 --> 00:15:22,173
.أنا فعلتها

430
00:15:23,103 --> 00:15:25,937
.حسنا، 93، 92، 91

431
00:15:25,937 --> 00:15:27,629
.يا إلهي، هذا يستغرق وقتا طويلا

432
00:15:27,629 --> 00:15:29,234
.علينا أن ندخل إلى البطن

433
00:15:29,234 --> 00:15:30,626
.هنت)، 90)

434
00:15:31,503 --> 00:15:32,805
.كدنا ننتهي

435
00:15:33,039 --> 00:15:34,473
.كدنا ننتهي

436
00:15:37,402 --> 00:15:38,651
!هيا

437
00:15:40,412 --> 00:15:41,486
!توقف! كلا! كلا! كلا
!لا يمكنك إعادة تشغيلها

438
00:15:41,486 --> 00:15:42,755
!لا تعد تشغيلها -
!غطوا المريض! غطوا المريض -

439
00:15:42,755 --> 00:15:43,579
!حريق

440
00:15:43,579 --> 00:15:45,858
.إنها 88، إنه يتعرض لنقص أكسجة

441
00:15:45,858 --> 00:15:47,089
.سأهتم بهذا

442
00:15:48,718 --> 00:15:51,349
.حسنا، حسنا، حسنا، هيا

443
00:15:51,349 --> 00:15:52,683
.(يا إلهي، أحسنت، (كيبنر

444
00:15:52,683 --> 00:15:55,051
،حسنا، جميع القضبان قُطعت
.لنرى ماذا لدينا

445
00:15:55,051 --> 00:15:57,189
.توريس)، إذهبي للتعقم)

446
00:15:57,189 --> 00:15:58,823
.كيبنر)، عودي لغرفة الطوارئ)

447
00:15:58,823 --> 00:15:59,710
ماذا؟

448
00:15:59,710 --> 00:16:01,046
أحتاجكِ للتجهيز
.من أجل العاصفة

449
00:16:01,046 --> 00:16:02,203
.كلا، كلا، كلا

450
00:16:02,203 --> 00:16:03,588
تحتاج جرّاحًا آخر

451
00:16:03,588 --> 00:16:05,383
عندما نقوم بسحب
.القضبان من بطنه

452
00:16:05,383 --> 00:16:06,993
صحيح، سنعمل على رقبته

453
00:16:06,993 --> 00:16:08,381
.لذا، لدينا وقت

454
00:16:08,381 --> 00:16:10,364
.استدعي (غراي) أو مهما يكن المتوفر

455
00:16:10,834 --> 00:16:11,891
.(كيبنر)

456
00:16:11,891 --> 00:16:13,751
.سأهتم بهذا، سأعثر على أحدهم

457
00:16:13,751 --> 00:16:15,243
.أيها الرئيس، هذا مريضي

458
00:16:15,243 --> 00:16:18,022
وقمت باتخاذ كل القرارات الصحيحة
.منذ قدومه إلى هنا

459
00:16:18,022 --> 00:16:20,683
وماذا, تريدني أن أذهب لتكديس الأرفف
مثل عاملة في بقالة؟

460
00:16:20,683 --> 00:16:22,895
أحتاجكِ هناك أكثر
.من حاجتي لكِ هنا

461
00:16:22,895 --> 00:16:24,635
.كيبنر)، لن أطلب منكِ مجددا)

462
00:16:24,635 --> 00:16:25,969
!إذهبي الآن

463
00:16:33,238 --> 00:16:34,672
.جميل

464
00:16:34,672 --> 00:16:38,134
سأُعلّم الأماكن التي
.(سأقطع فيها، (أريزونا

465
00:16:38,134 --> 00:16:39,305
وبعدها ستُعلّمين أنتِ

466
00:16:39,305 --> 00:16:43,154
مساحة 2×3 سم من العظم
.لأجل الطعم

467
00:16:43,154 --> 00:16:46,168
د(إيفري)، د(روبينز) ستقوم
،بوضع الطعم

468
00:16:46,168 --> 00:16:47,362
وبعدها فكرت
في ترككِ تقوم

469
00:16:47,362 --> 00:16:50,293
.بترميم الأنف والشفة

470
00:16:50,293 --> 00:16:52,880
لا بأس لدي بمراقبة الخبيرة
.وهي تعمل اليوم

471
00:16:52,880 --> 00:16:54,057
هيا (بوزويل)، يبدو كأنك

472
00:16:54,057 --> 00:16:55,410
.تحاولين جعلنا نقوم بكل العمل

473
00:16:55,410 --> 00:16:57,955
.يبدو لي أن (إيفري) جبان

474
00:16:57,955 --> 00:17:00,767
لم أقل هذا، لقد أتيتِ
.كل هذه المسافة

475
00:17:00,767 --> 00:17:04,242
،حسنا، بإمكانه إدارة مستشفى
.لكنه لازال جرّاحًا مبتدئًا

476
00:17:04,516 --> 00:17:06,317
أنت أحد السبعة في "غراي سلون"؟

477
00:17:06,317 --> 00:17:07,285
هل أصبح هذا مشهورًا؟

478
00:17:07,285 --> 00:17:08,857
.أجل، إنه كذلك

479
00:17:08,857 --> 00:17:10,180
.أنتم يارفاق أساطير

480
00:17:10,180 --> 00:17:12,196
.قمتم بشراء المستشفى، وإنقاذ الطاقم

481
00:17:12,196 --> 00:17:13,743
،"حسنا، تعرفيننا "مهووسي السيطرة

482
00:17:13,743 --> 00:17:14,898
.نحاول إدارة كل شيء

483
00:17:14,898 --> 00:17:17,954
.كان عملًا شجاعًا، لم أكن سأفعله

484
00:17:18,274 --> 00:17:19,968
.وأنا معجبة للغاية

485
00:17:21,243 --> 00:17:22,470
،وأنت، سيدي

486
00:17:22,470 --> 00:17:24,408
ستقوم بعمل هذا الترميم، حسنا؟

487
00:17:24,408 --> 00:17:25,820
.حسنا -
.حسنا -

488
00:17:26,250 --> 00:17:28,667
أريزونا)، مستعدة لتعليم الطعم؟)

489
00:17:28,667 --> 00:17:31,113
.أجل، أجل، دعيني أقترب

490
00:17:31,113 --> 00:17:33,472
.حسنا، تعالي هنا، بقربي

491
00:17:34,682 --> 00:17:35,782
،راجع هذه مجددا

492
00:17:35,782 --> 00:17:37,588
.فقط تأكّد أنها مرتّبة

493
00:17:37,895 --> 00:17:40,171
د(بيلي)، هل هناك سبب
جعلكِ تختارينني لعمل هذا؟

494
00:17:40,171 --> 00:17:41,168
.لأنك متدرب

495
00:17:41,168 --> 00:17:42,342
،متدرب جراحي

496
00:17:42,342 --> 00:17:44,672
.في مستشفى، ليس مكتب بريد

497
00:17:46,199 --> 00:17:48,729
(فقط .. منذ أن قام د(شيبرد

498
00:17:48,729 --> 00:17:50,397
،بإبعادي عن خدمته

499
00:17:50,397 --> 00:17:52,553
أصبحت أخشى أن يظن الجميع
.أنني رهان خاسر

500
00:17:52,553 --> 00:17:53,744
...ولو كان هذا مايظنّه الناس

501
00:17:53,744 --> 00:17:56,397
هل تريد أن تكون مسؤولا
عن قتل مريض، (روس)؟

502
00:17:56,672 --> 00:17:58,075
إذا انقطعت الكهرباء

503
00:17:58,075 --> 00:18:00,735
وفقدنا قدرة الوصول
لملف المريضة الإلكتروني

504
00:18:00,735 --> 00:18:03,433
وبحثنا عن بياناتها في
هذه الكومة

505
00:18:03,433 --> 00:18:04,448
،ولم نعثر عليها

506
00:18:04,448 --> 00:18:05,720
ماذا سيحدث؟

507
00:18:05,755 --> 00:18:07,142
...حسنا، هذا افتراضي جدا

508
00:18:07,142 --> 00:18:09,959
(ستموت المريضة، (روس
.وسيكون خطؤك

509
00:18:09,959 --> 00:18:11,112
وكيف ستشعر؟

510
00:18:11,112 --> 00:18:13,730
...أنا -
كيف ستشعر؟ -

511
00:18:14,517 --> 00:18:15,340
.(بيلي)

512
00:18:15,340 --> 00:18:17,061
هنت) يحتاج يدًا إضافية)
في غرفة العمليات

513
00:18:17,061 --> 00:18:18,627
.طلب منكِ الانضمام إليه

514
00:18:19,002 --> 00:18:21,915
،أخبره أنني لا أستطيع، العاصفة قادمة
.يجب إتمام هذا

515
00:18:21,915 --> 00:18:23,131
!(بيلي)

516
00:18:23,139 --> 00:18:25,099
أنا مشغولة بعمل نسخ
.إحتياطية للبيانات

517
00:18:25,099 --> 00:18:26,830
.إن توقفت، سأفقد الترتيب

518
00:18:26,830 --> 00:18:29,191
.عليه أن يحصل على شخص آخر -
.أنا سأذهب -

519
00:18:29,694 --> 00:18:31,098
.سأفعلها بنفسي

520
00:18:35,894 --> 00:18:37,175
.بالطبع ستفعل

521
00:18:38,573 --> 00:18:41,104
.كنّا نتعارك
،أمسك بذراعي

522
00:18:41,104 --> 00:18:42,028
،حاولت تخليص نفسي

523
00:18:42,028 --> 00:18:42,979
.أصبح الأمر بشعًا

524
00:18:42,979 --> 00:18:45,209
سقط إلى الخلف
،وصدم رأسه بالموقد

525
00:18:45,209 --> 00:18:46,723
لكنه كان لا يزال
.يصرخ عندما غادرت

526
00:18:46,723 --> 00:18:48,402
.كان بخير، أقسم لكم

527
00:18:48,460 --> 00:18:49,631
.حسنا، عليكِ الذهاب، اِذهبي

528
00:18:49,631 --> 00:18:51,560
كلا، عليها أن توضح لهم
.ماحدث

529
00:18:51,560 --> 00:18:54,313
كلا، لن يفعل أحدٌ شيئا
.(حتى نرى كيف حال (باكويل

530
00:18:54,313 --> 00:18:55,253
.اسمعي، اِذهبي للمنزل

531
00:18:55,253 --> 00:18:56,530
.لا تدعي أحدًا يراكِ

532
00:18:56,530 --> 00:18:58,056
أنتما الاثنتان لا تقولا
شيئًا لأي أحد

533
00:18:58,056 --> 00:18:59,701
حتى نعرف بالضبط
.ما الذي يحصل

534
00:18:59,701 --> 00:19:00,919
مفهوم؟

535
00:19:04,818 --> 00:19:05,509
أنتِ بخير؟

536
00:19:05,509 --> 00:19:06,782
.إنها بخير

537
00:19:07,368 --> 00:19:09,252
.أنتِ لم تشاهديها أبدًا
ماذا؟

538
00:19:09,252 --> 00:19:11,627
لدي نتائج الأشعة المقطعية الوعائية
.(ل(بول داوسن

539
00:19:11,627 --> 00:19:12,336
.عظيم

540
00:19:13,075 --> 00:19:14,350
.اِذهبي

541
00:19:18,215 --> 00:19:19,829
.لا تفعل أي شيء أحمق

542
00:19:25,436 --> 00:19:26,993
أهذا (تشيست باكويل)؟

543
00:19:26,993 --> 00:19:28,147
كيف حاله؟

544
00:19:28,147 --> 00:19:29,420
.نزيف حاد

545
00:19:29,420 --> 00:19:31,243
...لن نعرف المزيد حتى يستيقظ

546
00:19:31,252 --> 00:19:32,248
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

547
00:19:32,248 --> 00:19:34,153
.لا أعلم، أحتاج مساعدتك

548
00:19:34,153 --> 00:19:35,601
يستمر الناس في
.قول هذا لي اليوم

549
00:19:35,601 --> 00:19:37,686
.(عثرت على هذا في فحوص (بول داوسن

550
00:19:38,350 --> 00:19:40,046
هل يمكن أن يكون
تَجلُّطًا فوّتناه؟

551
00:19:40,046 --> 00:19:41,834
.أجل، هو كذلك بالضبط

552
00:19:41,834 --> 00:19:43,991
إنه يسد التدفق الدموي
.للشريان القاعدي

553
00:19:43,991 --> 00:19:45,272
...(بروكس)

554
00:19:45,939 --> 00:19:46,964
لماذا قد نفوّت هذا؟

555
00:19:46,964 --> 00:19:48,017
.أنا لا أسألها

556
00:19:48,017 --> 00:19:49,566
.أجل، إنها ... إنها تسألك

557
00:19:49,566 --> 00:19:51,103
.وأنا أسألكِ أنتِ

558
00:19:52,749 --> 00:19:55,212
...لأنه خثري

559
00:19:55,212 --> 00:19:56,830
.ورؤيته أصعب

560
00:19:56,830 --> 00:19:59,202
الشائع أكثر العثور على
.نزيف أو إنتان

561
00:19:59,202 --> 00:20:00,434
.كنتم تبحثون عن الشيء الخاطئ

562
00:20:00,434 --> 00:20:01,758
.أحسنتِ صنعًا

563
00:20:02,802 --> 00:20:05,136
هل تستطيع إزالته، الآن مثلا؟

564
00:20:05,237 --> 00:20:08,211
بوضع دعامة واستعادة التدفق
الدموي للشريان؟

565
00:20:08,211 --> 00:20:09,431
أعني، هل يمكن
أن يوقظه هذا؟

566
00:20:09,431 --> 00:20:10,676
.قد يفعل

567
00:20:10,800 --> 00:20:12,214
.وقد يقتله أيضا

568
00:20:12,402 --> 00:20:14,245
هل تريد العائلة أخذ تلك المخاطرة؟

569
00:20:14,245 --> 00:20:16,541
.لكنكِ .. قلتِ هذا بالأمس

570
00:20:16,541 --> 00:20:19,294
.قلتِ .. أنها كانت فرصتنا الأخيرة

571
00:20:19,294 --> 00:20:22,024
.هذه محاولة صعبة

572
00:20:23,245 --> 00:20:25,471
حسنا، مارأي د(هنت)؟

573
00:20:25,751 --> 00:20:28,783
،د(هنت) في جراحة
.و(بول) مريضي

574
00:20:28,783 --> 00:20:30,596
.والقرار قراركِ

575
00:20:33,401 --> 00:20:35,512
.نانسي)، كل ثانية مهمة الآن)

576
00:20:35,512 --> 00:20:38,052
...حسنا، لو كان هناك فرصة

577
00:20:38,052 --> 00:20:39,500
.حسنا، حسنا

578
00:20:47,640 --> 00:20:48,918
ماذا تفعلين؟

579
00:20:48,970 --> 00:20:51,284
."آسفة، إنه "باك مان

580
00:20:51,284 --> 00:20:52,697
."لأنها تبدو كلعبة "باك مان

581
00:20:52,697 --> 00:20:54,453
الآن، علينا الانتباه لماذا؟

582
00:20:55,010 --> 00:20:56,580
،تحريك الخثرة

583
00:20:56,580 --> 00:20:59,177
...تخريب الدعامة، أو

584
00:20:59,726 --> 00:21:00,510
.اللعنة

585
00:21:00,510 --> 00:21:01,539
.جدار الشريان يتمزق

586
00:21:01,539 --> 00:21:03,005
.إنه ضعيف للغاية

587
00:21:03,005 --> 00:21:05,142
،إن لم تضع الدعامة
فسيتمزق، صحيح؟

588
00:21:05,142 --> 00:21:06,630
...أجل، ولو وضعناها بسرعة

589
00:21:06,630 --> 00:21:08,031
فأنت تخاطر بتمزيق
.الشريان لنصفين

590
00:21:08,031 --> 00:21:09,834
...في كلتا الحالتين، سوف -
.يموت -

591
00:21:09,958 --> 00:21:11,541
جيد، حسنا، فقط
.إبقي هادئة

592
00:21:17,672 --> 00:21:18,856
.(أنتِ، (ويلسون

593
00:21:18,856 --> 00:21:20,886
.أنا ذاهبة، أقسم لكِ
.أريد فقط أخذ بعض الملابس

594
00:21:20,886 --> 00:21:22,104
...اسمعي

595
00:21:22,120 --> 00:21:23,984
آسفة، لم أكن أقصد
.(إيذاء (جايسون

596
00:21:23,984 --> 00:21:25,455
.كنت أحاول الابتعاد عنه

597
00:21:25,455 --> 00:21:28,323
.وفقدت أعصابي، فقدتها

598
00:21:28,856 --> 00:21:30,123
.أنا معجبة بك

599
00:21:30,519 --> 00:21:32,161
.(لكنني أحب (أليكس

600
00:21:32,375 --> 00:21:33,962
لا أعرف ما إذا كان
غبيًا بما يكفي

601
00:21:33,962 --> 00:21:35,958
،أو مخلصًا لتلقي اللوم عنكِ

602
00:21:35,958 --> 00:21:37,503
.لكنه قد يفعل

603
00:21:38,000 --> 00:21:41,135
.لن أدعه يفعل هذا أبدا
.لن أفعل

604
00:21:41,610 --> 00:21:42,856
.حسنا

605
00:21:49,000 --> 00:21:50,258
هل فرغوا من هذا
في غرفة العمليات؟

606
00:21:50,258 --> 00:21:52,001
.أجل، منذ وقت طويل

607
00:21:52,020 --> 00:21:53,712
إذا لماذا لم أعد إلى هناك؟

608
00:21:53,712 --> 00:21:55,266
.لا أعرف

609
00:22:06,445 --> 00:22:08,577
.النجدة، ساعدوني

610
00:22:09,853 --> 00:22:10,976
.حسنا

611
00:22:10,976 --> 00:22:12,266
.حسنا

612
00:22:12,468 --> 00:22:13,748
.حسنا

613
00:22:20,298 --> 00:22:24,193
.التمزق توقف
.الدعامة في مكانها، جيد

614
00:22:24,193 --> 00:22:25,512
أي تسريب؟

615
00:22:26,462 --> 00:22:27,641
.لستُ متأكدة

616
00:22:27,641 --> 00:22:29,057
.(نعم أم لا، (بروكس

617
00:22:29,057 --> 00:22:30,259
.الثقة

618
00:22:31,428 --> 00:22:33,122
.كلا، سيدي، لا يوجد تسريب -
.جيد -

619
00:22:33,122 --> 00:22:34,694
.د(شيبرد)، لديك رسالة

620
00:22:34,694 --> 00:22:36,899
.أجل، ليس الآن -
.(إنها من د(غراي -

621
00:22:36,899 --> 00:22:39,596
.لقد سقطت على الدرج
،قالت أنها بخير

622
00:22:39,596 --> 00:22:41,460
لكنها ستذهب للتوليد
.كي يتم فحصها

623
00:22:44,266 --> 00:22:45,248
،بإمكاني إنهاء العمل
.عليك الذهاب

624
00:22:45,248 --> 00:22:46,315
.لا، لا تستطيعين -
.انتهى عملك -

625
00:22:46,315 --> 00:22:48,786
الجزء الصعب انتهى، سأقوم فقط
،بتقريب الأوتار

626
00:22:48,786 --> 00:22:51,348
،ومواصلة الضغط على الشريان الفخذي

627
00:22:51,348 --> 00:22:52,558
.انتهينا

628
00:22:53,067 --> 00:22:54,417
.بإمكاني عملها، إذهب

629
00:22:55,324 --> 00:22:56,682
.حسنا، إليكِ

630
00:22:58,843 --> 00:22:59,911
ماذا؟

631
00:22:59,911 --> 00:23:01,467
!كلا! كلا

632
00:23:01,467 --> 00:23:02,828
."كلا، "ماوسي

633
00:23:02,828 --> 00:23:03,749
.ماوسي"، كلا"

634
00:23:03,749 --> 00:23:06,224
...لا تلمسي هذا
!ماوسي"، كلا"

635
00:23:06,224 --> 00:23:07,403
بيلي) قالت لا؟)

636
00:23:07,403 --> 00:23:10,829
.ربما لأنني من طلب منها

637
00:23:10,829 --> 00:23:13,419
كلا، أخبرتك، إنها مهزوزة
.بعض الشيء

638
00:23:13,419 --> 00:23:14,645
.تحتاج راحة

639
00:23:14,903 --> 00:23:16,778
تعلم، (كريستينا) مرّت
،بأمر مشابه

640
00:23:16,778 --> 00:23:18,257
.لذا، أفهمك

641
00:23:18,272 --> 00:23:19,575
،مارأيك أن تسحب القضيب

642
00:23:19,575 --> 00:23:21,106
وأنا سأُوقِف النزيف؟

643
00:23:21,106 --> 00:23:21,723
.حسنا

644
00:23:21,723 --> 00:23:23,902
.توريس)، مساعدة هنا) -
.حسنا -

645
00:23:24,944 --> 00:23:26,500
.(تعلم، حدث ذات الشيء مع (أريزونا

646
00:23:26,500 --> 00:23:28,285
لا يمكنك استعجالها في
.العودة للعمل

647
00:23:28,285 --> 00:23:30,428
.هذا قد يكون صحيحا .. بالنسبة لهم

648
00:23:30,647 --> 00:23:33,213
اسمح لي، (بين)، لكن مع
...(شخص ك(بيلي

649
00:23:33,554 --> 00:23:36,297
أحيانا يكون عليك
.نزع الضمادة وحسب

650
00:23:38,463 --> 00:23:39,695
.هانحن ذا

651
00:23:45,493 --> 00:23:47,477
.حسنا، هيا بنا -
.أجل، أمسكت به -

652
00:23:48,103 --> 00:23:49,962
.هذا وجه وسيم

653
00:23:49,962 --> 00:23:51,475
.وسيم للغاية

654
00:23:51,475 --> 00:23:53,109
.لم أكن سأفعلها بشكل أفضل

655
00:23:53,109 --> 00:23:54,868
.حسنا، أنا لم أكن سأفعلها على الإطلاق

656
00:23:54,868 --> 00:23:57,067
.شكرا لكِ
.هذا كان رائعًا

657
00:23:57,067 --> 00:23:58,705
.من دواعي سروري

658
00:23:58,764 --> 00:24:00,613
الآن، عيبي كجرّاحة

659
00:24:00,613 --> 00:24:04,024
،هي المثانة الصغيرة للغاية
.لذا يمكنكم الاهتمام بهذا

660
00:24:04,024 --> 00:24:05,754
.أراكم بعد قليل

661
00:24:07,538 --> 00:24:10,115
إنها واحدة من أولئك
الأشخاص، أليس كذلك؟

662
00:24:10,295 --> 00:24:11,304
ماذا؟ ماذا تعني؟

663
00:24:11,304 --> 00:24:11,892
واحدة من أولئك

664
00:24:11,892 --> 00:24:14,165
الذين يشعرونك بأنك
.قادر على عمل أي شيء

665
00:24:14,321 --> 00:24:15,522
.سلون) كان هكذا)

666
00:24:15,522 --> 00:24:17,155
كان يؤمن
...بأنك عظيمة

667
00:24:17,155 --> 00:24:18,684
.ولذلك تصبحين عظيمة

668
00:24:18,927 --> 00:24:20,535
أتمنى لو كان بإمكانها
.البقاء لوقت أطول

669
00:24:20,535 --> 00:24:23,458
أنا فقط .. لم أشعر بهذا
.منذ وقت طويل

670
00:24:24,495 --> 00:24:25,698
.أجل

671
00:24:28,223 --> 00:24:29,675
.الطفل بخير

672
00:24:29,736 --> 00:24:30,538
."عرّفي، "بخير

673
00:24:30,538 --> 00:24:32,473
.وتحدثي كطبيبة

674
00:24:32,618 --> 00:24:35,674
بخير تعني عدم وجود أي علامة
،على انفكاك المشيمة

675
00:24:35,674 --> 00:24:37,356
.أو أي إصابة للجنين

676
00:24:37,356 --> 00:24:39,388
.لا نزيف، لا تمزق رحمي

677
00:24:39,388 --> 00:24:41,944
.دقات قلبه ممتازة، لا يوجد ضغط

678
00:24:42,071 --> 00:24:43,697
.كل شيء حيث يفترض أن يكون

679
00:24:44,711 --> 00:24:46,540
.أنتِ محظوظة بشكل لا يصدق

680
00:24:46,554 --> 00:24:47,666
هل تعانين أي ألم؟

681
00:24:47,666 --> 00:24:49,946
.كلا، مجرد كدمة

682
00:24:50,434 --> 00:24:52,324
،لو شعرتِ بأي ألم على الإطلاق

683
00:24:52,324 --> 00:24:53,103
.تعرفين أين أنا

684
00:24:53,103 --> 00:24:53,937
.(شكرا لكِ، (كوني

685
00:24:53,937 --> 00:24:56,101
.رأيتي، أخبرتكِ، عليكِ أن تهدأي

686
00:24:56,101 --> 00:24:58,123
تعلم كيف كان بإمكاننا تجنّب هذا؟

687
00:24:58,123 --> 00:25:00,525
لو كنت بأمان في غرفة العمليات
،المتفجرة تلك

688
00:25:00,525 --> 00:25:02,223
.حيث كان من المفترض أن أكون

689
00:25:03,071 --> 00:25:04,380
.إرتدي بنطالكِ

690
00:25:08,077 --> 00:25:10,446
.قمت للتو بإغلاق شق وجهي مركزي

691
00:25:10,446 --> 00:25:12,075
.كجرّاح رئيسي

692
00:25:12,147 --> 00:25:13,576
ماخطبكِ؟

693
00:25:13,855 --> 00:25:15,064
.لا أعلم

694
00:25:15,616 --> 00:25:18,531
هنت) يبقيني بعيدة عن الجراحات)
.بشكل مقصود

695
00:25:18,531 --> 00:25:20,804
لا أعرف إن كان يظن بأنني
،سأرسب في "البورد" مجددا

696
00:25:20,804 --> 00:25:22,191
أو ربما أنه اكتشف أخيرا

697
00:25:22,191 --> 00:25:23,876
أنني كسكرتيرة أفضل
.من كوني جراحة

698
00:25:23,876 --> 00:25:25,298
.إذا، سأتحدث معه -
.كلا -

699
00:25:26,340 --> 00:25:28,392
لا تفعل، لا تفعل .. لا أريدك أن
.تحارب من أجلي

700
00:25:28,392 --> 00:25:30,043
.د(كيبنر)، هناك حالة قادمة

701
00:25:30,649 --> 00:25:31,756
.عظيم

702
00:25:31,756 --> 00:25:33,774
.شيء آخر لأطرد منه

703
00:25:33,779 --> 00:25:35,718
هل قاموا بفحص دموي شامل
وتحليل الكيناز؟

704
00:25:35,718 --> 00:25:38,006
.أجل، أجروا كل الفحوصات
.الطفل بخير

705
00:25:38,006 --> 00:25:39,732
أجل، ماذا عنكِ؟
أعني، لماذا سقطتِ؟

706
00:25:39,732 --> 00:25:40,546
تشعرين بالدوار؟

707
00:25:40,546 --> 00:25:43,239
سقطت لأن لدي مركز ثقل

708
00:25:43,239 --> 00:25:46,049
.مشابه للبقرة، أنا بخير، يارفاق

709
00:25:46,049 --> 00:25:48,580
.يا أطباء، حان الوقت
.إنه يحدث

710
00:25:48,760 --> 00:25:50,741
.هيا -
.هيا، أسرعوا، قبل أن يبدأ -

711
00:25:51,346 --> 00:25:52,197
ماذا لدينا؟

712
00:25:52,197 --> 00:25:54,868
ذكر في ال48 من العمر
.يشكو من ضيق صدري

713
00:25:54,868 --> 00:25:56,582
قال أنه يشعر وكأن
.صدره سينفجر

714
00:25:56,582 --> 00:25:58,710
حسنا، سيدي، سوف
نعتني بك، حسنا؟

715
00:26:00,527 --> 00:26:01,779
هل يعاني من نوبة؟

716
00:26:01,916 --> 00:26:03,558
هل كان هناك إصابة في الرأس؟

717
00:26:03,558 --> 00:26:05,461
ماهذه الموسيقى؟

718
00:26:07,329 --> 00:26:08,080
.سيدي، كلا

719
00:26:08,080 --> 00:26:11,005
لن ترغب في النهوض
...من هذا لو كنت

720
00:26:15,515 --> 00:26:16,869
نيكول)، ماذا تفعلين؟)

721
00:26:16,869 --> 00:26:18,973
ماهذ ... ماذا تفعلين؟

722
00:26:20,680 --> 00:26:21,793
نيكي)؟)

723
00:26:21,793 --> 00:26:23,007
...ماذا

724
00:26:23,970 --> 00:26:25,144
ماذا تفعلون؟

725
00:26:25,144 --> 00:26:26,768
.مرحبا

726
00:26:27,086 --> 00:26:28,803
سكوت)؟ انتظر، ماذا؟)

727
00:26:31,783 --> 00:26:33,187
ماذا يجري؟

728
00:26:34,008 --> 00:26:35,124
!(ميلسا)

729
00:26:39,487 --> 00:26:41,863
!(ماثيو)

730
00:26:43,807 --> 00:26:46,191
!يا إلهي

731
00:26:48,080 --> 00:26:49,592
.إنهم في كل مكان

732
00:26:50,932 --> 00:26:53,278
!يا إلهي، هذا مرتفع للغاية

733
00:26:57,531 --> 00:26:59,229
.آسفة

734
00:27:00,941 --> 00:27:02,557
(من كان يظن أن (كيبنر
ستعثر على شخص

735
00:27:02,557 --> 00:27:04,189
غريب مثلها؟

736
00:27:05,032 --> 00:27:07,950
.(إنه الذكر من (كيبنر
ما احتمالات ذلك؟

737
00:27:29,513 --> 00:27:30,900
.يا إلهي

738
00:27:30,960 --> 00:27:34,000
...أبريل)، أعلم أن هذا يبدو جنونيا)

739
00:27:34,296 --> 00:27:36,341
.هذه جنوني للغاية
ماذا؟

740
00:27:36,341 --> 00:27:39,053
.وللبعض، مفاجئًا

741
00:27:40,093 --> 00:27:43,264
.لكنني عندما أعرف شيئا، فأنا أعرفه

742
00:27:44,027 --> 00:27:46,747
عندما رأيتكِ لأول مرة
...واقفة في هذا المدخل

743
00:27:48,357 --> 00:27:49,803
.شعرت بصدمة

744
00:27:51,148 --> 00:27:53,050
...وفكرت

745
00:27:54,526 --> 00:27:57,088
هذه أجمل إنسانة
.أشاهده في حياتي

746
00:27:58,292 --> 00:27:59,628
...وبعدها فكّرت

747
00:28:00,952 --> 00:28:02,881
أجل، حسنا، كلا .. علمت

748
00:28:04,311 --> 00:28:05,972
.أنني سأقع في حبّكِ

749
00:28:05,972 --> 00:28:07,737
.يا إلهي

750
00:28:07,752 --> 00:28:10,339
ولم أكن أكثر سعادة

751
00:28:10,339 --> 00:28:11,954
.لمعرفة شيء آخر في حياتي

752
00:28:11,954 --> 00:28:13,178
...يا إ

753
00:28:15,118 --> 00:28:17,904
!يا إلهي! يا إلهي

754
00:28:21,781 --> 00:28:23,023
...(أبريل كيبنر)

755
00:28:24,279 --> 00:28:25,475
،أحبكِ

756
00:28:25,475 --> 00:28:26,897
وأريد قضاء ماتبقى من حياتي

757
00:28:26,897 --> 00:28:28,547
في محاولة جعلكِ سعيدة
...كما تجعلينني سعيدا

758
00:28:28,547 --> 00:28:31,421
.يا إلهي -
.لو سمحتي لي -

759
00:28:34,430 --> 00:28:35,841
هل تتزوجينني؟

760
00:28:36,822 --> 00:28:38,894
.أجل، أجل

761
00:28:44,928 --> 00:28:46,393
!كان جميلا

762
00:28:46,393 --> 00:28:48,158
!(أحسنت، (ماثيو

763
00:28:48,445 --> 00:28:50,449
!سنوات عديدة سعيدة

764
00:28:50,640 --> 00:28:52,313
!(أحسنت، (ماثيو

765
00:29:12,846 --> 00:29:15,128
كيف تحصل (كيبنر) على هذا؟
كيف يحدث هذا؟

766
00:29:15,128 --> 00:29:17,175
،وأنا حصلت على المجنونة
،ومريضة السرطان

767
00:29:17,175 --> 00:29:19,301
.والآن حصلت على المهووسة

768
00:29:19,301 --> 00:29:21,574
.تبا لهذا، أنا أستسلم
.سأبتعد عنها

769
00:29:21,574 --> 00:29:22,976
أليكس)، ماذا كنت ستفعل)

770
00:29:22,976 --> 00:29:24,795
لو وصلت إلى منزل (بيكويل) أولا؟

771
00:29:24,795 --> 00:29:26,473
هل كنت ستتناول القهوة
وتتحدث معه؟

772
00:29:26,473 --> 00:29:28,120
أعني، أخبرني أنه ليس
في حال أفضل مما

773
00:29:28,120 --> 00:29:29,738
.لو كنت وصلت إليه أولا

774
00:29:30,596 --> 00:29:32,779
.الناس يتغيرون، لكنهم لا يتغيرون

775
00:29:33,261 --> 00:29:35,482
.ربما جنون (جو) يناسب جنونك

776
00:29:35,954 --> 00:29:37,866
.لا تفقد الأمل فيها بهذه السرعة

777
00:29:38,170 --> 00:29:39,697
.نحن لم نفقد الأمل بك

778
00:29:43,567 --> 00:29:45,179
.تشيست بيكويل) مستيقظ)

779
00:29:45,179 --> 00:29:46,557
كيف حاله؟

780
00:29:46,559 --> 00:29:47,880
.إنه بخير

781
00:29:48,299 --> 00:29:50,366
.لكنه ... لكنه يطلب قدوم الشرطة

782
00:29:56,945 --> 00:29:57,706
ظننت أن هذه العاصفة

783
00:29:57,707 --> 00:30:00,212
.قادمة بعد 3 أيام -
.تعرفين رجال الأحوال الجوية -

784
00:30:00,213 --> 00:30:02,895
،يخطئون أغلب الوقت
.ورغم هذا يحتفظون بوظائفهم

785
00:30:03,843 --> 00:30:06,123
كيف تشعر، بصراحة؟

786
00:30:06,197 --> 00:30:07,462
بصراحة؟

787
00:30:08,446 --> 00:30:10,685
كنت سأطمئن أكثر
.لو لم يتمزّق الجدار

788
00:30:10,727 --> 00:30:12,787
أخشى أننا تسببنا بأذية
.أكثر من الإصلاح

789
00:30:14,918 --> 00:30:16,003
ديريك)؟)

790
00:30:17,043 --> 00:30:18,261
كيف فوّت الخثرة؟

791
00:30:18,262 --> 00:30:20,552
.لم تفوّتيها، وإلا كانت ستظل هناك

792
00:30:21,235 --> 00:30:22,851
.فعلتِ كل ما باستطاعتكِ

793
00:30:24,325 --> 00:30:25,900
إذا لماذا لم يستيقظ؟

794
00:30:37,556 --> 00:30:38,911
.يبدو جميلًا

795
00:30:38,912 --> 00:30:42,533
أجل، وعندما يبلغ طوله 6 أقدام
،ويمتلئ وجهه بالشعر

796
00:30:42,534 --> 00:30:44,989
كل هذا سيزول وتبقى فقط
ندبة صغيرة جدا

797
00:30:44,990 --> 00:30:46,050
.على جبهته

798
00:30:46,051 --> 00:30:48,247
،الفتيات سيحببن ذلك
.سيعطيه هذا بعض الغموض

799
00:30:49,167 --> 00:30:51,708
.شكرا ... جزيلا لكِ

800
00:30:55,179 --> 00:30:55,922
.رائع

801
00:30:55,923 --> 00:30:57,173
.هذا كان يوما رائعا

802
00:30:57,174 --> 00:30:58,585
.حسنا، أنتم يارفاق قمتم بأغلب العمل

803
00:30:58,586 --> 00:31:00,043
.سعيدة لتمكني من المشاهدة فقط

804
00:31:00,044 --> 00:31:03,357
أجل، هل هناك أي شيء
...آخر أستطيع عمله

805
00:31:03,833 --> 00:31:05,598
يمكنكِ أن تدلّيني على
.غرفة الاستدعاء

806
00:31:06,297 --> 00:31:07,965
لماذا؟

807
00:31:07,966 --> 00:31:09,781
،أول ليلة بعد الجراحة
أحب أن أبقى قريبة

808
00:31:09,782 --> 00:31:11,046
.تحسبًا لحدوث أي شيء

809
00:31:11,047 --> 00:31:13,318
.يالكِ من مهووسة مسكينة

810
00:31:13,319 --> 00:31:15,079
.أنتِ تفهمينني حقا

811
00:31:15,196 --> 00:31:17,293
.أجل، أفهمكِ

812
00:31:18,222 --> 00:31:19,391
.من هنا

813
00:31:27,166 --> 00:31:28,351
.(مرحبا، (جايسون

814
00:31:29,112 --> 00:31:30,489
الشرطة هنا؟

815
00:31:32,039 --> 00:31:33,586
،دعنا نتحدث لثانية

816
00:31:33,963 --> 00:31:36,489
لقد هاجمتني، حسنا؟
.جو) معتوهة)

817
00:31:36,490 --> 00:31:39,027
.إنها مضطربة، وكاذبة

818
00:31:39,187 --> 00:31:40,251
...اسمع

819
00:31:41,179 --> 00:31:42,888
.لديك شيء جيد هنا

820
00:31:43,305 --> 00:31:45,026
.عمل جيد

821
00:31:45,537 --> 00:31:46,727
.منزل جيد

822
00:31:47,977 --> 00:31:49,166
لديك أصدقاء هنا؟

823
00:31:50,012 --> 00:31:51,581
تريد أن تصبح صديقي الآن؟

824
00:31:51,582 --> 00:31:55,221
.أنا؟ كلا، لدي مايكفي من الأصدقاء

825
00:31:55,930 --> 00:31:57,900
.كريستينا يانغ) ... صديقتي)

826
00:31:58,497 --> 00:32:00,135
.وهي تمتلك المستشفى

827
00:32:00,995 --> 00:32:03,593
.ديريك شيبرد)، يمتلك المستشفى)

828
00:32:03,594 --> 00:32:06,409
ميرديث غراي) .. اسمها)
.على الباب اللعين

829
00:32:06,410 --> 00:32:07,963
.وهؤلاء هم أصدقائي

830
00:32:08,870 --> 00:32:11,266
وهم لا يحبون الرجل
.الذي يضرب خليلته

831
00:32:11,814 --> 00:32:13,055
.ولا أنا كذلك

832
00:32:13,227 --> 00:32:14,725
.لقد هاجمتني

833
00:32:15,163 --> 00:32:16,781
ماذا كان علي أن أفعل؟

834
00:32:16,782 --> 00:32:19,418
.كان عليك أن تتحمله
،تضربك فتاة

835
00:32:19,690 --> 00:32:22,376
.تتحمل ذلك، أو تبتعد عنها

836
00:32:22,736 --> 00:32:24,374
.إنها قصة حياتي

837
00:32:26,085 --> 00:32:28,878
جايسون)، يمكنك أن تحكي)
،قصة وجهك المتورم

838
00:32:28,879 --> 00:32:31,019
لكن كل ماسيسمعه
الناس هو

839
00:32:31,057 --> 00:32:33,175
.أنّك ضربتها

840
00:32:34,169 --> 00:32:35,477
...وبعد وقت قصير

841
00:32:35,593 --> 00:32:37,850
.سيلاحقك هذا في الأرجاء هنا

842
00:32:38,065 --> 00:32:39,237
،ولو غادرت

843
00:32:39,238 --> 00:32:41,547
سيصل إلى المكان الذي
.ستذهب إليه قبلك

844
00:32:42,153 --> 00:32:44,140
ستتأكد من حدوث هذا، صحيح؟

845
00:32:45,101 --> 00:32:46,764
.يبدو وكأنك تبتزّني

846
00:32:46,765 --> 00:32:48,962
،يبدو أنك رجل يضرب الفتيات

847
00:32:49,119 --> 00:32:50,398
.لأنك فعلت

848
00:32:51,287 --> 00:32:53,062
لذا ما الذي تريد فعله الآن؟

849
00:33:01,567 --> 00:33:02,620
ماذا قال؟

850
00:33:02,934 --> 00:33:03,992
ماذا، سمعت هذا؟

851
00:33:03,993 --> 00:33:05,103
.أجل

852
00:33:05,254 --> 00:33:07,374
تظن أن ابتزاز الناس
لا بأس به، (كاريف)؟

853
00:33:07,375 --> 00:33:08,839
.لم أكن أفعل هذا، كان مجرد تهديد

854
00:33:08,840 --> 00:33:10,227
قمت بتهديده؟

855
00:33:10,636 --> 00:33:11,498
بماذا تفكر؟

856
00:33:11,499 --> 00:33:13,333
.مجموعة من الناس تأذّت هنا

857
00:33:13,376 --> 00:33:14,679
.لا أرى سببًا للمزيد من الأذى

858
00:33:14,680 --> 00:33:16,018
.أعني، الرجل لن يوجه أي اتهامات

859
00:33:16,019 --> 00:33:18,963
.إذًا كل شيء نجح
سعيد لحدوث هذا؟

860
00:33:20,029 --> 00:33:21,526
.لأنك لا ينبغي أن تشعر بذلك

861
00:33:29,623 --> 00:33:32,053
بيلي)، عندما يوجّه إليك)
رئيس الجراحة

862
00:33:32,054 --> 00:33:34,093
،أمرًا بالاشتراك في جراحة

863
00:33:34,094 --> 00:33:36,003
.فعليك الاشتراك فيها

864
00:33:36,004 --> 00:33:39,034
آخر ماسمعته، أنت لست
.رئيس الجراحة أو رئيسي

865
00:33:39,035 --> 00:33:40,975
،لكنني أملك نسبة من هذا المستشفى

866
00:33:40,976 --> 00:33:43,619
.مايجعلني، في الواقع، رئيسكِ

867
00:33:43,620 --> 00:33:45,072
.ووظيفتكِ ليست الملفّات

868
00:33:45,073 --> 00:33:46,418
.لدينا مايكفي من موظفي الملفات

869
00:33:46,419 --> 00:33:47,589
.لكننا نحتاج جرّاحين

870
00:33:47,590 --> 00:33:50,343
،لذا إما أن تكوني جراحة
.أو أخرجي من هنا

871
00:33:50,344 --> 00:33:51,877
.لأننا لا نحتاجكِ

872
00:34:04,358 --> 00:34:05,590
.شكرا جزيلا لك

873
00:34:08,437 --> 00:34:09,336
.يبدو بخير

874
00:34:09,337 --> 00:34:11,755
،هو كذلك، ساق مكسورة
.إصابات داخلية بسيطة

875
00:34:11,756 --> 00:34:14,879
بعد كل ذلك، اتضح أنها
.حالة بسيطة

876
00:34:15,608 --> 00:34:16,776
ليس لديك أي حق

877
00:34:16,777 --> 00:34:18,192
في طردي من غرفة
.العمليات تلك اليوم

878
00:34:18,193 --> 00:34:20,061
...غراي)، وجودك لم يكن ضروريا)

879
00:34:20,062 --> 00:34:22,418
فعلتها لأنني حامل

880
00:34:22,595 --> 00:34:24,377
.ولأنك كنت تحاول حمايتي

881
00:34:24,378 --> 00:34:25,370
أجل، و؟

882
00:34:25,371 --> 00:34:27,789
أريدك أن تعرف فقط
.أن هذا غير مقبول إطلاقا

883
00:34:29,152 --> 00:34:30,415
.وشكرا لك

884
00:34:31,092 --> 00:34:32,431
.فهمت

885
00:34:32,959 --> 00:34:34,575
سألتني عن (زولا) اليوم

886
00:34:34,576 --> 00:34:38,136
.علمنا وحسب
،تعلم، (ديريك) علم أولا، بالطبع

887
00:34:38,137 --> 00:34:40,467
لأنه (ديريك)، واستغرق
مني وقتا أطول

888
00:34:40,468 --> 00:34:43,352
.لأنني كنت ... خائفة

889
00:34:43,353 --> 00:34:44,622
،يوما ما حملتها

890
00:34:44,623 --> 00:34:46,866
.وعلمت فقط

891
00:34:47,952 --> 00:34:49,927
.لا أعرف طريقة أخرى لشرحها

892
00:34:50,975 --> 00:34:54,911
.نظرت إليها، وأصبحت ابنتي

893
00:34:55,606 --> 00:34:57,170
.علمت وحسب

894
00:34:57,492 --> 00:34:59,193
...تعلمين، هذا الصبي
،في حاجة لشخص ما

895
00:34:59,316 --> 00:35:01,010
،وأنا معجب به

896
00:35:01,011 --> 00:35:03,143
.وهو معجبٌ بي

897
00:35:03,969 --> 00:35:05,795
...إنه خائف ووحيد و

898
00:35:06,234 --> 00:35:08,870
.و ... بإمكاني المساعدة

899
00:35:08,871 --> 00:35:10,916
.أعرف كيف أساعد، وأريد ذلك

900
00:35:12,303 --> 00:35:14,647
وبعدها أقنع نفسي بالعدول عن ذلك

901
00:35:14,648 --> 00:35:16,427
.لأنه ليس ابني

902
00:35:16,428 --> 00:35:18,131
...إنه في ال10، هذا

903
00:35:18,749 --> 00:35:20,272
.إلتزام ضخم

904
00:35:20,273 --> 00:35:22,431
.إنها مسؤولية مدى الحياة

905
00:35:22,543 --> 00:35:25,072
.وهي على الأرجح ستغير كل شيء

906
00:35:25,321 --> 00:35:28,416
لكن بعدها أقضي دقيقة واحدة
،مع هذا الصبي

907
00:35:28,417 --> 00:35:32,396
.و .. لا أتخيل عدم القيام بهذا

908
00:35:36,218 --> 00:35:37,636
.تظنّينني مجنونًا

909
00:35:38,007 --> 00:35:39,288
.كلا

910
00:35:40,362 --> 00:35:43,634
.أفكر أن هذا ماشعرت به تماما

911
00:35:44,792 --> 00:35:46,495
.كريستينا) لن تفهمني)

912
00:35:48,231 --> 00:35:50,230
.(أوين)، إنه (بول)

913
00:35:50,339 --> 00:35:51,573
.عليك أن تأتي

914
00:35:55,439 --> 00:35:56,460
.إنه مستيقظ

915
00:35:56,461 --> 00:35:58,343
،وبخير، علاماته العصبية جيدة

916
00:35:58,344 --> 00:35:59,476
.وهو يتحدث

917
00:36:01,139 --> 00:36:02,400
.إنه بخير

918
00:36:08,735 --> 00:36:10,972
."جهّزيه للنقل إلى "سياتل بريس

919
00:36:12,005 --> 00:36:12,883
...حسنا، أليس هذا

920
00:36:12,884 --> 00:36:15,224
أريدهم أن يخرجوا من هنا
.بأسرع مايمكن

921
00:36:16,487 --> 00:36:17,792
،العاصفة وصلت أبكر من المتوقع

922
00:36:17,793 --> 00:36:20,765
وأريد نقلهم بعيدا عن البحر
.قبل أن تسوء الأمور

923
00:36:36,810 --> 00:36:38,306
.قمت بعمل جولة لجميع مرضاك

924
00:36:38,307 --> 00:36:39,368
.بروكس)، شكرا)

925
00:36:39,369 --> 00:36:41,304
أخذتِ زمام الأمور عندما
.احتجتكِ اليوم

926
00:36:41,423 --> 00:36:42,579
.أنا فخور بك

927
00:36:42,580 --> 00:36:43,689
.شكرا، سيدي

928
00:36:44,628 --> 00:36:45,735
.هاتها

929
00:36:47,302 --> 00:36:49,284
.(استمري هكذا، (بروكس

930
00:36:53,344 --> 00:36:54,803
.(معي، (روس

931
00:36:55,151 --> 00:36:56,747
يا إلهي، هناك المزيد؟

932
00:37:03,618 --> 00:37:05,745
لم تتوقع حدوث هذا، صحيح؟

933
00:37:06,043 --> 00:37:07,219
ماهذا، العاصفة؟

934
00:37:07,220 --> 00:37:08,223
.(كلا، (أبريل

935
00:37:08,224 --> 00:37:10,136
.كنت متأكدًا أن أحدهم سيخبرها

936
00:37:10,137 --> 00:37:12,257
وهل رأيت د(هنت)؟

937
00:37:12,351 --> 00:37:13,402
كلا، كلا، ماذا هناك؟

938
00:37:13,403 --> 00:37:14,163
...لا شيء، أريد

939
00:37:14,164 --> 00:37:15,419
هلّا أخبرته شكرا، رغم هذا؟

940
00:37:15,420 --> 00:37:17,142
جعلته يبقي (أبريل) بعيدة
.عن العمليات طوال اليوم

941
00:37:17,143 --> 00:37:19,089
هذه كانت فرصتي الوحيدة
.لعمل هذا

942
00:37:19,090 --> 00:37:19,903
.لم أشأ تفويتها

943
00:37:19,904 --> 00:37:21,210
.كلا، كلا، لم تفعل

944
00:37:21,968 --> 00:37:24,053
.تهانينا، لكليكما يارفاق

945
00:37:24,054 --> 00:37:25,256
.شكرا

946
00:37:37,472 --> 00:37:38,195
لازلت مستيقظا؟

947
00:37:38,196 --> 00:37:39,385
.أجل، سيدتي

948
00:37:42,616 --> 00:37:45,154
(أوين) سينقل (بول داوسن)
وطفله

949
00:37:45,155 --> 00:37:46,886
."إلى "سياتل بريس

950
00:37:48,613 --> 00:37:49,803
كيف حال (أوين)؟

951
00:37:50,595 --> 00:37:51,895
.لا أعلم

952
00:37:52,595 --> 00:37:53,805
.تعلمين، أيقظتُ الرجل

953
00:37:53,806 --> 00:37:55,415
هذا ماكان يريدني
،أن أفعله

954
00:37:55,416 --> 00:37:57,782
لكنه الآن يبدو أكثر
،إحباطًا مني

955
00:37:58,103 --> 00:38:00,391
.وأعلم أنه تقارب مع الصبي

956
00:38:01,909 --> 00:38:02,954
تعلمين، (أوين) كان يتحدث

957
00:38:02,955 --> 00:38:05,424
.عن أخذ الصبي .. بنفسه

958
00:38:06,161 --> 00:38:07,565
أخذه؟

959
00:38:08,165 --> 00:38:09,861
ماذا، ك... تبنيه مثلا؟

960
00:38:09,862 --> 00:38:11,285
.أو رعايته

961
00:38:11,429 --> 00:38:13,999
.سألني عن ذلك
.بدا مستعدا لعملها

962
00:38:15,413 --> 00:38:16,762
حسنا، ما الذي يفترض علي
فعله بشأن هذا؟

963
00:38:16,763 --> 00:38:17,828
ما الذي يفترض أن أفعله؟

964
00:38:17,829 --> 00:38:20,995
لا أظن أن هناك أي شيء
.تستطيعين فعله

965
00:38:21,354 --> 00:38:23,137
.لا أظن أن الأمر متعلقٌ بكِ

966
00:38:33,886 --> 00:38:35,108
.شكرا لك

967
00:38:35,954 --> 00:38:38,011
لديكم مولد طوارئ يارفاق، صحيح؟

968
00:38:38,012 --> 00:38:39,511
.أجل، بالطيع لدينا

969
00:38:47,483 --> 00:38:49,313
.هذا كان ممتعا للغاية

970
00:38:50,495 --> 00:38:51,699
...نوعا ما، آسفة

971
00:38:51,700 --> 00:38:54,112
.أنا أيضا، آسفة لانتهائه -
.أجل -

972
00:38:55,161 --> 00:38:55,687
،حسنا، إذا

973
00:38:55,688 --> 00:38:57,969
سيكون عليك
.إعادتي بطريقة ما

974
00:38:57,970 --> 00:38:59,729
.هذا سيكون عظيما جدا

975
00:39:08,458 --> 00:39:09,629
...حسنا

976
00:39:13,429 --> 00:39:14,630
.حسنا

977
00:39:15,211 --> 00:39:17,721
.لقد كان ... جيدا

978
00:39:26,694 --> 00:39:28,295
.يا إلهي! لا أستطيع

979
00:39:28,296 --> 00:39:29,676
ماذا؟ -
.لا أستطيع -

980
00:39:29,677 --> 00:39:31,384
<font color="#3399CC">.نحن نفعل أفضل مابوسعنا</font>

981
00:39:31,385 --> 00:39:32,474
.سعيدة للقائك

982
00:39:32,475 --> 00:39:33,727
.(أريزونا)

983
00:39:38,390 --> 00:39:41,822
من المسموح لكِ فقدان
.القليل من السيطرة

984
00:39:42,656 --> 00:39:45,326
<font color="#3399CC">.لكنه أحيانا لا يكون كافيا</font>

985
00:39:57,735 --> 00:40:00,620
<font color="#3399CC">،نربط أحزمة الأمان</font>
<font color="#3399CC">،نرتدي خوذة</font>

986
00:40:00,621 --> 00:40:02,443
<font color="#3399CC">.ونبقى بقرب الطريق المضاء</font>

987
00:40:02,444 --> 00:40:04,012
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

988
00:40:04,083 --> 00:40:05,126
...انقطعت الكهرباء نصف ساعة

989
00:40:05,127 --> 00:40:07,340
كلا، أنت، بماذا كنتِ تفكرين؟

990
00:40:07,660 --> 00:40:09,160
.باكويل) كان من الممكن أن يموت)

991
00:40:09,763 --> 00:40:10,372
...هل

992
00:40:10,373 --> 00:40:13,213
كلا، إنه بخير، وأنتِ محظوظة
،لأنه لن يوجه لكِ تهمة

993
00:40:13,214 --> 00:40:14,839
.لكنكِ حمقاء

994
00:40:14,840 --> 00:40:16,687
تعلمين أنه كان من الممكن
أن تدخلي السجن، صحيح؟

995
00:40:16,973 --> 00:40:19,037
قلتِ أنكِ عملتِ بجد
،كي تتغيري

996
00:40:19,038 --> 00:40:20,121
،لتصبحي هذا الشخص الجديد

997
00:40:20,122 --> 00:40:21,533
لكن بعدها تفعلين هذا؟

998
00:40:21,879 --> 00:40:23,113
لا تريدين أن تكوني
،دنيئة بعد الآن

999
00:40:23,114 --> 00:40:24,797
لذا، عليك أن تنضجي
.ولا تتصرفي كواحدة

1000
00:40:24,798 --> 00:40:26,292
!كلا، أنت انضج

1001
00:40:26,829 --> 00:40:29,034
.(لا يشبهك الجميع، (أليكس

1002
00:40:31,128 --> 00:40:33,040
.الناس فظيعون

1003
00:40:33,766 --> 00:40:37,905
وآخر مرة أمسكني شخص
...كما فعل (جايسون)، أنا

1004
00:40:41,456 --> 00:40:44,331
وعدت نفسي أن لا يقوم أحد
.بفعل ذلك مجددا

1005
00:40:44,332 --> 00:40:46,625
...لذا أنا آسفة، لكن

1006
00:40:47,836 --> 00:40:51,682
.لا يشبهك الجميع
.ليس الجميع جيدين

1007
00:40:52,200 --> 00:40:53,839
<font color="#3399CC">.نحاول أن نكون حذرين</font>

1008
00:40:58,197 --> 00:41:00,679
.والآن تظنني فظيعة أيضا

1009
00:41:04,380 --> 00:41:05,547
.كلا

1010
00:41:06,051 --> 00:41:08,738
كلا، لو لم تكوني قد فعلتي
،ذلك أولا

1011
00:41:08,739 --> 00:41:10,831
.لربما قمت أنا بقتل الرجل

1012
00:41:12,617 --> 00:41:13,538
لماذا؟

1013
00:41:13,539 --> 00:41:15,396
لماذا قد تفعل هذا لأجلي؟

1014
00:41:16,081 --> 00:41:18,916
اخرسي، لماذا لا أفعله؟

1015
00:41:19,104 --> 00:41:21,569
<font color="#3399CC">،نحاول بشدة حماية أنفسنا</font>

1016
00:41:21,894 --> 00:41:24,427
<font color="#3399CC">لكن هذا لا يشكل</font>
<font color="#3399CC">.أي فرق</font>

1017
00:41:32,185 --> 00:41:34,204
<font color="#3399CC">،لأن الأمور السيئة عندما تأتي</font>

1018
00:41:35,380 --> 00:41:37,274
<font color="#3399CC">.فهي تأتي من العدم</font>

1019
00:41:37,968 --> 00:41:40,143
.العاصفة هنا

1020
00:41:40,144 --> 00:41:41,620
.إنها هنا فعلا

1021
00:41:41,803 --> 00:41:42,993
الحضانة قالت

1022
00:41:42,994 --> 00:41:44,724
،أنها ستظل مفتوحة 24 ساعة

1023
00:41:44,725 --> 00:41:47,309
.لذا سأبقي (صوفيا) هناك

1024
00:41:47,460 --> 00:41:49,983
نحن لن نغادر، هل ستغادرون يارفاق؟ -
.لا أعلم -

1025
00:41:50,566 --> 00:41:52,334
أين (أريزونا) بحق الجحيم؟

1026
00:41:53,751 --> 00:41:54,886
سوف نبقى، صحيح؟

1027
00:41:54,887 --> 00:41:55,795
.أجل، سنبقى

1028
00:41:55,796 --> 00:41:56,966
،لأننا لو علقنا في المنزل

1029
00:41:56,967 --> 00:41:58,471
...ودخلت في المخاض

1030
00:41:58,621 --> 00:42:00,611
كلا، سنبقى لأنهم
.في حاجة للجراحين

1031
00:42:00,612 --> 00:42:01,804
.عليك أن تهوني على نفسكِ

1032
00:42:01,805 --> 00:42:04,038
...سوف أعمل حتى

1033
00:42:04,039 --> 00:42:07,641
<font color="#3399CC">الأمور السيئة تقع فجأة</font>
<font color="#3399CC">.دون إنذار</font>

1034
00:42:07,645 --> 00:42:08,763
ماذا؟ (ميرديث)؟ ماذا هناك؟

1035
00:42:08,764 --> 00:42:09,675
<font color="#3399CC">...لكننا ننسى</font>

1036
00:42:09,676 --> 00:42:11,203
أنتِ بخير؟ -
.أجل -

1037
00:42:11,204 --> 00:42:12,345
<font color="#3399CC">...أنه أحيانًا</font>

1038
00:42:12,346 --> 00:42:14,687
.أجل، سالت مياه الجنين

1039
00:42:14,813 --> 00:42:16,961
.ماذا؟ حسنا

1040
00:42:16,962 --> 00:42:18,502
.حسنا -
.حسنا -

1041
00:42:18,503 --> 00:42:22,570
<font color="#3399CC">الأمور الجيدة تحدث</font>
<font color="#3399CC">.هكذا أيضا</font>

1042
00:42:25,479 --> 00:42:26,716
.حسنا

1043
00:42:29,717 --> 00:42:39,717
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

