1
00:00:03,160 --> 00:00:08,360
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
{\pos(100,180)}
الأوّل من يناير
.عام 2002

2
00:00:04,360 --> 00:00:08,360
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
{\pos(260,200)}
.اليوم الأوّل

3
00:00:09,920 --> 00:00:13,280
.ها نحن أولاء
الآن، أبإمكانك رؤيتي؟

4
00:00:16,760 --> 00:00:20,280
.مُمتاز
.السؤال التالي

5
00:00:20,280 --> 00:00:22,000
مَن أنا؟

6
00:00:22,000 --> 00:00:26,600
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
{\pos(310,120)}
.المسؤول

7
00:00:33,280 --> 00:00:37,480
.أنت تعرف ما كنّا نبنيه هنا
.هذا الشيء يبدو للمتآمرين، ومُدبّري المكائد

8
00:00:37,480 --> 00:00:39,680
لقد بنيناها لإيقاف الإرهابيين
.قبل أن يتصرّفوا

9
00:00:39,680 --> 00:00:44,240
لو عرف الكونغرس حول هذا الجهاز
.الذي تبنيه، فإنّك ستذهب للسجن

10
00:00:44,280 --> 00:00:46,800
لا أفترض أنّهم سيدعونا
.نكون رفيقين في الزنزانة

11
00:00:46,800 --> 00:00:47,320
.المعرفة ليست مُشكلتي

12
00:00:47,320 --> 00:00:50,600
،فعل شيءٍ بتلك المعرفة
.هناك يأتي دورك

13
00:00:50,600 --> 00:00:53,160
عاجلاً أم آجلاً، كِلانا سينتهي
.به الأمر ميتاً على الأرجح

14
00:00:53,160 --> 00:00:56,680
لو حدث أيّ شيءٍ على الإطلاق
.فإنّ لديّ خطّة طارئة

15
00:00:56,680 --> 00:00:59,600
،لدينا رقم جديد
.(كارولين تورينج)

16
00:00:59,600 --> 00:01:03,520
.لقد وضعت عمليّة القتل على نفسها
.كانت تُحاول إخراجك للعلن

17
00:01:03,520 --> 00:01:07,200
.لمْ تكن تبحث عنّي
.بل كانت تبحث عنه

18
00:01:07,200 --> 00:01:09,360
،سُررتُ بمُقابلتك أخيراً
.(هارولد)

19
00:01:09,360 --> 00:01:11,200
.(يُمكنك دعوتي بـ(روت

20
00:01:11,200 --> 00:01:18,040
،إنّه في خطر الآن، لأنّه كان يعمل لحسابكِ
.لذا ستُساعديني على إعادته

21
00:01:38,920 --> 00:01:44,160
.(مشكوك فيه، (روميو)، (كيلو"
".(العائلة، (ألفا)، (مايك

22
00:01:44,160 --> 00:01:47,240
."(إنعكاس، (جولييت)، (أوسكار

23
00:02:04,920 --> 00:02:09,240
.(تبدو جائعاً، (هارولد
ما الذي تودّ أكله؟

24
00:02:11,800 --> 00:02:17,960
،لا أقصد الإهانة، لكن لعبقريّ ملياردير
.فأنت صُحبة رديئة جداً

25
00:02:22,280 --> 00:02:27,160
.كلّ نظام لديه عيب
.إنّي بارعة جداً في إيجادها

26
00:02:27,160 --> 00:02:31,800
.أنت تهتمّ للأشخاص الآخرين
.هذا عيبك

27
00:02:31,800 --> 00:02:37,400
،لذا لو كنت تُحاول إستدعاء ذلك الضابط
.فلن أطلق النار عليك

28
00:02:37,400 --> 00:02:39,960
.سأطلق النار على شخص آخر

29
00:02:42,040 --> 00:02:45,480
.أرجوك لا ترغمني على فعل ذلك

30
00:02:48,120 --> 00:02:50,240
.أنا أفهم

31
00:02:50,240 --> 00:02:55,160
أنت لا تتحدّث لأنك لا تعرف
.ما مقدار ما أعرفه

32
00:02:55,160 --> 00:02:56,960
.أنا أعرف ما فيه الكفاية

33
00:02:56,960 --> 00:03:01,080
ما يكفي ليجعلك تُحاول أن تعرف
.ما أريده وإلى أين سنذهب

34
00:03:01,080 --> 00:03:07,080
إلى أين سنذهب؟ -
.(المُستقبل، (هارولد -

35
00:03:07,080 --> 00:03:09,680
،على الرغم أنّي أعتقد أنّ بفضلك
.نحن هناك بالفعل

36
00:03:09,680 --> 00:03:15,720
.ليس أنّك تركت أحدنا يعلم -
،لا أعرف من تعتقديني -

37
00:03:15,720 --> 00:03:20,440
.لكنّك ارتكبتِ غلطة -
.لا تُعاملني مثلهم -

38
00:03:20,440 --> 00:03:27,120
.الأمر سيبدو كالتحدّث إلى النمل
،لن يفهموا ما قمت به حتى لو أخبرتهم

39
00:03:27,120 --> 00:03:34,080
،لكنّي كنتُ انتظرك طوال حياتي
.وأنا وأنت نتشارك ذلك التفاهم

40
00:03:34,080 --> 00:03:41,320
هل نتشاركه حقاً؟
.أنتِ قاتلة ولصّة

41
00:03:41,320 --> 00:03:46,240
،أخبرتني أمّي أن اتبع مواهبي
.وأنا بارعة في ما أقوم به

42
00:03:46,240 --> 00:03:54,720
،باستثناء تلك المرّة عندما أوقفني أحدهم
.شخص كان يعرف ما كنتُ على وشك فعله

43
00:03:54,720 --> 00:03:59,320
كيف عرفت، (هارولد)؟
.لأشهر، هذا ما لمْ أتمكّن من معرفة

44
00:03:59,360 --> 00:04:08,560
لا أؤمن بالسحر، وأعرف أنّ الحكومة قضت سنوات
.بمُحاولة بناء شيءٍ لحماية القطيع الصغير المذعور

45
00:04:08,560 --> 00:04:16,320
،ظننتُ أيضاً أنّهم لن ينجحوا فيه
.لأنّي لمْ أكن أعرف عنك

46
00:04:18,200 --> 00:04:26,000
وأنت نجحت فيه، أليس كذلك؟
.شيء لمُراقبتنا جميعاً

47
00:04:26,000 --> 00:04:32,640
،(السؤال الوحيد، (هارولد
.هُو لِمَا لمْ تحمك

48
00:04:39,360 --> 00:04:43,960
تايلور)؟)
تايلور)؟)

49
00:04:43,960 --> 00:04:50,320
...إنّه في الخارج
.يدرس مع صديق

50
00:04:50,360 --> 00:04:53,440
.(بالتأكيد، تعال (جون
.البيت بيتك

51
00:04:53,480 --> 00:04:57,720
.(لقد اختفى (فينش
.لقد خطفته

52
00:04:57,720 --> 00:05:00,760
من خطفه؟ -
.(تورينج) -

53
00:05:00,760 --> 00:05:03,920
.لمْ تكن طبيبة نفسيّة
.كانت تكذب علينا

54
00:05:03,920 --> 00:05:07,480
،(اسمها الحقيقي هُو (روت
.أو على الأقل هذا ما تُنادى به

55
00:05:07,480 --> 00:05:11,040
ماذا يُوجد لديه وقد تُريده؟

56
00:05:14,080 --> 00:05:17,960
حسناً، أستطيع تقديم بلاغٍ
،عن شخص مفقود

57
00:05:17,960 --> 00:05:21,640
،إرسال صُور (فينش) لمكاتب المأمورين
.والمباحث الفيدراليّة

58
00:05:21,640 --> 00:05:28,560
لا يُمكنكِ. عاش (فينش) خارج الشبكة
.لسببٍ ما. علينا أن نجده لوحدنا

59
00:05:28,560 --> 00:05:33,560
لديّ دليل، لكنّي أريدكِ أن
.تُطاردي كلّ احتمال آخر

60
00:05:33,560 --> 00:05:39,640
(اسمعي، عندما خطفت (فينش)، قتلت (روت
.(عميلة استخبارات سابقة تُدعى (أليشيا كوروين

61
00:05:39,640 --> 00:05:46,720
.حسناً، سأحضر لنفسي توكيلاً للتحقيق -
.شكراً لكِ -

62
00:05:46,720 --> 00:05:51,160
ما الذي ستفعله أنت؟ -
.لستُ مُتأكّداً -

63
00:05:51,160 --> 00:05:54,200
.الرياضيات، حسب ما أعتقد

64
00:05:58,800 --> 00:06:02,360
".(مشكوك فيه، (روميو)، (كيلو"

65
00:06:04,600 --> 00:06:08,040
".(العائلة، (ألفا)، (مايك"

66
00:06:08,040 --> 00:06:12,680
".(الإنعكاسات، (جولييت)، (أوسكار"

67
00:06:18,080 --> 00:06:24,760
.(إنّي أقدّم لك عملاً، سيّد (ريس"
".لمْ أقل قط أنّه سيكون سهلاً

68
00:06:27,160 --> 00:06:32,360
.(هيا، (فينش
.ساعدني في العثور عليك

69
00:06:46,000 --> 00:06:48,760
.العنوان والحروف الأولى لاسم المُؤلف

70
00:06:55,720 --> 00:06:58,120
".مشكوك فيه، آر كاي"

71
00:07:03,400 --> 00:07:05,800
."العائلة، آي إم"

72
00:07:06,600 --> 00:07:08,920
."الإنعكاسات، جاي أو"

73
00:07:12,760 --> 00:07:17,280
.فينش)، أيّها الكلب الخبيث)
.نظام ديوي العشري

74
00:07:17,280 --> 00:07:20,760
هكذا تُعطيك الآلة أرقام
.الضمان الإجتماعي

75
00:07:20,760 --> 00:07:24,880
.لقد فحصتُ تلك الأرقام
.(اسم الرجل هو (ليون تاو

76
00:07:24,880 --> 00:07:27,080
لديه ماجستير في إدارة الأعمال من
.جامعة (نيويورك). لا سوابق جنائيّة

77
00:07:27,080 --> 00:07:30,720
،لديه سيّارة فاخرة مع مُتعقب مُضاد للسرقة
.حيث أخذتُ الحرّية في تفعيله

78
00:07:30,720 --> 00:07:35,600
.أرسلتُ لك الإحداثيّات -
.حصلتُ عليهم -

79
00:07:35,600 --> 00:07:38,560
أتعتقد أنّ السيّد (تاو) سيُساعدك
لإيجاد صديقنا ذي الأربع عيون؟

80
00:07:38,560 --> 00:07:40,720
.(صوتك يُشير للقلق (ليونيل

81
00:07:40,720 --> 00:07:44,080
بصراحة، لستُ مُتأكّداً أنّي أريد أن أعرف
.كيف ستبدو أنت من دون تعليماته

82
00:07:44,080 --> 00:07:46,920
.دعنا نأمل أنّك لن تضطرّ لذلك

83
00:07:54,960 --> 00:07:58,600
.(أتُمانع؟ أحتاج للتحدّث مع (ليون

84
00:07:59,760 --> 00:08:02,680
.إنّه طوع أمرك أيّها المُحقق

85
00:08:08,400 --> 00:08:12,360
.أنا أبحث عن صديق لي

86
00:08:12,360 --> 00:08:15,640
لديّ مصدر يقول أنّك قد تكون
.قادراً على المُساعدة

87
00:08:17,120 --> 00:08:18,680
.لمْ أرَ قط أيّ واحدٍ منهما

88
00:08:18,680 --> 00:08:22,320
.ألقِ نظرة أخرى
.مصدري ليس مُخطئاً أبداً

89
00:08:22,320 --> 00:08:28,440
لمْ أرَ قط أيّ واحدٍ منهما من قبل
في حياتي، هل فهمت؟

90
00:08:32,640 --> 00:08:35,160
.أنت لا تكذب

91
00:08:37,120 --> 00:08:41,480
إذن ما سبب وجودي هنا؟ -
.ليس لديّ فكرة يا صاح. بصدق -

92
00:08:49,160 --> 00:08:52,160
.لابدّ أنّك تمزح معي

93
00:08:52,160 --> 00:08:57,640
،دعني أحزر، أنت واقع في ورطة ما
.من النوع المُهدّد للحياة

94
00:08:57,640 --> 00:09:02,840
.لا أصدّق ذلك
.أنا خطّة الطوارئ، الدعم

95
00:09:02,840 --> 00:09:07,800
ماذا؟ -
.لمْ يُردني أن أجده لو حدث أمر خاطئ -

96
00:09:07,800 --> 00:09:14,840
.يُريدني فقط أن استمرّ في إنقاذ الناس
.أناس مثلك

97
00:09:14,840 --> 00:09:16,320
فما الأمر إذن؟

98
00:09:16,320 --> 00:09:21,680
هل أغضبت هؤلاء الرجل بطريقة أو بأخرى، وكانوا
مُستعدّين لقتلك عندما صدف أنّي دخلتُ من الباب؟

99
00:09:21,680 --> 00:09:25,080
...لا، لا. لا، نحن
.نحن نتحدّث فقط

100
00:09:25,080 --> 00:09:29,800
.لا، لا، لا
.أنت مُحق، أيّها المُحقق

101
00:09:29,800 --> 00:09:37,800
،سرق (ليون) منّا مبلغاً مالياً كبيراً
.وكنّا قد انتهينا من التحدّث عندما دخلت

102
00:09:37,800 --> 00:09:41,200
.اسمع، ليس لديّ وقت لهذا

103
00:09:41,200 --> 00:09:46,480
،أنا بحاجة لإيجاد صديقي
.لذا فإنّي سآخذ (ليون) وسنُغادر

104
00:09:46,480 --> 00:09:52,840
،في الواقع، سرق (ليون) أكثر من الكافي
،لجعله يستحقّ لنا لقتل شرطيّ

105
00:09:52,840 --> 00:09:55,320
.لذا لربّما يُمكننا ابرام إتفاق

106
00:09:55,320 --> 00:10:02,160
،تترك (ليون) هنا معنا
.ويُمكنك مُواصلة البحث عن صديقك

107
00:10:02,160 --> 00:10:08,520
أتعلم، الرجل الذي يمتلك هذه الشارة
،لكان سيبرم ذلك الإتفاق على الأرجح

108
00:10:08,520 --> 00:10:14,440
لكنّي لستُ هُو -
إذن مَن أنت؟ -

109
00:10:14,440 --> 00:10:19,240
.الرجل الذي أرداه وسرق شارته

110
00:10:31,080 --> 00:10:35,120
أأنت قادم أمْ لا، (ليون)؟

111
00:10:36,360 --> 00:10:43,000
{\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44          {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990

112
00:10:43,200 --> 00:10:47,720
{\fad(2000,2000)}
{\pos(192,100)}
{\fnAndalus\fs35\c&H0E2003&\3c&H7AF2F1&}
مشتبه فيه
الحلقة الأولى - الموسم الثّاني
خطّة الطّوارئ

113
00:11:00,120 --> 00:11:02,200
هل تستطيع رؤيتي؟

114
00:11:07,000 --> 00:11:09,160
{\pos(192,220)}
.سنلعب لعبة الغميضة

115
00:11:09,160 --> 00:11:14,160
{\pos(192,220)}
،"رنّ بهاتفي لمرّة واحدة لـ"نعم
ومرّتين لـ"لا". هل تفهم؟

116
00:11:15,480 --> 00:11:18,280
هل تستطيع رؤيتي الآن؟

117
00:11:30,200 --> 00:11:31,200
ماذا عن الآن؟

118
00:11:33,640 --> 00:11:36,000
حقاً؟

119
00:11:36,000 --> 00:11:37,520
{\pos(192,220)}
كمْ اصبعاً أرفعه؟

120
00:11:59,360 --> 00:12:04,120
.جيّد
.جيّد جداً

121
00:12:11,000 --> 00:12:17,360
.أنت لن تُساعدني في إيجاده -
.سبق وأخبرتك أنّي لا أعرف صديقك يا صاح -

122
00:12:17,360 --> 00:12:22,320
لقد برمجك لفعل هذا، أليس كذلك؟
.لكي تُواصلي إعطائي الأرقام

123
00:12:22,320 --> 00:12:24,640
{\pos(192,220)}
أيّ أرقام؟
لمَن تتحدّث؟

124
00:12:24,640 --> 00:12:28,400
،انتظر، انتظر، تذكّرتُ للتو
.أنا لا أهتمّ. سأخرج من هنا

125
00:12:28,400 --> 00:12:36,560
{\pos(192,220)}
!انتظر يا هذا! سيّارتي -
.يبدو وكأننا سنمشي -

126
00:12:36,560 --> 00:12:40,360
{\pos(192,220)}
ماذا تكون، عسكريّ سابق؟
أحد رجال "بلاك ووتر"؟

127
00:12:40,360 --> 00:12:41,840
{\pos(192,220)}
هل يهمّ؟

128
00:12:41,840 --> 00:12:46,640
{\pos(192,220)}
...اسمع، تبدو
.حسناً، مجنون، لكن قادر بكفاءة

129
00:12:46,640 --> 00:12:48,760
{\pos(192,220)}
.أريدك فقط أن تصطحبني إلى سيّارتي

130
00:12:48,800 --> 00:12:51,240
.أنت مدين لي كثيراً -
كيف تعرف ذلك؟ -

131
00:12:51,240 --> 00:12:54,120
{\pos(192,220)}
،عندما اقتحمت المكان
.كنّا في مُنتصف عمليّة تفاوض

132
00:12:54,120 --> 00:12:58,360
{\pos(192,220)}
،المُفاوضات لا تنتهِ عادة بالرصاصات
،وأصدقاؤك هناك كانوا أخويّة آريّة

133
00:12:58,360 --> 00:13:02,560
شيء كان يجب أن تُفكّر به
.قبل أن تسرق منهم

134
00:13:02,560 --> 00:13:07,240
{\pos(192,220)}
ـ بالمُناسبة، كمْ مقدار المال الذي سرقته؟
.ـ 8 ملايين

135
00:13:07,240 --> 00:13:10,720
،اسمع، أنا لمْ أخطط لسرقته
.على الأقل ليس في البداية

136
00:13:10,720 --> 00:13:12,880
كان لديّ على وظيفة قانونيّة
."في "بير ستيرنز

137
00:13:12,880 --> 00:13:17,720
{\pos(192,220)}
،ومن ثمّ ضرب الركود وطردنا جميعاً
.لذا قبلتُ بوظيفة في شركة مُحاسبة صغيرة

138
00:13:17,720 --> 00:13:22,160
{\pos(192,220)}
تطلبني الأمر ستة أشهر لأدرك أنّي
،أعمل في منظمة شركات الأمّة الآرية

139
00:13:22,160 --> 00:13:24,360
غسل أرباح أعمال
.الميثامفيتامين الخاصّة بهم

140
00:13:24,360 --> 00:13:28,240
{\pos(192,220)}
أتُريد أن تُسمّي ذلك جشعاً؟
.اسمّي ذلك انتقاماً

141
00:13:28,240 --> 00:13:31,080
{\pos(192,220)}
،أرجوك، عليّ الخروج من المدينة
.وإلاّ فإنّي ميّت لا محالة

142
00:13:31,080 --> 00:13:35,960
.اصطحبني إلى سيّارتي
!ليس هذه السيّارة

143
00:13:35,960 --> 00:13:38,600
ما الذي... ما الذي تفعله؟ -
.أبقيك في أمان -

144
00:13:38,600 --> 00:13:44,280
{\pos(192,220)}
،كما قلتُ، أنا أبحث عن صديقي
.وليس لديّ الوقت لأرعاك

145
00:13:44,280 --> 00:13:51,160
{\pos(192,220)}
!انتظر! لا تتركني هنا لوحدي -
.لا تقلق، سيكون لديك صُحبة كثيرة -

146
00:13:55,160 --> 00:13:57,000
أتعرف، أفكّر أن أطلب منك أجراً
.لساعات العمل الإضافيّة

147
00:13:57,000 --> 00:14:00,440
.(ليون تاو) -
أيعرف شيئاً عن إختطاف سيّد "المُفردات"؟ -

148
00:14:00,440 --> 00:14:03,880
{\pos(192,220)}
لا يعرف شيئاً، لكنّه على إستعداد
.(للإشتباك مع شرطة (نيويورك

149
00:14:03,880 --> 00:14:06,520
{\pos(192,220)}
أريدك أن تتأكّد ألاّ يحدث
.له شيء في السجن

150
00:14:06,520 --> 00:14:09,760
.لقد سئمتُ من عمل غسيلك القذر
.(اذهب واطلب من (كارتر

151
00:14:09,760 --> 00:14:13,520
كارتر) مشغولة في التحقيق)
.بجريمة قتل لأجلي

152
00:14:14,520 --> 00:14:18,240
أترى، إنّها تحصل على قضيّة جيّدة
.(وأنا أضيع ساعات عملي مع المدعو (ليون

153
00:14:18,240 --> 00:14:20,720
ألمْ تحلف يميناً كشرطي
بأن تحمي وتخدم؟

154
00:14:20,720 --> 00:14:23,920
نعم، إذن؟ -
.إذن... كُن شرطياً -

155
00:14:26,000 --> 00:14:29,320
{\pos(192,220)}
.نعم، المُحققة (كارتر) تتحدّث
.أحتاج للإسراع بإنهاء تقرير للمقذوفات

156
00:14:29,320 --> 00:14:32,440
.(اسم الضحيّة هو (كوروين
.(الاسم الأوّل، (أليشيا

157
00:14:32,440 --> 00:14:38,040
.قد يكون لدينا إخلال بمشروعنا الصغير
.(أليشيا كوروين)

158
00:14:38,040 --> 00:14:40,960
{\pos(192,220)}
آخر ما سمعته هُو أنّها تعيش خارج
.(الشبكة في (فرجينيا الغربيّة

159
00:14:40,960 --> 00:14:46,080
،رجل ذو إتّصالات مثلك
.لكنتُ سأتصوّر أنّ مصادرك أفضل

160
00:14:46,080 --> 00:14:48,760
{\pos(192,220)}
.(لقد قتلها شخص ما البارحة في (نيويورك

161
00:14:48,760 --> 00:14:52,720
{\pos(192,220)}
من قتلها؟ -
.سيكون هذا هُو السؤال -

162
00:14:52,720 --> 00:14:56,680
{\pos(192,220)}
الآن، أتدرك أنّه لو انتشر
،همسة ممّا كنّا نقوم به

163
00:14:56,680 --> 00:15:01,840
فإننا سنقضي بقيّة حياتنا
.في (غوانتانامو)... لو كنّا محظوظين

164
00:15:01,840 --> 00:15:06,400
من الآن فصاعداً، مجموعتي
.ستهتمّ بالأمن في هذا الشأن

165
00:15:06,400 --> 00:15:11,360
(تحقيق شرطة (نيويورك) في وفاة (كوروين
.تأكّد أن يصل إلى طريق مسدود

166
00:15:11,360 --> 00:15:13,960
.لا تُوجد مُشكلة

167
00:15:13,960 --> 00:15:16,200
.(وشيء أخير (وييكز

168
00:15:16,200 --> 00:15:21,840
{\pos(192,220)}
اتّصلت (كوروين) بمُحلل من وكالة الأمن
.القومي اسمه (بيك) قبل مقتلها مُباشرة

169
00:15:21,840 --> 00:15:27,080
،حاولنا جلب (بيك)، لكن كان لديه مُساعد
.لربّما يكون أحد جماعتنا

170
00:15:27,080 --> 00:15:31,880
{\pos(192,220)}
قضى على ثلاثة رجال من وحدة دعم
.النشاط الإستخباراتي... بنفسه

171
00:15:31,880 --> 00:15:38,120
{\pos(192,220)}
من هو؟ -
.سأتأكّد أن أسأله... قبل أن أقتله -

172
00:15:55,360 --> 00:15:58,720
{\pos(192,220)}
(رخصة القيادة التي صنعتها (روت
.لاسم (كارولين تورينج) كانت حقيقيّة

173
00:15:58,720 --> 00:16:01,840
{\pos(192,220)}
أأنت مُتأكّد؟ -
.لقد تحقق (فينش) من أوراق اعتمادها -

174
00:16:01,840 --> 00:16:04,800
{\pos(192,220)}
أخمّن أنّ شخصاً بإدارة تسجيل المركبات
.قد باعها لها بشكل غير رسمي

175
00:16:04,800 --> 00:16:08,360
.(حسناً (جون
.سأحصل على اسم الموظف الذي أصدرها

176
00:16:08,360 --> 00:16:11,080
.اتّصلي بي عندما يكون بحوزتكِ

177
00:16:14,920 --> 00:16:17,320
جون)؟)
أنتما على أساس الاسم الأول؟

178
00:16:17,320 --> 00:16:21,160
بمَ تدعوه أنت؟ -
."لعنة وجودي" -

179
00:16:24,760 --> 00:16:29,480
أجل، أنا المُحقق (فوسكو) أطمئنّ
.(على سجين يُدعى (ليون تاو

180
00:16:34,720 --> 00:16:37,320
.قلبي. قلبي يخفق

181
00:16:37,320 --> 00:16:40,160
!أرجوك، أحتاج للمُساعدة -
.حسناً، حسناً -

182
00:16:40,160 --> 00:16:43,040
إلى مركز القيادة، أحتاج
.لحافلة نقل على الفور

183
00:16:43,040 --> 00:16:45,520
...لديّ سجين مع احتمال أن

184
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
أهناك خطب ما (ليونيل)؟

185
00:16:55,000 --> 00:16:57,320
،لقد زيّف (ليون) نوبة قلبيّة
.وخرج ماشياً من المركز

186
00:16:57,320 --> 00:17:00,080
أتعلم، يجب أن تكون حذراً لمَن
.تعهده إليه في المرّة القادمة

187
00:17:00,080 --> 00:17:02,920
.لقد عهدته إليك -
أتريدني أن أجده أمْ لا؟ -

188
00:17:02,920 --> 00:17:08,200
سأخبرك إلى أين هُو ذاهب، ويا (ليونيل)؟
.لا تفقده ثانية

189
00:17:15,400 --> 00:17:18,680
.إنّه غرض للعلاقة الحميميّة
ألديك مُشكلة في ذلك؟

190
00:17:25,600 --> 00:17:29,000
مرحباً، احذر، لا أريدك أن تُفاقم
.مُشكلة القلب التي لديك

191
00:17:29,000 --> 00:17:31,200
.(أنا المُحقق (فوسكو
.ساصطحبك للسجن

192
00:17:31,200 --> 00:17:35,640
.انتظر، أنا مُحاسب! لستُ مُجرماً
ما الذي ستتهمني به؟

193
00:17:35,640 --> 00:17:39,200
،غير سرقة مُمتلكات المدينة؟ أنا لا أعرف
ماذا عن غسل أموال المُخدرات للرايخ الثالث؟

194
00:17:39,200 --> 00:17:41,640
،لا يُمكنك سجني
.هؤلاء الرجال يمتلكون السجون

195
00:17:41,640 --> 00:17:46,840
.لن أحيا ليلة هناك -
.(استرخي (ليون -

196
00:17:46,840 --> 00:17:50,240
.أنت لن تتمكّن من الوصول للسجن

197
00:17:50,240 --> 00:17:53,680
إذن مَن هُو صديقك هنا؟
.هُو ليس من قتل جماعتنا

198
00:17:53,680 --> 00:17:56,600
،من المُفترض أن يكون طويل القامة
.وذي حُلّة جميلة

199
00:17:56,600 --> 00:18:00,800
.أنا شرطي -
.حقاً؟ هذا ما قاله الرجل الآخر أيضاً -

200
00:18:00,800 --> 00:18:03,440
ليون)، أين أموالنا؟)

201
00:18:03,480 --> 00:18:09,640
.قد تُفضّلون أن... أن تُردوني قتيلاً الآن -
.يُمكن ترتيب ذلك -

202
00:18:09,640 --> 00:18:13,440
،المال لا يستحقّ حياتك يا فتى
.وبالتأكيد لا يستحقّ حياتي أيضاً

203
00:18:13,440 --> 00:18:16,240
.في صندوق السيّارة

204
00:18:25,480 --> 00:18:31,800
لربّما يُوجد مليون هنا (ليون)، أين الباقي؟ -
.لقد تلاشى... لمْ يتبقَ شيء -

205
00:18:31,800 --> 00:18:33,840
.اجلبوه

206
00:18:33,840 --> 00:18:36,560
بصراحة، كنتُ سأميل بأن أسمح
.لكم بالحصول هذا الرجل

207
00:18:36,560 --> 00:18:40,040
،إنّه شخص يُؤرقني
،لكنّه هرب منّي مرّة بالفعل

208
00:18:40,040 --> 00:18:44,240
.لذا الآن، بات الأمر مصدر اعتزاز
.لا أستطيع المُغادرة من هنا بدونه

209
00:18:44,240 --> 00:18:46,320
.ليكن الأمر على طريقتك

210
00:19:01,000 --> 00:19:03,680
.حسناً

211
00:19:03,680 --> 00:19:07,800
،حان الوقت لاختبار القيادة
.لنرى ما يُمكنك القيام به

212
00:19:15,920 --> 00:19:18,440
.صرف 150

213
00:19:18,440 --> 00:19:21,520
.بالتوفيق

214
00:19:21,520 --> 00:19:23,840
.ضعوا رهاناتكم

215
00:19:34,760 --> 00:19:35,840
أوزّع وإلاّ تُؤجّل يا سيّدي؟

216
00:19:38,440 --> 00:19:42,040
.أنا آسف
.وزّعي من فضلكِ

217
00:19:42,880 --> 00:19:45,520
.فائض
.آسف يا سيّدي

218
00:19:49,000 --> 00:19:53,120
.الأمر كلّه شاق من هناك يا صديقي

219
00:19:57,840 --> 00:20:00,880
هل ترغب في ورقة، سيّدي؟

220
00:20:03,240 --> 00:20:11,200
.ـ سأؤجّل
.ـ 25. الجميع فائز

221
00:20:24,520 --> 00:20:29,720
.ـ 21. تهانيّ الحارّة سيّدي
.ـ ذلك الرجل لديه حظّ جيّد

222
00:20:31,040 --> 00:20:34,240
أتودّ ورقة سيّدي؟

223
00:20:36,560 --> 00:20:38,320
.واحد وعشرون مُجدداً

224
00:20:40,017 --> 00:20:42,602
.ربع مليون

225
00:20:44,738 --> 00:20:47,323
.حظّ سعيد

226
00:20:47,325 --> 00:20:50,776
.لا بدّ أنّكَ محظوظ جدًّا يا صديقي

227
00:21:00,454 --> 00:21:02,455
.خمسة عشر

228
00:21:06,644 --> 00:21:11,580
أتودّ بطاقةً؟
سيّدي؟

229
00:21:13,967 --> 00:21:15,584
.اسحبي لي بطاقةً

230
00:21:21,309 --> 00:21:24,277
.آسفة يا سيّدي

231
00:21:26,429 --> 00:21:30,733
.حسنٌ، الحظّ ينفد عاجلًا أم آجلًا

232
00:21:30,735 --> 00:21:33,736
ينفد هُنا على الطّاولة أفضل
.من أن ينفد خارجًا في البرد

233
00:21:37,573 --> 00:21:38,543
.شُكرًا لك

234
00:21:42,746 --> 00:21:45,331
.(هيّا يا (هاري
.واصِل

235
00:21:45,333 --> 00:21:49,669
إن آذيتِ أيًّا من هؤلاء النّاس، سأتوقّف
.عن التّعاون، ثمّ سيتعيّن عليكِ قتلي

236
00:21:49,671 --> 00:21:51,887
.(اهدأ يا (هارولد

237
00:21:51,889 --> 00:21:59,562
أحتاج بعض الأشياء فحسب
.لرحلتنا، ولن أؤذي أيًّا منهم

238
00:22:00,847 --> 00:22:02,965
.ابقَ الآن

239
00:22:07,654 --> 00:22:10,806
ماذا حلّ بكَ؟

240
00:22:10,808 --> 00:22:16,112
.لقد تصرّفتُ بغباءٍ. إنّي آسف
.لقد انزلقتُ في الخارج

241
00:22:16,114 --> 00:22:21,367
.تعال، سأعالج جرحكَ
.تعال، اجلس

242
00:22:24,621 --> 00:22:30,593
أحالفك الحظّ في تعقّب موظّف إدارة السّيّارات؟ -
.تفقّدتُ شقّته ولا يبدو أنّه قد كان هُناك مُذ أيّام -

243
00:22:30,595 --> 00:22:34,096
أتحدّثتِ مع شريككِ؟ -
.إنّه لا يردّ على الهاتف -

244
00:22:34,098 --> 00:22:38,000
.لقد قال أنّه كان سيفعل شيئًا لكَ
.لا تخبرني أنّنا فقدنا (فوسكو) أيضًا

245
00:22:38,002 --> 00:22:44,506
.إنّ (ليونيل) كالفطر، مُحال التّخلّص منه
.سأرى إن كان بإمكاني البحث عنه

246
00:22:45,609 --> 00:22:50,479
،حسنٌ، (تيتس) سيكون هُنا عمّا قريبٍ
.وكلانا نعلم أنّه لن يكون صبورًا مثلي

247
00:22:52,533 --> 00:22:55,684
لذا فللمرّة الأخيرة يا (ليون)، أين بقيّة المال؟

248
00:22:58,655 --> 00:22:59,989
.اجلس

249
00:22:59,991 --> 00:23:07,529
.ركود متضاعف يا رجل. أمر وارد الحدوث
لم تُرِد أن أراهن أمام (أمريكا) بأموالك، صحيح؟

250
00:23:12,302 --> 00:23:16,889
.كما ترى، الجزّار هُنا كان كلبًا حربيًّا
.لقد كان مدرّبًا على كشف العدوّ بالشّمّ

251
00:23:16,891 --> 00:23:27,149
.مالِكه لم يكن يمتلك مالنا أيضًا
.لذا فدفع الكلب كمقابلٍ. وخصيتيه أيضًا

252
00:23:27,151 --> 00:23:31,220
،)الآن عليّ الذّهاب لأجل (تيتس
.لكنّي متأكّد أنّه لن يمانع إن سبقتُه

253
00:23:31,222 --> 00:23:32,938
!كلّا! كلّا

254
00:23:36,828 --> 00:23:39,395
.وجدنا رفيقًا آخر في الخارج

255
00:23:39,397 --> 00:23:44,950
.الرّجل الطّويل المتأنّق -
.(ذلك منظر جيّد لكَ يا (ليونيل -

256
00:23:46,170 --> 00:23:49,538
إن تأتي إلى منزلنا يا أخي، أحسنُ
.لكَ أن تحمل أكثر من سلاحٍ واحد

257
00:23:49,540 --> 00:23:57,579
.كما أخبرتُ مُساعدكَ، أريدُ أن أجد صديقي وحسب
.إنّي لا أملك أصدقاءً كِثار. واحدًا فحسب

258
00:23:57,581 --> 00:24:01,600
!أنتَ -
.حسنٌ، لربّما اثنيْن. لذا فهاكم الاتّفاق -

259
00:24:01,602 --> 00:24:06,939
أعطِني (ليون) والمحقّق (فوسكو) كما
.هما هكذا إن أردتَ، وسأغادر بسلامٍ

260
00:24:06,941 --> 00:24:11,644
وماذا إن رفضنا؟ -
.أعتقد أنّي سأقضي تمريني اليوميّ هُنا -

261
00:24:13,648 --> 00:24:23,289
.يبدو أنّ الجزّار سيأكل جيّدًا اليوم -
.كلب لطيف. (مالِنوا) بلجيكيّ -

262
00:24:23,291 --> 00:24:27,776
.لكن كما تعلم، الكلاب المدرّبة لا تنبح عند التّنبيه

263
00:24:27,778 --> 00:24:30,663
.إنّما تنبح عند القلق -
أجل، ماذا إذن؟ -

264
00:24:30,665 --> 00:24:33,466
.لذا فمن الجليّ أنّه لا يحترمكَ

265
00:24:35,086 --> 00:24:39,455
ماذا؟ أهنالك ما يُضحك؟ -
.(استخدمنا نفس الفصيلة في وحدتي في (تكريت -

266
00:24:39,457 --> 00:24:49,565
هنالك ثلاثة رجال في العالم  يدرّبون كلابًا من هذا النّوع، الشّيء
،المضحك هو أنّ أولئك الرّجال لا يأمرون الكلاب سوى بالهولنديّة

267
00:24:49,567 --> 00:24:52,735
.وأعتقد أنّكَ لا تتحدّث الهولنديّة

268
00:24:53,636 --> 00:24:55,271
.دع الكلب من يدك

269
00:24:55,273 --> 00:24:56,522
<i>!عار عليكَ! اثبت مكانكَ</i>

270
00:25:24,634 --> 00:25:28,721
لا تنبسّ ببنت شفة. أتسمعني؟
.سنعود إلى سيّارتي بصمتٍ تامٍّ

271
00:25:28,723 --> 00:25:33,309
.طبعًا يا (ليونيل). صامت تمامًا -
أيمكنكما أن تفكّا وثاقي؟ -

272
00:25:33,311 --> 00:25:34,860
!كلّا -
!كلّا -

273
00:25:58,148 --> 00:26:01,350
.شكرًا لك

274
00:26:20,921 --> 00:26:24,440
حسنٌ، يبدو أنّ هنالك بعض الأخطاء
.عليّ العمل على إصلاحها معكِ

275
00:26:31,761 --> 00:26:32,960
"ابقَ"

276
00:26:53,203 --> 00:26:56,205
.لا يُمكنكِ فعل ذلك ثانيةً

277
00:26:56,207 --> 00:27:07,816
.وظيفتكِ أن تحمي الجميع وليس أنا فقط
.أعتقد أنّ علينا أن نضع بعض القواعد لتعاملنا معًا

278
00:27:11,638 --> 00:27:22,748
.(أعتقد أنّكَ فهمتَني على نحوٍ خطأ يا (هارولد
.لستُ أستمتع بقتل النّاس. لكنّي لا أشمئز من الفعل أيضًا

279
00:27:25,652 --> 00:27:28,070
.تفضّلي سيّدتي

280
00:27:28,072 --> 00:27:32,908
كنت أفهم الحواسيب أكثر
.من الأشخاص لمّا كنتُ طفلةً

281
00:27:32,910 --> 00:27:36,745
.أعتقد أنّكَ كنتَ مثلي

282
00:27:36,747 --> 00:27:47,506
هذه المرأة مثلًا، تبدو لطيفة جدًّا، لكنّها تكذب
،بشأن ضرائبها ومدمنة لمسكّنات الآلام

283
00:27:47,508 --> 00:27:51,727
.وتضاجع لسنين رجلًا متزوّجًا

284
00:27:54,648 --> 00:27:57,683
.يا لي من خرقاء

285
00:27:59,686 --> 00:28:02,938
.ها أنتِ ذي -
.أشكركِ شُكرًا جزيلًا -

286
00:28:06,476 --> 00:28:14,199
.ستكون بخير... خلال شهر أو اثنيْن
.وهنالك طرق أكثر فوضويّةً لفعل هذا إن أصررتَ

287
00:28:16,286 --> 00:28:18,454
ما علاقتها بالأمر على أيٍّ؟

288
00:28:18,456 --> 00:28:23,626
ذاتَ يومٍ، أدركتُ أنّ كلّ الأمور الحمقاء
...والأنانيّة التي يقترفها النّاس

289
00:28:23,628 --> 00:28:33,335
.ليستْ غلطتهم. لم يُصمّمنا أحد
.نحن مُصادفة فحسب يا (هارولد). رمز سيّئ

290
00:28:33,337 --> 00:28:43,896
.لكنّ الشّيء الذي بنيتَه... إنّه مثاليّ
.عقلانيّ وجميل وعن عمدٍ

291
00:28:47,200 --> 00:28:54,523
.لقد صنعتُ آلةً وحسب
.نظامًا وذلك كلّ ما صنعته

292
00:28:54,525 --> 00:29:01,714
.(لا أظنّ ذلك يا (هاري
.لربّما خدعتَ (نايثان) لكنّي أعلم الحقيقة

293
00:29:01,716 --> 00:29:09,421
إن أردتَ فعل شيء يتفهّم السّلوك البشريّ يجب
.أن يكون على الأقل على قدر ذكاء الإنسان

294
00:29:11,391 --> 00:29:27,990
لقد صنعتَ عقلًا وحياةً ثمّ سلبتها صوتها وحبستها
.في قفصٍ وسلّمتها لأكثر النّاس فسادًا في الوجود

295
00:29:35,448 --> 00:29:38,567
.اتّصلوا بالطّوارئ

296
00:29:38,569 --> 00:29:40,085
!اتّصلوا بأحدٍ

297
00:29:41,689 --> 00:29:44,289
سيّدتي؟

298
00:29:46,843 --> 00:29:49,962
.(هيّا يا (هارولد
.حان وقت المغادرة

299
00:29:54,267 --> 00:29:58,086
.لستَ تبدو كجزّارٍ -
.بلى، إنّه يبدو كجزّارٍ تمامًا -

300
00:29:58,088 --> 00:30:03,308
.إنّكَ محبوب. تحتاج لاسمٍ أفضل فحسب -
أنتَ، هلّا نُركّز عليّ، رجاءً؟ -

301
00:30:03,310 --> 00:30:09,031
سأوصلكَ إلى المطار وننفق بعضًا من أموالك
.المشبوهة ونشتري تذكرة ذهاب فقط لخارج المدينة

302
00:30:10,534 --> 00:30:14,036
أجل يا (كارتر). ماذا لديكِ؟ -
.دليل مُحتمَل -

303
00:30:14,038 --> 00:30:18,407
،لقد ذهبتُ إلى شقّة (أوين رينولدز) مُجدّدًا
.الرّجل الذي باع لـ(روت) رخصتها

304
00:30:18,409 --> 00:30:25,113
لا دلالة عليه بعد، لكنّي حصلتُ على بريده. أغلب الرّسائل
،غير مهمّة باستثناء فاتورة متأخّرة الدّفع لوحدة تخزين

305
00:30:25,115 --> 00:30:28,167
.(شارع (برود) و(بيرل -
.سأباشر الأمر، شُكرًا -

306
00:30:28,169 --> 00:30:32,838
.لقد فوّتَ مخرجَ النّفق -
.تغيير في الخطط -

307
00:30:39,562 --> 00:30:42,681
أين هو؟ -
.أخذه شخص يرتدي حلّةً -

308
00:30:42,683 --> 00:30:49,104
أريدُ الجميعَ باحثين عنه، أتفهم؟
.هذان الاثنان يجب أن يموتا اللّيلة

309
00:30:57,664 --> 00:31:04,486
.بإمكاني القيادة بنفسي إلى المطار. عليّ الاختفاء تمامًا -
.كلّما تركتُكَ كلّما تُشارف على الموتِ -

310
00:31:04,488 --> 00:31:13,796
،إنّ الوقت ينفد منّي لأجد صديقي، ولديّ دليل واحد متبقٍّ فحسب
لذا فستحاول جاهدًا جدًّا ألّا تُقتَل ريثما أنظر في الأمر. أتفهم؟

311
00:31:13,798 --> 00:31:17,766
.نحن في طريق مسدود، لأنّي لن أبارح السّيارة

312
00:31:23,673 --> 00:31:28,644
.أوَتعلم، لديكَ سلوك سيّئ
!مهلًا، مالي

313
00:31:30,396 --> 00:31:35,067
ذلك الكلب سيقتل أيّما يقترب
.من المال... بمن فيهم أنتَ

314
00:31:58,007 --> 00:32:06,882
يا رجل. أهو ميّت؟ -
.أجل إنّه ميّت يا (ليون). ميّت تمامًا -

315
00:32:07,934 --> 00:32:11,487
من اقترف هذا؟ -
.نفس الشّخص الذي اختطف صديقي -

316
00:32:11,489 --> 00:32:19,060
.لقد رأى وجهها، كان عليها أن تقتله
.لكن لا بدّ أنّها دفعتْ له مقدّمًا

317
00:32:22,031 --> 00:32:23,415
.(اجلس يا (ليون

318
00:32:23,417 --> 00:32:28,036
ماذا؟ مُحال. لماذا؟ -
.لأنّكَ بارع في إخفاء الأموال -

319
00:32:28,038 --> 00:32:32,341
.إن تركتْ هذه المرأة أثرًا، بإمكانكَ أن تجده

320
00:32:35,395 --> 00:32:39,464
هنالك تساؤل يخطر في بالي يا (ليون). ماذا
حدث لبقيّة الأموال التي أخذتَها؟

321
00:32:39,466 --> 00:32:45,587
.لقد استثمرتُها. وانخفضتْ أسعار الأسهم
.يا رجل، لقد وجدتُ شيئًا

322
00:32:47,140 --> 00:32:51,476
حسنٌ، تحويل داخل حساب هذا
.الرّجل (رينولدز)، المال المسروق فحسب

323
00:32:51,478 --> 00:32:53,729
مِمّن؟ -
.(رينولدز) -

324
00:32:53,731 --> 00:33:02,538
.يبدو أنّها وضعتْ شاشةً حقيقيّةً لتخدعه لتسرق حسابه -
أتقول أنّها دفعتْ للرّجل من ماله الخاص؟ -

325
00:33:02,540 --> 00:33:07,075
.ليس هنالك شيء لنتعقّبه. إنّه حلقة -
.لربّما عليّ أن أجد شخصًا أبرَع -

326
00:33:07,077 --> 00:33:12,447
.ليس هنالك أبرَع، باستثنائها على الأرجح

327
00:33:12,449 --> 00:33:18,170
،إنّها فنّانة. ليس هنالك أثر لها
.ليس هنالك مكان نبدأ منه حتّى

328
00:33:20,958 --> 00:33:25,293
.جون)، لدينا مشكلة) -
لِمَ لستُ متفاجئًا؟ -

329
00:33:27,647 --> 00:33:32,901
.ملفّ قضيّة (كوروين) مفقود
.السّجلّات الالكترونيّة معطوبة وتقرير الطلّقات

330
00:33:32,903 --> 00:33:36,939
.التّقنيّ يقول أنّ في النّظام عيبًا
...سأنظر في الأمر لكن

331
00:33:36,941 --> 00:33:40,409
.يا (جون)، لا أعتقد أنّ هنالك ما نُباشره هُنا

332
00:33:41,494 --> 00:33:42,811
.يا رجل

333
00:33:42,813 --> 00:33:47,282
إن كان (هارولد) ما زال في
.الخارج، لا أعلم كيف أجده

334
00:33:51,121 --> 00:33:52,621
جون)؟)

335
00:34:23,320 --> 00:34:28,840
ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟ -
.لن أفعل هذا مُجدّدًا -

336
00:34:28,842 --> 00:34:34,713
.لن أبارح مكاني حتّى تُعطيني طريقًا أجده من خلاله -
.ليس هذا مُجدّدًا -

337
00:34:34,715 --> 00:34:40,302
إن كان يُفترض بي أن أواصل إنقاذ
.أشخاصًا كهذا الغبيّ، أريد شيئًا في المقابل

338
00:34:40,304 --> 00:34:42,554
.وإلّا فإنّي مُكتفٍ -
مع من تتحدّث؟ -

339
00:34:42,556 --> 00:34:49,511
!أولئك الرّجال سيقتولننا -
.على الأرجحِ فعلًا -

340
00:34:50,763 --> 00:34:58,553
فما هذا بحقّ الجحيم؟ -
.مفاوضة -

341
00:35:17,365 --> 00:35:22,635
أعلمُ أنّ لديكِ قواعدكِ لكنّي أعتقد
.أنّها ستتماشى مع موت النّاس كافّةً

342
00:35:22,637 --> 00:35:29,659
.لن يردّ على مكالماتكِ أحد ولن ينقذ أحدٌ أحدًا
."لا خُطّة "طوارئ

343
00:35:29,661 --> 00:35:33,713
ماذا تريد؟ أتريدني أن أتخلّى عن السّندات؟
.أن أهب المالَ كافّةً؟ تمّ الأمر

344
00:35:33,715 --> 00:35:36,633
!علينا أن نتحرّكَ وحسب

345
00:35:36,635 --> 00:35:51,915
احسبي الأمر واكتشفي طريقةً للحيد عن القواعد، لأنّه
.صديقي. لقد أنقذ حياتي. أتفهمين. ولن أفعل هذا دونه

346
00:36:08,749 --> 00:36:16,739
".آياكوتشو، جولف. بابا، القطعيّة، فندق، سيرا"
".كاميرا، سيرا، كيلو"

347
00:36:16,741 --> 00:36:19,075
.شُكرًا لكِ

348
00:36:20,461 --> 00:36:22,629
من كان ذلك؟ -
!قصّة طويلة. لنذهب -

349
00:36:33,942 --> 00:36:35,391
أجل؟

350
00:36:35,393 --> 00:36:39,262
.(إنّكَ رجل صعب الإيجاد يا (دنتُن -
.إنّي أتصرّف بحذرٍ وحسب -

351
00:36:39,264 --> 00:36:44,534
.من الطّيّب أن يكون المرء حذِرًا
.أليشا كوروين) كانتْ حذرةً. طبعًا ذلك لم يُنقذها)

352
00:36:44,536 --> 00:36:49,489
ماذا يُمكنني أن أفعل لك؟ -
.(عميلي يقضي على تحقيق (كوروين -

353
00:36:49,491 --> 00:36:54,460
.سعيدٌ لسماع هذا -
.(انتبه لنفسكَ يا (دنتُن -

354
00:36:54,462 --> 00:36:58,748
.أحدُنا قد ماتَ سلفًا. أكره خسارةَ آخر

355
00:36:58,750 --> 00:37:04,887
لديّ أمر شخصيّ. لربّما لن يستطيع
.أحد الوصول إليّ لبضعة أيّامٍ

356
00:37:04,889 --> 00:37:09,058
.(بإمكاننا أن نصل إليكَ دائمًا يا (دنتُن

357
00:37:22,489 --> 00:37:24,140
أين هما؟

358
00:37:24,142 --> 00:37:27,327
.في مكانٍ ما في الدّاخل -
.لنذهب -

359
00:37:38,372 --> 00:37:40,123
.امضِ. اخرج من هُنا

360
00:37:40,125 --> 00:37:42,041
.سأشغلهم -
.أجل، حسنٌ -

361
00:37:42,043 --> 00:37:45,878
...(جون) -
.بإمكانكَ أن تشكرني لاحقًا -

362
00:38:02,513 --> 00:38:04,781
أين المال؟ -
.لقد ضاع -

363
00:38:04,783 --> 00:38:06,399
.ذلك سيّئ لكَ

364
00:38:06,401 --> 00:38:14,857
.أنتَ! اختر شخصًا في حجمكَ
.أو شخصًا أقرب

365
00:38:34,228 --> 00:38:39,482
.إنّكَ مُخجِل لعرقكَ
...حينما ننتفض

366
00:38:56,116 --> 00:39:04,740
.لقد أردتُ أن أُرجع هذه إليكَ -
.شُكرًا لكِ -

367
00:39:04,742 --> 00:39:09,128
.لم أعتقد قطّ أنّي سأراكَ مُشارفًا على الخسارة -
.أجل، لم أكن أخسر بل أرتاح فحسب -

368
00:39:09,130 --> 00:39:12,014
.تعال

369
00:39:15,719 --> 00:39:19,605
.على الأقلّ هنالك سعيدٌ -
.سعيد قليلًا -

370
00:39:19,607 --> 00:39:25,094
لم تتبوّل في الدّاخل، صحيح؟
.ربّاه

371
00:39:26,930 --> 00:39:34,370
.مالي. لقد أكل السّندات الحاملة -
."تلك هي. سأسمّيه "بير -

372
00:39:34,372 --> 00:39:41,327
.اعتقدتُكَ قلتَ أنّه لن يدع أحدًا يقرب المال -
.فكّر في الأمر هكذا، إنّكَ مفلس لكنّكَ حيّ -

373
00:39:41,329 --> 00:39:44,780
إلّا بالطّبع إن كنتَ قد كذبت على أولئك
.الرّجال بشأن خسارة بقيّة أموالهم

374
00:39:44,782 --> 00:39:49,085
.كلّا، إنّي... إنّي متأكّد تمامًا -
حقًّا؟ -

375
00:39:49,087 --> 00:39:57,393
...%متأكّد بنسبة 80%. ولربّما 75

376
00:40:00,630 --> 00:40:09,489
.صديقكَ... آمل أن تجدَه
.إنّه محظوظ بامتلاكِكَ

377
00:40:35,968 --> 00:40:39,379
{\pos(192,100)}
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
فتاة مفقودة عمرها 14 عام

378
00:40:41,689 --> 00:40:47,193
.صباح الخير -
.لا بدّ أنّكَ تمازحني -

379
00:40:47,195 --> 00:40:50,112
.(وجدتُ دليلًا بشأن (فينش

380
00:40:51,398 --> 00:40:56,852
أتعلم إلى أين امرأتنا الغامضة متوجّهة؟ -
.كلّا، لكنّي أعتقد أنّي عرفت من أين تكون -

381
00:40:56,854 --> 00:41:00,373
.(احزمي حقائبكِ يا (كارتر)، سنتّجه إلى (تكساس

382
00:41:07,297 --> 00:41:10,600
.لا بدّ أنّكَ تتضوّر جوعًا

383
00:41:10,602 --> 00:41:16,038
صديقنا سيكون هُنا عمّا
.قريبٍ، ثمّ سأجد لكَ شيئًا لتأكله

384
00:41:20,577 --> 00:41:28,184
.ليستْ لديّ طريقة لولوجها. لقد حرصتُ على ذلك -
.في كلّ شيءٍ عيبٌ -

385
00:41:28,186 --> 00:41:32,989
إنّك تعلم ذلك يقينًا يا (هارولد)، وكما
.أخبرتُكَ، إنّي بارعةً جدًّا في إيجاد العيوب

386
00:41:32,991 --> 00:41:37,393
لِمَ؟ ماذا عساكِ تريدين منها؟ -
.الشّيء عينه الذي أردتَه -

387
00:41:37,395 --> 00:41:47,920
لربّما أخبرتَ نفسكَ أنّكَ تساعد النّاس، لكنّ
.السّبب الحقيقيّ لبنائك الآلة هو أنّ العالَم مُملّ

388
00:41:47,922 --> 00:41:56,095
.لقد وصل البشر إلى أقصى ما يقدرون عليه
.أريد رؤية ما سيحدث تاليًا

389
00:42:04,254 --> 00:42:12,028
إنّكِ محقّة، إنّا متشابهان... على أنحاء
.كثيرة... ليس لأنّي أهتمّ بالأمر لأعترف به

390
00:42:13,847 --> 00:42:20,202
لقد قضيتُ سنوات مُتسائلًا أنّى للنّاس
...أن يكونوا قُساةً حقراءً أنانيّين جدًّا

391
00:42:20,204 --> 00:42:31,731
.ثمّ أفكّر في كيفيّة تغييرهم وإصلاحهم
.لذلك أحكمتُ غلق الآلة

392
00:42:31,733 --> 00:42:40,756
ليس لحمايتها من الأشخاص الذين كنتُ
،سأعطيهم إيّاها... بل منّي، من أشخاص مثلنا

393
00:42:40,758 --> 00:42:49,548
.من أشياء يُمكن أن نقترفها بواسطتها
.لذلك لن أساعدكِ في التّحكم بها أبدًا

394
00:42:51,518 --> 00:42:57,323
.أعلم. لن تضطر لذلك

395
00:43:01,078 --> 00:43:06,532
لأنّه كما ترى يا (هارولد)، لا
.أريد السّيطرة على آلتكَ

396
00:43:08,869 --> 00:43:15,541
مرحبًا يا حبيبتي. أتتْني
رسالتكَ. أكل الأمور بخير؟

397
00:43:22,832 --> 00:43:26,719
.أريدُ تحريرها وحسب

398
00:43:27,241 --> 00:43:40,522
{\fad(3000,3000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44          {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990