1
00:00:00,000 --> 00:00:03,521
Translated By : <font color="#0A0A0A">H</font> <font color="#ff0000">o</font> <font color="#0A0A0A">u</font> <font color="#ff0000">s</font> <font color="#0A0A0A">E</font>
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

2
00:00:03,522 --> 00:00:05,804
إبتعد عن كرسيي
و إلا سأمنعك من العمل بالقانون

3
00:00:05,924 --> 00:00:07,808
إنتظر... لقد فعلت ذلك بالفعل

4
00:00:09,478 --> 00:00:12,079
شريكي القديم بشركتي الجديدة

5
00:00:14,316 --> 00:00:15,838
أيوجد شيء أفضل من هذا ؟

6
00:00:15,958 --> 00:00:17,075
لا، ما لم تغادر

7
00:00:17,109 --> 00:00:18,660
لا زلت تملكها

8
00:00:18,694 --> 00:00:20,929
إذا أخبرتني عصفورة صغيرة

9
00:00:20,980 --> 00:00:22,847
بأنك ستتخرج من كلية الأطفال

10
00:00:22,882 --> 00:00:24,616
لا بد من أنك متحمس للحصول على تلك المصاصه

11
00:00:24,650 --> 00:00:27,099
إنه ملصق

12
00:00:27,937 --> 00:00:30,355
أعلم بأنك مشغول، لست كذلك ؟
إذا دعني اكن مباشراً

13
00:00:30,373 --> 00:00:31,523
تعال و إعمل معي

14
00:00:31,557 --> 00:00:33,091
ستكون شريكاً كاملاً
و راتب من 6 خانات

15
00:00:33,125 --> 00:00:34,592
مكتب في الركن
و 3 سكرتيرات

16
00:00:34,626 --> 00:00:35,694
ماذا ؟ تريد المزيد من المال ؟

17
00:00:35,728 --> 00:00:36,978
سأضاعفه
تم ذلك

18
00:00:37,029 --> 00:00:38,613
هكذا نقوم بالتفاوض
أتريد تناول الغداء ؟

19
00:00:38,664 --> 00:00:40,832
إنني أقود صفقة صعبة

20
00:00:40,866 --> 00:00:43,251
و لكن يا (مارك) ألست قلقاً قليلاً
من كوني بعيداً عن الممارسة ؟

21
00:00:43,286 --> 00:00:46,137
الحالات الوحيدة التي توليتها مؤخراً
كانت عن الساندويشات و البطاطا

22
00:00:46,171 --> 00:00:48,657
لقد كنت محامياً أفضل
من العديد من المحامين الذين أعرفهم

23
00:00:48,658 --> 00:00:50,041
عندما لم تكن محامياً

24
00:00:50,076 --> 00:00:51,042
لا زلت تملك الموهبة

25
00:00:51,077 --> 00:00:53,795
سأفكر بالأمر

26
00:00:53,846 --> 00:00:56,085
صافحني فقط أيها المغفل
الأمر بسيط

27
00:00:59,785 --> 00:01:00,952
أحب البساطة

28
00:01:00,987 --> 00:01:02,787
(ألقي نظرة من حولك يا (وينجر

29
00:01:02,821 --> 00:01:04,923
إنها حياتك الجديدة القديمة

30
00:01:04,957 --> 00:01:06,257
لا أفهم

31
00:01:06,291 --> 00:01:08,259
لقد إحتفلنا بالميلاد قبل فترة
و الأن جو حار بالخارج

32
00:01:08,293 --> 00:01:09,344
بالتأكيد هو كذلك أيها المغفل

33
00:01:09,395 --> 00:01:10,979
لقد إنتهينا للتو من فصل
الخريف-الربيع

34
00:01:11,013 --> 00:01:12,347
و الأن إستعد لفصل الشتاء-الصيف

35
00:01:12,398 --> 00:01:13,648
لا يمكنني الإنتظار لذلك

36
00:01:13,699 --> 00:01:15,066
"أخر صف بمدرسة الأفلام إسمه "الأراء

37
00:01:15,101 --> 00:01:16,251
(من المفترض أن يدرسه الأسناذ (تايلور

38
00:01:16,285 --> 00:01:17,369
و لكنني أملك رد قوي

39
00:01:17,403 --> 00:01:18,803
محظوظ

40
00:01:18,838 --> 00:01:20,772
لقد حولت تخصصي بشكل متأخر
و حصلت على أسوأ الصفوف

41
00:01:20,806 --> 00:01:23,992
جمع شظايا الجمجمة
التحلل المتقدم المتقدم

42
00:01:24,026 --> 00:01:26,294
و مقدمة في الاعقلانية
جميعا كانت ممتلئة

43
00:01:26,329 --> 00:01:27,912
لا تزال هناك سنة من إصلاح المكيفات أمامي

44
00:01:27,930 --> 00:01:29,047
نجحت بجميع صفوفي

45
00:01:29,081 --> 00:01:30,248
و لهذا الأن أمارس اليوجا فقط

46
00:01:30,282 --> 00:01:31,349
و يقوم الأساتذة بكتابة كلماتي الحكيمة

47
00:01:31,383 --> 00:01:33,735
إنتظروا
نجح (جيف) بصف التاريخ

48
00:01:33,769 --> 00:01:34,986
سيتخرج بشكل مبكر

49
00:01:35,020 --> 00:01:37,288
أنا لست مستعدة تماماً لهذا

50
00:01:37,323 --> 00:01:38,606
...لا، (أني) أرجوك لا

51
00:01:40,459 --> 00:01:42,593
حسناً الأن الأمر رسمي
إنه على لوحة

52
00:01:42,611 --> 00:01:44,045
(تهاني يا (جيفري

53
00:01:44,080 --> 00:01:46,414
عملت بجد لأجل أن
لا تعمل بجد لتستحق تلك الدرجة

54
00:01:46,449 --> 00:01:48,666
نعم لقد أخذت العديد من الصفوف و النشاطات عديمة القيمة

55
00:01:48,700 --> 00:01:49,617
ماذا كان تخصصك في النهاية ؟

56
00:01:49,652 --> 00:01:50,652
التعليم

57
00:01:50,686 --> 00:01:51,870
كان يجب أن تفوز، أليس كذلك ؟

58
00:01:51,904 --> 00:01:53,905
عندما كنت على بعد خطوات من خط النهاية

59
00:01:53,939 --> 00:01:54,889
بيرس) لقد نجحت بالعديد من الصفوف منذ وقت طويل)

60
00:01:54,924 --> 00:01:55,884
لدرجة أن بعضها أصبح لديه أحفاد

61
00:01:55,908 --> 00:01:56,891
تخرج بالفعل

62
00:01:56,926 --> 00:01:58,206
متى سيكون حفل التخرج ؟

63
00:01:58,210 --> 00:01:59,828
لن يكون هناك حفل
إنها كلية مجتمع

64
00:01:59,862 --> 00:02:02,931
ترسل فقط بعض الأوراق
و هم يتوقفون عن أخذ المال منك

65
00:02:02,982 --> 00:02:04,783
هذا محرك للمشاعر بطريقته الخاصة

66
00:02:04,817 --> 00:02:06,034
إذا هذا هو كل شيء؟

67
00:02:06,068 --> 00:02:07,469
لوحة وبعض المشروبات الغازية
التي نسي (تروي) أن يحضرها ؟

68
00:02:07,503 --> 00:02:08,987
لا

69
00:02:09,021 --> 00:02:10,805
بالمقارنة بحفلات التخرج التقليدية
إنه ممل و لكنه واقعي

70
00:02:10,840 --> 00:02:12,924
كنت أمل بالمزيد

71
00:02:12,942 --> 00:02:13,942
هل يمكن أن نمشي معك على الأقل إلي مكتب العميد ؟

72
00:02:13,976 --> 00:02:15,259
الأن ؟ لا

73
00:02:15,277 --> 00:02:16,894
أنا كنت سأرسلها بالبريد الأسبوع القادم

74
00:02:16,912 --> 00:02:17,962
أو متى ما سنحت لي الفرصة

75
00:02:17,997 --> 00:02:19,030
لا تكن سخيفاً

76
00:02:19,048 --> 00:02:20,169
بدأنا كمجموعة دراسة

77
00:02:20,199 --> 00:02:21,866
و سننتهي كمجموعة دراسة

78
00:02:21,884 --> 00:02:24,002
الكل للفرد، و هناك رجل واحد يمكننا أن نتركه خلفنا

79
00:02:24,036 --> 00:02:24,986
فليتحرك الجميع بسرعة

80
00:02:27,473 --> 00:02:54,215
Translated By : <font color="#0A0A0A">H</font> <font color="#ff0000">o</font> <font color="#0A0A0A">u</font> <font color="#ff0000">s</font> <font color="#0A0A0A">E</font>
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

81
00:02:54,266 --> 00:02:56,968
حسناً يا سيد (وينجر) و الأخرين
(و (بريتا

82
00:02:57,002 --> 00:02:58,553
العواطف متأججة

83
00:02:58,604 --> 00:03:01,106
و سأنهي هذا بسرعة

84
00:03:01,140 --> 00:03:02,306
تفعل ذلك دائماً

85
00:03:02,324 --> 00:03:03,708
أرى بأنك تملك جميع الوثائق الضرورية

86
00:03:03,742 --> 00:03:06,127
ضرورية ؟
أنت طلبت دليلاً على طول بنطالي

87
00:03:06,178 --> 00:03:07,679
(جيفري)

88
00:03:07,713 --> 00:03:11,433
سأفتقد مزاحنا هذا

89
00:03:11,467 --> 00:03:12,867
يمكنني أن أعود لاحقاً

90
00:03:12,902 --> 00:03:14,319
لا، يمكنني أن أقوم بهذا

91
00:03:14,353 --> 00:03:16,838
فقط يجب أن أوقع على شهادتك

92
00:03:16,872 --> 00:03:20,775
و ستصبح متخرجاً

93
00:03:20,810 --> 00:03:22,544
إذا هذا كل شيء ؟

94
00:03:22,578 --> 00:03:24,262
نعم

95
00:03:24,296 --> 00:03:27,882
لقد كنت أتوقع شيء أكثر بقليل

96
00:03:27,917 --> 00:03:29,884
أنا أستمع

97
00:03:29,919 --> 00:03:31,352
أني) محقة)

98
00:03:31,403 --> 00:03:33,638
يجب أن نقيم حفلة للإحتفال بهذه المناسبة

99
00:03:33,672 --> 00:03:34,789
حفلة صغيرة

100
00:03:34,824 --> 00:03:35,890
أصغر حفلة ممكنة

101
00:03:35,925 --> 00:03:38,009
فقط الأصدقاء المقربين، و كعكة صغيرة

102
00:03:38,043 --> 00:03:39,194
ربما بعض الزهور على المداخل

103
00:03:39,228 --> 00:03:40,211
فرقة رباعية

104
00:03:40,229 --> 00:03:41,846
و يمكنه أن يرتدي بدلة رسمية

105
00:03:41,881 --> 00:03:42,797
بدأ الأمر يبدو و كأنه زفاف

106
00:03:42,832 --> 00:03:43,982
إنه ليس زفافاً

107
00:03:44,016 --> 00:03:46,484
سيكون حفل توقيع شهادة تخرج بسيط

108
00:03:46,518 --> 00:03:48,453
و أنتم جميعاً مدعوون إليه غداً

109
00:03:48,487 --> 00:03:49,654
غداً ؟

110
00:03:49,672 --> 00:03:51,089
هل هذا وقت كافي للتخطيط لزفاف كامل ؟

111
00:03:51,123 --> 00:03:52,841
بالتأكيد -
سأحضر كتابي -

112
00:03:54,610 --> 00:03:57,395
إسمعي، لا يمكنني التعامل مع حفل كبير

113
00:03:57,429 --> 00:03:58,480
سيكون ذلك كثيراً

114
00:03:58,531 --> 00:04:00,732
أرى ما الذي يجري هنا

115
00:04:00,766 --> 00:04:03,451
أنت بدأت تشعر بالشك بشأن تخرجك

116
00:04:04,703 --> 00:04:05,637
لقد كنت أنتظر التخرج

117
00:04:05,671 --> 00:04:06,921
منذ أن قمت بالتسجيل في المدرسة

118
00:04:06,972 --> 00:04:08,473
لدي وظيفة تنتظرني بالفعل

119
00:04:08,507 --> 00:04:09,774
في مكتب شريكي القديم

120
00:04:09,808 --> 00:04:11,676
إذا دعهم يأكلون الكعك

121
00:04:11,694 --> 00:04:17,398
أنا فقط قلق من أن المجموعة
قد لا تكون قادرة على تحمل الأمر عاطفياً

122
00:04:17,433 --> 00:04:19,334
(الجميع يريدون أن تتخرج يا (جيف

123
00:04:19,385 --> 00:04:20,785
حقاً و ماذا عن (عابد) ؟

124
00:04:20,803 --> 00:04:22,837
و عن ضغط تخرجي عليه

125
00:04:22,872 --> 00:04:24,355
أمن به بشكل أكبر

126
00:04:24,390 --> 00:04:27,308
لقد تطور بشكل كبير
منذ أن بدأ بتقبل علاجي

127
00:04:27,359 --> 00:04:30,612
هل تتذكر السنة الماضيه عندما
لم يتوقف عن التحدث عن خط الأحداث المظلم ؟

128
00:04:30,646 --> 00:04:31,963
الذي فقدت ذراعي فيه ؟

129
00:04:31,997 --> 00:04:33,965
(و توفي فيه (بيرس
و أصبحت (أني) مجنونة

130
00:04:33,999 --> 00:04:35,934
و يقول بأن السبب في كل ذلك
هو رميك لنرد ما

131
00:04:35,968 --> 00:04:39,571
لم يتحدث عن ذلك منذ عدة أشهر

132
00:04:39,605 --> 00:04:42,490
(أنت محقة يا (بريتا

133
00:04:42,525 --> 00:04:44,342
أنا فقط يجب أن أعطي (عابد) فرصة

134
00:04:44,376 --> 00:04:45,660
إذا لقد حسم الأمر

135
00:04:45,711 --> 00:04:47,161
نحن الـ 6 سنسجل في صف علم الفلك
في الفصل القادم

136
00:04:47,213 --> 00:04:48,446
إذا الأن ستتركونني خارج خططكم

137
00:04:48,480 --> 00:04:49,847
(لا، نحن سنترك (جيف

138
00:04:49,882 --> 00:04:52,083
إذا أن لست الشخص الذي يتم تركه حتى بعد الأن

139
00:04:52,101 --> 00:04:53,084
(كل شيء هو عن (جيف

140
00:04:53,102 --> 00:04:54,068
(جيف)

141
00:04:54,103 --> 00:04:55,737
هل هذا المقعد محجوز ؟

142
00:04:57,122 --> 00:04:58,540
هل الجميع متحمسون بسبب الحفلة ؟

143
00:04:58,574 --> 00:04:59,891
تماماً

144
00:04:59,925 --> 00:05:01,376
كنت قلقاً بشأن مزيج حفل التخرج و الزفاف

145
00:05:01,410 --> 00:05:02,911
و لكنه النساء أحببنه

146
00:05:04,013 --> 00:05:05,134
هذا مطمئن

147
00:05:05,163 --> 00:05:08,049
يجب أن نحدد من الأن من الذي
سيحضر المشروبات الغازية، أليس كذلك ؟

148
00:05:08,100 --> 00:05:09,384
لكي نتأكد من إحضارها

149
00:05:09,435 --> 00:05:12,403
لقد أحضرتها
و لكنني شربتها كلها

150
00:05:12,438 --> 00:05:14,188
لا بأس
لقد قمت بتغطية ذلك

151
00:05:14,240 --> 00:05:16,190
لا، لا، لا
لقد قمت بالكثير بالفعل

152
00:05:16,242 --> 00:05:18,910
بالإضافة أعتقد بأنني أملك طريقة ممتعة و عادلة

153
00:05:18,944 --> 00:05:23,548
لتحديد أي منا سيقوم بإحضارها

154
00:05:23,582 --> 00:05:25,667
سنرمي النرد لتحديد ذلك

155
00:05:36,111 --> 00:05:37,979
لم يهبط على رقم

156
00:05:38,013 --> 00:05:39,263
غالباً ذلك لا يعني أي شيء

157
00:05:39,281 --> 00:05:41,532
أو يعني كل شيء -
فلنأمل أن لا يكون ذلك صحيحاً -

158
00:05:41,567 --> 00:05:43,117
أتعلمون ماذا ؟
سأحضرها أنا

159
00:05:43,152 --> 00:05:44,869
لا تقلقوا سأتأكد من أن يكون هناك مشروبات غازية

160
00:05:44,903 --> 00:05:47,151
أيجب أن أحمل هذا العار إلى الأبد ؟

161
00:05:50,793 --> 00:05:52,994
كنت أمل بالمزيد

162
00:06:17,220 --> 00:06:18,220
(كاثرين)

163
00:06:18,221 --> 00:06:21,117
لا تخبريني بأنك أسقطتٍ الكعكة ؟

164
00:06:25,758 --> 00:06:26,990
طفيليات

165
00:06:27,230 --> 00:06:29,181
ما الذي يجري ؟

166
00:06:29,215 --> 00:06:31,476
لماذا تحاول تفادي التخرج ؟

167
00:06:31,711 --> 00:06:32,679
أتمنى لو علمت السبب

168
00:06:32,801 --> 00:06:34,334
أظن أن ذلك بسبب كونك خائفاً

169
00:06:34,420 --> 00:06:36,504
من قبول تلك الوظيفة بمكتب شريكك القديم

170
00:06:36,538 --> 00:06:38,673
و لكن لا تسمح لذلك بأن يمنعك من التخرج

171
00:06:38,707 --> 00:06:40,324
إقبل بالوظيفة أو لا تقبل بها

172
00:06:40,359 --> 00:06:43,194
في جميع الحالات أصدقائك سيكونون هنا لدعمك

173
00:06:43,228 --> 00:06:44,162
تسعدني معرفة ذلك

174
00:06:44,196 --> 00:06:47,181
أراك بحفل التخرج

175
00:06:47,215 --> 00:06:48,950
و يقولون بأننا الأسوأ

176
00:06:48,984 --> 00:06:50,118
لقد تأخرتي بشكل كبير

177
00:06:50,152 --> 00:06:51,832
لم يقل أحد بأنه يجب عليك أن تسافر و أنت عار

178
00:06:51,854 --> 00:06:53,421
لقد أحضرت ذراعي الجيدة

179
00:06:53,455 --> 00:06:55,840
أمسكي بها و سأمسك بالكم

180
00:06:55,874 --> 00:06:58,259
"إنتظري لسماع صوت الـ "كليك

181
00:06:58,293 --> 00:07:00,561
جيد

182
00:07:00,596 --> 00:07:03,731
إصبعي الأوسط يعمل بشكل عظيم الأن

183
00:07:03,765 --> 00:07:05,266
الأمر أسوأ مما ظننت

184
00:07:05,284 --> 00:07:08,035
جعلو (جيف) السخيف
"سخيفاً جداً لمغادرة "جريندييل

185
00:07:08,069 --> 00:07:09,637
يجب أن يقبل بتلك الوظيفة

186
00:07:09,671 --> 00:07:11,338
و لكن كيف نجعله يقوم بذلك ؟

187
00:07:11,356 --> 00:07:13,207
عن طريق قلب مجموعة الدراسة عليه

188
00:07:13,242 --> 00:07:16,377
لكي يهرب صارخاً من هذه الشرنقة النتنه

189
00:07:16,411 --> 00:07:18,596
لأحضان الظلمة المرحبة به

190
00:07:18,630 --> 00:07:20,047
ما مدى صعوبة فهم ذلك ؟

191
00:07:20,065 --> 00:07:21,399
إنه سهل الفهم

192
00:07:21,433 --> 00:07:23,151
و لكنني فقط أحب عندما تشرح الامور لي و كأنني طفلة

193
00:07:27,923 --> 00:07:29,891
(جيف)

194
00:07:29,925 --> 00:07:30,942
من سوء الحظ مشاهدة التخرج

195
00:07:30,976 --> 00:07:32,109
قبل التخرج

196
00:07:32,144 --> 00:07:33,394
يجب أن أتحدث معك

197
00:07:33,412 --> 00:07:36,330
اليوم يجلب العديد من المشاعر

198
00:07:36,365 --> 00:07:37,515
إنها كثيرة جداً و يصعب إستيعابها

199
00:07:37,549 --> 00:07:40,301
هل أجعلك تشعر بالتوتر بشأن التخرج ؟

200
00:07:40,319 --> 00:07:44,372
حسناَ أنت تجعلينني أشعر بشيء ما

201
00:07:44,406 --> 00:07:46,991
و لكنه ليس بخصوص التخرج

202
00:07:47,025 --> 00:07:48,192
أنا أقول بأنني معجب بك

203
00:07:48,227 --> 00:07:50,578
بي ؟

204
00:07:50,612 --> 00:07:51,646
هل أنت جاد ؟

205
00:07:51,680 --> 00:07:53,581
هل قلبي النابض جاد ؟

206
00:07:53,615 --> 00:07:54,982
(أني)

207
00:07:55,017 --> 00:07:57,084
لا أعلم إذا كان هذا بسبب الزينة الجميلة

208
00:07:57,119 --> 00:07:59,537
أو الزهور على الأبواب

209
00:07:59,571 --> 00:08:03,674
و لكن هناك شيء ما يجعل
هذا صحيحاً جداً

210
00:08:03,709 --> 00:08:06,327
إنها اللحطة المثالية لكي أتذكرك بها

211
00:08:06,361 --> 00:08:07,979
تتذكرني بها ؟

212
00:08:08,013 --> 00:08:09,363
أنا لن أذهب إلي أي مكان ؟

213
00:08:09,398 --> 00:08:11,349
تماماً
أنت لن تذهبي إلى أي مكان

214
00:08:11,400 --> 00:08:14,819
أنا على وشك العودة إلى حياتي
الرائعة البالغة كمحامي

215
00:08:14,870 --> 00:08:16,821
و أنت ستبقين عالقة هنا
تلعبين كما لو كنت في الثانوية

216
00:08:16,855 --> 00:08:17,855
لماذا تقول هذا ؟

217
00:08:17,873 --> 00:08:19,323
لكي تواجهي الواقع

218
00:08:19,358 --> 00:08:21,809
ما أن أتخرج، سأغادر

219
00:08:26,114 --> 00:08:28,499
وينجر) لقد تجولت عارياً في أخر يوم لك بالمدرسة ؟)

220
00:08:28,534 --> 00:08:30,401
أنا أحترمك لذلك

221
00:08:30,435 --> 00:08:32,253
لقد وصلتني دعوة لحفل تخرجك

222
00:08:32,287 --> 00:08:34,539
هل يجب أن أحضر فتاة معي
أو أحاول التعرف على فتاة هناك ؟

223
00:08:34,573 --> 00:08:36,891
أنا لن أذهب إلى حفل تخرجك الغبي
أيها الحقير

224
00:08:36,925 --> 00:08:39,210
لا أصدق أنك قلت تلك الأشياء لي

225
00:08:39,244 --> 00:08:40,845
ماذا قلت ؟ -
لا تلعب دور الغبي -

226
00:08:40,879 --> 00:08:42,263
أتريد المغادره ؟
إذهب

227
00:08:42,297 --> 00:08:43,364
لا يهمني ذلك

228
00:08:43,398 --> 00:08:44,882
ماذا فعلت ؟

229
00:08:44,917 --> 00:08:48,152
لا توجد لدي أي فكرة

230
00:08:48,203 --> 00:08:51,305
إنظروا إلى هناك

231
00:08:54,476 --> 00:08:56,444
(مرحباً يا (عابد -
مرحباً يا (جيف) الشرير -

232
00:08:56,478 --> 00:08:57,628
ماذا ؟
...كيف

233
00:08:57,663 --> 00:08:58,946
قد لا أكون جيداً بالتعرف على تعابير الوجه

234
00:08:58,981 --> 00:09:00,698
و لكنني أعرف توامأ شريراً عندما أراه

235
00:09:00,732 --> 00:09:02,617
بالإضافة إلى كون ذراعك تصدر صوتاً عندما تحركها

236
00:09:02,651 --> 00:09:04,051
اصمت

237
00:09:04,085 --> 00:09:05,386
هل أنت هنا لتقتل (جيف) ؟

238
00:09:05,420 --> 00:09:07,488
أنتم يا غير الأشرار ساذجون جداً

239
00:09:07,522 --> 00:09:11,409
(أنا لأنقذ (جيف
من مجموعة الدراسة الخانقه

240
00:09:11,460 --> 00:09:12,420
هل هذا مسدس كرات طلاء ؟

241
00:09:12,444 --> 00:09:17,398
تتمنى ذلك

242
00:09:17,432 --> 00:09:19,066
رائع

243
00:09:19,101 --> 00:09:21,586
إنتظر... هذا بارد

244
00:09:24,172 --> 00:09:26,107
كيف وصلت إلى مكتب العميد ؟

245
00:09:26,141 --> 00:09:27,391
مرحباً

246
00:09:32,581 --> 00:09:37,418
إبتعد عن كرسيي أيها القرد

247
00:09:37,436 --> 00:09:39,370
خط الأحداث المظلم

248
00:09:43,875 --> 00:09:45,426
(أني)

249
00:09:48,297 --> 00:09:51,499
ما الأمر ؟

250
00:09:51,533 --> 00:09:55,002
(أنا أسفة يا (جيف
لقد إختلقت كل ذلك

251
00:09:55,037 --> 00:09:57,221
كنت حزينة جداً بسبب تخرجك

252
00:09:57,255 --> 00:09:59,957
و أصبحت مجنونة قليلاً، عاطفياً

253
00:09:59,992 --> 00:10:01,942
جيد، ظننت بأنني أفقد عقلي

254
00:10:01,977 --> 00:10:03,561
هل أعوضك بعناق ؟

255
00:10:09,434 --> 00:10:11,936
عربة سانوديشات الإفطار هذه فكرة رائعة

256
00:10:11,970 --> 00:10:13,704
...الوقت لا يكون مبكراً جداً على

257
00:10:13,739 --> 00:10:15,406
إستغلال (شيرلي) لطلاب الجامعات السكارى

258
00:10:15,457 --> 00:10:17,491
بالحديث عن التفكير بالأفكار العظيمة
إسمعيني

259
00:10:17,509 --> 00:10:20,361
"فلنسميه "حصان تروي جان

260
00:10:20,395 --> 00:10:24,815
سيكون هكذا
خبز، خس، لحم، لحم، لحم مقدد، شوكولاته

261
00:10:24,866 --> 00:10:26,651
كيف حالك أيها الخريج ؟

262
00:10:26,685 --> 00:10:30,304
أتيت إلى هنا لأسحب بعض الدعوات
لحفل تخرجي

263
00:10:30,339 --> 00:10:32,139
هذه واحدة لربة المنزل اليائسة

264
00:10:32,174 --> 00:10:35,926
التي تقضي وقتاً أكثر مع مشروعها المثير للشفقة
أكثر من عائلتها

265
00:10:35,961 --> 00:10:37,478
و أنت

266
00:10:37,496 --> 00:10:39,880
"إذا أسميت ساندويس "حصان تروي جان

267
00:10:39,915 --> 00:10:41,716
سيظن الناس بأن هناك حصان فيه

268
00:10:41,733 --> 00:10:44,685
أحلامي

269
00:10:44,720 --> 00:10:47,138
أي كان أيها الفاشلون
لن أراكم أبداً

270
00:10:47,189 --> 00:10:49,023
أين (عابد) ؟

271
00:10:51,226 --> 00:10:52,293
هل هناك أحد هنا ؟

272
00:10:52,327 --> 00:10:54,412
(مرحباً (عابد
مرحباً بك في منزلنا

273
00:10:54,446 --> 00:10:56,664
مرحباً (عابد) الشرير -
إنه (عابد) فقط الان -

274
00:10:56,698 --> 00:10:58,178
بعد أن إلتقيت بك
تخليت عن هدفي الشرير

275
00:10:58,200 --> 00:11:00,034
لأركز على إبهاج خطي أحداثي بدلاً من ذلك

276
00:11:00,068 --> 00:11:01,769
هل تعيش هنا لوحدك ؟ -
نعم -

277
00:11:01,803 --> 00:11:03,804
ترك (تروي) الشرير المكان
عندما تخليت عن القضية

278
00:11:03,822 --> 00:11:05,406
الأن هو يستمع فقط لـ (جيف) الشرير

279
00:11:05,440 --> 00:11:07,024
و الذي قام بأداء دور البطولة للشر هذا العام

280
00:11:07,059 --> 00:11:09,043
جيف) ترك "جريندييل" و أصبح)
محامياً حقير من جديد

281
00:11:09,077 --> 00:11:10,378
و لكن كلما إزداد شره

282
00:11:10,412 --> 00:11:14,665
أصبح معذباً بشكل أكبر بسبب فكرة
وجود (جيف) طيب في مكان ما

283
00:11:14,700 --> 00:11:17,007
و لهذا أجبرني على تعلميه
طريقة السفر بين خطوط الأحداث

284
00:11:17,018 --> 00:11:19,253
يا إلهي هذا رائع جداً

285
00:11:19,287 --> 00:11:20,654
أعلم
لا تملك أي فكرة منذ متى و أنا أريد

286
00:11:20,688 --> 00:11:22,523
أن أتحدث معك بشان ذلك

287
00:11:22,541 --> 00:11:24,041
"بطريقة ما هذا يشبه إلتقاء الجزء الثالث من "سوبرمان
و حلقة "ستار تريك" تلك

288
00:11:24,076 --> 00:11:25,509
The Cape و الموسم الثالث من مسلسل

289
00:11:25,544 --> 00:11:27,094
The Cape تم إلغاء مسلسل -
ليس هنا -

290
00:11:27,129 --> 00:11:30,064
تم شراء حقوقه من قبل قناة كيبل
و هو رائع

291
00:11:30,098 --> 00:11:31,065
أتريد مشاهدته ؟

292
00:11:31,099 --> 00:11:32,349
بشكل يائس

293
00:11:32,384 --> 00:11:33,434
و لكن يجب أن أعود إلى خط أحداثي

294
00:11:33,468 --> 00:11:34,785
لكي أوقف (جيف) الشرير

295
00:11:34,820 --> 00:11:36,404
و لهذا أتيت لمقابلة الشخص الوحيد الذي يمكن أن يساعدني
أنا

296
00:11:36,438 --> 00:11:37,705
(سأعيدك إلي ديارك يا (عابد

297
00:11:37,739 --> 00:11:41,125
و لكن أولاً، ستكون بحاجة لبعض المعدات

298
00:11:46,932 --> 00:11:48,399
لا بد من الجميع متأخرون

299
00:11:48,433 --> 00:11:50,584
(خذ يا (جيفري
لقد تخرجت

300
00:11:50,619 --> 00:11:52,820
خذ شهاتد الغاليه و إذهب

301
00:11:52,838 --> 00:11:56,557
لا يمكنني تصديق الأشياء المؤذية
التي قلتها لي في مكتبي

302
00:11:56,591 --> 00:11:57,758
أريد أن تعلم

303
00:11:57,793 --> 00:11:59,426
بأن الرغبة ببعض الرونق في حياتك

304
00:11:59,444 --> 00:12:02,780
ليست جريمة
أو أسلوب حياة

305
00:12:06,952 --> 00:12:10,037
حسناً يا (أني) هناك شيء غريب يجري هنا

306
00:12:10,071 --> 00:12:12,006
لا أحد هنا
و العميد غاضب مني

307
00:12:12,040 --> 00:12:14,308
و لم يغضب مني من قبل

308
00:12:14,342 --> 00:12:15,810
سبب ثالث

309
00:12:15,844 --> 00:12:17,678
(تهاني يا (جيف

310
00:12:17,696 --> 00:12:18,846
لا تقلق بشأن مجموعة الدراسة

311
00:12:18,864 --> 00:12:19,945
يمكنك أن تتحدث معهم لاحقاً

312
00:12:19,948 --> 00:12:24,034
ما رأيك بأن نذهب معاً لنحتفل
في مكان خاص و مليء بالكحول ؟

313
00:12:24,069 --> 00:12:26,554
أني) لماذا تتصرفين كعشيقة)
lifetime في فلم من قناة

314
00:12:26,588 --> 00:12:28,339
أنت مضحك

315
00:12:28,373 --> 00:12:31,091
و يا عزيزي لقد أسقطت هاتفك

316
00:12:31,126 --> 00:12:33,761
(وصلتك رسالة صوتية من رجل إسمه (مارك

317
00:12:33,795 --> 00:12:35,062
يجب أن تتصل به

318
00:12:35,096 --> 00:12:36,347
ليس الأن

319
00:12:36,398 --> 00:12:37,481
يجب أن أجد الأخرين

320
00:12:37,516 --> 00:12:40,151
تباً، نحن نخسره

321
00:12:40,185 --> 00:12:41,135
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

322
00:12:41,169 --> 00:12:42,453
من أنت ؟

323
00:12:42,487 --> 00:12:44,155
أنت أنا ؟

324
00:12:44,206 --> 00:12:46,106
و لكن كيف ؟ -
و لكن كيف ؟ -

325
00:12:46,124 --> 00:12:47,408
تكفي هذه المجاملات

326
00:12:47,442 --> 00:12:50,828
أتيت من خط الاحداث المظلم
لأتأكد من قبولك لتلك الوظيفة

327
00:12:50,879 --> 00:12:52,880
إنها ظرورية لمستقبلنا

328
00:12:52,914 --> 00:12:54,598
أنت تريدها أيها المغفل، لهذا إقبل بها

329
00:12:54,633 --> 00:12:55,633
لا يمكنني ذلك

330
00:12:55,667 --> 00:12:57,117
لقد قذيت حوالي الـ 4 سنوات هنا

331
00:12:57,135 --> 00:12:59,303
لقد نموت و تغيرت
و صنعت عروضاً توضيحية

332
00:12:59,337 --> 00:13:00,337
لست ذلك الرجل بعد الأن

333
00:13:00,338 --> 00:13:01,639
أنت مخطئ

334
00:13:01,673 --> 00:13:04,258
جريندييل" قد تكون أضعفت
غريزة القتل الخاصة بك"

335
00:13:04,292 --> 00:13:06,594
و لكن ثق بي
إنها لا تزال بداخلك

336
00:13:06,628 --> 00:13:10,431
لقد حان وقت مغادرة هذا المكان
و إستعادة حياتك الصحيحة

337
00:13:10,465 --> 00:13:13,818
لا، ليس من دون مجموعتي الدراسية

338
00:13:13,852 --> 00:13:16,203
lifetime  الأن من الذي من فلم بقناة

339
00:13:16,238 --> 00:13:18,155
إذا سأتخلص منك بطريقة أخرى

340
00:13:22,444 --> 00:13:27,581
! الصداقة

341
00:13:32,671 --> 00:13:34,455
بارد

342
00:13:34,489 --> 00:13:36,490
حسناً فشلت الطريقة الماكره

343
00:13:36,508 --> 00:13:39,260
ما التالي ؟
و إشرح ذلك ببطء

344
00:13:39,294 --> 00:13:41,846
هل أنتم بحاجة لبعض المساعدة ؟

345
00:13:41,880 --> 00:13:44,164
فلنحرق هذا المكان

346
00:13:48,730 --> 00:13:51,776
لا بد من أن (جيف) يتخرج الان
أتسائل هل حضر أحد إلى الحفل

347
00:13:51,896 --> 00:13:53,079
أشك بكونه يهتم بذلك

348
00:13:53,114 --> 00:13:54,831
بيرس) لا يرد حتى على رسائلي النصية)

349
00:13:54,865 --> 00:13:57,050
أتسائل ما الشيء الفضيع
الذي قاله (جيف) له

350
00:13:57,084 --> 00:13:58,335
لدي بعض التخمينات

351
00:13:59,386 --> 00:14:00,453
دعوني أنهي كلامي

352
00:14:00,488 --> 00:14:02,455
أعلم بأن هذا قد يبدو جنونياً

353
00:14:02,490 --> 00:14:03,924
و ملائم جداً لموقفي

354
00:14:03,958 --> 00:14:06,526
و لكن أيا كان ما قلته لكم
فإنه لم يكن أنا

355
00:14:06,560 --> 00:14:07,594
لقد كان (جيف) الشرير

356
00:14:09,330 --> 00:14:10,530
حصل شيء عندما رميت ذلك النرد

357
00:14:10,564 --> 00:14:11,581
شيء فضيع

358
00:14:11,632 --> 00:14:12,966
شيء يمكن أن يفهمه المهووسين

359
00:14:14,001 --> 00:14:15,268
يجب أن تصدقوني

360
00:14:15,302 --> 00:14:16,519
إنهم قادمون من أجلنا

361
00:14:16,570 --> 00:14:17,988
لا

362
00:14:18,039 --> 00:14:19,673
نحن سنذهب إليهم

363
00:14:19,707 --> 00:14:20,657
أين كنت يا (عابد) ؟

364
00:14:20,691 --> 00:14:21,875
في خط الأحداث المظلم

365
00:14:21,909 --> 00:14:22,909
أنتم لم تصدقوني من قبل
و لهذا هذه المرة أحضرت معي دليلاً

366
00:14:22,944 --> 00:14:25,195
توأم العميد

367
00:14:26,480 --> 00:14:28,321
...أحضرني (عابد) إلى هنا لأثبت لكم أن

368
00:14:29,784 --> 00:14:32,068
في الواقع ظننت بأن مسدسات كرات الطلاء
الخارقة للأبعاد ستقنعكم

369
00:14:32,103 --> 00:14:33,486
إستمعوا إلي

370
00:14:33,521 --> 00:14:34,671
لدينا حرب قائمة بين الأبعاد

371
00:14:34,705 --> 00:14:36,356
نظرائنا الأشرار يشنون حرباً

372
00:14:36,390 --> 00:14:38,241
و إما أن نفوز نحن
أو نفوز نحن

373
00:14:38,276 --> 00:14:39,643
حسناً

374
00:14:39,677 --> 00:14:42,028
فلنضيء أولئك الحمقى المظلمون

375
00:14:42,063 --> 00:14:44,397
حسناُ جميعاً
إبقوا جاهزين

376
00:14:44,431 --> 00:14:47,133
إذا رأيتم أنفسكم
أطلقوا بشكل مباشر

377
00:14:47,168 --> 00:14:50,370
أريد أن أرسل نفسي حانة
لأشرب شراب خالي من منتجات الحليب

378
00:14:50,404 --> 00:14:51,655
(سيكون ذلك "فودكا" فقط يا (شيرلي

379
00:14:51,689 --> 00:14:52,638
أعلم ذلك

380
00:14:53,824 --> 00:14:55,158
(بيرس)

381
00:14:55,192 --> 00:14:56,192
ظننا بأنك ميت

382
00:14:56,210 --> 00:14:57,210
لا

383
00:14:57,244 --> 00:14:59,296
بعد أن تم إطلاق النار علي
زيفت وفاتي

384
00:14:59,330 --> 00:15:00,930
لأعلمك درساً

385
00:15:00,965 --> 00:15:02,282
درساً عن ماذا ؟

386
00:15:02,316 --> 00:15:04,134
من يمكنه أن يتذكر ؟
لقد كان ذلك منذ أكثر من سنة

387
00:15:04,168 --> 00:15:06,436
و مع هذا، ها أنتم جميعاً هنا

388
00:15:06,470 --> 00:15:08,238
تخططون لغزو من دوني

389
00:15:08,272 --> 00:15:10,740
مجدداً
لقد ظننا بأنك ميت

390
00:15:10,775 --> 00:15:13,376
إستمعو... يمكنني أن أساعدكم على هزيمة
مجموعة الدراسة السخيفة

391
00:15:13,411 --> 00:15:14,644
أخبروني فقط بطريقة عمل هذا

392
00:15:14,679 --> 00:15:15,712
حسناً

393
00:15:15,746 --> 00:15:17,263
الأمر معقد و لكن بشكل أساسي

394
00:15:17,281 --> 00:15:20,050
أول شخص يتمكن من إصابة نفسه يفوز

395
00:15:21,085 --> 00:15:22,569
أنا الفائز

396
00:15:22,603 --> 00:15:24,020
ربطة العنق تلك ربطت نفسها

397
00:15:24,055 --> 00:15:25,905
تباً هناك صبغة شعر
على معطفي

398
00:15:25,940 --> 00:15:27,907
إنها تنتشر

399
00:15:27,942 --> 00:15:28,892
(تباً يا (بريتا

400
00:15:28,926 --> 00:15:30,126
هل أطلقت على نفسك كذلك ؟

401
00:15:30,177 --> 00:15:31,094
في كل مرة

402
00:15:31,128 --> 00:15:32,095
أنت

403
00:15:32,146 --> 00:15:34,814
لا تتحدث معها بتلك الطريقة

404
00:15:34,848 --> 00:15:35,765
في كل مرة

405
00:15:35,800 --> 00:15:37,417
نحن هنا
إنتشروا

406
00:15:45,059 --> 00:15:48,078
إحصلي على بعض المساعدة

407
00:15:48,112 --> 00:15:50,747
لا يمكنك أن تختبئي إلى الأبد
يا (أني) السخيفة

408
00:15:50,781 --> 00:15:52,048
دعيني أطلق عليك

409
00:15:52,083 --> 00:15:54,200
ستحبين خط الأحداث المظلم

410
00:15:54,234 --> 00:15:56,086
نحن نمارس الجنس مع (جيف) هناك

411
00:15:56,120 --> 00:15:57,604
ماذا ؟
حقاً ؟

412
00:15:57,638 --> 00:15:59,439
نعم، طوال الوقت

413
00:15:59,473 --> 00:16:02,509
وهو يحب ذلك

414
00:16:04,211 --> 00:16:06,463
(لا أحد يمارس الجنس مع (جيف

415
00:16:06,497 --> 00:16:09,048
حتى أنا

416
00:16:11,569 --> 00:16:12,986
لقد كنت أقوم بعد الكرات التي تم إطلاقها

417
00:16:13,020 --> 00:16:14,020
أحدنا إنتهى مخزونه

418
00:16:14,055 --> 00:16:15,722
هل هو أنت ؟ -
نعم -

419
00:16:15,756 --> 00:16:17,307
لماذا تخبرني بذلك ؟

420
00:16:17,309 --> 00:16:19,259
لكي أبدو مخيفاً

421
00:16:21,423 --> 00:16:27,644
كاد أن ينجح الأمر

422
00:16:34,291 --> 00:16:35,925
بقي (جيف) الشرير فقط

423
00:16:35,976 --> 00:16:37,177
يجب أن تقضي عليه

424
00:16:37,211 --> 00:16:38,311
لماذا لا أعطيه ما يريده و حسب ؟

425
00:16:38,345 --> 00:16:39,696
ماذا ؟
لا يمكنك أن تستسلم الان

426
00:16:39,747 --> 00:16:41,564
لماذا ؟ -
لأن هذا غير حقيقي -

427
00:16:41,599 --> 00:16:42,782
(إنظر لما حولك يا (جيف

428
00:16:42,800 --> 00:16:46,753
ألم تلاحظ بأن ألات البيع
مليئة باللحم و البيض المسلوق ؟

429
00:16:46,787 --> 00:16:47,821
أو أن جميع الطلاب في الخلفية

430
00:16:47,855 --> 00:16:50,273
هن فتيات جذابات ؟

431
00:16:50,324 --> 00:16:51,791
مرحباً

432
00:16:51,826 --> 00:16:53,126
أجل

433
00:16:53,160 --> 00:16:55,245
هذا هو عالم صنعته في عقلك

434
00:16:55,279 --> 00:16:56,796
المعركة الحقيقية هي بداخلك

435
00:16:56,814 --> 00:17:00,100
أنت خائف من التخرج لأنك تظن
بأن "جريندييل" غيرتك بشكل كبير

436
00:17:00,134 --> 00:17:01,534
و لهذا جزء منك يريد أن يفوز (جيف) الشرير

437
00:17:01,569 --> 00:17:02,869
لأنه بعدها يمكنك أن تعود إلى الوراء

438
00:17:02,903 --> 00:17:04,237
و أن تتظاهر بأنك لا تزال نفس الرجل
الذي كنته قبل 4 سنوات

439
00:17:04,271 --> 00:17:06,055
و لكنك لست كذلك
أنت أقوى

440
00:17:06,090 --> 00:17:08,074
أنت أفضل
أنت تملك أصدقاء

441
00:17:08,109 --> 00:17:09,609
لا دعك من ذلك، أنت تملك عائلة

442
00:17:09,643 --> 00:17:11,478
إنتظر

443
00:17:11,512 --> 00:17:12,612
إذا كان كل هذا بداخلي عقلي

444
00:17:12,646 --> 00:17:14,047
إذا لا يجب علي حقاً أن أقاتله

445
00:17:14,081 --> 00:17:16,466
لا تأخذ هذا مني بإستخدام المنطق

446
00:17:16,500 --> 00:17:18,951
أخيراً وجدنا طريقل لجعل
كرات الطلاء رائعة من جديد

447
00:17:23,441 --> 00:17:24,390
أيها الوسيم

448
00:17:48,632 --> 00:17:50,183
بعد التفكير بالأمر

449
00:17:50,217 --> 00:17:51,568
من يحتاج لرمي نرد ؟

450
00:17:51,602 --> 00:17:53,036
من يهتم بالمشروبات الغازية ؟

451
00:17:53,070 --> 00:17:54,821
طالما كنتم معي

452
00:17:54,855 --> 00:17:57,056
سأملك كل أشيء أحتاجه للتخرج

453
00:17:57,091 --> 00:18:00,093
نعم، فلننسى المشروبات الغازية

454
00:18:00,127 --> 00:18:04,080
"أيها الأصدقاء و طلاب "جريندييل

455
00:18:04,114 --> 00:18:05,899
نحن نجتمع هنا اليوم لتكريم

456
00:18:05,933 --> 00:18:10,537
الرابطة المقدسة و الأبدية بين الطالب و عميده

457
00:18:10,571 --> 00:18:13,840
لا الوقت أو بعد المسافة
أو منع مكالمات الشخص الأخر

458
00:18:13,874 --> 00:18:17,260
يمكنه أن يقطع ما فرضته الطبيعة

459
00:18:17,311 --> 00:18:18,511
...عندما يكون

460
00:18:18,546 --> 00:18:19,612
(سأخذ الأمر من هنا يا (كريج

461
00:18:19,646 --> 00:18:23,283
هذا عادل

462
00:18:23,317 --> 00:18:25,869
منذ 3 سنوات و نصف
"عندما أتيت إلى "جريندييل

463
00:18:25,903 --> 00:18:28,204
إلتقيت بستة أسخاص مهمين جداً

464
00:18:28,239 --> 00:18:30,423
(لسوء حظ (بريتا

465
00:18:30,441 --> 00:18:31,491
أسف، سبعة أشخاص

466
00:18:31,525 --> 00:18:34,994
و الإلتقاء بهؤلاء الأشخاص غير حياتي

467
00:18:35,029 --> 00:18:36,898
نعم

468
00:18:39,216 --> 00:18:41,334
أنا أسف
لا أعلم ما الذي يجب أن أقوله

469
00:18:43,804 --> 00:18:45,522
انا معتاد جداً على كوني الرجل

470
00:18:45,556 --> 00:18:47,557
الذي يمكنه أن يخرج نفسه من أي مأزق

471
00:18:47,608 --> 00:18:51,611
و لكن ما الذي يمكنك أن تقوله
إذا لم تكن تريد الخروج ؟

472
00:18:51,629 --> 00:18:56,299
ما قمتم به جميعاً من أجلي لا يمكن وصفه

473
00:18:56,333 --> 00:18:57,550
إنه لا يمكن تصديقه

474
00:18:57,585 --> 00:19:02,105
و حبي لكم لا يمكن قياسه

475
00:19:02,156 --> 00:19:06,643
حتى بعد أن تقسمه على سبعة أشخاص

476
00:19:06,677 --> 00:19:09,829
(أحسنت القول يا (جيفري

477
00:19:09,863 --> 00:19:12,582
إذا كان أحد هنا يملك سبباً يمنع

478
00:19:12,616 --> 00:19:15,051
جيفري توباياس وينجر) من التخرج)

479
00:19:15,102 --> 00:19:16,686
...تحدث الأن أو إصمت

480
00:19:18,105 --> 00:19:19,305
(بيرس)

481
00:19:19,339 --> 00:19:20,440
لا يجب أن تقوم بهذا

482
00:19:20,474 --> 00:19:21,441
أنا مستعد للتخرج

483
00:19:21,475 --> 00:19:23,192
حقاً ؟

484
00:19:23,227 --> 00:19:24,944
حسناً أنا مستعد للتخرج قبلك

485
00:19:24,979 --> 00:19:27,847
يبدو هذا مناسباً بشكل غريب

486
00:19:27,865 --> 00:19:29,849
(تهاني يا (بيرس

487
00:19:35,489 --> 00:19:37,206
مثالي

488
00:19:37,241 --> 00:19:39,208
إذا ما التالي لـ (جيفري وينجر) ؟

489
00:19:39,243 --> 00:19:41,878
أفكر بالإنضمام لبعض مكاتب المحاماة المحلية الصغيرة

490
00:19:41,912 --> 00:19:43,796
سأستخدم فمي الكبير
لمساعدة الناس الصغار

491
00:19:44,915 --> 00:19:45,999
بالإضافة إذا بقيت في البلده

492
00:19:46,033 --> 00:19:47,750
يمكنني أن أزوركم في أي وقت أريده

493
00:19:47,801 --> 00:19:50,036
لأقوم بحل أي نقاشات داخل المجموعة

494
00:19:50,054 --> 00:19:51,287
عن أكثر شخص يفتقدني

495
00:19:52,940 --> 00:19:54,223
ما رأيكم ؟

496
00:19:54,224 --> 00:20:03,000
Translated By : <font color="#0A0A0A">H</font> <font color="#ff0000">o</font> <font color="#0A0A0A">u</font> <font color="#ff0000">s</font> <font color="#0A0A0A">E</font>
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

497
00:20:03,245 --> 00:20:05,297
تروي) و (عابد) في الصباح)

498
00:20:05,417 --> 00:20:05,939
مرحباً بعودتكم

499
00:20:06,059 --> 00:20:07,710
برنامجنا مليء بالفقرات
لهذا فلنبدأ

500
00:20:07,755 --> 00:20:09,957
اليوم كالعادة
سيزورنا مجدداً

501
00:20:09,991 --> 00:20:11,157
ملك "جريندييل" و قائدها العام

502
00:20:11,175 --> 00:20:12,509
(العميد (تشانج

503
00:20:12,543 --> 00:20:14,543
يبدو و كأنه سيتكلم عن القرع هذه المره

504
00:20:14,615 --> 00:20:16,065
أنا متحمس جداً لذلك

505
00:20:16,083 --> 00:20:18,251
و ليس فقط بسبب أنه إجباري

506
00:20:18,285 --> 00:20:20,036
و لكن أولاً سنأخذ دورة على خريطة خطوط الأحداث

507
00:20:20,070 --> 00:20:23,239
لنرى ما الذي يجري في العوالم
الموازية لعالمنا

508
00:20:25,175 --> 00:20:26,259
شكراً لأنفسنا

509
00:20:26,293 --> 00:20:27,544
أنا أقف في خط الأحداث الخامس

510
00:20:27,578 --> 00:20:28,978
حيث الأشياء طبيعية جداً

511
00:20:29,013 --> 00:20:30,013
طبيعية ؟

512
00:20:30,047 --> 00:20:32,015
"هناك أشخاص يحترقون في "نيروبي

513
00:20:32,049 --> 00:20:33,883
أتسمي ذلك طبيعي ؟

514
00:20:33,917 --> 00:20:36,102
أصبحت مهتمة أكثر بمشاكل العالم

515
00:20:36,136 --> 00:20:39,472
منذ أن قررت و (تروي) أن نسمي طفلنا بإسم أفريقي

516
00:20:39,523 --> 00:20:41,691
أليس ذلك صحيح يا (تشوباكا) ؟

517
00:20:41,725 --> 00:20:43,259
"إنه يعني "الذي يصطاد الجوائز

518
00:20:43,277 --> 00:20:44,731
نعود إليكم

519
00:20:46,196 --> 00:20:48,998
"يبدو أن الأشياء تسخن حقاً في "نيروبي

520
00:20:49,033 --> 00:20:52,318
ذلك لا شيء مقارنة بحماس
جمهور الإستديو

521
00:20:52,353 --> 00:20:53,570
أيها المغفلان

522
00:20:53,604 --> 00:20:56,072
كم مرة أخبرتكم
بأن هذا البرنامج غير حقيقي ؟

523
00:20:56,106 --> 00:20:58,074
لا أحد يشاهدكم

524
00:20:58,108 --> 00:20:59,826
نعلم ذلك

525
00:20:59,877 --> 00:21:01,077
نحن فقط نعبث هنا

526
00:21:01,111 --> 00:21:02,078
نراك على الغداء يا (جيف) الشرير

527
00:21:02,112 --> 00:21:03,474
أراكم على الغداء

528
00:21:05,782 --> 00:21:08,143
تروي) و (عابد) في الصباح)

529
00:21:09,249 --> 00:21:17,096
Translated By : <font color="#0A0A0A">H</font> <font color="#ff0000">o</font> <font color="#0A0A0A">u</font> <font color="#ff0000">s</font> <font color="#0A0A0A">E</font>
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

