1
00:00:00,740 --> 00:00:06,815
"أخبريني يا ملهمتي، من أي مصدر تعرفينهم؟"

2
00:00:23,950 --> 00:00:25,918
.لا بأس، إنها مجرد خدشة هرة

3
00:00:25,952 --> 00:00:31,173
.لقد تعرضت لمثيلاتها مرات لا تحصى

4
00:00:31,208 --> 00:00:37,123
.لن أزور الطبيب بسبب خدشة هرة

5
00:00:38,533 --> 00:00:41,365
!لن أزور الطبيب بسبب خدشة هرة

6
00:00:41,501 --> 00:00:44,754
.قد تكون حياتك في خطر

7
00:00:44,788 --> 00:00:46,589
!نيك)، هذا سخف)

8
00:00:46,640 --> 00:00:48,944
!أنتِ لا تدركين حقيقتها-
ماذا تكون؟-

9
00:00:49,142 --> 00:00:50,459
.إنها إمرأة ناجحة وجذابة

10
00:00:50,494 --> 00:00:52,044
.وأنت أنقذت حياتها ذات مرة

11
00:00:52,078 --> 00:00:53,813
أية ضغينة تحملها نحوها الآن بغتة؟

12
00:00:53,847 --> 00:00:55,831
وما الذي تخفيه عني؟

13
00:00:55,866 --> 00:00:57,533
أهناك علاقة من نوع ما بينكما؟

14
00:00:57,567 --> 00:00:58,968
.كـلا-
ما الأمر إذاً؟-

15
00:00:59,002 --> 00:01:02,655
إنها ساحرة! أتفهمين؟

16
00:01:02,689 --> 00:01:05,824
.إنكِ لا تدركين ما يجري هنا

17
00:01:05,842 --> 00:01:08,861
.سوف تذهبين لزيارة الطبيب

18
00:01:11,998 --> 00:01:14,800
.صباح الخير

19
00:01:14,834 --> 00:01:16,602
هل خرجت للتسوق مبكراً هكذا؟

20
00:01:16,636 --> 00:01:18,904
.(بلى، سوق متنزه (شيمانسكي

21
00:01:18,922 --> 00:01:21,240
...إن الذواقة الحقيقي بتسوق دوماً

22
00:01:21,258 --> 00:01:24,193
.أثناء تحضير المزارعين لعرض منتجاتهم

23
00:01:24,227 --> 00:01:25,844
إسمع، ما خططك بالنسبة للعشاء؟

24
00:01:25,862 --> 00:01:27,730
هذا يتوقف على ظروف عملي، لِم تسأل؟

25
00:01:27,764 --> 00:01:30,833
حسناً، لقد فزت بشرائح اللحم النباتية
.الممتازة هذه

26
00:01:30,884 --> 00:01:35,299
،إذا أخبرتني بموعد عودتك الليلة
.سأقوم بتسخين واحدة لأجلك

27
00:01:35,539 --> 00:01:37,106
شرائح لحم نباتية؟-
!إنها ممتازة-

28
00:01:37,140 --> 00:01:39,392
إنها مصنوعة من مرقة المأكولات
.البحرية اليابانية

29
00:01:39,426 --> 00:01:40,643
كيف يمكنني أن أرفض شيئاً كهذا؟

30
00:01:40,677 --> 00:01:43,796
.حسناً-
هانك)، هل عدت من أجازتك؟)-

31
00:01:43,830 --> 00:01:45,831
.أجل، سوف أنطلق الآن

32
00:01:45,865 --> 00:01:49,433
.(سأقابلك في مقهى (فولر
.حسناً، هذا جيد

33
00:01:49,736 --> 00:01:52,070
إسمع، إنني لا أطيق صبراً لتجربة
.تلك الشرائح النباتية

34
00:01:52,089 --> 00:01:54,089
.في تمام الثامنة مساءاً

35
00:02:00,230 --> 00:02:02,198
!حسناً

36
00:02:02,232 --> 00:02:03,949
ماذا وقع لك؟

37
00:02:03,984 --> 00:02:06,969
.(رياضة التلفريك في (كاواي

38
00:02:07,003 --> 00:02:07,803
...لقد هبطت بحماسة مبالغ فيها

39
00:02:07,838 --> 00:02:09,238
.ومزقت وتر كعبي

40
00:02:09,272 --> 00:02:11,240
يا إلهي! وبم أخبرك الطبيب؟

41
00:02:11,274 --> 00:02:13,008
.في الواقع، لقد كان صارماً للغاية

42
00:02:13,043 --> 00:02:14,844
."دع زميلك يقوم بكل العمل"

43
00:02:14,878 --> 00:02:17,396
!وكأنني لا أفعل ذلك فعلاً

44
00:02:17,430 --> 00:02:19,515
إذاً أكنت تمارس رياضة التلفريك بمفردك؟

45
00:02:19,549 --> 00:02:22,218
.حسناً، ليس بالضبط

46
00:02:22,252 --> 00:02:24,403
هل تذكر (نادين)؟-
نادين) زوجتك السابقة؟)-

47
00:02:24,438 --> 00:02:27,733
.أجل، لقد إصطحبتها برفقتي
.لقد كانت تجربة يصعب وصفها

48
00:02:28,291 --> 00:02:29,575
أتعلم شيئاً؟ لا زالت هناك أمور
.مشتركة عديدة تجمعنا

49
00:02:29,593 --> 00:02:30,593
.لم أكن أتوقع أمراً كهذا

50
00:02:30,644 --> 00:02:32,878
!أجل، ولا أنا كذلك

51
00:02:32,896 --> 00:02:36,031
إذاً، ماذا فاتني؟

52
00:02:36,066 --> 00:02:38,083
.الأمور المعتادة

53
00:02:38,101 --> 00:02:39,635
!الشيطان
!وزوجان من الكائنات الفضائية

54
00:02:39,686 --> 00:02:43,188
.حسناً

55
00:02:43,206 --> 00:02:44,657
لا أظن أن هذا كان صوت
.محرك سيارة

56
00:02:44,691 --> 00:02:47,643
كلا، إذهب أنت، وسوف أبلغ
.أنا المخفر

57
00:02:50,814 --> 00:02:53,232
!هنا الشرطة
!دعوني أمر

58
00:02:53,266 --> 00:02:56,252
!تحركوا

59
00:02:59,923 --> 00:03:01,757
.أنتِ تحبينني-
!(دعني يا (أنطون-

60
00:03:01,808 --> 00:03:03,392
!كلوي)، علينا مغادرة هذا المكان فوراً)

61
00:03:03,426 --> 00:03:04,727
!الآن! هيا بنا يا حبيبتي

62
00:03:04,778 --> 00:03:06,562
!أنطون)، أرجوك)

63
00:03:06,613 --> 00:03:07,646
.(أنتِ ملك لي يا (كلوي

64
00:03:07,680 --> 00:03:09,781
!لا يا (أنطون)، دعني

65
00:03:09,800 --> 00:03:11,300
!أفلتها

66
00:03:11,334 --> 00:03:12,284
!إخرجي

67
00:03:12,302 --> 00:03:13,902
!(كلوي)

68
00:03:22,679 --> 00:03:25,030
..بيركهارت)، إنني أطارد على قدميِّ)

69
00:03:25,065 --> 00:03:27,333
..مشتبهاً به مسلحاً بدار (نولن) للكتب

70
00:03:27,367 --> 00:03:29,368
بتقاطع الشمال الغربي مع
.(شارع (دافيز

71
00:03:50,156 --> 00:03:51,907
.سمعت أن المشتبه به قفز بالنهر-
.أجل-

72
00:03:51,942 --> 00:03:54,460
أهو حي ام ميت؟-
.لست أدري-

73
00:03:54,494 --> 00:03:56,345
ولكن لو كان قد خرج حياً، فهذا
.لم يكن من موضع يسمح لي برؤيته

74
00:03:56,396 --> 00:03:58,998
.حسناً، تلك النظرة تعلو وجهك

75
00:03:59,032 --> 00:04:01,859
.(إنه من الـ(فيسن-
.إذاً فقد كان بإمكانه البقاء أسفل الماء-

76
00:04:01,859 --> 00:04:04,500
ربما، إن الغواصين يفتشون
.عنه الآن

77
00:04:04,855 --> 00:04:06,856
أهذا هو الضخية إذاً؟
إيفان تشايلدز)؟)

78
00:04:06,890 --> 00:04:09,725
أجل، لقد كان كاتباً في حفل
.لتوقيع نسخ كتابه

79
00:04:09,759 --> 00:04:10,626
وماذا عن الفتاة؟
.أظن أنها كانت على معرفة بمطلق النار

80
00:04:10,660 --> 00:04:12,778
.إنها تعرفه

81
00:04:12,812 --> 00:04:14,280
...طبقاً لها، وأعني بها

82
00:04:14,314 --> 00:04:17,383
،كلوي سدجويك)، بالثلاثين من عمرها)
.وكانت خليلة القتيل

83
00:04:17,417 --> 00:04:19,151
لقد أخبرتنا بأن إسم مطلق
.(النار (أنطون كول

84
00:04:19,185 --> 00:04:20,402
لقد أرسلنا وحدة من الشرطة
.إلى مسكنه

85
00:04:20,453 --> 00:04:21,537
هل أخبرتك بمدى معرفتها به؟

86
00:04:21,571 --> 00:04:23,155
.حسناً، إنه خليلها السابق

87
00:04:23,189 --> 00:04:24,506
.إذاً فنحن بصدد جريمة شغف

88
00:04:24,558 --> 00:04:25,824
.هذا هو تحميني ذاته-
...حسناً-

89
00:04:25,859 --> 00:04:27,109
.دعونا نتحدث إليها

90
00:04:27,143 --> 00:04:30,162
.إتبعاني

91
00:04:37,854 --> 00:04:40,322
منذ متى تعرفين (أنتون كول)؟

92
00:04:40,357 --> 00:04:42,324
.آه، منذ ما يربو على العامين

93
00:04:42,359 --> 00:04:44,894
لقد..لقد إنفصلنا منذ ما يقرب
.من ستة أشهر

94
00:04:44,945 --> 00:04:47,885
كان هذا عند بدئك في مواعدة السيد (تشايلدز)؟-
.أجل، أظن هذا-

95
00:04:48,081 --> 00:04:49,465
أكنتِ تواعدين كليهما في الآونة ذاتها؟

96
00:04:49,499 --> 00:04:51,200
.كلا، هذا ليس أسلوبي

97
00:04:51,234 --> 00:04:53,903
...أنطون)، إنه)
.لقد أبى أن يتركني

98
00:04:53,937 --> 00:04:57,940
لقد إستمر في الإتصال بي، والإلحاح
.على إعادة علاقتنا

99
00:04:57,974 --> 00:05:00,042
.وبعدها، بدأ (إيفان) في الشعور بالضيق

100
00:05:00,076 --> 00:05:02,444
...وبعدها بدأ (أنطون) في التردد على منزلي

101
00:05:02,479 --> 00:05:05,436
قائلاً أن (إيفان) لم يكن أهلاً
.لي، على عكسه هو

102
00:05:05,849 --> 00:05:09,885
وهل أبلغتِ الشرطة بأي من
هذه الوقائع؟

103
00:05:10,020 --> 00:05:13,505
.أنت لا تفهم

104
00:05:13,440 --> 00:05:16,108
لِم لا تفهميننا أنتِ؟

105
00:05:16,126 --> 00:05:17,743
،هذا قد يبدو مريعاً على مسامعكما

106
00:05:17,761 --> 00:05:21,580
ولكن الرجال يقعون في غرامي
.بمنتهى السهولة

107
00:05:21,615 --> 00:05:24,931
...وعندما يفعلون، فهم
،فهم لا يستطيعون تمالك أنفسهم

108
00:05:25,051 --> 00:05:28,553
وعندها يمكن للأمور أن تصير
.قاسية للغاية

109
00:05:28,571 --> 00:05:30,039
.إنني لا أعني أن أبدو مغرورة

110
00:05:30,073 --> 00:05:32,091
.ولكن هذا هو الواقع

111
00:05:32,125 --> 00:05:36,545
...لولا تدخلك لنجدتي

112
00:05:36,579 --> 00:05:39,448
.لكان قد قتلني

113
00:05:39,499 --> 00:05:42,501
.شكراً لك

114
00:05:46,239 --> 00:05:48,490
.سوف تكونين على ما يرام

115
00:05:48,541 --> 00:05:50,976
.ولكنكم لم تعثروا عليه بعد

116
00:05:51,011 --> 00:05:53,145
كلا، ليس بعد، ولكن سوف
...نكلف ضابط شرطة

117
00:05:53,179 --> 00:05:55,197
.بحراسة منزلكِ حتى نعثر عليه

118
00:05:55,231 --> 00:05:58,884
.إذا حاول الإتصال بكِ، أبلغيني

119
00:05:58,918 --> 00:06:01,420
!هل تنوي أن تغسل يدك هذه؟

120
00:06:01,454 --> 00:06:02,554
عمَ تتحدث؟

121
00:06:02,589 --> 00:06:04,640
!بالله عليك

122
00:06:04,674 --> 00:06:06,442
إسمعا، لقد تلقيت إفادة عن
،)محل سكن (أنطون

123
00:06:06,476 --> 00:06:08,394
إنها شقة صغيرة في جنوب
.شرق المدينة

124
00:06:15,013 --> 00:06:17,553
لقد كان شخصاً ذا روح رقيقة
.وموهوب للغاية

125
00:06:17,604 --> 00:06:20,005
،لقد إنفصل عن حبيبته مؤخراً
.وقد أتعسه هذا الأمر نوعاً ما

126
00:06:20,023 --> 00:06:22,992
.وصار منطوياً على ذاته بعدها

127
00:06:23,043 --> 00:06:24,827
وعند عودته إلى المنزل، عما كنتما تتحدثان؟

128
00:06:24,878 --> 00:06:30,015
..في أغلب الأحيان حول فنه
.وعن (كلوي) حبيبته السابقة

129
00:06:30,049 --> 00:06:31,684
.كان يقول أنها كانت مصدراً لإلهامه

130
00:06:31,718 --> 00:06:34,319
.وشعرت أن هذا أمر رومانسي للغاية

131
00:06:34,337 --> 00:06:36,338
ولكن في رأيي، أظن أنه كان
.يعطيها أكثر من حقها

132
00:06:36,389 --> 00:06:38,640
ولكني أظن أن الحب أعمى، أليس كذلك؟

133
00:06:38,692 --> 00:06:40,559
.حسناً، شكراً لك على مساعدتك
.سوف نلقي نظرة على المكان

134
00:06:40,593 --> 00:06:43,829
.حسناً، إتصلوا بي إذا إحتجتموني
.سأكون بالطابق السفلي

135
00:06:43,863 --> 00:06:45,247
.لقد إتصل بي فريق البحث توّاً

136
00:06:45,281 --> 00:06:47,165
.(لم يتم العثور على جثة (أنطون

137
00:06:47,183 --> 00:06:49,068
وهذا لا يعني أنه قد لا يكون
،في قاع النهر

138
00:06:49,102 --> 00:06:52,104
...ولكن-
!إنها كلمة "ولكن" التي تخيفني-

139
00:07:08,388 --> 00:07:12,107
!المكان خالٍ

140
00:07:12,158 --> 00:07:14,159
!المكان خالٍ

141
00:07:22,160 --> 00:07:22,651
في رأيي المتواضع، يبدو لي
...أن هذا الشخص

142
00:07:22,702 --> 00:07:25,003
.كان مهووساً نوعاً ما

143
00:07:25,038 --> 00:07:27,222
وربما كان مختلاً قليلاً بشأن
.(الآنسة (سيدجويك

144
00:07:27,257 --> 00:07:29,758
أتظن هذا؟

145
00:07:29,809 --> 00:07:31,643
من المثير للإهتمام أن
...أسلوبه الفني يتراوح بين

146
00:07:31,678 --> 00:07:38,617
بين الفن الإنطباعي والفن
!السوقي الفج

147
00:07:38,651 --> 00:07:46,651
.يجدر بكما رؤية هذا

148
00:07:50,163 --> 00:07:55,050
إنها جريمة شغف مع سبق
.الإصرار والترصد

149
00:07:55,085 --> 00:07:59,888
.أظن أن هذا يثبت النية المبيّتة

150
00:08:05,512 --> 00:08:08,046
.(جولييت)-
.(نيـك)-

151
00:08:08,064 --> 00:08:10,566
.أنا سعيدة لأنني وصلت إليك

152
00:08:10,600 --> 00:08:13,955
.أجل، أنا مشغول الآن بتحقيق ما-
آه، انا آسفة-

153
00:08:13,955 --> 00:08:15,070
.لن يستغرق هذا سوى ثانية فحسب

154
00:08:15,105 --> 00:08:16,822
إسمع، أعلم أن هذا قد يبدو
،مباغتاً نوعاً ما

155
00:08:16,856 --> 00:08:19,775
ولكن هلا أتيت إلى العشاء برفقتي الليلة؟

156
00:08:19,826 --> 00:08:21,493
أجل بالتأكيد، أهناك مشكلة ما؟

157
00:08:21,528 --> 00:08:23,529
.كلا، على الإطلاق

158
00:08:23,563 --> 00:08:26,665
لقد دار بخلدي فحسب أنه سيكون
.لطيفاً إذا تحدثنا قليلاً

159
00:08:26,699 --> 00:08:28,333
حسناً، متى؟

160
00:08:28,368 --> 00:08:32,204
في حوالي الثامنة؟-
.حسناً-

161
00:08:32,238 --> 00:08:33,839
.الساعة الثامنة، سأراكي وقتها

162
00:08:33,873 --> 00:08:37,426
.رائع، سأراك وقتها

163
00:08:37,460 --> 00:08:41,246
أتخطط لأمر ما مع (جولييت)؟

164
00:08:41,264 --> 00:08:44,383
.أجل، أظن أننا سنتناول العشاء سوياً

165
00:08:44,417 --> 00:08:46,885
ماذا؟ هل بدأت الأمور في التحسن؟

166
00:08:46,919 --> 00:08:51,605
!لو كان هذا صحيحاً، فلم يخطرني أحد

167
00:08:52,442 --> 00:08:56,278
.(نيـك)

168
00:08:58,796 --> 00:09:00,094
!(نيـك)

169
00:09:00,094 --> 00:09:03,068
نعم؟-
.هيا بنا-

170
00:09:08,745 --> 00:09:10,920
تمت هذه الترجمة وضبط التوقيت بواسطة
***Dr. Karim Esma***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

171
00:09:10,920 --> 00:09:14,484
جريـم) الموسم الثاني)
(الحلقة العشرون بعنوان (قبلة المُلهمة

172
00:09:17,515 --> 00:09:18,548
لديّ موعد غرامي مع
!العلاج الطبيعي

173
00:09:19,433 --> 00:09:22,869
.سأتصل بك بعد إنتهائي

174
00:09:23,521 --> 00:09:25,288
أهذا (أنطون)؟

175
00:09:25,756 --> 00:09:26,690
.أجل

176
00:09:27,742 --> 00:09:29,459
،لم أتمكن من رؤية وجهه بوضوح

177
00:09:29,493 --> 00:09:33,096
ولكن هذا يشبه إلى حد كبير
.ما رأيته قبل أن يلوذ بالفرار

178
00:09:34,298 --> 00:09:36,316
أتمنى لو كان بإستطاعتنا وضع
!صورته هذه في أمر الضبط الإعتقال

179
00:09:36,350 --> 00:09:38,718
.لست واثقاً أن هذا سيساعدنا

180
00:09:38,753 --> 00:09:40,687
.(أبلغ تحياتي إلى (جولييت

181
00:09:40,721 --> 00:09:43,473
.أتمنى أن يسير العشاء على ما يرام

182
00:09:43,491 --> 00:09:45,508
.أجل، وأنا كذلك

183
00:09:52,516 --> 00:09:54,067
.مرحباً أيها المحقق

184
00:09:54,902 --> 00:09:56,937
ألاقيتما أية مشاكل؟-
.كلا-

185
00:09:56,971 --> 00:09:58,972
إنها بالداخل، ولم يدخل
.أو يخرج أي شخص

186
00:10:02,526 --> 00:10:05,962
من الطارق؟-
.(أنا المحقق (بيركهارت-

187
00:10:07,031 --> 00:10:08,865
.لا بأس، بإمكانكِ فتح الباب

188
00:10:16,290 --> 00:10:18,975
.عذراً على مضايقتكِ

189
00:10:19,010 --> 00:10:20,977
.لقد أردت فقط أن أستكمل تحقيقي

190
00:10:21,011 --> 00:10:22,946
.تفضل بالدخول

191
00:10:22,980 --> 00:10:25,915
.دعني فقط أرتدي بعض الثياب

192
00:10:30,605 --> 00:10:33,707
!مساء الخير-
.(مرحباً (مونرو)، أنا (جولييت-

193
00:10:34,458 --> 00:10:36,343
جولييت)، كيف حالكِ؟)

194
00:10:36,394 --> 00:10:38,928
بخير حال، إنني أعد بعض
.العشاء فحسب

195
00:10:38,946 --> 00:10:41,498
.أجل، وأنا كذلك

196
00:10:41,532 --> 00:10:44,764
إسمع، إن سبب إتصالي بك هو
.(رغبتي بالتحدث إليك قبل وصول (نيك

197
00:10:44,968 --> 00:10:47,037
نيك) ينوي المجيء إليى منزلك؟)

198
00:10:47,071 --> 00:10:49,205
.أجل، إني أعد العشاء لأجله-
.مهـلاً-

199
00:10:50,374 --> 00:10:52,677
أأنتِ تعدين العشاء لأجلكِ و(نيك)؟-
.أجل-

200
00:10:52,976 --> 00:10:54,995
..لقد...أردت التحدث إليه

201
00:10:55,046 --> 00:10:56,963
عن بعض من الأحداث التي تقع
.بالآونة الأخيرة

202
00:10:57,014 --> 00:10:58,932
...ودار بخلدي أن العشاء قد يكون

203
00:10:58,966 --> 00:11:00,233
.حسناً، هذا لا يهم

204
00:11:00,284 --> 00:11:02,969
...ولكن قبل وصوله إلى هنا، فأنا

205
00:11:03,004 --> 00:11:06,556
..أردت فقط ان أعلم إذا كان قد
،أخبرك بأي شيء

206
00:11:06,624 --> 00:11:08,625
...بشأن علاقتنا أو

207
00:11:08,659 --> 00:11:11,177
!علاقتي بكِ؟-
.(كلا، علاقتي أنا بـ(نيك-

208
00:11:11,212 --> 00:11:12,779
...إنني فقط
.إنني متوترة قليلاً

209
00:11:12,813 --> 00:11:14,180
.أتمنى لو عرفت حقيقة مشاعره نحوي

210
00:11:14,231 --> 00:11:17,784
...حسناً، لقد كان يتلهف

211
00:11:17,818 --> 00:11:20,837
لأجل شيء من هذا القبيل
.منذ وقت طويل

212
00:11:20,871 --> 00:11:23,523
...لذا أظن أن عليكِ فقط أن

213
00:11:23,557 --> 00:11:25,225
.تجربي الأمر، وتري إلى أين سيقودكِ

214
00:11:25,259 --> 00:11:26,943
..أجل، أنت محق
.أنت محق

215
00:11:26,977 --> 00:11:30,130
شكراً لك، هذا بالضبط ما كنت
.بحاجة إلى سماعه

216
00:11:30,181 --> 00:11:31,264
.(شكراً لك يا (مونرو-
.حظاً سعيداً-

217
00:11:31,298 --> 00:11:33,299
.شكراً، إلى اللقاء

218
00:11:39,757 --> 00:11:42,976
.آسفة على إبقائك بإنتظاري

219
00:11:44,228 --> 00:11:45,995
ماذا كنت تريد التحدث إليّ بشأنه؟

220
00:11:48,482 --> 00:11:51,801
.إننا لم نعثر على (أنطون) بعد

221
00:11:52,520 --> 00:11:54,904
.إذاً فهو لايزال حياً

222
00:11:54,939 --> 00:11:57,190
.علينا أن نتصرف على هذا الأساس

223
00:11:57,224 --> 00:11:58,875
...لم تكن مضطراً لتجشم عناء الحضور

224
00:11:58,893 --> 00:12:00,143
...لمجرد أن تخبرني بهذا
.كان بإمكانك الإتصال فحسب

225
00:12:01,812 --> 00:12:06,466
.هذا ليس حضوري إلى هنا

226
00:12:06,517 --> 00:12:09,235
هل رأيت هذه من قبل؟

227
00:12:09,270 --> 00:12:11,538
.آه...كلا

228
00:12:11,572 --> 00:12:14,857
.هذه من عمل (أنطون)، أنا أعرف هذا

229
00:12:14,875 --> 00:12:16,543
...(يبدو لي ان (أنطون

230
00:12:16,577 --> 00:12:19,462
.كان يخطط لهذه الجريمة منذ وقت طويل

231
00:12:19,480 --> 00:12:21,648
.لقد عثرنا على هذه في شقته

232
00:12:21,699 --> 00:12:23,983
متى كانت المرة الأخيرة التي
زرتِ فيها شقته؟

233
00:12:24,018 --> 00:12:26,169
.منذ شهرين مضيا

234
00:12:26,203 --> 00:12:27,971
.أنتِ كنت محور العديد من لوحاته

235
00:12:28,005 --> 00:12:31,374
أكنتِ تعملين عارضة لأجله؟-
.نعم-

236
00:12:31,409 --> 00:12:33,393
ولكنني قد فعلت هذا لأجل
.فنانين آخرين

237
00:12:33,427 --> 00:12:35,829
هكذا أستطيع إقتناء كل هذه
.الأعمال الفنية

238
00:12:35,863 --> 00:12:39,616
لم أكن لأستطيع دفع ثمنها
.سوى بهذه الوسيلة

239
00:12:43,971 --> 00:12:48,725
لديّ شغف نحو هؤلاء الذين يرون
.العالم بصورة مختلفة

240
00:12:48,759 --> 00:12:50,276
.إنني ألهمهم

241
00:12:50,311 --> 00:12:53,580
حقاً؟ كيف هذا؟

242
00:12:53,631 --> 00:12:55,298
.من الصعب قليلاً تفسير الأمر

243
00:12:55,332 --> 00:12:58,718
حسناً، لِم لا تجربين؟

244
00:12:58,769 --> 00:13:00,770
.حسناً

245
00:13:12,608 --> 00:13:15,635
،هكذا يبدأ الأمر

246
00:13:15,686 --> 00:13:19,239
.ولكن هذا لا يكون أبداً كيف ينتهي

247
00:13:19,273 --> 00:13:23,943
...إنه مجرد
.مجرد شيء ما يحدث

248
00:13:23,978 --> 00:13:28,831
إنه ليس بالشيء الذي يمكن
.السيطرة عليه

249
00:13:28,849 --> 00:13:32,452
إنه ليس بالشيء الذي يستلزم
.السيطرة عليه

250
00:13:32,486 --> 00:13:36,005
.إنني لا أفرض نفسي قط عليهم

251
00:13:36,040 --> 00:13:39,893
.إنهم يرغبون بي، ويحتاجون إليّ

252
00:13:39,944 --> 00:13:41,945
.هذا لا ينتهي على نحو حميد دوماً

253
00:13:41,979 --> 00:13:43,496
...كثير من الفنانين العظام

254
00:13:43,531 --> 00:13:47,250
،ماتوا بريعان شبابهم ميتات عنيفة
.وهم على شفير الجنون

255
00:13:47,284 --> 00:13:49,219
ولكنني أشك أن أي منهم على إستعداد
...للتضحية بشهرته

256
00:13:49,253 --> 00:13:51,638
.لأجل رجاحة العقل والحياة الأطول

257
00:13:51,689 --> 00:13:54,390
كيف تختارينهم إذاً؟

258
00:13:54,425 --> 00:13:56,492
،أظن أنها موهبة لديّ

259
00:13:56,510 --> 00:14:00,230
،إنها غريزة، وشغف

260
00:14:01,115 --> 00:14:02,866
.تماماً كالتي أشعر بها بداخلك

261
00:14:02,900 --> 00:14:04,968
.أنا لست بفنان

262
00:14:05,002 --> 00:14:08,438
.ربما كنت لا تدرك هذا فحسب بعد

263
00:14:08,472 --> 00:14:12,125
.هنالك أمر ما قوي للغاية بشأنك

264
00:14:12,176 --> 00:14:15,261
لا أدري ما يكون، ولكنني
.مشدودة إليه

265
00:14:15,296 --> 00:14:18,314
أهذا يخيفك؟

266
00:14:18,332 --> 00:14:21,885
أيجدر به هذا؟-
.أنت فقط القادر على الإجابة-

267
00:14:21,919 --> 00:14:23,703
وماذا يخيفكِ أنت؟

268
00:14:23,737 --> 00:14:31,737
.يخيفني ما قد يحدث إذا بقيت

269
00:14:33,464 --> 00:14:37,050
!لم يجدر بي فعل هذا

270
00:14:37,101 --> 00:14:39,600
.إنني لن أؤذيكِ-
.أنا اعلم ما تكون-

271
00:14:39,600 --> 00:14:40,136
إسمع، لقد كانت هذه غلطة، حسناً؟

272
00:14:40,154 --> 00:14:44,607
.يجدر بك الرحيل-
.كلوي)، أنا هنا لمساعدتكِ)-

273
00:14:44,625 --> 00:14:46,242
.ليس عليكي أن تخافيني

274
00:14:53,651 --> 00:14:56,352
.بيركهارت) يتحدث)

275
00:14:56,272 --> 00:15:00,506
إذاً فأنت تتناول العشاء
برفقة (جولييت)؟

276
00:15:00,541 --> 00:15:02,292
مونرو)؟)-
.أجل-

277
00:15:02,326 --> 00:15:05,712
!ومعي شريحتا لحم نباتي ساخنتان

278
00:15:05,746 --> 00:15:07,296
أيجدر بي رنّ جرس العشاء؟

279
00:15:07,314 --> 00:15:09,148
!يا إلهي

280
00:15:09,283 --> 00:15:10,116
من المفترض أن أكون في
.منزل (جولييت) الآن

281
00:15:10,067 --> 00:15:11,601
.أجل، لقد إتصلت بي

282
00:15:11,619 --> 00:15:14,534
وحينها بدأت أشك جدياً أنك
.سوف تعود إلى المنزل

283
00:15:14,955 --> 00:15:17,206
إلا إذا كنت تخطط لتناول العشاء
!مرتين الليلة

284
00:15:17,241 --> 00:15:20,043
.أنا منهمك بتحقيق بهذه اللحظة

285
00:15:20,077 --> 00:15:25,498
.سأتصل بك لاحقاً-
.حسناً-

286
00:15:27,825 --> 00:15:29,469
.عليّ الرحيل

287
00:15:30,421 --> 00:15:34,340
.أوصدي الباب خلفي

288
00:15:53,249 --> 00:15:53,991
.عذراً على تأخري

289
00:15:54,005 --> 00:15:55,055
،لقد كان القلق ينتابني قليلاً

290
00:15:55,089 --> 00:15:56,773
ظننت أنك ربما تكون قد
.غيرت رأيك

291
00:15:56,808 --> 00:15:58,759
.كلا، لقد كنت عالقاً فقط بقضية

292
00:16:00,027 --> 00:16:01,895
.لا بأس، إنني سعيدة بحق لحضورك

293
00:16:01,929 --> 00:16:03,930
.تفضل بالدخول

294
00:16:13,608 --> 00:16:16,593
.المكان يبدو رائعاً

295
00:16:16,627 --> 00:16:18,462
.إنني لم أغير أي شيء به

296
00:16:18,496 --> 00:16:20,330
.إسمع، لقد برد الطعام قليلاً

297
00:16:20,364 --> 00:16:22,365
لِم لا أدفئه قليلاً لأجلك؟

298
00:16:29,023 --> 00:16:30,907
...إذاً

299
00:16:32,260 --> 00:16:33,293
ما الذي أردتِ التحدث إليّ بشأنه؟

300
00:16:36,247 --> 00:16:38,048
...أنت مباشر تماماً
.حسناً

301
00:16:38,082 --> 00:16:40,267
أظن أنه ليس هناك سبب
.لعكس هذا

302
00:16:40,301 --> 00:16:42,152
..."لولا تدخلك لإنقاذي"

303
00:16:42,186 --> 00:16:42,986
...حسناً، لقد بدأت الأسياء

304
00:16:43,020 --> 00:16:44,521
.تصير أكثر وضوحاً بالنسبة لي

305
00:16:44,555 --> 00:16:47,069
أكثر وضوحاً" قد لا تكون الوصف الملائم"
،لما يجري

306
00:16:47,069 --> 00:16:47,891
.أياً كانت

307
00:16:47,925 --> 00:16:49,810
أنا أعلم أنني كنت أعاملك
...بصورة غير منصفة

308
00:16:49,844 --> 00:16:51,945
،في الأسابيع القليلة الماضية

309
00:16:51,979 --> 00:16:58,685
.وأردت فقط ان أخبرك بأسفي

310
00:16:58,703 --> 00:17:01,905
نـيك)؟)

311
00:17:01,956 --> 00:17:04,824
..."أظن أنها موهبة لديّ"

312
00:17:04,842 --> 00:17:09,663
،"إنها غريزة، وشغف"

313
00:17:09,697 --> 00:17:12,298
"كالشغف الذي أشعر به بداخلك"-
نيـك)؟)-

314
00:17:12,316 --> 00:17:14,434
نعـم؟

315
00:17:14,452 --> 00:17:18,288
.إنني أحاول الإعتذار

316
00:17:18,322 --> 00:17:21,808
عـلام؟

317
00:17:21,826 --> 00:17:23,627
على الطريقة التي كانت تسير
.بها الأمور بيننا

318
00:17:23,661 --> 00:17:27,514
.وكذلك...على طريقة معاملتي لك

319
00:17:27,548 --> 00:17:30,934
.لقد شعرت أنني كدت أجن

320
00:17:30,968 --> 00:17:32,419
أتدري شيئاً؟ من واقع الأحداث
...التي كانت تجري

321
00:17:32,453 --> 00:17:35,522
!لقد كنت على حافة الجنون بالفعل

322
00:17:35,556 --> 00:17:37,190
،ولكن ربما كان هذا ما يتطلبه المر

323
00:17:37,208 --> 00:17:38,758
لأن ذكرياتي عنك قد بدأت
.تعاودني

324
00:17:38,793 --> 00:17:40,811
"نيـك)؟)"

325
00:17:40,845 --> 00:17:43,029
ربما ليس بشكل طبيعي-
"نيـك)؟)"-

326
00:17:43,064 --> 00:17:45,198
..أو منطقي، ولكنني أريدك أن تعلم

327
00:17:45,232 --> 00:17:47,167
...أنني قد بدأت أتذكرك

328
00:17:47,201 --> 00:17:51,388
وأتذكر أشياءاً قد فعلناها سوياً
.ومشاعر كنت أشعر بها

329
00:17:51,422 --> 00:17:54,875
...إسمع، أنا أدرك أن هذا كثير

330
00:17:54,909 --> 00:17:56,876
...بعد كل ما خضناه

331
00:17:56,894 --> 00:17:59,913
.يعني الكثير بالنسبة إليّ

332
00:18:02,500 --> 00:18:04,518
ألا ترغب في قول أي شيء؟

333
00:18:07,371 --> 00:18:10,006
نيـك)؟)

334
00:18:11,042 --> 00:18:12,559
هل سمعت ما قلته لك توّاً؟

335
00:18:14,529 --> 00:18:17,247
عفواً، ماذا كنتِ تقولين؟

336
00:18:18,482 --> 00:18:23,937
.إسمعي، إنني أشعر ببعض الإنهاك الليلة

337
00:18:23,971 --> 00:18:28,845
اعتقد...أن مشاكل العمل قد
.بدأت تتمكن مني

338
00:18:29,843 --> 00:18:33,413
.حسناً، ربما الوقت الآن ليس مناسباً

339
00:18:33,447 --> 00:18:36,916
.أجل، أنتِ محقة على الأرجح

340
00:18:36,934 --> 00:18:40,470
.شكراً لكِ

341
00:18:40,504 --> 00:18:43,489
.سنتحدث مرة اخرى

342
00:18:47,345 --> 00:18:50,614
نيـك)؟)

343
00:18:50,648 --> 00:18:52,666
أعدت للمنزل بهذه السرعة؟

344
00:18:52,700 --> 00:18:55,218
.أجل-
!يا إلهي-

345
00:18:55,253 --> 00:18:56,887
.آمل أنك لم تعد أملاً في عشاء ثانٍ

346
00:18:56,921 --> 00:18:58,171
.لقد كنت أمازحك بهذا الصدد

347
00:18:58,205 --> 00:19:02,859
!وأنا قد...إلتهمت قطعتيّ اللحم بمفردي

348
00:19:02,910 --> 00:19:06,930
كيف سارت الأمور إذاً؟

349
00:19:06,964 --> 00:19:08,765
...أعني، لقد شعرت من كلامها

350
00:19:08,799 --> 00:19:13,519
أن هذا سيكون عشاءاً هاماً
.بالنسبة لكما

351
00:19:13,537 --> 00:19:16,623
.إننا لم نأكل

352
00:19:16,657 --> 00:19:17,440
،أنت ذهبت إلى منزلها لتناول العشاء

353
00:19:17,475 --> 00:19:20,043
.ولكنك لم تأكل

354
00:19:20,077 --> 00:19:22,695
لابد أنكما تحدثتما بشأن
.أمور عدة

355
00:19:22,713 --> 00:19:23,880
.ليس حقاً

356
00:19:24,865 --> 00:19:29,102
!"حسناً، دعني فقط اقول "هه

357
00:19:29,136 --> 00:19:30,970
لقد كان من المفترض أن تكون هذه
اللحظة الأهم، أتفهم؟

358
00:19:30,988 --> 00:19:32,739
.إنها تتذكرك

359
00:19:32,773 --> 00:19:34,090
.إنها تدعوك لمنزلها للتحدث إليك

360
00:19:34,125 --> 00:19:36,309
ماذا...ماذا تريد مني؟

361
00:19:36,344 --> 00:19:37,761
الأمر ليس بشأن رغبتي
.بأي شيء

362
00:19:37,795 --> 00:19:39,763
...إنني أحاول فقط أن أكون
.داعماً لك

363
00:19:39,798 --> 00:19:40,813
لماذا؟

364
00:19:40,831 --> 00:19:41,948
أعني، هل حياتي الشخصية تثير
إهتمامك إلى هذا الحد؟

365
00:19:41,982 --> 00:19:43,783
أستميحك عذراً؟

366
00:19:43,801 --> 00:19:46,919
...إسمع

367
00:19:46,938 --> 00:19:49,572
،إننا لم نتناول الطعام
.ولم نتبادل الحديث

368
00:19:49,607 --> 00:19:52,042
ما الذي ترغب بمعرفته كذلك؟

369
00:19:52,076 --> 00:19:53,860
،لست بحاجة إلى معرفة أي شيء

370
00:19:53,878 --> 00:19:55,829
.فيما عدا سر تصرفك على هذا النحو

371
00:19:55,863 --> 00:19:57,681
.إسمع، أنا لا أفهم هذا

372
00:19:57,732 --> 00:20:00,200
لست بحاجة لمن يحقق معي
.عند عودتي للبيت

373
00:20:00,234 --> 00:20:01,084
لديّ بالفعل ما يكفيني من
.هذا بعملي

374
00:20:01,118 --> 00:20:02,869
(يحقق معك؟ (يشويك

375
00:20:02,903 --> 00:20:04,237
أهذا ما تظن أنني أفعله؟

376
00:20:04,271 --> 00:20:05,905
دعني فقط أخبرك أنني
،منذ ساعتين مضتا

377
00:20:05,940 --> 00:20:06,973
..لقد كنت بالفعل أقوم ببعض الشواء

378
00:20:06,991 --> 00:20:09,442
...او بالأحرى التسخين

379
00:20:09,476 --> 00:20:10,710
.لأجل عشاء وعدتني بمشاركتي إياه

380
00:20:10,745 --> 00:20:12,764
يا إلهي! هل تريدني أن أنقدك
ثمن شرائح اللحم النباتية؟

381
00:20:13,247 --> 00:20:15,581
...كلا، لا أريدك أن

382
00:20:15,599 --> 00:20:17,667
.هذا ليس ما أعنيه قط

383
00:20:17,702 --> 00:20:19,436
...طيلة أشهر، لقد كنت تتحرق

384
00:20:19,470 --> 00:20:20,637
.(لأن تتذكرك (جولييت

385
00:20:20,671 --> 00:20:22,642
،والآن، قد صارت تتذكرك أخيراً

386
00:20:22,677 --> 00:20:23,840
...وأنت حتى لا تريد

387
00:20:23,891 --> 00:20:27,193
!سامحني إذا كنت متحيراً قليلاً

388
00:20:27,227 --> 00:20:29,195
ماذا؟
هل فرغت من الحديث الآن؟

389
00:20:29,213 --> 00:20:32,415
إنك فقط...إنك ستأوي إلى الفراش
...فحسب، أو

390
00:20:32,466 --> 00:20:34,601
!آه، إنك راحل

391
00:20:34,635 --> 00:20:35,719
،هذا أمر مشوق
إلى أين أنت ذاهب؟

392
00:20:35,753 --> 00:20:38,614
ربما يجدر بك البدء في الإهتمام
!بحياتك الخاصة

393
00:20:40,341 --> 00:20:43,657
أعتقد أنه يجدر بك الإهتمام بالبحث
!عن منزل خاص بك

394
00:20:47,798 --> 00:20:50,684
ألـو؟-
!كن صريحاً معي فحسب-

395
00:20:50,718 --> 00:20:55,488
هل (نيـك) يكرهني؟-
.أنا...لا أدري، بالواقع-

396
00:20:55,523 --> 00:20:57,757
!لقد وصل إلى هنا لتوّه، وبعدها غادر

397
00:20:57,792 --> 00:20:59,526
.ولم يكن في مزاج جيد للغاية

398
00:20:59,560 --> 00:21:01,277
ما الذي حدث عند قدومه إلى منزلك؟

399
00:21:01,312 --> 00:21:04,114
...لقد أعددت العشاء لأجلنا، وبعدها
.بدأت أتحدث

400
00:21:04,148 --> 00:21:05,482
وبعدها...بدا لي أن كل شيء
.قد إنهار

401
00:21:05,533 --> 00:21:07,300
.وبعدها غادر المنزل فحسب

402
00:21:07,334 --> 00:21:08,585
.ربما كان هناك خطب ما بعمله

403
00:21:08,636 --> 00:21:09,586
،لست أدري
...(دعيني أهاتف (هانك

404
00:21:09,637 --> 00:21:10,904
.وبعدها سأعاود الإتصال بكِ-
.حسناً-

405
00:21:15,275 --> 00:21:17,193
.جريفن) يتحدث)-
.(مرحباً (هانك)، أنا (مونرو-

406
00:21:17,228 --> 00:21:19,478
أهناك مكروه ما أحل بـ(نيك) في العمل؟

407
00:21:19,478 --> 00:21:21,214
لِم تسأل؟

408
00:21:21,248 --> 00:21:23,183
أتعلم أنه كان من المفترض أن يتناول
العشاء برفقة (جولييت)؟

409
00:21:23,217 --> 00:21:24,417
ألم يفعل؟-
.كلا-

410
00:21:24,435 --> 00:21:26,018
،وبعدها عاد إلى هنا

411
00:21:26,037 --> 00:21:28,354
.وسألته أنا كيف سارت الأمور

412
00:21:28,372 --> 00:21:30,156
،فأخبرني ان أهتم بحياتي الخاصة
.ثم غادر المنزل

413
00:21:30,190 --> 00:21:31,775
.هذا لا يبدو من شيّمه

414
00:21:31,809 --> 00:21:34,144
.إنه لم يقل لي أي شيء

415
00:21:34,178 --> 00:21:36,646
ربما كان يمر بمشكلة ما
.لا نعلم بشأنها

416
00:21:36,680 --> 00:21:41,000
.دعني أرى ما يمكنني التوصل إليه

417
00:21:46,038 --> 00:21:47,940
نعـم؟

418
00:21:47,974 --> 00:21:49,408
.مرحباً، لقد عدت لتوّي إلى المخفر

419
00:21:49,442 --> 00:21:50,325
أين أنت؟-
.(أنا في حانة (بينت بريك-

420
00:21:52,529 --> 00:21:53,846
!هذا ما لم يصفه لي الطبيب

421
00:21:53,880 --> 00:21:55,247
،أنا بطريقي إليك
.إطلب لي كأس من الجعة

422
00:22:05,341 --> 00:22:07,693
أرأيت واحدة من هؤلاء؟

423
00:22:08,194 --> 00:22:11,080
متـى؟

424
00:22:11,114 --> 00:22:13,365
.منذ بضعة ساعات-
أيفترض بي أن أعلم بهذا الشأن؟-

425
00:22:13,383 --> 00:22:15,551
.أنا لا اعلم كنهها

426
00:22:15,585 --> 00:22:19,922
أهي شخص أعرفه؟-
.إنها الشاهدة-

427
00:22:19,973 --> 00:22:21,974
مهلاً، (كلوي سيدجويك)؟
أنت عدت إليها وقابلتها ثانية؟

428
00:22:22,008 --> 00:22:24,226
.هذه صورة رائعة

429
00:22:24,260 --> 00:22:26,912
ما تلك؟
أهي أشبه بـ...جنية صغيرة؟

430
00:22:26,946 --> 00:22:29,164
هل أنت رسام قصص مصورة؟
أأنت شخص شهير؟

431
00:22:29,215 --> 00:22:30,632
أأنت شخص يفترض بي معرفته؟

432
00:22:30,683 --> 00:22:32,768
.أراهن أنك كذلك

433
00:22:32,802 --> 00:22:34,720
يا صاح، إن صديقتي مهووسة بشأن
.أمور الخيال العلمي

434
00:22:34,754 --> 00:22:35,921
.إنها تعشقها
...دعني أرى إذا ما

435
00:22:35,939 --> 00:22:38,907
!دعها وشأنها يا رجل

436
00:22:38,942 --> 00:22:40,859
!رويدك! لا بأس

437
00:22:40,893 --> 00:22:42,561
.أنا لا أنوي إيذائها

438
00:22:42,579 --> 00:22:44,797
.إنني فقط أريد أن أريها إياها

439
00:22:44,831 --> 00:22:45,714
.إنها جالسة هناك
.لن تتضرر الصورة

440
00:22:50,804 --> 00:22:53,472
.مهلاً، مهلاً، على رسلك

441
00:22:53,506 --> 00:22:55,974
.دعونا لا نرتكب خطئاً هنا

442
00:22:56,008 --> 00:22:58,727
.والآن، إهدئوا قليلاً

443
00:22:58,778 --> 00:23:00,813
.أنا هاديء تماماً

444
00:23:00,847 --> 00:23:03,181
.ذلك الرجل قد لكمني دون سبب

445
00:23:03,199 --> 00:23:04,316
إسمع يا (نيك)، لِم لا تغادر المكان
وتعود إلى منزلك؟

446
00:23:04,350 --> 00:23:07,352
.سأتولى هذا الأمر

447
00:23:09,489 --> 00:23:11,540
حسناً، هل ستدعه يرحل هكذا فحسب؟

448
00:23:11,574 --> 00:23:13,292
هل تركته يغادر المكان فحسب؟
!إنك...أنت شرطي

449
00:23:13,326 --> 00:23:15,577
.يفترض بك أن تقوم بإعتقال الناس

450
00:23:15,628 --> 00:23:17,379
وانت قد أفرطت في تناول الشراب
.بشكل أكثر من طاقتك

451
00:23:17,413 --> 00:23:19,081
وإذا لم تكن ترغب في إمضاء
،ليلتك في الحبس بتهمة السكر

452
00:23:19,132 --> 00:23:22,134
.فأقترح عليك أن تجلس وتطبق فمك

453
00:23:35,191 --> 00:23:37,205
.لم أرَ إحداها من قبل-
.ولا أنا-

454
00:23:37,224 --> 00:23:38,407
نيك) ضرب رجلاً في الحانة بسبب)
هذه الصورة؟

455
00:23:38,441 --> 00:23:39,525
.لم أصدق الأمر انا الآخر

456
00:23:39,559 --> 00:23:41,110
.أعني أن الرجل كان مخموراً

457
00:23:41,144 --> 00:23:43,012
،و(نيك) طلب منه تركه وشأنه

458
00:23:43,046 --> 00:23:45,364
.إلا أن تصرفه كان مبالغاً به

459
00:23:45,398 --> 00:23:48,417
...هكذا كان هنا كذلك
!مبالغاً به

460
00:23:48,468 --> 00:23:50,002
إذاً فلا أحد منكما يعرف كنه
،هذه المخلوقة

461
00:23:50,020 --> 00:23:52,021
كيف يمكننا معرفة ما نتعامل معه؟

462
00:23:57,210 --> 00:23:58,827
ما الأمر؟

463
00:24:02,115 --> 00:24:06,385
إذأً، أهذه هي مقطورة الخالة (ماري)؟

464
00:24:06,419 --> 00:24:08,404
.أجل، هذه هي

465
00:24:08,505 --> 00:24:11,574
!يا للروعة

466
00:24:11,608 --> 00:24:15,878
.عجباً! هذه أشياء نادرة بحق

467
00:24:15,929 --> 00:24:17,346
أجل، هناك أشياء نادرة للغاية
،هنا بالفعل

468
00:24:17,380 --> 00:24:19,448
.ولكن علينا أن نبدأ بهذه

469
00:24:19,499 --> 00:24:21,199
.هذا هو مصدر الكتب إذاً

470
00:24:21,217 --> 00:24:23,352
!ضمن أشياء أخرى

471
00:24:23,386 --> 00:24:27,823
أجل، إنه متحف حقيقي يختص
.(بأمور الـ(فيسن

472
00:24:27,857 --> 00:24:30,225
...ويؤرخ لتقاليد الـ(جريم) العريقة

473
00:24:30,260 --> 00:24:35,080
!في إصطيادر وبتر رؤوس أناس مثلنا

474
00:24:36,783 --> 00:24:38,717
!من الشيق معرفة هذا

475
00:24:38,752 --> 00:24:41,353
...إذاً، نحن نبحث عن

476
00:24:41,387 --> 00:24:44,657
.شخص ما يبدو بهذه الهيئة

477
00:24:53,733 --> 00:24:55,301
!يا إلهي! هذا أمر مريع

478
00:25:08,648 --> 00:25:12,318
!(مـوزاي)-
ماذا قلت؟-

479
00:25:12,352 --> 00:25:15,987
.هذه هي كنيتها

480
00:25:16,006 --> 00:25:17,122
أأنا محق؟

481
00:25:17,140 --> 00:25:18,357
.نعم-
.نعم-

482
00:25:18,391 --> 00:25:20,392
.إنها هنا

483
00:25:22,028 --> 00:25:24,013
.كل شيء مكتوب بالألمانية بالطبع

484
00:25:26,049 --> 00:25:29,685
إسمعا هذا، لقد دُونت هذه الكلمات
عام 1888

485
00:25:29,719 --> 00:25:31,903
لقد تم إستدعائي على يد"
...فنان على معرفة بي

486
00:25:31,921 --> 00:25:36,291
.(كان إسمه (جوجان"

487
00:25:36,326 --> 00:25:40,696
في الليلة التي سبقتها، كان"
...قد تعرض لتهديد

488
00:25:40,730 --> 00:25:44,400
بشفرة موسي على يد فنان"
...آخر صديق له

489
00:25:44,434 --> 00:25:47,853
!(يدعى (فان جوخ"

490
00:25:47,871 --> 00:25:52,091
كان (جوجان) قلقاً من كون"
...صديقه

491
00:25:52,125 --> 00:25:57,362
واقعاً أسفل التأثير الخبيث"
.لعاهرة ما

492
00:25:57,380 --> 00:26:01,817
...وقد كلفني بمهمة إكتشاف"

493
00:26:01,851 --> 00:26:04,803
.أي نوع من الساحرات كانت (راشيل) هذه"

494
00:26:04,838 --> 00:26:07,339
...وقد أثار إستيائي أن أكتشف"

495
00:26:07,374 --> 00:26:09,625
ان هذه المرأة القذرة لم"
...تكن ساحرة وحشية

496
00:26:09,676 --> 00:26:12,094
.(وإنما "موزاي" (ملهمة"

497
00:26:12,128 --> 00:26:14,813
...وعلى الرغم من أنها قد كانت"

498
00:26:14,847 --> 00:26:20,419
(أروع مصدر إلهام لـ(فان جوخ"
،لفترة طويلة

499
00:26:20,453 --> 00:26:23,338
إلا أن تأثيرها قد بدأ يلقي"
...بعواقب وخيمة

500
00:26:26,659 --> 00:26:29,294
.متسببة في جعله يقطع أذنه"

501
00:26:29,329 --> 00:26:31,764
،وقد رددت لها الصنيع"

502
00:26:31,798 --> 00:26:35,401
،وبدلاً من خلع ثيابها عن جسدها"

503
00:26:35,435 --> 00:26:37,903
".بالطبع، قمت بإقتلاع رأسها عن جسدها"

504
00:26:37,937 --> 00:26:40,038
فان جوخ)، هـه؟)

505
00:26:40,072 --> 00:26:41,490
إنني أقرأ ما هو مكتوب
.هنا فحسب

506
00:26:41,524 --> 00:26:43,392
...ولكن

507
00:26:46,646 --> 00:26:49,481
إن قبلة "الملهمة" تعد مصدراً"
...للنشوة والإدمان

508
00:26:49,516 --> 00:26:55,304
.تماماً كأي عقار مخدر معروف للإنسان"

509
00:26:55,338 --> 00:27:00,526
...وبمجرد بدء العلاقة، فإنها"

510
00:27:00,560 --> 00:27:06,331
"تنتهي دوماً بالجنون، والدمار والموت"

511
00:27:06,366 --> 00:27:09,501
.مهلاً، مهلاً...حسناً

512
00:27:09,535 --> 00:27:12,671
ربما قد لا يكون الأمر بهذا
.السوء رغم كل شيء

513
00:27:12,705 --> 00:27:16,175
لا شيء من هذا سيحدث إذا"
"لم تقم بتقبيله

514
00:27:19,629 --> 00:27:21,180
ما الأمر؟

515
00:27:21,214 --> 00:27:22,614
.لقد رأيتها تقبل يده

516
00:27:22,649 --> 00:27:25,150
...من يعلم ما حدث

517
00:27:25,185 --> 00:27:27,636
.عندما ذهب إلى منزلها الليلة

518
00:27:27,670 --> 00:27:29,671
بالمناسبة، أيعلم أي منكما
مكان (نيك) الآن؟

519
00:27:49,769 --> 00:27:51,961
أنت في نفس الثياب التي كنت
،ترتديها ليلة الأمس

520
00:27:51,979 --> 00:27:53,658
هل عدت إلى البيت؟

521
00:27:53,672 --> 00:27:57,025
.إنه ليس بيتي

522
00:27:57,059 --> 00:27:59,460
هل أويت إلى الفراش؟-
.ليلة الأمس كانت ضبابية قليلاً-

523
00:27:59,495 --> 00:28:01,963
هل أنت بخير؟

524
00:28:01,997 --> 00:28:03,898
سأكون بخير إذا توقفت
.عن إستجوابي

525
00:28:03,933 --> 00:28:06,868
.هذا عادل

526
00:28:06,902 --> 00:28:08,736
إسمع يا (نيك)ن لقد كنت أجري
...بحثاً صغيراً

527
00:28:08,771 --> 00:28:11,823
على تلك الصورة التي رسمتها
.(لـ(كلوي

528
00:28:11,857 --> 00:28:13,658
.أعتقد أنني قد توصلت لكنهها

529
00:28:13,692 --> 00:28:17,428
حسناً، ما هي؟-
."إنها "ملهمة-

530
00:28:18,614 --> 00:28:21,015
أتظن أنك قد صرت (جريم) الآن؟

531
00:28:23,469 --> 00:28:27,038
.لديّ...شيء أود أن أريك إياه

532
00:28:27,072 --> 00:28:28,206
،لقد وقع ليلة أمس
أيها القائد؟

533
00:28:28,674 --> 00:28:31,626
ما الأمر؟

534
00:28:31,677 --> 00:28:33,928
هذه الواقعة حدثت بالتاسعة والنصف
.ليلة الأمس

535
00:28:33,979 --> 00:28:35,747
،مع إستجابة الضباط للإنذار

536
00:28:35,781 --> 00:28:38,216
كان قد رحل منذ فترة، ولكن هذا
.(هو مطلق النار (أنطون كول

537
00:28:38,250 --> 00:28:40,117
أهو على قيد الحياة إذاً؟-
.لا شك في هذا-

538
00:28:40,135 --> 00:28:42,036
ماذا دفعه لإقتحام متجر للطلاء؟

539
00:28:42,071 --> 00:28:43,905
أظن أن الأمر له علاقة
.(بـ(كلوي سيدجويك

540
00:28:43,939 --> 00:28:46,307
لِم؟-
.إنه مجرد حدس-

541
00:28:46,342 --> 00:28:47,759
.أنت تعلم ما تكون هذه

542
00:28:47,793 --> 00:28:49,627
.إنه تقرير للشرطة منذ 3 سنوات مضت

543
00:28:49,645 --> 00:28:51,595
هناك ملحن موسيقي يدعى
...(ماك فيشر)

544
00:28:51,613 --> 00:28:53,915
تم إيداعه بمصحة عقلية عقب
.إصابته بإنهيار عقلي

545
00:28:53,949 --> 00:28:55,350
...وكان ذلك عقب مهاجمته لنحات

546
00:28:55,384 --> 00:28:57,518
.وإلقاء الحامض على وجهه

547
00:28:57,553 --> 00:28:58,920
خمنا من كان يواعدها في تلك الفترة؟

548
00:28:58,954 --> 00:29:01,439
.(كلوي سيدجويك)

549
00:29:01,473 --> 00:29:03,041
وطبقاً للتقرير، لقد كانت تواعد
.النحات كذلك

550
00:29:03,075 --> 00:29:05,977
.وهناك حادث إنتحار منذ 5 سنوات

551
00:29:06,011 --> 00:29:07,895
(مؤلف روائي يدعى (إيليس هارلان
...شنق نفسه

552
00:29:07,930 --> 00:29:09,864
.بعد هجر حبيبته له

553
00:29:09,898 --> 00:29:11,683
...وحبيبته تلك كانت-
.(كلوي سيدجويك)-

554
00:29:11,717 --> 00:29:13,384
.لابد أنها إمرأة منقطعة النظير

555
00:29:13,418 --> 00:29:16,037
لقد تلقيت بلاغاً بجريمة تخريب
.بوسط المدينة

556
00:29:16,071 --> 00:29:19,691
إعتقد أني أعلم ما فعله مطلق النار
.بكل الطلاء الذي سرقه

557
00:29:19,725 --> 00:29:21,709
ربما يجدر بك مرافقتنا لرؤية هذا
.يا سيدي

558
00:29:21,744 --> 00:29:25,713
إن شفتيّ الـ"ملهمة" تفرز نوعاً من
...المواد المؤثرة على الحالة النفسية

559
00:29:25,748 --> 00:29:27,832
.ليس لها أي ترياق طبي

560
00:29:27,850 --> 00:29:30,435
!ماذا؟

561
00:29:30,469 --> 00:29:31,586
!لابد أن هناك علاجاً ما

562
00:29:31,620 --> 00:29:33,237
.آه، مهلاً، مهلاً

563
00:29:33,272 --> 00:29:35,673
!لا شيء

564
00:29:35,691 --> 00:29:37,909
ماذا إذاً؟ أهي قبلة الموت حرفياً؟

565
00:29:37,943 --> 00:29:40,495
إن الرغبة المهووسة يمكن
.خلطها بالحب

566
00:29:40,529 --> 00:29:42,597
.أياً كان هذا، فهو ليس حباً

567
00:29:42,631 --> 00:29:45,900
.كلا، ولكنه على الأرجح أشبه به شعورياً

568
00:29:45,934 --> 00:29:47,902
أعتقد أن الوسيلة الوحيدة لقهر
...هوس كهذا

569
00:29:47,953 --> 00:29:48,986
.هي الشيء الحقيقي

570
00:29:51,006 --> 00:29:52,590
!(جولييت)-
.مرحباً-

571
00:29:52,624 --> 00:29:54,092
.لقد كنت آمل بالعثور عليك هنا

572
00:29:54,126 --> 00:29:55,943
ما الأمر؟

573
00:29:55,994 --> 00:29:58,312
.أنا بحاجة للعودة إلى المقطورة

574
00:29:58,347 --> 00:29:59,847
حقاً؟ المقطورة مرة أخرى؟

575
00:29:59,882 --> 00:30:01,132
،بعدما حدث بالمرة السابقة

576
00:30:01,150 --> 00:30:02,600
أأنتِ وايقة أن هذه فكرة سديدة؟

577
00:30:02,634 --> 00:30:05,203
.سديدة ام لا، أنا بحاجة للذهاب

578
00:30:05,237 --> 00:30:08,005
...حسناً

579
00:30:08,039 --> 00:30:09,373
،إننا مشغولان نوعاً ما الآن
...ولكن بإمكاني أن

580
00:30:09,391 --> 00:30:12,009
.كـلا

581
00:30:12,044 --> 00:30:13,244
كـلا؟-
.(أنا بحاجة للمفتاح فحسب يا (مونرو-

582
00:30:13,278 --> 00:30:15,813
.أريد الذهاب بمفردي

583
00:30:15,848 --> 00:30:17,131
أياً كان ما وقع تلك الليلة التي
...إصطحبني بها (نيك) إلى هناك

584
00:30:17,182 --> 00:30:18,933
.فهو هام للغاية على الأرجح

585
00:30:18,984 --> 00:30:20,985
...ولكي أتمكن من فهم

586
00:30:21,019 --> 00:30:23,337
،ما يجري في الوقت الحالي
...فعليّ ان أعيد التواصل

587
00:30:23,372 --> 00:30:25,389
.مع ما وقع ليلتها

588
00:30:25,424 --> 00:30:27,425
.إنها محقة
.عليك أن تدعها تذهب

589
00:30:27,459 --> 00:30:31,462
...حسناً، أظن أن

590
00:30:34,450 --> 00:30:40,871
!أن عليّ أن أدعها تذهب

591
00:30:40,889 --> 00:30:43,141
.حسناً

592
00:30:45,410 --> 00:30:51,132
!تمنيا لي الحظ أو...أياً كان

593
00:30:55,154 --> 00:30:58,639
إن القاتل قد يكون مختلاُ إجتماعياً
،بالفعل

594
00:30:58,674 --> 00:31:00,457
وأنا لا أعني أني معجب بعمله
،أو شيء من هذا القبيل

595
00:31:00,476 --> 00:31:04,212
.ولكن...عليكم أن تمنحوه بعض الفضل

596
00:31:04,246 --> 00:31:06,714
.أنطون) لديه نظرة فنية بحق)-
ألم يره أحد وهو يفعل هذا؟-

597
00:31:06,748 --> 00:31:09,066
.ليس في الثانية صباحاً-
،حسناً، وحتى وإن رآه أحد-

598
00:31:09,100 --> 00:31:12,603
ففن الشوارع ليس بالأمر العجيب
.(في (بورتلاند

599
00:31:12,621 --> 00:31:15,840
إلى أين ذهب؟

600
00:31:15,874 --> 00:31:19,160
!(نيـك)

601
00:31:19,194 --> 00:31:23,247
.لا يمكنني اللحاق به-
.حسناً، دعني له-

602
00:31:23,265 --> 00:31:25,266
.علينا التحدث

603
00:31:31,240 --> 00:31:33,341
.نيك) رسم هذه)

604
00:31:50,442 --> 00:31:53,094
...حسناً، أنا أتذكر إخبارك إياي

605
00:31:53,128 --> 00:31:54,445
،بشان شيء ما تستطيع فعله

606
00:31:54,479 --> 00:31:56,464
.نوع ما من المقدرة أنت تملكها

607
00:32:01,720 --> 00:32:03,721
!هيا، أيتها الذاكرة

608
00:32:06,575 --> 00:32:09,226
أنا متيقنة أن الأمر كان يتعلق
،بهذه الكتب

609
00:32:09,244 --> 00:32:10,728
...هذه الـ

610
00:32:10,746 --> 00:32:14,098
...من الـ

611
00:32:14,132 --> 00:32:16,967
!تلك الرسوم العجيبة

612
00:32:16,985 --> 00:32:20,771
بمَ أخبرتني؟

613
00:32:20,806 --> 00:32:23,808
ما الذي قلته لي؟

614
00:32:30,515 --> 00:32:33,034
.(هيا يا (نيـك

615
00:32:33,068 --> 00:32:34,451
.ساعدني أرجوك
.إنني أحاول

616
00:32:34,469 --> 00:32:36,470
...إنني
.إني أحاول جاهدة هنا

617
00:32:38,473 --> 00:32:40,241
"هل تري هذه الكتب؟"
"هل تري هذه الكتب؟"

618
00:32:40,292 --> 00:32:42,910
"هل تري هذه الكتب؟"

619
00:32:42,961 --> 00:32:47,498
...إنها مليئة بصور رسمها أسلافي

620
00:32:47,532 --> 00:32:50,318
،وآخرون كانوا يعانون من المقدرة
،او المشكلة ذاتها

621
00:32:50,352 --> 00:32:54,171
.أيما تريدين تسميتها

622
00:32:54,189 --> 00:32:57,475
،)كل هذه الرسوم تخص (فيسن

623
00:32:57,509 --> 00:33:01,929
وهو الإسم الذين يحبون
.تسمية أنفسهم به

624
00:33:01,964 --> 00:33:04,832
،وهذا ما أستطيع رؤيته

625
00:33:04,866 --> 00:33:07,335
.(ما يستطيع رؤيته الـ(جريم

626
00:33:07,369 --> 00:33:10,705
إنهم أشبه بفصيلة ما تعيش
.فيما بيننا

627
00:33:10,756 --> 00:33:12,223
.حسناً، بعضاً منا

628
00:33:12,257 --> 00:33:16,627
...(على أية حال، هناك ذئب الـ(بلوتباد

629
00:33:16,645 --> 00:33:20,698
...(والـ(باورشفاين

630
00:33:20,732 --> 00:33:25,569
،)وقطط الـ(فوكسباو) والـ(إيزبيبرز
.إنهم جميعاً في هذه الكتب

631
00:33:25,603 --> 00:33:29,707
جولييت)، حقاً، إنني لا أختلق)
.أياً من هذا

632
00:33:29,741 --> 00:33:31,742
حقاً، إنني لا أختلق
.أياً من هذا

633
00:33:57,454 --> 00:33:58,621
.المحقق (جريفن) يتحدث

634
00:33:58,656 --> 00:34:01,491
(هانك)؟ هنا (روزالي) و(مونرو)

635
00:34:01,525 --> 00:34:03,126
هل (نيك) برفقكتما؟-
.لا-

636
00:34:03,160 --> 00:34:04,561
.لقد كنت آمل أن يكون برفقتك

637
00:34:04,595 --> 00:34:06,346
.كلا، إنه ليس بالمخفر

638
00:34:06,380 --> 00:34:07,847
إسمع يا (هانك)، لقد عرفنا المزيد
".بشأن "الملهمة

639
00:34:07,882 --> 00:34:09,482
ليست هالك وسيلة تمكننا من
...كسر الرابطة

640
00:34:09,517 --> 00:34:12,385
بينها و(نيك)، إذا كانت قد
،تكونت بالفعل

641
00:34:12,419 --> 00:34:14,758
على الأقل ليس بأي شيء
.أستطيع فعله

642
00:34:14,758 --> 00:34:14,971
.و(نيك) في مهب الريح

643
00:34:15,005 --> 00:34:17,574
.كلا، إنه سيتعبها حيثما ستذهب

644
00:34:17,608 --> 00:34:19,759
وسوف يسوء الأمر فحسب
.إذا كانا سوياً

645
00:34:19,793 --> 00:34:21,874
إذاً ماذا علينا أن نفعل
عندما نجدهما؟

646
00:34:21,874 --> 00:34:24,472
أبقه بعيداً عنها، حتى نجد سبيلاً
.للأمر

647
00:34:24,472 --> 00:34:26,153
أيها القائد؟-
أجل، هل عثرت عليه؟-

648
00:34:26,153 --> 00:34:27,261
.(كلا، إنه (مونرو

649
00:34:27,296 --> 00:34:28,685
.إنه يظن أن (نيك) سيذهب إليها

650
00:34:28,685 --> 00:34:30,169
.حسناً، إتصل بالضابط الذي يؤمّن منزلها

651
00:34:30,155 --> 00:34:31,851
.أنا ذاهب إلى هناك

652
00:34:31,851 --> 00:34:33,379
.سأتصل بك لاحقاً

653
00:34:36,443 --> 00:34:39,078
هل أنتِ بخير؟

654
00:34:39,129 --> 00:34:44,050
..لا أدري
.أشعر بشعور غريب

655
00:34:44,084 --> 00:34:48,238
الأشياء التي رأيتها والأشياء
...التي تذكرتها

656
00:34:48,272 --> 00:34:49,989
...إذاً فقد تذكرتِ ما حدث

657
00:34:50,040 --> 00:34:51,574
في الليلة التي أخذك فيها إلى هناك؟

658
00:34:51,608 --> 00:34:54,043
.أظن ذلك
.إنني لم أصدقه

659
00:34:54,061 --> 00:34:59,566
،لقد أخبرني بكل شيء
.ولكنني لم أصدقه

660
00:34:59,600 --> 00:35:03,903
وماذا عن الآن؟

661
00:35:03,938 --> 00:35:06,439
أنت تصدق (نيك)، أليس كذلك؟

662
00:35:06,473 --> 00:35:09,008
.وأنتِ كذلك

663
00:35:09,043 --> 00:35:11,277
.نحن نصدقه

664
00:35:11,312 --> 00:35:14,597
...أجل، لأنني فقط
.لقد ظننته مجنوناً

665
00:35:14,632 --> 00:35:16,299
بعض الأشياء ليست بالجنون الذي
،تبدو عليه

666
00:35:16,333 --> 00:35:20,436
.عندما تعرفينها معرفة وثيقة

667
00:35:20,471 --> 00:35:22,956
.عليّ ان أراه

668
00:35:23,007 --> 00:35:25,454
.عليّ إخباره أنني أصدقه

669
00:35:25,454 --> 00:35:26,059
مهلاً...أين هو؟

670
00:35:26,093 --> 00:35:29,112
...آه

671
00:35:38,221 --> 00:35:39,140
.الضابط (جيتس) ينحدث

672
00:35:39,140 --> 00:35:40,236
.(هنا المحقق (جريفن

673
00:35:40,236 --> 00:35:42,208
(إنني أتوقع مجيء المحقق (بيركهارت
.لبيت الشاهدة

674
00:35:42,208 --> 00:35:43,863
.أعملني بمجرد وصوله

675
00:35:43,898 --> 00:35:45,825
لقد مرّ بجواري لتوّه متوجهاً
.نحو منزل المذكورة

676
00:35:45,860 --> 00:35:46,195
.إن القائد بطريقه إليك

677
00:35:46,229 --> 00:35:48,242
.لا تدع المحقق (بيركهارت) يغادر

678
00:35:48,846 --> 00:35:49,819
.نعم سيدي

679
00:35:58,656 --> 00:35:59,503
.أنا بحاجة إليكِ

680
00:36:00,061 --> 00:36:01,104
.(أنت (جريم

681
00:36:01,590 --> 00:36:02,586
.هذا لا يهم

682
00:36:04,650 --> 00:36:06,163
.عليك أن تثبت لي هذا

683
00:36:06,856 --> 00:36:08,162
!إن (أنطون) هنا

684
00:36:09,474 --> 00:36:10,716
أين هو؟

685
00:36:26,249 --> 00:36:28,072
!إنها ملكي

686
00:36:46,020 --> 00:36:46,556
...لا يمكنني

687
00:36:46,590 --> 00:36:49,375
.ليس طالما هو على قيد الحياة

688
00:36:58,133 --> 00:36:58,584
.هيا بنا

689
00:36:58,619 --> 00:37:00,236
...(لا يا (كلوي

690
00:37:00,270 --> 00:37:02,155
.سيدي، إنه مقيد اليدين-
!(نيـك)-

691
00:37:02,189 --> 00:37:04,490
!إنها ملكي-
!توقف، هذا يكفي-

692
00:37:04,541 --> 00:37:06,976
.لقد نلنا منه-
.لا يمكنك أن تحظى بها-

693
00:37:07,011 --> 00:37:09,112
!لن تحظى بها قط

694
00:37:09,146 --> 00:37:11,230
!أبداً-
!هذا يكفي-

695
00:37:12,666 --> 00:37:13,900
أتظن أن بإمكانك الفوز بها؟

696
00:37:13,900 --> 00:37:15,234
!لا أحد يستطيع

697
00:37:19,023 --> 00:37:21,457
،حسناً، لكي أختصر قصة طويلة
...يبدو لي

698
00:37:21,491 --> 00:37:24,293
أن السبب في كون (نيك) ليس
...على سجيته

699
00:37:24,311 --> 00:37:28,364
معكِ أو معي او مع أي منا
...هو أنه

700
00:37:28,398 --> 00:37:30,967
...حسناً، لأنه نوعاً ما

701
00:37:31,001 --> 00:37:33,786
.تحت تأثير إمرأة اخرى

702
00:37:33,821 --> 00:37:35,755
.ولكن...الأمر ليس بالضرورة خطأه

703
00:37:35,789 --> 00:37:38,775
...إنها، حسناً

704
00:37:38,809 --> 00:37:42,862
...إنها-
فيسن)؟)-

705
00:37:42,896 --> 00:37:47,050
ماذا؟ هذا ما كان (نيك) يحاول إخباري
.إياه بالعام الماضي

706
00:37:47,084 --> 00:37:50,269
.أجل

707
00:37:50,304 --> 00:37:52,922
ونحن نظن أنه قد يكون واقعاً في
.مشاكل جمة في هذه اللحظة

708
00:37:52,956 --> 00:37:55,458
أهذا مشابه بأي شكل لما
حدث لي؟

709
00:37:55,492 --> 00:37:57,493
...إنه كذلك

710
00:37:57,527 --> 00:37:59,412
فيما عدا أن الترياق ليس في
.متناول أيدينا

711
00:38:01,182 --> 00:38:02,588
أين هو إذاً؟

712
00:38:03,774 --> 00:38:04,948
!إنه أنتِ

713
00:38:05,219 --> 00:38:08,104
.إننا نعلم ما تكونين-
حقـاً؟-

714
00:38:08,138 --> 00:38:10,656
وماذا تعنيان؟-
."ملهمة"-

715
00:38:10,691 --> 00:38:12,830
،حسناً، إذا كنتما تعلمان هذا
...فأنتما تعلمان كذلك

716
00:38:12,830 --> 00:38:13,893
.أن الأمر خارج عن سيطرتي

717
00:38:13,927 --> 00:38:16,028
إنني لا أطلب الإهتمام الذي يوليني
.إياه الرجال

718
00:38:16,063 --> 00:38:18,178
.ولكنكِ لا تحاولين جاهدة أن ترفضيه

719
00:38:18,178 --> 00:38:21,327
حسناً، ولِم أفعل؟
.فبدوني، هم لا يساوون شيئاً

720
00:38:21,327 --> 00:38:22,185
.بدونك، سوف يكونون أحياءاً

721
00:38:22,219 --> 00:38:24,020
أياً كان ما فعلتيه بالمحقق، فلابد
!أن يتوقف الآن

722
00:38:24,054 --> 00:38:27,457
.حسناً، الأمر ليس بيدي
.لقد وُلدت على هذه الهيئة

723
00:38:27,491 --> 00:38:29,839
أتريان؟ إن المشكلة الحقيقية
...بشأن محققكما

724
00:38:29,839 --> 00:38:31,059
.(هي كونه (جريم

725
00:38:31,059 --> 00:38:33,928
والأمر كله يسير بشكل أسرع
.بسبب طبيعته

726
00:38:34,474 --> 00:38:37,984
إن (نيك) يمتلك قوة أكثر
.مما رأيت طيلة حياتي

727
00:38:38,569 --> 00:38:39,569
.وأنا أهلة له

728
00:38:39,603 --> 00:38:41,868
.سوف توقفين كل هذا على الفور

729
00:38:46,287 --> 00:38:48,528
سيدي، أكنت تريد معرفة مكان
إحتجاز المشتبه به؟

730
00:38:49,599 --> 00:38:51,618
.إنه بداخل زنزانته

731
00:38:51,653 --> 00:38:53,516
..."لا أستطيع ذلك"

732
00:38:53,550 --> 00:38:56,285
".ليس طالما هو على قيد الحياة"

733
00:38:56,320 --> 00:38:58,588
".عليك أن تثبت لي هذا"

734
00:38:58,622 --> 00:39:01,591
"أنطون) هنا)"

735
00:39:01,625 --> 00:39:03,092
.إنها لم تمنحنا خيارات عديدة

736
00:39:03,110 --> 00:39:04,444
:هناك أمر واحد مؤكد

737
00:39:04,478 --> 00:39:05,945
.لا يمكننا السماح لها بالإقتراب منه

738
00:39:05,979 --> 00:39:07,196
ماذا سنفعل إذأً؟
أنحبسه؟

739
00:39:07,231 --> 00:39:08,614
.إذا إضطررنا لذلك
أين هو الآن؟

740
00:39:08,665 --> 00:39:12,852
.إنظر إلى هذا

741
00:39:12,886 --> 00:39:15,304
.مرحباً

742
00:39:15,339 --> 00:39:17,323
أيعلم أي منكما مكان (نيك)؟

743
00:39:18,058 --> 00:39:19,842
..."هناك شيء ما"

744
00:39:19,877 --> 00:39:23,112
..."في غاية القوة بشأنك"

745
00:39:23,147 --> 00:39:26,866
إنه ليس بالأمر الذي يمكن"
".السيطرة عليه

746
00:39:26,917 --> 00:39:29,469
!(لا تفعل يا (نيك-
"لا يمكنني ذلك"-

747
00:39:29,503 --> 00:39:30,887
!نيك)، لن أستطيع حمايتك من هذا)

748
00:39:30,921 --> 00:39:32,238
!نيك)، توقف)
!أنصت إليّ أرجوك

749
00:39:32,272 --> 00:39:34,106
"ليس طالما هو على قيد الحياة"

750
00:39:33,989 --> 00:39:35,325
.جولييت) هنا)-
"هل يخيفك هذا؟"-

751
00:39:35,325 --> 00:39:36,845
.إنظر إليّ

752
00:39:37,511 --> 00:39:39,896
لديّ شغف نحو هؤلاء الذين يرون"
"العالم بشكل مختلف

753
00:39:39,930 --> 00:39:43,566
.فكر بعواقب ما تفعله

754
00:39:43,600 --> 00:39:45,367
هناك فنانون عظام كثيرون"
...ماتوا في ريعان شبابهم

755
00:39:45,385 --> 00:39:48,221
...ميتات عنيفة، على حافة الجنون"

756
00:39:48,272 --> 00:39:49,889
ولكني أشك أن أي منهم على إستعداد"
...للتضحية بشهرته

757
00:39:49,940 --> 00:39:52,658
".لأجل رجاحة العقل والعمر الأطول"

758
00:39:52,709 --> 00:39:54,677
!أرجوك إنظر إليّ فحسب

759
00:39:54,711 --> 00:39:56,145
"إنني لا أفرض نفسي عليهم قط"

760
00:39:56,180 --> 00:39:57,480
"إنني ألهمهم"

761
00:39:57,514 --> 00:39:59,398
!نيك)، إنظر إليّ)

762
00:39:59,449 --> 00:40:02,284
!إفتح عينيك

763
00:40:02,302 --> 00:40:03,252
.(عليك أن تراني يا (نيك
.إفتح عينيك

764
00:40:15,766 --> 00:40:18,367
!(جولييت)

765
00:40:18,402 --> 00:40:22,054
.نعم

766
00:40:22,089 --> 00:40:25,507
ماذا تفعلين هنا؟

767
00:40:25,526 --> 00:40:31,947
أنا هنا لأجلك، تماماً كما ساندتني
.أنت من قبل

768
00:40:33,561 --> 00:40:34,634
.شكراً لكِ

769
00:40:34,668 --> 00:40:36,668
.شكراً لكِ

770
00:40:42,152 --> 00:40:43,042
أحقـاً؟

771
00:41:05,215 --> 00:41:11,771
.حسناً، هذا هو يوم سعدكِ

772
00:41:11,805 --> 00:41:14,273
.سوف أدعكِ تخرجين حرة طليقة

773
00:41:14,308 --> 00:41:17,226
،وعندما تفعلين

774
00:41:17,260 --> 00:41:20,563
فسوف تغادرين (بورتلاند)، ولن تعودي
.إليها قط

775
00:41:20,597 --> 00:41:22,732
...لأنكِ إذا فعلتِ

776
00:41:22,766 --> 00:41:26,002
فهناك جانب آخر مني لا يحمل
.شارة شرطي

777
00:41:26,036 --> 00:41:28,938
وليس هناك من يستطيع التنبؤ
.بما قد أفعله

778
00:41:30,959 --> 00:41:35,869
تمت هذه الترجمة وضبط التوقيت بواسطة
***Dr. Karim Esma***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^
 
