﻿1
00:00:24,805 --> 00:00:28,591
{\an4}{\1c&HFF00&}طريق "كاميهاميها" العام

2
00:00:18,333 --> 00:00:20,334


3
00:00:32,230 --> 00:00:34,064
"اولُ طلبيةٍ في "وايمالو

4
00:00:34,149 --> 00:00:35,265
يبدو انهُ لدينا

5
00:00:35,350 --> 00:00:37,835
إثنى عشرةَ محطة للوقوف
"حتى نصل إلى "ميلاني

6
00:00:37,902 --> 00:00:39,353
لا تنسَ
ستقودُ بمفردكَ الأسبوع القادم

7
00:00:39,404 --> 00:00:42,189
"سآخذ الزوجة إلى الجزيرة التاسعة..."فيغاس

8
00:00:42,240 --> 00:00:43,907
إنهُ عيد زواجنا الخامس والعشرون

9
00:00:43,992 --> 00:00:46,910
يا رجل ،،، 25 عاماً
معَ نفس المرأة

10
00:00:46,995 --> 00:00:48,245
انا اواجه اوقاتاً شاقة

11
00:00:48,329 --> 00:00:50,164
في التعامل معَ مثل هذه الأمور

12
00:00:50,231 --> 00:00:51,565
واحدة من منافع 
...أن تكونَ متزوجاً

13
00:00:52,567 --> 00:00:53,500
الزوجة تتخذ كافة القرارات

14
00:00:59,740 --> 00:01:01,741
احدهم في عجلة

15
00:01:08,099 --> 00:01:09,299
إنتبه

16
00:01:10,185 --> 00:01:10,801

17
00:01:18,193 --> 00:01:21,145
ايها السائق ، خذ المفاتيح

18
00:01:21,229 --> 00:01:23,230
وإلقها خارجَ النافذة

19
00:01:28,203 --> 00:01:29,536
فقط إبقى هادئاً
كل شئ سيكون بخير

20
00:01:38,546 --> 00:01:39,830
لا تفعلها

21
00:01:41,949 --> 00:01:43,517
إستمرَ في القيادة ، هيا

22
00:01:52,811 --> 00:01:54,394
(كارل)

23
00:01:56,648 --> 00:01:58,182
هل أنتَ بخير؟

24
00:01:58,266 --> 00:01:59,833
توقف

25
00:01:59,901 --> 00:02:01,568
كارل)؟)

26
00:02:01,636 --> 00:02:03,570
(كارل)

27
00:02:03,638 --> 00:02:05,739
(كارل)

28
00:02:05,807 --> 00:02:09,042

1089
00:02:05,197 --> 00:02:07,999
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

1088
00:02:08,524 --> 00:02:12,524
** <font color="#FF0000">هاواي فايف - أو</font> **
<font color="#0000FF">الحلقة الرابعة عشرة</font> * <font color="#800080">الموسم الثاني</font>
*<font color="#00FFFF"> البضاعة</font> *

1100
00:02:14,183 --> 00:02:16,180
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "ألكس أولفلين) بدور "ستيـف ماكجـريت) </font>

1200
00:02:17,048 --> 00:02:19,372
{\pos(140,140)}<font color="#E41B17" > "سكوت كان) بدور "داني وليامز) </font>

1300
00:02:21,809 --> 00:02:23,808
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "دانيل دي كيم) بدور"شين هو كيلي) </font>

1400
00:02:25,582 --> 00:02:28,155
{\pos(160,160)}<font color="#E41B17" > "كريس بارك) بدور"كونو كالاكوا)</font>

1500
00:02:28,382 --> 00:02:29,795
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "ماسي اوكا) بدور"د.ماكس بيرغمان)</font>

1600
00:02:30,049 --> 00:02:36,049
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

29
03:02:09,067 --> 00:02:13,067

30
00:02:41,092 --> 00:02:44,492
{\1c&H0FF40&}{\an4}(منزل (مكجاريت
عام 1992

31
00:02:45,864 --> 00:02:48,232
رأيتُ للتو العمَ (جو) يغادر

32
00:02:48,316 --> 00:02:51,068
ماذا يجري؟

33
00:02:55,807 --> 00:02:57,241
إجلس يابني

34
00:02:57,325 --> 00:02:58,692
نحتاج التحدث

35
00:03:06,301 --> 00:03:10,571
سأرسلكما أنتَ وأختكَ إلى
البر الرئيسي

36
00:03:10,638 --> 00:03:12,139
وستغادران غداً

37
00:03:12,206 --> 00:03:13,974
ماذا؟

38
00:03:14,041 --> 00:03:16,310
جو) ادخلكَ إلى الجيش واكاديمية سلاح البحرية)

39
00:03:16,377 --> 00:03:18,312
(و (ماري) ستبقى معَ العمة (ديب

40
00:03:18,379 --> 00:03:21,315
لذا ستبعدان عن بعضكما البعض
عدةَ ساعاتٍ فقط

41
00:03:21,382 --> 00:03:23,317
لقد بدأتُ السنةَ الأولى 

42
00:03:23,384 --> 00:03:25,552
لماذا تفعلُ هذا؟

43
00:03:25,603 --> 00:03:29,273
المكان هنا ليسَ
آمناً لكما بعد الآن

44
00:03:27,155 --> 00:03:29,273

45
00:03:29,357 --> 00:03:31,491
عليكما أن تذهبا الآن

46
00:03:32,527 --> 00:03:36,413
وأنتَ ستبقى؟ -
لا أستطيع المغادرة -

47
00:03:34,329 --> 00:03:36,413

48
00:03:36,497 --> 00:03:38,498
مازالَ لديَ عمل هنا عليَ إنجازه

49
00:03:39,534 --> 00:03:41,451
اتعرف؟

50
00:03:41,536 --> 00:03:43,120
والدتنا ماكانت لترسلنا ابداً

51
00:03:43,204 --> 00:03:44,671
اجل ،،، اتعرف...والدتكما ماتت

52
00:03:44,739 --> 00:03:46,173
حسناً؟

53
00:03:46,240 --> 00:03:49,176
الآن هناكَ انا فقط

54
00:03:53,748 --> 00:03:56,082
...إستمع ، انا

55
00:03:58,269 --> 00:04:02,689
ستيف)...خلال عدة سنين)
ستبلغ الثامنة عشرة

56
00:04:00,605 --> 00:04:02,689

57
00:04:02,757 --> 00:04:04,691
وقريباً جداً سيتوجب عليكَ

58
00:04:04,759 --> 00:04:07,027
أن تحددَ من أي الرجال أنت؟

59
00:04:07,094 --> 00:04:08,762
اي نوعٌ من الرجال أنتَ؟

60
00:04:10,531 --> 00:04:12,316
تقومُ بتفريقِ عائلتنا

61
00:04:12,400 --> 00:04:15,786
انا من نوعِ الرجال الذينَ لايستطيعونَ
الهروبَ من معركة

62
00:04:15,870 --> 00:04:18,822
مسؤوليتي الأولى ليست اماني

63
00:04:18,906 --> 00:04:20,457
بل امانكَ

64
00:04:20,541 --> 00:04:22,542
الآن ،،، ليسَ عليكَ أن تحبَ هذا

65
00:04:24,445 --> 00:04:26,747
آملُ فقط انكَ في يومِ ما ستفهم

66
00:04:29,283 --> 00:04:31,284
...(ستيف)

67
00:04:36,341 --> 00:04:38,958
ربما لن تسمعني لفترة...

68
00:04:39,978 --> 00:04:41,845
إذا حدثَ أي شئ

69
00:04:41,929 --> 00:04:45,565
(يمكنكَ دائماً أن تثقَ بعمكَ (جو

70
00:05:18,099 --> 00:05:20,017
رأيتكَ من قبلِ ثلاثة أبنية

71
00:05:20,101 --> 00:05:22,035
لماذا تتبعني؟

72
00:05:22,103 --> 00:05:23,720
(استطيع مساعدتكَ في إيجاد (شيلبورن

73
00:05:23,805 --> 00:05:26,723
لا ، لاتستطيع

74
00:05:26,808 --> 00:05:28,608
أنتَ لن تصمدَ طويلاً بمفردكَ

75
00:05:28,676 --> 00:05:30,477
الـ"ياكوزا" وضعت سعراً عليكَ

76
00:05:30,528 --> 00:05:32,446
هل توقعتَ مني أن اقومَ بالجري والهرب؟

77
00:05:32,513 --> 00:05:34,448
اتعرف ،، (جو)؟
انتَ عنيد ، حسناً؟

78
00:05:34,515 --> 00:05:35,649
لكنكَ لستَ غبياً

79
00:05:35,700 --> 00:05:37,284
آدم نوشيموري) يظن أنكَ قتلتَ والدهُ)

80
00:05:37,351 --> 00:05:39,870
مهما ظلَ يعتقد ذلكَ فأنت هدف

81
00:05:39,954 --> 00:05:41,204
إذهب للمنزل يابني

82
00:05:41,289 --> 00:05:42,989
إستمع إلي

83
00:05:43,041 --> 00:05:44,624
عليكَ أن تخبرَ (آدم) أن والدهُ
لايزال على قيد الحياة

84
00:05:44,692 --> 00:05:47,994
اخر مرةٍ تحدثنا
فقط جعلتَ الأمرَ واضحاً

85
00:05:48,046 --> 00:05:49,713
انا لستُ قائدكَ بعد الآن

86
00:05:49,781 --> 00:05:52,516
لذا ، بالطريقة التي اراها
انتَ لاتتلقى الأوامر مني

87
00:05:52,583 --> 00:05:53,917
انا لا أتلقى الأوامر منكَ

88
00:05:55,803 --> 00:05:57,804
من الأفضل أن تجيبَ على المكالمة

89
00:06:02,844 --> 00:06:04,628
(مكجاريت)

90
00:06:10,518 --> 00:06:12,652
شين) ماذا لدينا؟)

91
00:06:12,720 --> 00:06:15,021
شاحنة التوصيل لنقل البضائع إصطدمت

92
00:06:15,073 --> 00:06:16,440
عميلان بالداخل

93
00:06:16,507 --> 00:06:18,325
الأول ميت والأخر يتم علاجه

94
00:06:18,392 --> 00:06:19,476
حسناً ، هل حصلنا على إفادتهِ؟

95
00:06:19,544 --> 00:06:20,894
داني) يتحدث إليهِ الآن)

96
00:06:20,945 --> 00:06:22,162
حصلنا أيضاً على شاهد

97
00:06:22,229 --> 00:06:23,447
هذا هوَ الرجل الذي بلغَ

98
00:06:23,531 --> 00:06:24,664
قائلاً أنهُ كانَ يقود

99
00:06:24,732 --> 00:06:26,583
وشاهدَ نهايةَ السرقة

100
00:06:26,667 --> 00:06:28,585
رأى رجلين مقنعين مسلحين 
بأسلحة شبهِ آليةٍ

101
00:06:28,653 --> 00:06:30,787
الرجل الأول كانَ خارجاً
من مؤخرة الشاحنة

102
00:06:30,872 --> 00:06:31,955
هل نعرف ما الذي سرقوه؟

103
00:06:32,039 --> 00:06:33,123
كونو) تقوم بعمل قائمة)

104
00:06:33,207 --> 00:06:34,291
سأرى إلى أين وصلت

105
00:06:34,375 --> 00:06:35,709
كم دامَ الأمر؟

106
00:06:35,760 --> 00:06:36,960
لحظات؟
دقائق؟

107
00:06:37,044 --> 00:06:38,378
اقل من دقيقة

108
00:06:38,429 --> 00:06:39,596
طبعاً

109
00:06:39,680 --> 00:06:42,048
ليسَ وقتاً كثيراً لسرقة الأشياء

110
00:06:42,116 --> 00:06:44,684
(لي) ، هذا هوَ القائد (ستيف مكجاريت)

111
00:06:44,752 --> 00:06:46,136
هل تعلم ما الذي سرقهُ المختطفون؟

112
00:06:46,220 --> 00:06:48,755
لا ، بقيتُ معَ (كارل) حتى ظهرت الشرطة

113
00:06:48,806 --> 00:06:51,358
ولم اعد ابداً لتفقد الحمولة

114
00:06:51,425 --> 00:06:54,144
هذا كلهُ خطأي

115
00:06:54,228 --> 00:06:55,445
لماذا تقول ذلك؟

116
00:06:55,530 --> 00:06:57,314
اردتُ إستخدام جهاز  الإرسال

117
00:06:57,398 --> 00:06:59,149
(لو أنني إستمعتُ إلى (كارل

118
00:06:59,233 --> 00:07:01,234
لكانَ لايزال حياً الآن

119
00:07:03,070 --> 00:07:04,955
حسناً ، فقط إسترح

120
00:07:05,039 --> 00:07:07,290
إذا كانَ هناكَ شئ اخر يمكنكَ
...التفكير فيهِ ، حتى لو كانَ صغيراً

121
00:07:07,375 --> 00:07:09,042
لديكَ بطاقتي...
رجاءً إتصل بنا

122
00:07:12,630 --> 00:07:13,747
حسناً ، هؤلاء الرجال كانوا محترفين

123
00:07:13,798 --> 00:07:14,798
لقد علموا تماماً ما ارادوه

124
00:07:14,882 --> 00:07:16,800
لقد دخلوا وخرجوا بسرعةٍ جداً

125
00:07:16,868 --> 00:07:18,451
:السؤال هوَ
ماذا كانَ في الشاحنة

126
00:07:18,503 --> 00:07:19,603
والذي كانَ يستحق القتل من اجله؟

127
00:07:19,670 --> 00:07:21,004
ما الأمر؟

128
00:07:21,088 --> 00:07:22,172
إنتظر حتى تسمعَ هذا

129
00:07:22,256 --> 00:07:23,456
بحسبِ البيان

130
00:07:23,508 --> 00:07:25,509
لقد كانَ هناكَ 73 بضاعة فيها

131
00:07:25,593 --> 00:07:27,511
حسناً ، إذن ما المفقود؟ -
هذا هو الأمر -

132
00:07:27,595 --> 00:07:28,678
لقد قمنا بإحصاء

133
00:07:28,763 --> 00:07:30,597
وكافة الـ73 بضاعة موجودة ومحصاة

134
00:07:30,648 --> 00:07:32,015
إذن ، اتقولين انهم لم يأخذوا اي شئ؟

135
00:07:32,099 --> 00:07:33,266
اجل -
 إنتظري لحظة -

136
00:07:33,317 --> 00:07:34,568
إذا لم تكن هذه سرقه

137
00:07:34,635 --> 00:07:36,069
فعن ماذا كان الأمر؟

138
00:07:47,713 --> 00:07:50,333
لقد انهيتُ الإتصالَ للتو
معَ شركة الشحن ، لقد اكدوا

139
00:07:48,515 --> 00:07:50,333

140
00:07:50,401 --> 00:07:52,618
أن البيان كانَ دقيقاً -
حسناً -

141
00:07:52,686 --> 00:07:54,854
حسناً ، إما أن الخاطفين 
خافوا وتراجعوا

142
00:07:54,921 --> 00:07:57,156
أو مهما يكن الذي كانوا يبحثون عنهُ
فهوَ لم يكن موجوداً

143
00:07:57,224 --> 00:07:59,192
من الواضح انهم لم يتخلصو من الأهداف
على متن الشاحنة

144
00:07:59,259 --> 00:08:01,144
اجل؟ ،،، إنهُ ليسَ الشئ 
الوحيد الذي تركوهُ خلفهم

145
00:08:01,228 --> 00:08:03,196
تفقد هذا

146
00:08:06,116 --> 00:08:08,934
البصمة التي وجدتها (كونو) تعود

147
00:08:08,986 --> 00:08:10,536
لسائق التوصيل
(لي دولان)

148
00:08:10,604 --> 00:08:12,288
(الدم يطابق الضحية (كارل هودج

149
00:08:12,373 --> 00:08:13,456
إنتظري لحظة

150
00:08:13,540 --> 00:08:14,874
كارل) قتلَ مباشرةً)

151
00:08:14,941 --> 00:08:16,159
اقصد ، الطريقة الوحيدة

152
00:08:16,243 --> 00:08:17,577
التي يمكن أن يكون قد عادَ بها الدم

153
00:08:17,628 --> 00:08:19,462
إلى الحمولة ، هيَ إذا كانَ (لي) حوله

154
00:08:19,546 --> 00:08:20,630
بشكلٍ عرضي بعد الهجوم

155
00:08:20,714 --> 00:08:22,548
لكن (لي) اخبركَ انهُ بقيَ 
(معَ جثةِ (كارل

156
00:08:22,616 --> 00:08:24,334
حتى وصلت سيارة الإسعاف

157
00:08:24,418 --> 00:08:26,886
اجل ، لقد فعل ، (لي) كذبَ
لقد ذهبَ إلى  مؤخرة الشاحنة

158
00:08:26,953 --> 00:08:29,222
حسناً ، إذن ما الذي يخبأهُ؟

3482
00:08:31,767 --> 00:08:34,818
{\an4}{\1c&H00FF&}(منزل (لي دولان
"وايلاوا"

159
00:08:39,767 --> 00:08:41,818
هذا لايصدق

160
00:08:41,902 --> 00:08:43,469
حسناً ، هذا الرجل يقود شاحنة 
من اجل العيش

161
00:08:43,520 --> 00:08:44,804
ويملك منزلاً كهذا

162
00:08:44,855 --> 00:08:46,572
لا يمكنني حتى أن اجدَ 
مكاناً مناسباً للإستئجار

163
00:08:46,640 --> 00:08:48,157
هل تفهم؟ -
اجل -

164
00:08:48,242 --> 00:08:50,860
انا اظن أن (لي) وجدَ طريقة 
لإكمالِ دخلهِ

165
00:08:50,944 --> 00:08:52,245
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر
إنتظر ، إنتظر

166
00:08:52,312 --> 00:08:53,446
هل تسمع ذلك؟

167
00:08:53,497 --> 00:08:56,666
هل سنقوم بـ"الشئ" الآن؟

168
00:08:56,750 --> 00:08:57,617
ما الذي تقصده بـ"الشئ"؟

169
00:08:57,668 --> 00:08:58,918
شئ" كأننا ندعي"

170
00:08:58,985 --> 00:09:00,620
سماعَ شئ ، وهذا يبرر دخولنا

171
00:09:00,671 --> 00:09:02,121
إلى ملكيةٍ بدونِ مذكرةٍ
"ذلكَ النوع من الـ"شئ

172
00:09:02,172 --> 00:09:03,155
...لأنني لا أسمع

173
00:09:03,207 --> 00:09:04,207
قلتُ إصمت -
هذا سمعته -

174
00:09:16,103 --> 00:09:17,353
إنخفض

175
00:09:17,438 --> 00:09:19,639
(احتاج المساعدة ، هنا ، (ستيف

176
00:09:38,709 --> 00:09:40,293
تحدث

177
00:09:40,360 --> 00:09:41,577
تحدث
الرجل كانَ مجنوناً

178
00:09:41,662 --> 00:09:43,746
حسناً ، لقد جاءَ إلى هنا باحثاً 
عن بضاعةٍ ما

179
00:09:43,814 --> 00:09:45,965
قالَ انها كانت مسروقة من شاحنة

180
00:09:46,032 --> 00:09:48,084
ولسببٍ ما ، ظنّ انها بحوزتي -
حسناً ، إستمع إلي -

181
00:09:48,168 --> 00:09:49,552
تحدثنا إلى شركتكَ ، حسناً؟

182
00:09:49,636 --> 00:09:51,220
كل بضاعة كانَ يفترض توصيلها اليوم

183
00:09:51,305 --> 00:09:52,972
محسوبه
حسناً ، لذا إما

184
00:09:53,039 --> 00:09:55,308
أننا نتعامل معَ بضاعة غير موجودة

185
00:09:55,375 --> 00:09:57,209
أو أن هناكَ شيئاً
تخفيهِ عنا

186
00:10:01,932 --> 00:10:04,517
قبلَ فترة ، هؤلاء الرجال جاؤوا إليَ بعرضٍ

187
00:10:04,568 --> 00:10:05,985
حسناً ، لقد إحتاجوا احداً

188
00:10:06,053 --> 00:10:08,354
في المطار يمكنهُ أن يمررَ شحنتهم
عبرَ الجمارك

189
00:10:08,405 --> 00:10:10,239
أي نوعٍ من الشحنات؟ -
لا اعلم -

190
00:10:10,324 --> 00:10:11,991
حسناً ، لقد اعطوني رقمَ الناقلة

191
00:10:12,058 --> 00:10:13,242
التي تحضر البضائع التي تأتي هنا

192
00:10:13,327 --> 00:10:14,577
وخبأتها في الشاحنة

193
00:10:14,661 --> 00:10:17,079
وعندها سلمتها خلال محطات التوقف
المدرجة ، حسناً؟

194
00:10:17,164 --> 00:10:18,915
لكن قبلَ أن اقوم بتوصيلة اليوم

195
00:10:18,999 --> 00:10:20,249
امسكَ بالمختطفين ، وهذا يفسر لما

196
00:10:20,334 --> 00:10:22,368
لم تكن البضاعة المسروقة في الحمولة

197
00:10:22,419 --> 00:10:23,536
لم يكن يفترض أن تكونَ 

198
00:10:23,587 --> 00:10:25,421
في الشاحنة في المقامِ الأول ، صحيح؟

199
00:10:25,506 --> 00:10:27,206
يا اخي ، انا لا اعلم من الذي إصطدمَ بالشاحنة

200
00:10:27,257 --> 00:10:28,291
اجل ، لكنكَ تعرف من إستأجركَ ، حسناً؟

201
00:10:28,375 --> 00:10:29,759
إستمع إلي
ستقودنا إليها

202
00:10:29,843 --> 00:10:31,093
وسنعرف ماذا كانَ في البضاعة

203
00:10:31,178 --> 00:10:32,261
وعندها يمكننا ان نعرف من 

204
00:10:32,346 --> 00:10:34,297
قد يرغبُ بها ايضاً؟

205
00:10:34,381 --> 00:10:36,098
اجل ، لكن هناكَ مشكلةٌ واحدة في ذلك

206
00:10:36,183 --> 00:10:38,551
لقد إتفقتُ فقط معَ شخصٍ واحد -
حسناً ، من كانَ الرجل؟ -

207
00:10:42,723 --> 00:10:44,190
هذا الرجل؟

208
00:10:44,257 --> 00:10:45,525
تلكَ مشكلة

209
00:10:47,427 --> 00:10:49,695
هذا اليوم يصبحُ أفضل فأفضل

210
00:10:50,948 --> 00:10:52,064
(اهلاً (رايتشل

211
00:10:52,115 --> 00:10:53,399

212
00:10:53,450 --> 00:10:55,451
ماذا؟

213
00:10:55,536 --> 00:10:57,436
(لا أصدق أن الطفل سيأتي مبكراً (داني

214
00:10:57,488 --> 00:10:58,821
(عليَ أن اخبرَ (ستان

215
00:10:58,906 --> 00:11:00,156
لأنكِ متأخرٌ على كل شئ

216
00:11:00,224 --> 00:11:01,491
هل وجدَ طائرةٍ بعد؟

217
00:11:01,575 --> 00:11:02,758
اجل ، لكنها تغادر الليلة فقط

218
00:11:02,826 --> 00:11:04,160
"إنها 16 ساعة من "بكين

219
00:11:04,228 --> 00:11:05,912
لنأمل أن المخاض لن يستغرق ذلكَ الوقت

220
00:11:05,963 --> 00:11:07,163
(جرايس)

221
00:11:07,247 --> 00:11:08,464
هل...؟ -
جرايس) بخير) -

222
00:11:08,549 --> 00:11:09,966
إستمعي إلي
المربية ستقلها

223
00:11:10,050 --> 00:11:11,501
ستقوم بأحضارها إلى هنا
سيكون الأمر جميلاً

224
00:11:11,585 --> 00:11:12,552
انتِ جميلة ،،، تنفسي

225
00:11:12,619 --> 00:11:13,970
حسناً ، اهلاً

226
00:11:14,054 --> 00:11:15,905
(رايتشل إدوارز)
إتصلنا من السيارة

227
00:11:15,973 --> 00:11:17,890
اجل ، نحتاجُ منكَ أن تقوم بتسجيلها

228
00:11:17,958 --> 00:11:19,725
حسناً
تفضل

229
00:11:19,793 --> 00:11:21,177
حسناً ، اجل -
هناك -

230
00:11:21,261 --> 00:11:22,929
داني) لم يكن عليكَ فعل هذا)

231
00:11:22,980 --> 00:11:24,931
اجل كانَ علي

232
00:11:27,234 --> 00:11:28,918
وصلتني رسالتك

233
00:11:28,986 --> 00:11:30,052
هل سمعت شيئاً من (داني)؟

234
00:11:30,120 --> 00:11:31,554
لا ، لقد قالَ انهُ سيعاود الإتصال

235
00:11:31,622 --> 00:11:32,788
حالما يحصل على بعض الأخبار

236
00:11:32,856 --> 00:11:34,156
اهلاً -
اهلاً ، إذن لقد تعرفنا -

237
00:11:34,241 --> 00:11:35,358
على مرجعِ (لي) في عملية التهريب

238
00:11:35,442 --> 00:11:36,726
(إسمهُ (كايل فيريس

239
00:11:36,793 --> 00:11:38,661
اجل ، لسوء الحظ
(اخر إعتقال لـ(كايل

240
00:11:38,745 --> 00:11:41,247
كانَ في عان 2008
لعملية سرقة حمولة المطار

241
00:11:41,314 --> 00:11:42,932
الفيدراليون إعتقدوا أن العملية

242
00:11:43,000 --> 00:11:45,184
كانت مدبرة من قبل هذا الرجل
(نيكي تشانغ)

243
00:11:45,252 --> 00:11:46,686
(حسناً ، هل كانَ (نيكي تشانغ

244
00:11:46,753 --> 00:11:47,753
متهماً من قبل؟

245
00:11:47,821 --> 00:11:48,871
لا ، الفيدراليون لم يستطيعوا عمل قضية

246
00:11:48,956 --> 00:11:50,289
اقصد ، إنهُ محتال 
يصعب الوصول إليه

247
00:11:50,340 --> 00:11:51,624
في نفس الغرفة كمخبأهِ

248
00:11:51,675 --> 00:11:53,125
وهذا يدل على شئ

249
00:11:53,176 --> 00:11:54,827
لانهُ وفقاً لسجلات الشرطة
(نيكي تشانغ)

250
00:11:54,878 --> 00:11:56,045
يدير عملياً السوق السوداء في هاواي

251
00:11:56,129 --> 00:11:57,763
لكن الآن أصبحَ يستخدم

252
00:11:57,831 --> 00:11:58,798
سائقي التوصيل لتهريب

253
00:11:58,849 --> 00:12:00,216
بضائعهِ عبر المطار

254
00:12:00,300 --> 00:12:01,500
ربما (نيكي تشانغ) يمكنهُ إخبارنا

255
00:12:01,552 --> 00:12:02,969
من قد يرغب بسرقته

256
00:12:03,020 --> 00:12:04,437
معلومةٌ حولَ (تشانغ) ،،، إنهُ
جبانٌ سئ السمعة

257
00:12:04,504 --> 00:12:05,671
يبقي حراستهُ محكمة جداً

258
00:12:05,722 --> 00:12:07,306
فقط يقوم بالإجتماعات مع الناس الذينَ
يثق بهم

259
00:12:07,357 --> 00:12:08,808
لحسنِ حظنا

260
00:12:08,859 --> 00:12:10,026
قد نعرف احداً يمكنهُ

261
00:12:10,110 --> 00:12:11,510
القيام بمقدمةٍ

262
00:12:12,529 --> 00:12:14,697
يا إلهي ، من هذا الرجل؟

263
00:12:14,781 --> 00:12:17,033
(إسمهُ (سانغ مين
"اول قضيةٍ عملت عليها فرقةُ "فايف - أو

264
00:12:17,117 --> 00:12:19,652
امسكنا بهِ لقيامهِ بالتجارة البشرية

265
00:12:19,703 --> 00:12:20,736
يبدو فاتناً

266
00:12:20,804 --> 00:12:22,021
اقصد (سانغ مين) هوَ رجل سئ

267
00:12:22,072 --> 00:12:23,956
هذا مؤكد ،،، لكنهُ ايضاً

268
00:12:24,024 --> 00:12:25,908
شخصٌ إنتهازي
ولديهِ رابطاتٌ عميقة

269
00:12:25,993 --> 00:12:27,043
بالسوق السوداء في الجزيرة

270
00:12:27,127 --> 00:12:28,193
ربما إذا عرضنا الحافز الصحيح

271
00:12:28,245 --> 00:12:29,662
(فقد يأخذنا إلى (نيكي تشانغ

272
00:12:29,713 --> 00:12:31,196
سأذهب واجري إتصالاً -
حسناً -

273
00:12:32,332 --> 00:12:33,849
(ستيف) -
اجل -

274
00:12:33,917 --> 00:12:35,585
بحثتُ عن ذلكَ العنوان

275
00:12:35,669 --> 00:12:37,803
ذلكَ المكان الذي رأيتَ (جو) يحومُ
حولهُ هذا الصباح؟

276
00:12:37,871 --> 00:12:39,972
اجل -
إنهُ متجرٌ قديم -

277
00:12:40,040 --> 00:12:41,757
وهوَ مسجلٌ بإسمي رجلٍ يدعى
(ريتشارد ديتويلر)

278
00:12:41,842 --> 00:12:43,309
ليسَ لديهِ اي سجل

279
00:12:43,376 --> 00:12:44,927
عملهُ يبدو نظيفاً

280
00:12:45,012 --> 00:12:47,063
ماذا تظن أن (جو) كانَ يفعل هناك؟

281
00:12:47,147 --> 00:12:49,381
لا اعلم يارجل

282
00:12:49,433 --> 00:12:52,318
اخبرني انهُ لم يكن
يشتري الأشياء القديمة

283
00:13:11,705 --> 00:13:13,089
إنخفضي ، إنخفضي

284
00:13:25,852 --> 00:13:27,687
هل أنتِ بخير؟

3517
00:13:40,031 --> 00:13:43,019
{\an4}{\1c&H00FF&}"قسم شرطة "هونولولو

285
00:13:42,031 --> 00:13:43,219
جو) ، ماذا حدث؟)

286
00:13:43,220 --> 00:13:45,621
لم اظنَ أن (آدم نوشيموري) سيأخذ
الأمرَ إلى هذا الحد

287
00:13:45,706 --> 00:13:46,906
حقاً؟

288
00:13:46,957 --> 00:13:48,624
(اقصد ،، إنها الـ"ياكوزا" ، (جو

289
00:13:48,709 --> 00:13:50,159
إنهم لايمشونَ وفقَ أي قواعدٍ

290
00:13:50,244 --> 00:13:51,461
اناسٌ أبرياء كانَ يمكن أن يموتوا

291
00:13:51,545 --> 00:13:53,129
اعلم

292
00:13:53,213 --> 00:13:55,465
حسناً
إليكَ ما سيحدث

293
00:13:55,549 --> 00:13:57,083
حسناً ، ضابط التحقيق سيأتي إلى هنا

294
00:13:57,134 --> 00:13:58,384
وسيأخذ إفادة

295
00:13:58,452 --> 00:14:00,219
وسيضعكَ في الإحتجاز الوقائي

296
00:14:00,287 --> 00:14:02,338
...(ستيف) -
(مهلاً ، مهلاً ، بلا مناقشات (جو -

297
00:14:02,423 --> 00:14:03,890
حسناً؟ ، حتى اكتشفَ طريقةً

298
00:14:03,957 --> 00:14:05,758
لأبعدَ الـ"ياكوزا" عنكَ

299
00:14:05,809 --> 00:14:06,792
ستبقى هنا

300
00:14:06,844 --> 00:14:08,227
حاولنا الأمرَ بطريقتكَ

301
00:14:08,295 --> 00:14:10,413
والآن سنفعل الأمرَ بطريقتي

4821
00:14:13,005 --> 00:14:15,006
{\1c&HFF8040&}{\an4}منشأة "هالاوا" الإصلاحية
"اواهو"

302
00:14:18,805 --> 00:14:20,606
انظر إلى هذا

303
00:14:20,657 --> 00:14:22,525
لذيذٌ ورائع ، اليسَ كذلك؟

304
00:14:24,611 --> 00:14:26,779
(لوري ويستون)
(تعرفي بـ(سانغ مين

305
00:14:26,830 --> 00:14:28,998
إذن ياسيدات ، بما أدينُ لهذا الشرف؟

306
00:14:29,082 --> 00:14:30,082
اتعرف (نيكي تشانغ)؟

307
00:14:30,150 --> 00:14:31,751
اجل ، طبعاً
الفتى جاء إلي

308
00:14:31,818 --> 00:14:33,920
وعلمني كل شئٍ اعرفه -
حقاً؟ ، متى كانَ ذلك؟ -

309
00:14:33,987 --> 00:14:36,372
مدرسة الرجال الأشقياء؟

310
00:14:36,457 --> 00:14:38,674
وظننتُ أنكِ اللطيفة

311
00:14:38,759 --> 00:14:40,042
يمكنني ان اكونَ كذلك

312
00:14:40,127 --> 00:14:43,262
انا هنا لأعرضَ عليكَ صفقةً لطيفة

313
00:14:43,330 --> 00:14:45,214
قرأتُ ملفكَ قراءةً جيدة

314
00:14:45,299 --> 00:14:46,849
بينَ وضعِ زنزانتكَ في الجحيم

315
00:14:46,934 --> 00:14:48,100
وبدأ شغبان

316
00:14:48,168 --> 00:14:50,136
لا اتعجب أنكَ في الحبس الإنفرادي

317
00:14:50,187 --> 00:14:53,139
ماذا إذا كانَ بإمكاننا أن 
نحسنَ وضعكَ المعيشي؟

318
00:14:51,522 --> 00:14:53,139

319
00:14:54,224 --> 00:14:57,143
انا في الحبس الإنفرادي
لأنني اردتُ ذلك

320
00:14:57,194 --> 00:14:58,811
(وو فات) قضى على (هيس)
وتلكَ السيدة المحافظة

321
00:14:58,862 --> 00:15:00,396
أنا لن اكونَ التالي
هل تفهمينني؟

322
00:15:00,481 --> 00:15:02,315
حسناً ، فهمنا الأمر ، فهمنا الأمر

323
00:15:02,366 --> 00:15:03,449
أنتَ تريد البقاء رهن الإعتقال

324
00:15:03,517 --> 00:15:04,867
لكن ماذا إذا لم نكن نتحدث

325
00:15:04,952 --> 00:15:06,235
عن إعادتكَ إلى وضعكَ العادي؟

326
00:15:06,320 --> 00:15:07,370
(اعطنا (نيكي تشانغ

327
00:15:07,454 --> 00:15:08,488
وسنقومُ بتحويلكَ

328
00:15:08,539 --> 00:15:10,206
إلى سجنٍ فيدرالي في البر الرئيسي

329
00:15:10,290 --> 00:15:12,825
وستقضي عقوبتكَ تحتَ إسمٍ مستعار

330
00:15:12,876 --> 00:15:14,994
طعامٌ أفضل
تسهيلات أفضل

331
00:15:15,045 --> 00:15:16,412
وستقضي وقتكَ معَ مجموعة

332
00:15:16,497 --> 00:15:17,580
من متجنبي الضرائب

333
00:15:17,664 --> 00:15:20,099
النادي الفيدرالي ، اليس كذلك؟

334
00:15:20,167 --> 00:15:21,667
وكل ماعليَ فعله

335
00:15:21,718 --> 00:15:23,336
هوَ الإفصاح عن صديقي (نيكي)؟

336
00:15:25,589 --> 00:15:27,373
طبعاً ، بالتأكيد

337
00:15:27,424 --> 00:15:30,793
لكن هناكَ شئ اخر عليكِ ان 
تفعليهِ من اجلي

338
00:15:30,861 --> 00:15:32,311
ماهو؟ -
كنتُ محتجزاً -

339
00:15:32,379 --> 00:15:33,930
لـ18 شهراً

340
00:15:34,014 --> 00:15:35,932
لديَ إحتياجاتٌ خاصة أنوي القيام بها

341
00:15:36,016 --> 00:15:37,350
هل تفهمينني؟

342
00:15:43,307 --> 00:15:45,858
يا إلهي ، هذه ثلاثة أطباق إلى الآن

343
00:15:45,909 --> 00:15:47,109
أينَ يضع كل هذا؟

344
00:15:47,194 --> 00:15:48,578
اظن انني سأجرب

345
00:15:48,645 --> 00:15:50,396
القريدس بنكهة الثوم هذه المرة

346
00:15:51,865 --> 00:15:53,899
الإتفاق يظل إتفاقاً

347
00:15:53,951 --> 00:15:56,068
هيا -
سأحضر هذه -

348
00:15:56,119 --> 00:15:58,504
واحضري لي المزيد من الصلصة الحارة

349
00:15:58,572 --> 00:16:00,906
لأنهُ كما تعلمين انا احب التوابل

350
00:16:00,958 --> 00:16:03,075
بجدية
أنتَ تحتاج بعض المواد الجديدة

351
00:16:03,126 --> 00:16:04,427
ماذا يجري؟

352
00:16:04,511 --> 00:16:06,846
(سانغ مين) إتصل للتو بأصدقاء (نيكي)

353
00:16:06,913 --> 00:16:08,273
سيعاودون الإتصال معَ
تفاصيل اللقاء

354
00:16:08,298 --> 00:16:09,131
حسناً

355
00:16:09,132 --> 00:16:11,717
لقد كانَ مفتوحاً قبلَ لحظة

356
00:16:11,768 --> 00:16:14,554

357
00:16:14,605 --> 00:16:16,639
ها هو

358
00:16:22,596 --> 00:16:23,946

359
00:16:24,031 --> 00:16:25,781
كيفَ هو الحال يا محاربي الجريمة؟ -
جيدٌ جداً -

360
00:16:25,866 --> 00:16:28,117
انتَ تملكَ شاحنة قريدس

361
00:16:28,201 --> 00:16:29,935
لكنكَ تحضر غداءً إلى العمل

362
00:16:29,987 --> 00:16:32,271
احاول أن اكونَ ذكياً

363
00:16:32,322 --> 00:16:33,772
القريدس..صحيٌ تماماً

364
00:16:33,824 --> 00:16:35,541
ليسَ بالطريقة التي اعدهم بها

365
00:16:35,609 --> 00:16:38,127
لكنَ هذه الشطيرة رائعة

366
00:16:38,211 --> 00:16:39,795
حسناً ، هل تأكل هذه لتخسرَ الوزن؟

367
00:16:39,880 --> 00:16:41,113
هل ذلكَ صحيح؟

368
00:16:41,164 --> 00:16:43,966
(لقد نجحَ لـ(جاريد
وذلكَ الفتى كانَ كبيراً

369
00:16:44,051 --> 00:16:45,551
...لكن الشئ الأفضل بشأنهم

370
00:16:45,619 --> 00:16:47,470
انهم يعدونها بحسبِ الطريقة 
التي ترغب بها

371
00:16:47,554 --> 00:16:49,088
تفقد هذه

372
00:16:49,139 --> 00:16:51,474
شرائح الدجاج المغطى بالبصل الحلو

373
00:16:51,558 --> 00:16:53,726
معَ البهارات وفلفل الموز

374
00:16:53,793 --> 00:16:55,595
الآن ، ضع تلكَ مع هذه

375
00:16:55,646 --> 00:16:57,930
ديكٌ رومي

376
00:16:57,981 --> 00:17:01,601
هذا إندماجٌ رائع حقاً

377
00:17:01,652 --> 00:17:03,986
إذن كم طلبتَ من هذه؟ -
خمسة -

378
00:17:04,071 --> 00:17:05,605
خمسة شطائر؟

379
00:17:05,656 --> 00:17:07,490
كانت صفقة جيدة

380
00:17:07,574 --> 00:17:08,807
واحضرتُ الإفطار للغد

381
00:17:08,859 --> 00:17:10,993
...حسناً ، انا لا احكم ، لكن

382
00:17:11,078 --> 00:17:12,144
علينا أن نعيد التفكير

383
00:17:12,195 --> 00:17:13,696
في إستراتيجية خسارة الوزن هذه

384
00:17:15,248 --> 00:17:17,316
اهلاً ياسيدات

385
00:17:17,384 --> 00:17:19,335
هل تحتجنَ مرشداً؟

386
00:17:21,755 --> 00:17:23,789
هذه عقوبةٌ قاسية ونادرة

387
00:17:23,840 --> 00:17:25,091
اجل

388
00:17:25,158 --> 00:17:26,842
انا اقول انها اكبر من 
جريمة ضدَ الموضة

389
00:17:26,927 --> 00:17:28,344
لكننا سندعكَ تحكم في تلكَ التهمة

390
00:17:28,428 --> 00:17:29,762
بالإضافة ، لن تريدَ أن يتم رؤيتكَ
تتناول الغذاء

391
00:17:29,829 --> 00:17:31,380
برفقة الشرطة ، الآن
اهذا صحيح؟

392
00:17:32,432 --> 00:17:33,849
(سانغ مين)

393
00:17:37,270 --> 00:17:38,337
(مكجاريت)

394
00:17:45,362 --> 00:17:47,313
انا آسف
اعلم انكَ تريد ان تقومَ

395
00:17:47,364 --> 00:17:49,014
بالنظرة المسرحية

396
00:17:49,066 --> 00:17:51,534
لكنني لا أستطيع أن اخذكَ بجدية 
وأنتَ على هذا الشكل

397
00:17:51,618 --> 00:17:53,319
يا رجل

398
00:17:56,406 --> 00:17:58,824
نيكي) يعاود الإتصال)

399
00:18:01,211 --> 00:18:02,878
"اهلاً"

400
00:18:04,247 --> 00:18:06,382
حسناً ، اراكَ قريباً

401
00:18:08,085 --> 00:18:10,036
ماذا قال؟ -
إويلي و كويلي" ،،، بعدَ ساعة" -

402
00:18:10,103 --> 00:18:12,338
سيرسل بعض الفتيان 
ليأخذونني إليهِ

403
00:18:12,389 --> 00:18:13,839
حسناً ، ممتاز
سنقومُ بوضعِ جهاز تنصت عليك

404
00:18:13,890 --> 00:18:15,007
سنكونُ خلفكَ بمسافةٍ قريبة

405
00:18:15,058 --> 00:18:17,143
حالما يعطينا (نيكي) المعلومات ، فسنتحرك

406
00:18:17,210 --> 00:18:19,512
انا لن اذهبَ إلى هناكَ وحيداً
مستحيل

407
00:18:19,563 --> 00:18:21,013
ما الذي تتحدث عنه؟

408
00:18:21,064 --> 00:18:23,065
لقد طلبنا من المدعي العام 
أن يقومَ بإسقاط قضيتكَ

409
00:18:23,150 --> 00:18:24,316
نيكي) لن يكونَ لديهِ سببٌ للشك)

410
00:18:24,384 --> 00:18:25,685
سيكون الأمر على مايرام

411
00:18:25,736 --> 00:18:27,553
سنكونُ جاهزين في حالةِ
حدثَ أي شئ

412
00:18:28,689 --> 00:18:30,239
انتم لاتفهمون الأمر
اليسَ كذلك؟

413
00:18:30,323 --> 00:18:31,240
لا قاطع طريق شرعي

414
00:18:31,324 --> 00:18:33,359
يذهب إلى اللقاء من لوحدهِ

415
00:18:33,410 --> 00:18:35,995
إذا ظهرتُ وحيداً ، فسيعرف (نيكي) أن 
هناكَ شيئاً

416
00:18:36,062 --> 00:18:37,496
إذن ماذا ، اتقترحُ حارساً؟

417
00:18:37,564 --> 00:18:39,198
اجل ، هذا صحيح
اريدُ حارساً ، ولن يكونَ

418
00:18:39,249 --> 00:18:40,416
اياً منكم

419
00:18:40,500 --> 00:18:42,151
لأن (نيكي) يعرف كل شرطي
على الجزيرة

420
00:18:42,219 --> 00:18:45,421
إسمع ، إذا كنا سنفعل هذا
إذا أردنا أن ننجح الأمر

421
00:18:45,505 --> 00:18:48,874
فعلينا أن نحضرَ شخصاً لهُ روابط 
بأشخاصٍ سيئين

422
00:18:48,925 --> 00:18:52,411
انت ، اهناكَ أي شئ اخر؟

423
00:18:55,582 --> 00:18:57,583
مؤكد انكَ تمازحني
ليسَ هو

424
00:18:57,634 --> 00:18:59,852
اصمت -
ماذا حدثَ لكم يارجل؟ -

425
00:18:59,919 --> 00:19:00,936
إعتدت أن تكون قاسياً

426
00:19:01,021 --> 00:19:02,605
الآن اصبحتَ ليناً بأكثر من طريقة

427
00:19:03,640 --> 00:19:05,474
انا رجل أعمالٍ شرعي

428
00:19:05,559 --> 00:19:08,444
إنهُ مايطلقون عليهِ
دعامة المجتمع

429
00:19:08,528 --> 00:19:11,230
لديَ واجباتٌ مدنية محددة 
انا مجبرٌ أن اقومَ بها

430
00:19:11,281 --> 00:19:13,149
الوشاية ليست مهمة مدنية

431
00:19:13,233 --> 00:19:14,433
انا لستُ واشياً

432
00:19:14,484 --> 00:19:16,118
انا لن اذهبَ إلى قطيع

433
00:19:16,203 --> 00:19:18,287
الفتيان وهناكَ أجهزة تنصت في

434
00:19:18,371 --> 00:19:20,573
اعتقد ان ذلكَ يجعلكَ واشياً

435
00:19:20,624 --> 00:19:21,741
انتَ لستَ الرجل المناسب للعمل

436
00:19:21,792 --> 00:19:23,209
عليكَ أن تكون لطيفاً

437
00:19:23,276 --> 00:19:24,627
سيقتلونَ بعضهم البعض

438
00:19:24,711 --> 00:19:26,579
قبل أن نتمكنَ منهم

439
00:19:26,630 --> 00:19:28,164
لا أشعر بشعورٍ جيد تجاهَ هذا

440
00:19:28,248 --> 00:19:29,248
انا اتعرقُ من الآنَ

441
00:19:29,299 --> 00:19:31,217
هل أنتَ متأكد أن هذه فكرة جيدة؟

442
00:19:31,284 --> 00:19:32,551
اجل ، اجل ، اجل

443
00:19:32,619 --> 00:19:34,386
لقد اجبرنا (سانغ مين) من قبل

444
00:19:34,454 --> 00:19:35,721
ليساعد في قضية

445
00:19:35,789 --> 00:19:37,089
اجل؟ ،،، كيفَ جرى ذلك؟

446
00:19:37,140 --> 00:19:38,390
لقد هربَ من الإعتقال

447
00:19:38,458 --> 00:19:40,426
وإختبأ لعدة أشهر

448
00:19:40,477 --> 00:19:42,061
لكننا اعدنا القبض عليهِ

449
00:19:42,128 --> 00:19:43,062
تقنياً

450
00:19:43,129 --> 00:19:44,129
لقد سلمَ نفسهُ

451
00:19:44,181 --> 00:19:45,598
إستمعوا ، إستريحوا جميعاً

452
00:19:45,649 --> 00:19:47,483
حسناً؟ ،، سيكون الأمر على مايرام

453
00:19:51,905 --> 00:19:53,439
إنتبهوا

454
00:19:53,507 --> 00:19:56,192
يبدو أن رجال (نيكي) قد ظهروا

455
00:20:03,083 --> 00:20:05,150
عملٌ جيد في إخفاء جهاز التنصت

456
00:20:05,202 --> 00:20:06,669
اينَ وضعتهُ يا زعيم؟

457
00:20:06,753 --> 00:20:08,704
...ضعهُ بهذه الطريقة
حالما ننتهي ، يمكنهُ أن يحتفظَ بهِ

458
00:20:24,054 --> 00:20:26,438
تقلصاتكِ مثل أمواج المحيط

459
00:20:26,506 --> 00:20:27,857
قادمة إلى الشاطئ

460
00:20:27,941 --> 00:20:29,558
ركزي على نفسكِ

461
00:20:29,643 --> 00:20:31,644
إستنشقي الهواءَ عبرَ أعينكِ

462
00:20:31,695 --> 00:20:34,196
وإخرجيهِ عبرَ مهبلكِ

463
00:20:34,281 --> 00:20:35,848
هل يمكنكِ أن تفعلي ذلك؟

464
00:20:35,899 --> 00:20:36,849
إستمر في القراءة

465
00:20:36,900 --> 00:20:38,484
...مؤثرٌ جداً إذا امكنكِ ذلك ، حسناً

466
00:20:38,535 --> 00:20:40,202
بينما يكبرُ تقلصٌ اخر

467
00:20:40,287 --> 00:20:43,155
تخيلي...تخيلي جسدكِ

468
00:20:43,206 --> 00:20:47,159
كنفقٍ متوهجٍ ناعم

469
00:20:47,210 --> 00:20:50,329
يتمدد ويتوسع 
ليرحبَ بطفلكِ

470
00:20:50,380 --> 00:20:52,715
رايتشل) ، انا ذاهب ، لا أستطيع قراءة هذا) -
(داني) -

471
00:20:52,799 --> 00:20:55,367
رجاءً ، ما الذي نفعله معَ نفاية
العصر الجديد هذه؟

472
00:20:55,418 --> 00:20:57,386
لنمنحكِ بعض الأدوية مباشرةً

473
00:20:57,470 --> 00:20:58,587
(لا ، لم احتج الأدوية معَ (غرايس

474
00:20:58,672 --> 00:21:00,306
لا ، انا إحتجت الأدوية

475
00:21:00,373 --> 00:21:02,057
لأنكَ أمسكتَ يدي بشدةٍ

476
00:21:02,142 --> 00:21:03,893
اوشكتَ أن تحطمَ خنصري

477
00:21:03,977 --> 00:21:05,060
(هذه الكتب للطيور (رايتشل

478
00:21:05,145 --> 00:21:06,145
انا اخبركِ

479
00:21:06,212 --> 00:21:08,097
إبنةُ والدي تقسم على ذلك

480
00:21:08,181 --> 00:21:09,815
ظننت أنها فكرة جيدة

481
00:21:09,883 --> 00:21:11,934
أن اورطَ (ستان) في الحمل

482
00:21:12,018 --> 00:21:14,403
لكن...اظن انهُ اعطانا شئ 
لنتحدثَ عنهُ

483
00:21:14,487 --> 00:21:16,856
لم يكن علينا أن ندونَ
مشاكلنا الحقيقية

484
00:21:16,907 --> 00:21:19,391
الحمل إجهادٌ على أي علاقة

485
00:21:19,442 --> 00:21:22,244
...نعلم هذا ، لذا

486
00:21:22,329 --> 00:21:23,395
تنفسي عبرهُ واسترخي

487
00:21:23,446 --> 00:21:24,830
وكل شئ سيكون بخير ، حسناً؟

488
00:21:24,898 --> 00:21:26,899
(شكراً لكَ (داني

489
00:21:28,568 --> 00:21:30,202
انتَ صديقٌ جيد

490
00:21:30,253 --> 00:21:32,288
في اي وقت

491
00:21:33,907 --> 00:21:35,507

492
00:21:35,575 --> 00:21:37,743
لديَ علكة ، وعلكة بالسكر 
وعلكة منوعة

493
00:21:37,794 --> 00:21:39,511
رائع ، تعالي إلى هنا حالاً

494
00:21:39,579 --> 00:21:40,746
اريدُ بعضاً من علكتكِ

495
00:21:40,797 --> 00:21:42,080
ما الذي تتحدثونَ عنهُ يارفاق؟

496
00:21:42,132 --> 00:21:43,299
ما الذي نتحدث عنهُ؟

497
00:21:43,383 --> 00:21:44,717
ما الذي نتحدث عنهُ دائماً

498
00:21:44,768 --> 00:21:46,585
نتحدث عن إبنتنا الجميلة المذهلة

499
00:21:46,636 --> 00:21:48,103
وكيفَ تظن أن تلكَ العلكة

500
00:21:48,188 --> 00:21:49,555
وجبةٌ متوازنة

501
00:21:49,606 --> 00:21:50,806

502
00:22:12,612 --> 00:22:14,446
سيدخلونَ الآن ، لنتحرك

503
00:22:45,662 --> 00:22:47,379
إذن هاهو ذا

504
00:22:47,447 --> 00:22:49,031
نيكي تشانغ) المخادع؟)

505
00:22:49,115 --> 00:22:50,866

506
00:22:50,951 --> 00:22:53,502
انظر إلى نفسك

507
00:22:53,586 --> 00:22:56,422
حرٌ تماماً ، تمشي وتستمتع بالجزيرة

508
00:22:56,489 --> 00:22:57,706
القضية بكاملها سقطت

509
00:22:57,791 --> 00:23:00,426
مثلما سمعت -
مثلما سمعت -

510
00:23:00,493 --> 00:23:01,326
ها ، ها ، ها

511
00:23:01,378 --> 00:23:03,345
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
من هذا؟

512
00:23:03,430 --> 00:23:05,681
ما هذا ، الرجل السمين هوَ حارسكَ

513
00:23:05,765 --> 00:23:07,850
او شئ ما؟ -
(ذلكَ (كاميكونا -

514
00:23:07,934 --> 00:23:10,352
هذا واشٍ كبير هنا

515
00:23:10,437 --> 00:23:12,221
اتعرف أن هذا الرجل على صلةٍ
بفرقة "فايف - أو" ، صحيح؟

516
00:23:12,305 --> 00:23:14,056
لا ، إنهُ رائع
إنهُ رائع

517
00:23:14,140 --> 00:23:15,107
لكن لاتغضبهُ

518
00:23:15,174 --> 00:23:16,976
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
مهلاً ، مهلاً

519
00:23:17,027 --> 00:23:18,644
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً -
إسترح ، إسترح -

520
00:23:18,695 --> 00:23:20,279
ما هذه يا أخي؟

521
00:23:20,346 --> 00:23:22,014
اجل ، المقال الحقيقي هناك

522
00:23:22,782 --> 00:23:24,366
الحقيقي؟

523
00:23:24,451 --> 00:23:25,451
أنت

524
00:23:25,518 --> 00:23:27,069
انا لستُ واشياً

525
00:23:27,153 --> 00:23:29,705
احبُ أن ابقي اعدائي على مقربةٍ مني

526
00:23:29,789 --> 00:23:33,158
واطعمهم بعض السمك

527
00:23:33,209 --> 00:23:35,160
واقوم بعملي

528
00:23:35,211 --> 00:23:36,662
اجل ، وأي عملٍ ذلك؟

529
00:23:36,713 --> 00:23:39,364
اجني المالَ 

530
00:23:39,416 --> 00:23:41,250
اقوم بهم عبرَ شاحناتي

531
00:23:41,334 --> 00:23:43,002
بسرعةٍ وبدقةٍ

532
00:23:43,053 --> 00:23:44,503
رأس مالٍ نظيف

533
00:23:46,089 --> 00:23:48,448
اتعلم ، إنهُ أفضل من ذلكَ

534
00:23:48,473 --> 00:23:49,558
المغفل الذي كنتَ تستخدمهُ

535
00:23:49,559 --> 00:23:54,646
في حالةِ لم تلاحظ ، اقصد
انا متاجرٌ كبير هنا

536
00:23:54,714 --> 00:23:55,981
إذا لم تعرف الصفقة

537
00:23:56,049 --> 00:23:58,767
(إنتهيتَ منذُ أن ذهبتَ (سانغ

538
00:23:58,852 --> 00:24:00,719
إذن اهذا ماتدعوهُ بتوصيل شحنة؟

539
00:24:00,770 --> 00:24:01,987
ذلك

540
00:24:02,055 --> 00:24:03,689
لم يحدث عندما كنتُ ادير الأمور

541
00:24:03,740 --> 00:24:06,191
الناس لديها إحترامها

542
00:24:06,242 --> 00:24:07,493
عليكَ أن ترسل رسالة يا أخي

543
00:24:07,560 --> 00:24:09,328
فهمت الأمر ايها الرجل الكبير

544
00:24:09,395 --> 00:24:10,662
إذن ماذا حدث؟

545
00:24:10,730 --> 00:24:13,582
رجال يملكونَ أسلحة ،،، هذا ماحدث

546
00:24:13,666 --> 00:24:15,334
اخذَ شيئاً من خاصتي
ليست مشكلة كبيرة

547
00:24:15,401 --> 00:24:16,452
إذن هؤلاء الرجال الذينَ يملكونَ
أسلحة

548
00:24:16,536 --> 00:24:18,754
اخذوا شاحنة كاملة من المواد

549
00:24:18,838 --> 00:24:21,006
واخذوا بضاعة واحدة فقط؟

550
00:24:21,074 --> 00:24:22,207
اجل ، هذا صحيح

551
00:24:22,258 --> 00:24:23,842
إذن ، ماذا كانَ في الصندوق؟

552
00:24:23,910 --> 00:24:25,594
ماذا..؟

553
00:24:25,678 --> 00:24:27,763
ما مشكلة الأسرار؟

554
00:24:27,847 --> 00:24:29,515
كل شئ على مايرام ، يا عزيزي

555
00:24:30,550 --> 00:24:33,435
"إتصلتُ للتو بصديقي الكبير في "هالاوا

556
00:24:33,520 --> 00:24:35,471
لقد قالَ انكَ بالأمس كنتَ
في الحبس الإنفرادي

557
00:24:35,555 --> 00:24:37,556
تعد الشقوق في الإسمنت

558
00:24:37,607 --> 00:24:39,224
اليوم..اليوم
انتَ رجلٌ حر

559
00:24:39,275 --> 00:24:41,527
كيفَ حدثَ ذلكَ بالضبط يازعيم؟

560
00:24:44,823 --> 00:24:46,023
يارفاق ، لدينا مشكلة

561
00:24:52,899 --> 00:24:54,099
تحركوا ، تحركوا ، تحركوا

562
00:25:19,591 --> 00:25:21,792
ارفعوا ايديكم إلى الأعلى

563
00:25:23,024 --> 00:25:24,125
اجلسوا على الأرض

564
00:25:26,712 --> 00:25:28,329
"فايف - أو" ،،، "فايف - أو"

565
00:25:28,380 --> 00:25:29,997
ماذا ستفعلون؟

566
00:25:30,065 --> 00:25:31,332
ماذا ستفعلون؟

567
00:25:31,383 --> 00:25:32,416
أينَ (نيكي)؟
عندما ياتونَ لكم؟

568
00:25:32,501 --> 00:25:33,334
هناك

569
00:25:33,385 --> 00:25:34,468
...فايف - أو" ،،، "فايـ"

570
00:25:35,387 --> 00:25:36,654
مرحباً بكم ايها الخنازير

571
00:25:53,488 --> 00:25:55,523
الجو حارٌ هنا ، اليسَ كذلك؟

572
00:25:57,325 --> 00:26:00,194
كانَ عليكَ أن تشعل

573
00:26:00,245 --> 00:26:02,113
(المستودع (نيكي

574
00:26:02,197 --> 00:26:04,865
الشرطة صادرت للتو جميعَ بضائعكَ

575
00:26:04,916 --> 00:26:08,452
كم عدد الأحكام الأبدية التي 
تظن انكَ ستجنيها؟

576
00:26:08,537 --> 00:26:10,221
اجل ، اجل
اعرف هذه الأمور

577
00:26:10,288 --> 00:26:11,255
ماذا عليَ أن اعطيكم

578
00:26:11,340 --> 00:26:12,590
لإسقاط بعض هذه التهم؟ -
إجابات -

579
00:26:12,674 --> 00:26:15,426
ماذا كانَ في البضاعة التي
سرقت من الشاحنة؟

580
00:26:15,510 --> 00:26:16,594
لمن كانت؟

581
00:26:16,678 --> 00:26:19,130
على ماذا احصل إذا تحدثت؟

582
00:26:19,214 --> 00:26:21,298
على ماذا تحصل؟؟؟

583
00:26:21,383 --> 00:26:24,552
ربما لن تكونَ مشتبهاً بكَ في قضية قتل

584
00:26:25,920 --> 00:26:27,605
ربما

585
00:26:27,689 --> 00:26:33,444
حسناً...البضاعة التي سرقت 
كانت قطعاً إلكترونية

586
00:26:33,528 --> 00:26:35,363
اي نوع؟ -
"شرائح "ار-إف-آي-دي -

587
00:26:35,430 --> 00:26:37,531
"من "بانكوك

588
00:26:37,599 --> 00:26:38,983
تعرف ، من النوع الذي يضعونهُ
في جوازات السفر الأمريكية

589
00:26:39,067 --> 00:26:41,819
تضعها على الغطاء للامن

590
00:26:41,903 --> 00:26:43,571
قسم الولاية يراقب مبيعات ذلكَ
النوع من الأدوات

591
00:26:43,622 --> 00:26:45,956
اجل ، لهذا يريدهُ شخصٌ مثلي

592
00:26:46,041 --> 00:26:47,608
لوضعهِ في الجوازات المزيفة

593
00:26:47,659 --> 00:26:49,794
إنها ليست مزيفة بعد الآن

594
00:26:49,878 --> 00:26:51,479
إنها الصفقة الحقيقية

595
00:26:51,546 --> 00:26:53,312
وهل هذه الشرائح مصنوعة 
في "تايلاند"؟

596
00:26:53,337 --> 00:26:55,474
بل بالخارج
اليست عاهرة؟

597
00:26:55,834 --> 00:26:56,884
حسناً ، إلى من بعتهم؟

598
00:26:56,951 --> 00:26:58,118
لا اعلم إسم الرجل

599
00:26:58,170 --> 00:26:59,837
الزبائن يدفعونَ السعر
انا لا اسألهم أي شئ

600
00:26:59,921 --> 00:27:01,639
كيفَ كان شكله؟

601
00:27:01,723 --> 00:27:03,391
مجرد رجل ، لاشئ مميز

602
00:27:03,458 --> 00:27:04,809
حسناً
إذن ماذا فعلَ هذا الرجل

603
00:27:04,893 --> 00:27:06,394
عندما لم تظهر بضاعتهُ؟

604
00:27:06,461 --> 00:27:08,846
الآن بما أنكِ ذكرتِ هذا
فهوَ لم يفعل شيئاً

605
00:27:08,930 --> 00:27:10,264
لم اسمع عنهُ منذ ذلك الوقت

606
00:27:12,084 --> 00:27:14,185
الم يخطر ببالكَ أنهُ

607
00:27:14,269 --> 00:27:16,954
سرقَ بضاعتهُ

608
00:27:17,022 --> 00:27:19,273
لكي لايتوجب عليهِ
أن يدفعَ لكَ؟

609
00:27:23,245 --> 00:27:26,530
يارجل ، كان عليَ أن اعرف
أن هذا كانَ امراً مخططاً

610
00:27:26,615 --> 00:27:28,199
عندما بدأ يشتري بالجملة

611
00:27:28,283 --> 00:27:30,084
ماذا تقصد؟

612
00:27:30,151 --> 00:27:31,318
الرجل زبونٌ عادي

613
00:27:31,369 --> 00:27:32,986
إنهُ يشتري عادةً أربع أو خمس شرائح

614
00:27:33,038 --> 00:27:34,154
هذه المرة ضاعفَ طلبهُ

615
00:27:34,206 --> 00:27:35,539
إلى كم؟

616
00:27:36,591 --> 00:27:37,758
مئة

617
00:27:39,327 --> 00:27:40,878
مئة جواز سفر مزيف؟

618
00:27:40,962 --> 00:27:43,130
حسناً ، هذه ليست حيلة للهجرة

619
00:27:43,181 --> 00:27:45,132
هذا تهديد إرهابي جاد

620
00:27:45,183 --> 00:27:46,500
اخبرني عنهُ

621
00:27:46,551 --> 00:27:48,886
الأمن الوطني منتبهٌ لهُ مسبقاً

622
00:27:48,970 --> 00:27:51,188
حسناً
هل تعرفنا على المشتري؟

623
00:27:51,273 --> 00:27:52,890
(لا ، ليسَ بعد ، (شين) و (كونو

624
00:27:52,974 --> 00:27:54,275
لديهم دليل بالرغم من ذلك

625
00:27:54,342 --> 00:27:56,227
إتضحَ أن (سانغ مين) علمَ (نيكي) جيداً

626
00:27:56,311 --> 00:27:57,278
لقد كانَ خائفاً جداً

627
00:27:57,345 --> 00:27:58,863
من ان يوشى بهِ
من قبلِ طاقمهِ الخاص

628
00:27:58,947 --> 00:28:00,180
لقد تأكدَ من كل جزء

629
00:28:00,232 --> 00:28:01,916
من مستودعهِ معَ كاميرات المراقبة

630
00:28:01,983 --> 00:28:03,684
جيد ، جيد ، ربما صورَ المشتري
على الشريط

631
00:28:03,735 --> 00:28:04,869
تماماً

632
00:28:04,953 --> 00:28:06,403
الرفاق سيبحثون عن الفيديو الآن

633
00:28:06,488 --> 00:28:07,571
ماذا عنكَ يارجل؟

634
00:28:07,656 --> 00:28:08,739
هل أنتَ بخير هناك؟

635
00:28:08,824 --> 00:28:10,458
طبعاً ، هذا جيد ، اتعلم

636
00:28:10,525 --> 00:28:11,876
جرايس) اخذت 36 ساعة)
لا اعلم

637
00:28:11,960 --> 00:28:12,960
الإنتظار هوَ الجزء الأصعب

638
00:28:13,027 --> 00:28:14,211
اتعرف ، سمعتُ أن

639
00:28:14,296 --> 00:28:16,247
آلام المخاض هيَ 
(الجزء الأضعب (داني

640
00:28:16,314 --> 00:28:18,299
رجاءً تذكر انني اساعد
زوجتي السابقة

641
00:28:18,366 --> 00:28:19,633
في توليد طفل رجلٍ اخر

642
00:28:19,701 --> 00:28:22,202
لذا وفر حديثكَ رجاءً ، شكراً لك

643
00:28:22,254 --> 00:28:23,921
نقطة جيدة ، انا آسف

644
00:28:24,005 --> 00:28:25,706
إستمع ، عليَ أن اتولَ
أمر شئٍ هنا ، حسناً؟

645
00:28:25,757 --> 00:28:27,591
لذا إتصل بي إذا
تغيرَ اي شئ

646
00:28:29,678 --> 00:28:31,762
حسناً ، عليَ أن اذهب
وداعاً

647
00:28:33,214 --> 00:28:34,148
ماذا يجري؟

648
00:28:34,215 --> 00:28:35,349
أنتَ الزوج صحيح؟

649
00:28:35,400 --> 00:28:37,318
اجل...لا ، اجل ، كنتُ كذلك
ماذا يجري؟

650
00:28:37,385 --> 00:28:39,987
حسناً ، ضغطُ دمها ينخفط
والطفل يظهرُ 

651
00:28:40,054 --> 00:28:41,038
إشارات الضعف الجنيني

652
00:28:41,106 --> 00:28:42,523
ماذا يعني ذلك؟

653
00:28:42,574 --> 00:28:44,608
هذا يعني أننا سنجهزها 
لعملية قيصرية

654
00:28:46,661 --> 00:28:47,444
ابي؟

655
00:28:47,529 --> 00:28:49,280
اهلاً

656
00:28:49,364 --> 00:28:51,165
هل ستكون امي بخير؟

657
00:28:51,232 --> 00:28:52,666
بالطبع ستكون بخير

658
00:28:52,734 --> 00:28:54,752
ماذا تقصدين؟
 كل شئ سيكون بخير

659
00:28:54,836 --> 00:28:57,237
إذهبي والعبِ بلعبتكِ
وانا ساتعامل معَ والدتكِ ، حسناً؟

660
00:28:57,289 --> 00:28:58,622
اخرجي من هنا

661
00:29:19,311 --> 00:29:21,061
قلتُ لا أسلحة

662
00:29:21,112 --> 00:29:22,313
هذا مايقولونهُ دائماً

663
00:29:22,397 --> 00:29:24,648
لكنهُ نادراً يجري بهذه الطريقة
اليسَ كذلك؟

664
00:29:24,699 --> 00:29:27,818
الديكما فكرة عن مدى التحكم بالنفس

665
00:29:27,903 --> 00:29:30,154
الذي يتطلبهُ الأمر 
لعدم قتلكما معاً حالاً؟

666
00:29:30,238 --> 00:29:31,822
اجل ، لديَ

667
00:29:31,907 --> 00:29:33,958
عندما قابلتُ الرجلَ الذي قتلَ والدي

668
00:29:34,042 --> 00:29:35,626
ثق بي ، الشئ الوحيد الذي اردتُ فعلهُ

669
00:29:35,710 --> 00:29:37,294
هوَ وضعُ رصاصةٍ في رأسهِ

670
00:29:37,379 --> 00:29:38,128
لكنكَ لم تفعل

671
00:29:38,213 --> 00:29:39,213
لا ، لم افعل

672
00:29:39,280 --> 00:29:41,165
إذن أنتَ رجلٌ أفضل مني

673
00:29:41,216 --> 00:29:42,049
إنتظر ، إنتظر

674
00:29:42,116 --> 00:29:43,717
إستمع إلي

675
00:29:43,785 --> 00:29:45,636
(جو) لم يقتل والدكَ (آدم)

676
00:29:45,720 --> 00:29:48,222
إذا كنتَ تدعي هذا
فأينَ برهانكَ؟

677
00:29:48,289 --> 00:29:49,390
إنهُ هنا

678
00:29:50,892 --> 00:29:52,343
بروية

679
00:30:08,476 --> 00:30:09,660
إنهُ من اجلك

680
00:30:20,672 --> 00:30:22,172
مرحباً؟

681
00:30:24,542 --> 00:30:25,643
ابي؟

682
00:30:31,466 --> 00:30:32,967
اهذا صحيح؟

683
00:30:33,018 --> 00:30:36,020
كيفَ يعقل هذا؟

684
00:30:36,104 --> 00:30:37,838
اما زلتَ حياً؟

685
00:30:37,889 --> 00:30:39,990
هذا هو الشئ الصحيح لفعله

686
00:30:40,058 --> 00:30:41,525
اجل ، سنرى

687
00:30:44,779 --> 00:30:47,765
شكراً ، ابي

688
00:30:49,734 --> 00:30:50,734
وداعاً

689
00:30:55,907 --> 00:30:58,375
انا لا افهم لماذا؟

690
00:30:58,460 --> 00:31:02,179
"المثل الصيني القديم "عدوُ عدوي هوَ صديقي

691
00:31:02,247 --> 00:31:05,749
(عدونا المشترك هوَ (وو فات

692
00:31:05,834 --> 00:31:07,167
انا لا أهتمُ بشأنهِ

693
00:31:07,218 --> 00:31:08,018
يجدر بكَ ذلك

694
00:31:08,086 --> 00:31:09,887
يجدر بكَ ذلك لأنهُ يقتل

695
00:31:09,971 --> 00:31:12,372
اي احدٍ يجتازه
او احدٍ يقف في طريقه

696
00:31:12,424 --> 00:31:16,093
(عمكَ (كوجي) ، ملازمهُ (فيكتور هيسي

697
00:31:17,145 --> 00:31:19,346
أنتَ لاتفهم الأمر ، اليسَ كذلك؟

698
00:31:20,482 --> 00:31:21,565
آدم) والدكَ تحولَ من كونهِ)

699
00:31:21,650 --> 00:31:23,400
حليفاً قوياً
إلى نهاية مظلمة

700
00:31:23,485 --> 00:31:25,019
ولقد علمَ أنها مجرد

701
00:31:25,070 --> 00:31:27,021
مسألة وقت
قبلَ أن يأتي (وو فات) إليهِ

702
00:31:27,072 --> 00:31:28,739
وأنت

703
00:31:28,823 --> 00:31:32,076
لهذا طلبَ مني والدكَ مساعدتهُ
في تزييف موتهِ

704
00:31:34,112 --> 00:31:36,080
كانَ يفترض بهِ أن يخبرني

705
00:31:36,164 --> 00:31:37,898
لقد ارادَ ذلك
لكنهُ علمَ أن ذلك

706
00:31:37,949 --> 00:31:40,067
سيضعكَ على المحك فقط

707
00:31:40,118 --> 00:31:41,869
وحربهُ ستصبحُ حربكَ

708
00:31:41,920 --> 00:31:43,354
لذا كانَ عليهِ أن يتخذَ خياراً

709
00:31:43,421 --> 00:31:47,024
إما أن يخبركَ الحقيقة
ويخاطر بحياتكَ

710
00:31:47,092 --> 00:31:50,177
وإما أن يخبركَ الكذب
ويبقيكَ أمناً

711
00:31:50,244 --> 00:31:52,296
إذا سألتني ، فلقد إختارَ بحكمة

712
00:31:55,183 --> 00:31:56,467
لا ، احتاجُ أن اراهُ

713
00:31:56,551 --> 00:31:58,085
لم يخبرني اينَ هو

714
00:31:58,136 --> 00:32:00,137
لكنكَ ستخبرني

715
00:32:00,221 --> 00:32:00,854
لا ، لا أستطيع

716
00:32:00,922 --> 00:32:03,090
قطعتُ لـ(هيرو) وعداً

717
00:32:03,141 --> 00:32:04,441
المهم الآن

718
00:32:04,526 --> 00:32:06,927
هوَ أن تواصل وكأن والدكَ ميت

719
00:32:06,978 --> 00:32:09,396
لا أحد يستطيع أن يعرف أنهُ
لايزال على قيد الحياة

720
00:32:09,447 --> 00:32:10,781
لكن بصمت

721
00:32:10,865 --> 00:32:13,701
(سنقوم بغارة نحوَ منظمة (وو فات

722
00:32:13,768 --> 00:32:15,786
...حتى نجدهُ

723
00:32:15,870 --> 00:32:17,604
ونقتلهُ

724
00:32:17,655 --> 00:32:19,373
نحتاجُ أن نعلمَ فقط

725
00:32:19,440 --> 00:32:21,125
إذا كنتَ معنا ، أو لستَ معنا

726
00:32:40,979 --> 00:32:42,596
حسناً ، ها نحنُ ذا

727
00:32:42,647 --> 00:32:45,933
نيكي) تعرفَ للتو على المشتري)
...نحنُ نبحث عن هذا الرجل

728
00:32:46,000 --> 00:32:47,901
حسناً ، سأقومُ بفحصٍ للوجه 
وسنرى إذا حصلنا على تطابق

729
00:32:58,663 --> 00:32:59,997
ريتشارد ديتويلر) الرجل محليً)

730
00:33:00,081 --> 00:33:00,764
ديتويلر)؟)

731
00:33:00,832 --> 00:33:02,315
ماذا؟ ،، اتعرفهُ؟

732
00:33:02,367 --> 00:33:03,333
لا

733
00:33:03,418 --> 00:33:04,484
لكنني اعرف شخصاً يعرفه

734
00:33:07,539 --> 00:33:09,807
اجل ، (شين) ، ما الأمر؟

735
00:33:13,327 --> 00:33:15,262
سأعيد الإتصال بك

736
00:33:17,849 --> 00:33:19,600
هل كل شئ بخير؟

737
00:33:19,667 --> 00:33:21,351
من هوَ (ريتشارد ديتويلر) ،، (جو)؟

738
00:33:21,436 --> 00:33:23,554

739
00:33:23,638 --> 00:33:27,007
...إنهُ بائعٌ للأثريات
صديق

740
00:33:27,058 --> 00:33:28,859
إنهُ ايضاً سيد في التزوير

741
00:33:28,943 --> 00:33:30,978
لكنني اعتقد انكَ
تعرف ذلكَ مسبقاً

742
00:33:31,029 --> 00:33:33,180
ماذا كنتَ تفعل في متجرهِ
هذا الصباح؟

743
00:33:33,231 --> 00:33:35,699
كنتُ اصنع جوازَ سفر

744
00:33:35,784 --> 00:33:37,851
لماذا؟ ،، حتى يمكنكَ أن تسافر
بدونِ أن يراكَ أحد؟

745
00:33:37,902 --> 00:33:40,320
ذهبت لأخذهِ لكن (ريتشارد) لم يظهر ابداً

746
00:33:40,371 --> 00:33:41,455
دعني اخبركَ شيئاً عن صديقكَ

747
00:33:41,522 --> 00:33:42,706
حسناً؟

748
00:33:42,791 --> 00:33:44,041
بينما كنتَ تنتظره

749
00:33:44,125 --> 00:33:46,493
طاقمهُ كانَ يهاجم 
شاحنةَ توصيل

750
00:33:46,544 --> 00:33:49,663
"لقد سرقوا مئة رقاقة "ار-اف-اي-دي
(وقتلوا السائقَ (جو

751
00:33:49,714 --> 00:33:50,914
لا -
ماذا تقصد بـ"لا"؟ -

752
00:33:50,999 --> 00:33:52,800
لا ، (ريتشارد) لايملكُ طاقماً

753
00:33:52,867 --> 00:33:56,220
إنهُ محبٌ للمطالعه
لديهِ خبرةٌ في الورق

754
00:33:56,304 --> 00:33:59,306
لقد إعتادَ أن يزورَ المستندات 
الحكومية في الثمانينات

755
00:33:59,373 --> 00:34:00,207
مستحيلٌ أن يكونَ متورطاً

756
00:34:00,258 --> 00:34:01,541
في شئ كهذا

757
00:34:01,593 --> 00:34:03,594
حسناً ، لماذا لم يظهر هذا الصباح؟

758
00:34:05,313 --> 00:34:07,097
هذا سؤال وجيه؟

759
00:34:13,188 --> 00:34:16,490
(ريتشارد) ، (ريتشارد)

760
00:34:18,526 --> 00:34:19,993
(جو)

761
00:34:26,400 --> 00:34:27,835
لديهِ نبض

762
00:34:34,468 --> 00:34:35,468
حسناً

763
00:34:35,536 --> 00:34:37,721
الإسعاف في طريقهِ

764
00:34:37,805 --> 00:34:39,639
(اخفقتُ (جو

765
00:34:39,707 --> 00:34:41,308
سمحتُ لهم بأن يديروا لعبةٌ علي

766
00:34:41,375 --> 00:34:42,642
من؟

767
00:34:42,710 --> 00:34:44,244
بعض الأوروبيين الشرقيين

768
00:34:44,312 --> 00:34:46,313
لقد احضروا الأسماء الصحيحة
خلال المقدمة

769
00:34:46,380 --> 00:34:48,481
لكنَ شيئاً لم يبدُ صحيحاً

770
00:34:48,549 --> 00:34:51,651
رافقتهم ليوم 
لأتمكن من جمع المعلومات حولهم

771
00:34:51,719 --> 00:34:54,521
لكنَ المعلومات جاءت متأخرة

772
00:34:54,572 --> 00:34:56,222
الأسماء ، حسناً؟

773
00:34:56,274 --> 00:34:57,357
نحتاجُ أسماءً

774
00:34:57,408 --> 00:34:59,743
(ادلر) و (بلوم)

775
00:35:02,446 --> 00:35:04,063
دائماً يقومونَ بعمل نسخة إحتياطية لملفاتي

776
00:35:05,899 --> 00:35:07,167
كانَ عليَ أن اعلم

777
00:35:07,234 --> 00:35:09,902
أن هناكَ مشكلة عندما كانَ
المتجر مغلقاً هذا الصباح

778
00:35:09,954 --> 00:35:11,838
لقد جعلوكَ تعود إلى هنا
اليسَ كذلك؟

779
00:35:11,905 --> 00:35:13,456
"لقد جعلوني اقوم بتفعيل رقاقات الـ"ار-إف-اي-دي

780
00:35:13,541 --> 00:35:16,676
وسرقتهم ، قبلَ أن يقومَ مزودي بتوصيلهم

781
00:35:16,744 --> 00:35:18,878
وعندها اجبروكَ على صنع جوازات السفر؟

782
00:35:18,930 --> 00:35:20,880
المئات منهم

783
00:35:20,932 --> 00:35:22,349
كل ماعليهم فعله
هوَ وضع الصور 

784
00:35:22,416 --> 00:35:24,551
في السترات
وستصبح فعالة

785
00:35:24,602 --> 00:35:26,052
حسناً

786
00:35:26,103 --> 00:35:27,837
يبدو أنهم صنعوا الجوازات لأنفسهم

787
00:35:27,905 --> 00:35:29,556
يعني انهم يخططونَ للهروب 
من الجزيرة

788
00:35:29,607 --> 00:35:30,923
منذُ متى قد غادروا؟

789
00:35:30,975 --> 00:35:31,858
قبل ساعة

790
00:35:31,925 --> 00:35:33,143
ربما ساعتان

791
00:35:33,227 --> 00:35:35,028
هؤلاء الرجال

792
00:35:35,095 --> 00:35:37,147
إنهم يتاجرون بالأسلحة الثقيلة 
للجماعات الإرهابية

793
00:35:37,231 --> 00:35:38,481
هذه الجوازات

794
00:35:38,566 --> 00:35:42,452
قد ينتهي بها المطاف بينَ يدي
بعض الناس السيئين

795
00:35:52,163 --> 00:35:55,915
اخر نداء للرحلة رقم 455

796
00:35:55,967 --> 00:35:57,801
"المتوجهَ إلى "مانيلا

797
00:35:58,886 --> 00:35:59,970
شكراً لكم

798
00:36:16,203 --> 00:36:17,570
إنهُ فخ

799
00:36:20,658 --> 00:36:21,941
فايف - أو" توقفا مكانكما"

800
00:36:21,993 --> 00:36:22,742
اجلسا على الأرض

801
00:36:22,810 --> 00:36:24,811
وضعا أيديكما خلفَ رأسكما

802
00:36:34,622 --> 00:36:36,423
أنتِ تبلينَ بلاءً حسناً -
فقط إستريحي -

803
00:36:36,490 --> 00:36:37,590
كل شئ بخير ، حسناً؟

804
00:36:37,658 --> 00:36:38,658
هل يمكنكَ أن ترى ماذا يفعلون؟

805
00:36:38,709 --> 00:36:39,959
كيفَ يبدو الأمر؟

806
00:36:40,011 --> 00:36:41,828
يبدو وكأن قنبلة يدوية إنفجرت

807
00:36:41,879 --> 00:36:43,179
جميل

808
00:36:43,264 --> 00:36:44,214
شكراً

809
00:36:44,298 --> 00:36:45,432
انا امزح معكِ ، حسناً؟

810
00:36:45,499 --> 00:36:46,165
كل شئ بخير

811
00:36:46,217 --> 00:36:47,834
ها نحنُ ذا
إستريحي

812
00:36:47,885 --> 00:36:49,552
حسناً ، ها نحنُ ذا

813
00:36:49,637 --> 00:36:51,021
ماذا؟ ،، ماذا ترى؟

814
00:36:52,356 --> 00:36:53,973
إنهُ يسحب الطفل

815
00:36:54,025 --> 00:36:55,692
(إنهُ جميل (رايتشل
كل شئ بخير

816
00:36:56,844 --> 00:36:57,894
إنها ولد

817
00:36:57,978 --> 00:36:58,945
ولدٌ صغير

818
00:36:59,012 --> 00:37:00,063
هل هوَ بخير؟

819
00:37:00,147 --> 00:37:01,898
إنهُ مثالي

820
00:37:01,982 --> 00:37:03,015
تهانيَ

821
00:37:04,068 --> 00:37:05,017
حسناً

822
00:37:05,069 --> 00:37:06,018
حسناً

823
00:37:06,070 --> 00:37:08,020

824
00:37:08,072 --> 00:37:11,124
لقد انجبتِ ولداً جميلاً

825
00:37:11,191 --> 00:37:14,244
داني) لا اعرف كيفَ اشكركَ)

826
00:37:14,328 --> 00:37:16,413
جاءني نسف ، لقد كان الأمر ممتعاً

827
00:37:22,053 --> 00:37:23,035
حبال صوتية جيدة

828
00:37:24,305 --> 00:37:26,656
احدهم يريد أن يلتقي بوالديهِ

829
00:37:39,353 --> 00:37:41,354
مرحباً ايها الفتى الصغير

830
00:37:56,904 --> 00:37:58,788
إنهُ ولد

831
00:37:58,873 --> 00:38:00,423
(تشارلز ويليام إدواردز)

832
00:38:00,508 --> 00:38:02,408
ستة باوندات واوقيتين

833
00:38:02,460 --> 00:38:03,176
حسناً

834
00:38:03,243 --> 00:38:04,344
هذا رائع

835
00:38:04,411 --> 00:38:05,512
كيفَ حال (داني)؟

836
00:38:05,579 --> 00:38:06,513
من الواضح أن (داني) بخير

837
00:38:06,580 --> 00:38:07,630
(لكنكِ تعرفين ، إنهُ (داني

838
00:38:07,715 --> 00:38:08,565
صحيح

839
00:38:08,632 --> 00:38:09,849
لم يمضِ وقتٌ طويل

840
00:38:09,917 --> 00:38:11,885
لقد ظنَ أن الطفل كانَ إبنهُ -
اجل -

841
00:38:11,936 --> 00:38:13,219
اجل -
بالنسبة إلي -

842
00:38:13,270 --> 00:38:15,021
أظن أن كتابة تلكَ النفقة في كل شهر
صعبةٌ بما يكفي

843
00:38:15,088 --> 00:38:17,256
لكن مساعدة زوجتكَ السابقة 
عبر 12 ساعة من المخاض؟

844
00:38:17,308 --> 00:38:18,575
هذا ابعد من ذلكَ بكثير

845
00:38:21,595 --> 00:38:23,429
يارفاق ، هلا اعطيتمونا لحظة؟

846
00:38:23,481 --> 00:38:24,697
اجل

847
00:38:28,903 --> 00:38:31,154
كل هذا في يوم العمل ، صحيح؟

848
00:38:31,238 --> 00:38:33,272
اجل

849
00:38:33,324 --> 00:38:35,408
لكن هناكَ شئ اخر علينا ان نحسمهُ

850
00:38:35,459 --> 00:38:36,943
انا متأكد جداً انكَ تعرف ماهوَ

851
00:38:36,994 --> 00:38:38,695
(شيلبورن)

852
00:38:38,763 --> 00:38:43,383
الا تظن انني استحق ان اعرف ما الذي
يجري هنا بحق الجحيم؟

853
00:38:45,419 --> 00:38:46,953
اجل ، اظن ذلك

854
00:38:47,004 --> 00:38:49,572
حسناً

855
00:38:51,625 --> 00:38:53,176
مهلاً يارجل ، أينَ أنتَ ذاهب؟

856
00:38:53,260 --> 00:38:54,961
الا تريد الإجابات؟

857
00:38:55,012 --> 00:38:56,646
تعال معي

4729
00:39:03,009 --> 00:39:05,478
{\an4}{\1c&HFFFF0&}المقبرة الوطنية التذكارية للمحيط الهادئ

858
00:39:09,309 --> 00:39:12,478
انا لا افهم

859
00:39:12,530 --> 00:39:15,114
والدكَ كان أقرب ماحظيتُ بهِ كالأخ

860
00:39:15,166 --> 00:39:16,816
اتعرف ذلك؟

861
00:39:16,867 --> 00:39:18,451
لقد شعرَ بنفس الطريقة تجاهكَ

862
00:39:18,502 --> 00:39:19,752

863
00:39:19,820 --> 00:39:21,738
اتتذكر اليوم الذي اخبركَ فيهِ
انهُ سيرسلكَ بعيداً؟

864
00:39:21,806 --> 00:39:23,322
(كأنهُ البارحة (جو

865
00:39:23,374 --> 00:39:24,591
في ذلكَ اليوم

866
00:39:24,658 --> 00:39:25,658
لقد جعلني اعدهُ

867
00:39:25,709 --> 00:39:27,260
انهُ في حالة حدثَ مكروهٌ لهُ

868
00:39:27,327 --> 00:39:30,880
فسأهتمَ بكَ كما لو كنتَ إبني

869
00:39:30,965 --> 00:39:33,399
لكنني اخلفتُ ذلكَ الوعد

870
00:39:33,467 --> 00:39:35,602
ما الذي تتحدث عنهُ (جو)؟

871
00:39:35,669 --> 00:39:38,021
عندما بدأ والدكَ تحقيقهُ 
"في الـ"ياكوزا

872
00:39:38,105 --> 00:39:40,356
لم تكن لديهِ فكرة عن 
المرحلة التي سيصل إليها الأمر

873
00:39:40,441 --> 00:39:42,308
أو مدى الخطورة التي سيصل إليها

874
00:39:42,359 --> 00:39:44,644
لقد كانَ شكاكاً جداً

875
00:39:44,695 --> 00:39:46,679
لم يكن يثق بالناس الذي
كانَ يعمل معهم

876
00:39:46,730 --> 00:39:49,983
لذا اتى إلي 
طالباً مساعدتي

877
00:39:50,034 --> 00:39:52,569
(وهناكَ حيثُ ولدَ (شيلبورن

878
00:39:52,653 --> 00:39:53,903
إنتظر لحظة

879
00:39:53,988 --> 00:39:55,989
اتخبرني أن (شيلبورن) ليسَ شخصاً؟

880
00:39:56,040 --> 00:39:57,540
إنهُ إسمٌ مستعار

881
00:39:57,625 --> 00:39:59,826
إسمٌ رمزي إبتكرناهُ 
لجلب الإنتباه

882
00:39:59,877 --> 00:40:02,495
ونبعد الأنظار عن تحقيقِ والدكَ

883
00:40:02,546 --> 00:40:03,963
لحمايتكَ وأختكَ

884
00:40:04,031 --> 00:40:05,364
حسناً

885
00:40:05,416 --> 00:40:08,751
"إذا كانَ تحقيقاً حول الـ"ياكوزا

886
00:40:08,836 --> 00:40:11,304
إذن لماذا يهتم (وو فات) بشأن 
شيلبورن) بهذا القدر؟)

887
00:40:11,371 --> 00:40:15,141
لأنَ (شيلبورن) قتلَ والدهُ

888
00:40:15,208 --> 00:40:17,477
وبـ(شيلبورن) انتَ تقصد والدي؟

889
00:40:17,544 --> 00:40:19,062
لا

890
00:40:19,146 --> 00:40:21,064
لقد كنتُ انا

891
00:40:21,148 --> 00:40:22,381
انا قتلتهُ

892
00:40:28,022 --> 00:40:29,489
ماذا حدث؟
من كانَ هو؟

893
00:40:29,556 --> 00:40:30,490
لاشئ من ذلكَ يهم الآن

894
00:40:30,557 --> 00:40:32,075
الماضي يبقى ماضي

895
00:40:32,159 --> 00:40:34,961
الشئ الوحيد الذي اندمُ عليهِ هوَ
انني سببتُ لكَ كل هذه المشاكل

896
00:40:35,029 --> 00:40:37,447
وعدتُ أن احميكَ من كل هذا
ولم افعل

897
00:40:37,531 --> 00:40:40,283
وبقدومي إلى هنا جعلتُ
الأمرَ أسوأ

898
00:40:40,367 --> 00:40:43,369
ولهذا عليَ أن اغادر

899
00:40:43,420 --> 00:40:45,672
...ما الذي تتحدث عنـ
لا ، (جو) ، لن تفعل

900
00:40:45,739 --> 00:40:47,006
اجل سأفعل ، وعليكَ أن تعرف ذلك

901
00:40:47,074 --> 00:40:48,007
(أفضل من اي احدٍ (ستيف

902
00:40:48,075 --> 00:40:49,241
عندما ماتَ والدكَ

903
00:40:49,293 --> 00:40:50,510
لم يكن هناكَ شئ لم تكن لتفعله

904
00:40:50,577 --> 00:40:51,794
لإيجاد الرجل الذي قتله

905
00:40:51,879 --> 00:40:53,513
(هذا المثل معَ (وو فات

906
00:40:53,580 --> 00:40:55,048
الإنتقام يدفعهُ

907
00:40:55,099 --> 00:40:57,550
لا شئ سيوقفهُ عن 
القدوم إلي

908
00:40:57,601 --> 00:40:58,935
حسناً
إذن سنعثر عليهِ أولاً

909
00:40:59,019 --> 00:41:00,920
(وسنقضي عليهِ (جو
هذا ما سنفعله

910
00:41:00,971 --> 00:41:02,639
يوماً ما سنفعل

911
00:41:02,723 --> 00:41:04,057
سنفعل

912
00:41:04,108 --> 00:41:08,194
لكن الآن ، طالما أنا هنا

913
00:41:08,261 --> 00:41:12,265
انتَ وكل شخصٍ تهتمُ بشانهِ في خطر

914
00:41:16,287 --> 00:41:18,288
انا آسف يابني

915
00:41:36,557 --> 00:41:38,558
إلى أينَ ستذهب؟

916
00:41:41,929 --> 00:41:43,930
سأعلم حالما أصل إلى هناك

917
00:42:01,148 --> 00:42:02,749
مذهل جداً ، اليسَ كذلك؟

918
00:42:02,816 --> 00:42:05,368
اجل ، إنهُ كذلك

919
00:42:05,452 --> 00:42:06,586
لديهِ انفكَ

920
00:42:06,653 --> 00:42:09,038
انا اشكُ بجديةٍ في ذلك

921
00:42:09,123 --> 00:42:11,791
شكراً لك

922
00:42:14,178 --> 00:42:15,795
تهانيَ

923
00:42:15,846 --> 00:42:18,348
شكراً

924
00:42:20,050 --> 00:42:21,500
اهلاً

925
00:42:21,552 --> 00:42:22,969
اهلاً

926
00:42:23,053 --> 00:42:24,837
رائع

927
00:42:24,888 --> 00:42:26,338
هلا نظرتَ إلى ذلك

928
00:42:26,390 --> 00:42:27,974
إذا كنتَ تقول انهُ يملك انفي

929
00:42:28,025 --> 00:42:30,009
فسأحطم انفكَ

930
00:42:30,060 --> 00:42:33,730
سعيدٌ لرؤيتكَ نشيطاً

931
00:42:33,814 --> 00:42:35,231
ماذا تفعل؟

932
00:42:35,315 --> 00:42:38,451
سأرسل لـ(ستانلي) صورةٌ لولدهِ

933
00:42:38,518 --> 00:42:40,703
لا تظن انهُ يجدر بأبٍ أن يفوتَ 
هذا ابداً

934
00:42:53,751 --> 00:42:55,034
هل أنت جائع؟

935
00:42:55,085 --> 00:42:56,252
اجل

936
00:42:56,336 --> 00:42:58,304
سأحضر لكَ شطيرة

937
00:42:58,371 --> 00:43:01,174
هيا ، على حسابي

938
00:43:01,225 --> 00:43:15,225
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com