﻿1
00:00:02,356 --> 00:00:04,376
سابقاَ في " إن سي آي إس 
لوس أنجليس " 

2
00:00:04,749 --> 00:00:06,433
فكرت أن أفاجئ زوجي 

3
00:00:06,501 --> 00:00:08,202
كان يعيش في هذا البلد 

4
00:00:08,269 --> 00:00:10,137
تحت اسم " برانستون كول " 

5
00:00:10,205 --> 00:00:11,271
لقد صوبت عليه 

6
00:00:11,339 --> 00:00:12,623
وضعته في الخدمة الاجتماعية 

7
00:00:12,707 --> 00:00:14,458
بصفته زوجك
تحت اسم جديد 

8
00:00:14,542 --> 00:00:15,926
كي تستمري بالعمل على المعلومات 

9
00:00:16,011 --> 00:00:19,013
نظرية مثيرة سيد " كولين " 

10
00:00:19,080 --> 00:00:20,314
يدعى أن " كول " يحمل 

11
00:00:20,382 --> 00:00:21,849
كتاباَ أسود لبعض من

12
00:00:21,916 --> 00:00:23,717
العمليات السرية لدى استخبارات " روسيا " 

13
00:00:23,785 --> 00:00:24,885
والولايات المتحدة و " إسرائيل " 

14
00:00:24,953 --> 00:00:27,054
كل شبح سيبحث 
عن تلك القطعة 

15
00:00:27,122 --> 00:00:29,223
وعلينا إيجادها أولاَ 

16
00:00:29,290 --> 00:00:30,691
لا أريد الكتاب 

17
00:00:30,759 --> 00:00:33,027
أريد " كول "
آسف " هيتي " 

18
00:00:35,063 --> 00:00:36,530
مهمتي هي منع هجمات 

19
00:00:36,598 --> 00:00:38,732
الرعايا الأجانب 

20
00:00:38,800 --> 00:00:42,202
من تمزيق هذه البلدة
بحثاَ عن الكتاب 

21
00:00:44,239 --> 00:00:46,240


22
00:00:54,149 --> 00:00:56,450
مرحباَ

23
00:00:56,518 --> 00:00:57,885
مرحباَ

24
00:01:22,977 --> 00:01:25,028
أريد الرخصة والاستمارة
ووثيقة التأمين 

25
00:01:25,113 --> 00:01:26,747
بالطبع

26
00:01:26,815 --> 00:01:28,916
ما الأمر ؟ 

27
00:01:28,983 --> 00:01:30,918
بلغ عن شخص 
يبيع " الماريوانا " للقاصرين 

28
00:01:30,985 --> 00:01:32,453
يقال أن سيارته حمراء معدلة 

29
00:01:32,520 --> 00:01:34,204
لسنا نحن حضرة الضابط

30
00:01:34,289 --> 00:01:36,290
لوحات السيارة لا
تتطابق مع رقم التسجيل 

31
00:01:36,357 --> 00:01:37,758
سنضطر لحجز سيارتك 

32
00:01:37,826 --> 00:01:39,159
مالم توافق على التفتيش الطوعي 

33
00:01:39,210 --> 00:01:40,210
أنت تمزح 

34
00:01:40,295 --> 00:01:41,879
تريد فتح الصندوق ؟ 

35
00:01:41,963 --> 00:01:43,197
بالطبع 

36
00:01:43,264 --> 00:01:44,531
لا مشكلة 

37
00:01:55,610 --> 00:01:57,077
افتحه

38
00:02:05,787 --> 00:02:07,254
أحب المسدسات 

39
00:02:08,406 --> 00:02:11,625
الجميع يشعر بالإثارة
بشأن المسدسات الكبيرة 

40
00:02:11,692 --> 00:02:14,077
أحب ذات الطلقتين

41
00:02:14,162 --> 00:02:16,696
تدخل الجمجمة
وتهتز قليلاَ 

42
00:02:16,748 --> 00:02:19,666
تحول المخ غلى حساء 

43
00:02:19,717 --> 00:02:22,169
لا لا لا 

44
00:02:25,306 --> 00:02:29,309
حاذف ترم يتمنى لكم مشاهدة ممتعة
hathef@windowslive.com

45
00:02:29,509 --> 00:02:33,009


46
00:02:50,081 --> 00:02:51,949

47
00:02:52,033 --> 00:02:53,300
حسناَ حصل على نقطة 

48
00:02:53,368 --> 00:02:55,135
النقطة التالية للرابح
الرابح بنقطتين 

49
00:02:55,203 --> 00:02:56,920
كلا الموت المفاجئ
فعلنا هذا مسبقاَ 

50
00:02:57,005 --> 00:02:58,121
النقطة التالية
بطل العالم 

51
00:02:58,206 --> 00:02:59,289
حسناَ
فليكن 

52
00:03:01,876 --> 00:03:02,843
انتظر

53
00:03:02,911 --> 00:03:04,545
هذا لا يحتسب 

54
00:03:04,596 --> 00:03:05,846
هذا لا يحتسب 

55
00:03:05,913 --> 00:03:07,014
أنت ميت 

56
00:03:07,081 --> 00:03:08,515
بطل العالم 

57
00:03:08,583 --> 00:03:10,350
تقول " هيتي " لا يمكنك
جلب كلاب المنقذين هنا 

58
00:03:10,418 --> 00:03:11,885
إنه كلب شرطة 

59
00:03:11,936 --> 00:03:13,387
ونحن نتدرب 

60
00:03:13,454 --> 00:03:15,439
هذا الكلب كلفني بطولة العالم 

61
00:03:15,507 --> 00:03:16,807
يبدوا أن كلبك مصاب بالجرب 

62
00:03:16,891 --> 00:03:18,258
أنا و " مونتي " 
سنجري مهمة تحت غطاء معاَ

63
00:03:18,309 --> 00:03:19,593
ألس كذلك " مونتي " ؟ 

64
00:03:19,644 --> 00:03:21,829
لديه أسلوب في جهل
الأشرار يتساهلون 

65
00:03:21,896 --> 00:03:23,163
يبدوا يشبهك 

66
00:03:23,231 --> 00:03:24,565
هل تشبهني ؟ 

67
00:03:24,616 --> 00:03:26,200
أجل لأنني والدك أليس كذلك ؟ 

68
00:03:26,267 --> 00:03:28,235
واضح أنهم في الحب 

69
00:03:28,303 --> 00:03:29,770
الحب أعمى 

70
00:03:29,838 --> 00:03:32,072
يوماَ ما
سينقذ هذا الكلب حياتك 

71
00:03:32,140 --> 00:03:33,540
صحيح 

72
00:03:33,608 --> 00:03:34,791
غطي عينيه 

73
00:03:34,876 --> 00:03:36,460
وأنت 

74
00:03:36,544 --> 00:03:37,828
هاجمي هاجمي 

75
00:03:37,912 --> 00:03:39,746
فقط أمزح
لا تهاجمي 

76
00:03:39,814 --> 00:03:41,081
متعوا ناظريكم بهذا 

77
00:03:41,132 --> 00:03:42,132
هل تعرف ما هذه ؟ 

78
00:03:42,217 --> 00:03:43,500
مفجر بلاستيكي 

79
00:03:43,585 --> 00:03:45,385
محشو من هنا 

80
00:03:46,421 --> 00:03:48,138
أبقي العينين مغلقة " مونتي " 

81
00:03:49,190 --> 00:03:50,290
مخفي 

82
00:03:50,358 --> 00:03:51,925
داخل الحقيبة 

83
00:03:51,976 --> 00:03:53,927
والآن افتح عينيك 

84
00:03:53,978 --> 00:03:56,980
" موني "
ابحث عن القنبلة 

85
00:04:00,602 --> 00:04:02,436
ابحث عن القنبلة " موني " 

86
00:04:02,503 --> 00:04:03,904
اذهب وأوجد المفجر 

87
00:04:03,971 --> 00:04:05,739
اذهب وابحث عن المفجر 

88
00:04:05,806 --> 00:04:08,308
من هناك 

89
00:04:08,376 --> 00:04:10,344
كم عمر هذا الكلب ؟
أتدري ؟ 

90
00:04:10,411 --> 00:04:12,446
لا يستطيع فعل ذلك
لو أحس بالعداوة

91
00:04:12,497 --> 00:04:14,915
ألا يفترض لكلاب الشرطة
العمل في بيئة عدائية ؟ 

92
00:04:14,983 --> 00:04:17,050
لا أفهم
هذا ينجح في حدائق الكلاب 

93
00:04:17,118 --> 00:04:18,385
أجل الارهابيين يفجرون
كثيراَ بواسطة حدائق الكلاب 

94
00:04:18,486 --> 00:04:20,354
أنت ترهبه 

95
00:04:20,421 --> 00:04:22,589
أجل يبدو مرعوباَ 

96
00:04:24,926 --> 00:04:29,296
" سام " يوماَ ما
هذا الكلب سينقذ حياتك 

97
00:04:29,364 --> 00:04:31,214
اتصال غريب من " هيتي " 

98
00:04:31,299 --> 00:04:32,466
أمر على وشك الوقوع 

99
00:04:33,834 --> 00:04:35,435
ما أمرك ؟ 

100
00:04:35,503 --> 00:04:37,688
نحن لوحدنا الآن 

101
00:04:37,772 --> 00:04:39,139
هكذا هي أمورك ؟ 

102
00:04:40,408 --> 00:04:41,675
والآن أنت تبحث 

103
00:04:41,726 --> 00:04:42,910
ممتاز

104
00:04:44,178 --> 00:04:45,279
فقط احرجتني 

105
00:04:45,346 --> 00:04:48,565
أمام أصدقائي 
وأبناء كليتي 

106
00:04:48,650 --> 00:04:50,784
حقاَ ؟
هل سوف .. 

107
00:04:52,120 --> 00:04:54,354
كان علي بيعك
لمختبر فحص الحيوانات 

108
00:05:10,238 --> 00:05:12,239
من أنت ؟ 

109
00:05:17,912 --> 00:05:19,896
من أنت ؟ 

110
00:05:27,221 --> 00:05:30,090
شكراَ لك
" روزماري " 

111
00:05:31,025 --> 00:05:32,492
أنا " سيلفيا " 

112
00:05:32,560 --> 00:05:33,744
زوجتك

113
00:05:33,828 --> 00:05:35,429
هل نسيت ؟ 

114
00:05:35,496 --> 00:05:39,132
تذكريني بشخص آخر 

115
00:05:39,200 --> 00:05:41,368
هل تبولت ؟ 

116
00:05:41,436 --> 00:05:43,870
أي سؤال هذا ؟ 

117
00:05:43,921 --> 00:05:45,405
نوع الأسئلة 

118
00:05:45,473 --> 00:05:50,377
التي تسأل الزوجة زوجها
حين يعاني مشاكل مع البول 

119
00:05:51,412 --> 00:05:53,146
ما سبب وجودك ؟

120
00:05:53,214 --> 00:05:55,349
لأقرأ لك 

121
00:05:55,416 --> 00:05:58,118
دائماَ أقرأ لك 

122
00:05:59,153 --> 00:06:01,321
ما تزال تمطر 

123
00:06:05,193 --> 00:06:07,327
أجل " برانستون " 

124
00:06:07,395 --> 00:06:09,963
يبدو كما لو
أنها ستمطر للأبد 

125
00:06:10,031 --> 00:06:12,466
" هيتي " 

126
00:06:20,775 --> 00:06:22,175
كنت أعرف تلك الممرضة 

127
00:06:22,243 --> 00:06:24,745
" روزماري إيدموند " 

128
00:06:24,812 --> 00:06:26,780
كانت لطيفة جداَ

129
00:06:26,848 --> 00:06:30,550
جلبت لي هدية " كريسمس " ذات يوم 

130
00:06:31,753 --> 00:06:34,054
هل لعبت دور زوجة " كول "
لهذا الحد ؟ 

131
00:06:34,122 --> 00:06:39,126
حين كانت حياة
شخص مبنية على الخداع 

132
00:06:39,193 --> 00:06:42,662
زواجي بـ " برانستون " 

133
00:06:42,730 --> 00:06:47,567
ربما أكثر من قربي
بزواج حقيقي 

134
00:06:56,577 --> 00:06:58,779
يبدوا عيارين مختلفي 

135
00:06:58,846 --> 00:07:01,214
شخصين وهدف ناعم 
محاط بالمدنيين 

136
00:07:01,282 --> 00:07:02,682
ما كانوا يحتاجون لقتل الممرضة 

137
00:07:02,750 --> 00:07:04,918
أو حارس الأمن في الممر 

138
00:07:04,986 --> 00:07:07,054
لكنهم فعلوا 

139
00:07:08,456 --> 00:07:10,190
دون تأنيب ضمير
دون تعاطف 

140
00:07:13,961 --> 00:07:16,396
لقد غيروا القوانين 

141
00:07:16,464 --> 00:07:20,033
قد يكون " برانستون " مروعاَ 

142
00:07:20,101 --> 00:07:23,103
هنا حيث ينتهي كل شيء 

143
00:07:23,170 --> 00:07:24,371
ليس بهذا السوء 

144
00:07:24,439 --> 00:07:25,889
يمكنك تعلم الكثير من كبار السنة 

145
00:07:25,957 --> 00:07:27,407
حكمتهم وعطفهم 

146
00:07:29,644 --> 00:07:31,862
يا إلهي هل هو ... ؟

147
00:07:31,946 --> 00:07:33,864
مجتمعات التقاعد لديها أعلى معدل 

148
00:07:33,948 --> 00:07:35,065
من نقل الأمراض الجنسية 

149
00:07:35,149 --> 00:07:36,783
بالمقارنة بأي معدل عمري 

150
00:07:36,851 --> 00:07:38,068
أرجوك توقف عن الحديث 

151
00:07:38,152 --> 00:07:40,237
لماذا ؟
أنا أعطيك شيئاَ تتطلعين له 

152
00:07:40,321 --> 00:07:42,556
لماذا برأيك يسمونه
الكرسي المتحجر ؟ 

153
00:07:42,623 --> 00:07:45,041
يكفي 

154
00:07:45,126 --> 00:07:46,827
كل كاميرات الأمن
تغذي هذه الغرفة 

155
00:07:48,028 --> 00:07:49,796
كل الأقراص الصلبة تمت إزالتها 

156
00:07:49,864 --> 00:07:51,932
لا مزيد من أفلام مسائية لنا 

157
00:07:54,102 --> 00:07:58,138
" برانستن كول " 
كان جاسوساَ شرق ألماني 

158
00:07:58,206 --> 00:08:01,174
أخذ اللجوء للغرب 

159
00:08:01,242 --> 00:08:03,143
كان خائناَ 

160
00:08:03,211 --> 00:08:06,096
طبعاَ قبل 25 سنة 

161
00:08:06,180 --> 00:08:08,014
وقت طويل لإغلاق مرآب 

162
00:08:08,065 --> 00:08:09,599
ليس مجرد انتقام 

163
00:08:09,684 --> 00:08:11,151
هذه الأدراج تم تفتيشها 

164
00:08:11,218 --> 00:08:12,936
كانوا يبحثون عن شيء 

165
00:08:13,020 --> 00:08:16,590
الكتاب الملعون الأسود الصغير 

166
00:08:16,657 --> 00:08:19,659
أولاَ " رانير " والآن " كول " 

167
00:08:19,727 --> 00:08:22,262
لن يتوقف حتى يحصلوا عليه 

168
00:08:22,330 --> 00:08:23,897
وتقصدين بهم ؟ 

169
00:08:23,965 --> 00:08:25,065
أي عدد لا يحصى 

170
00:08:25,133 --> 00:08:27,834
من وكالات الأمن الأجنبية 

171
00:08:27,902 --> 00:08:31,805
التي تؤمن بأن
الكتاب اللعين ما يزال ذو قيمة 

172
00:08:31,873 --> 00:08:33,173
" هيتي " 

173
00:08:33,241 --> 00:08:35,308
لو يعرف أحد عن علاقتك مع " كول " 

174
00:08:35,376 --> 00:08:37,210
سيفترضون معرفتك
بمكان الكتاب 

175
00:08:37,278 --> 00:08:39,179
يعني أن علينا حمايتك 

176
00:08:40,214 --> 00:08:42,549
يمكنني حماية نفسي 

177
00:08:44,118 --> 00:08:46,786
أود أن أجد الرجال الذين فعلوها 

178
00:08:46,854 --> 00:08:49,923
وتعليق رؤوسهم على الرماح 

179
00:08:49,991 --> 00:08:52,459
هذا ما كنت تفعلينه
في الأيام الماضية " هيتي " ؟ 

180
00:08:52,527 --> 00:08:54,528
لقد غيروا القوانين 

181
00:08:54,595 --> 00:08:55,896
ليس أنا 

182
00:08:58,900 --> 00:09:00,700
قطعت أسلاك المراقبة 

183
00:09:00,768 --> 00:09:02,369
لكن السيد " شمنقر " في غرفة 27 

184
00:09:02,436 --> 00:09:04,504
كان لطيفاَ ما يكفي
لإعارتنا كاميرته الأمنية 

185
00:09:04,572 --> 00:09:07,007
كانت مصوبة نحو الممر

186
00:09:10,077 --> 00:09:12,012
هناك

187
00:09:12,079 --> 00:09:13,313
لقد أدار وجهه 

188
00:09:13,381 --> 00:09:14,848
يجب تحسين الصورة " إيريك " 

189
00:09:14,916 --> 00:09:16,349
سأبحث في تعقب الصور 

190
00:09:16,417 --> 00:09:18,318
لنرى لو استخرجنا معلومات 

191
00:09:26,794 --> 00:09:29,796
ليس ذنبك " هيتي " 

192
00:09:35,436 --> 00:09:37,504
اعتقدت 

193
00:09:37,572 --> 00:09:41,274
بأن وجود " ماتياس "
في الحجز ينهي الأمر 

194
00:09:41,342 --> 00:09:43,009
تم 

195
00:09:43,077 --> 00:09:45,779
كنت على خطأ 

196
00:09:45,846 --> 00:09:49,482
وإن كنت في الذنب
فلهذا السبب

197
00:09:49,550 --> 00:09:54,387
وبداية من هذا وكل ما يتبعه سيد " كولين " 

198
00:09:56,390 --> 00:09:58,758
لا يمكننا حماية الجميع 

199
00:10:02,330 --> 00:10:03,830
قلت هذا لك 

200
00:10:03,898 --> 00:10:05,699
أول يوم في العمل 

201
00:10:05,766 --> 00:10:07,100
أتذكر 

202
00:10:08,970 --> 00:10:11,104
إنه يعدل لك ذاكرتك أيضاَ 

203
00:10:13,140 --> 00:10:15,525
حسناَ هذا الكتاب الصغير الأسود 

204
00:10:15,610 --> 00:10:19,012
ثلاثة عقود من خيانة الحرب الباردة 

205
00:10:19,063 --> 00:10:21,214
أسماء الجواسيس 

206
00:10:21,282 --> 00:10:23,216
الهويات والخلايا النائمة 

207
00:10:23,284 --> 00:10:26,352
وخونة من دول مختلفة كثيرة 

208
00:10:26,404 --> 00:10:29,456
وقوة لانهيار حكومات 

209
00:10:29,523 --> 00:10:32,125
أجل ما تزال سيد " كولين " 

210
00:10:32,193 --> 00:10:34,928
كما يعتقد الجميع 

211
00:10:36,964 --> 00:10:39,799
دع أمر الكتاب علي 

212
00:10:39,867 --> 00:10:42,869
وسأترك لك صقل الرماح 

213
00:10:42,937 --> 00:10:45,639
" هيتي " ؟
آنسة " جونز " في مكتبي 

214
00:10:45,706 --> 00:10:47,724
أنا في طريقي 

215
00:10:54,282 --> 00:10:55,982
حالف أي حظ ؟ 

216
00:10:56,050 --> 00:10:58,384
ليس ما يكفي لتمييز تام 

217
00:10:58,436 --> 00:11:00,103
أعرف هؤلاء 

218
00:11:00,187 --> 00:11:02,322
لا يمكنك تعريفهم هكذا 

219
00:11:02,390 --> 00:11:04,224
شرطة " نيويورك " تضيء كل نقاط التفتيش 

220
00:11:04,292 --> 00:11:06,026
شرطي قتل هذا الصباح 

221
00:11:10,231 --> 00:11:13,416
لقطة طائشة من شرطة دورية 

222
00:11:13,501 --> 00:11:15,735
نفس الشاب أليس كذلك ؟ 

223
00:11:19,340 --> 00:11:22,008
عشرة من عشرة
النقاط الأساسية تتطابق 

224
00:11:22,076 --> 00:11:23,410
هل يمكننا سماع ما يقولون ؟ 

225
00:11:23,477 --> 00:11:25,295
بعيد جداَ عن لاقط الصوت 

226
00:11:27,648 --> 00:11:30,016
هل تقرأين شفاههم ؟ 

227
00:11:30,084 --> 00:11:31,818
أعد تشغيلها 

228
00:11:31,886 --> 00:11:34,454
" بيسترو " 

229
00:11:34,522 --> 00:11:36,089
" بيس ... 

230
00:11:36,157 --> 00:11:37,090
لا أفهم تلك الكلمة 

231
00:11:37,158 --> 00:11:38,792
" بيسترو " مثل محل قهوة ؟ 

232
00:11:38,859 --> 00:11:40,393
لا

233
00:11:40,461 --> 00:11:41,795
" بيسرو خوديوم " 

234
00:11:41,862 --> 00:11:43,363
إنه روسي 

235
00:11:43,430 --> 00:11:44,531
وتعني " علينا التحرك " 

236
00:11:44,598 --> 00:11:46,099
" جي آر يو " ؟ 

237
00:11:46,150 --> 00:11:47,467
" الاستخبارات العسكرية الروسية " 

238
00:11:47,535 --> 00:11:49,869
إنهم هنا لكتاب " كول " 

239
00:11:49,937 --> 00:11:52,472
" إيريك " ابحث عنهم
في استعلامات الوجه 

240
00:11:52,540 --> 00:11:53,973
وقارنهم بكل عملاء
الاستخبارات العسكرية المعروفية 

241
00:11:54,041 --> 00:11:56,376
علينا أن نعرف مع من نتعامل 

242
00:11:56,443 --> 00:11:58,745
سأبلغ " هيتي " بالأخبار الجيدة 

243
00:12:20,213 --> 00:12:21,532
طاولة جميلة 

244
00:12:21,632 --> 00:12:23,733
إنها تعود لمنتصف عهد " فكتوريا "
في القرن الثامن عشر 

245
00:12:23,801 --> 00:12:26,169
وأحسب أنها معادة الانتاج 

246
00:12:26,236 --> 00:12:28,054
صديق " سباستيان رانير " له ذوق 

247
00:12:28,138 --> 00:12:29,372


248
00:12:29,440 --> 00:12:30,573
وجيوب عميقة 

249
00:12:30,641 --> 00:12:33,943
" رانير " استخدم أعمال صديقه هنا 

250
00:12:34,011 --> 00:12:36,746
لإخفاء صفقات السلاح 

251
00:12:36,814 --> 00:12:40,383
لابد من مجود مال 
كثير مخبأ في مكان ما 

252
00:12:40,451 --> 00:12:41,984
هذا ما نلاحقه ؟ 

253
00:12:42,052 --> 00:12:45,621
توقعت أننا نبحث عن
نسخة واضحة من كتاب " كول " 

254
00:12:45,689 --> 00:12:48,791
نلاحق ما يمكننا إيجاده 

255
00:12:48,859 --> 00:12:50,626
آنسة " جونز "

256
00:12:50,694 --> 00:12:52,361
تولي منزل " رانير " 

257
00:12:52,429 --> 00:12:56,265
ومزقيه قطعة قطعة
لو اضطررت لذلك 

258
00:12:56,333 --> 00:12:58,568
سأفعل ما باستطاعتي 

259
00:12:58,635 --> 00:13:02,438
أعتقد أنك ستفعلين آنسة " جونز " 

260
00:13:28,499 --> 00:13:30,316
" ماتياس " 

261
00:13:34,371 --> 00:13:36,672
بدأت تصبح عادة 

262
00:13:36,740 --> 00:13:38,674
أخبرت مديري 

263
00:13:38,742 --> 00:13:41,377
بأنه سيندم يوماَ ما 

264
00:13:41,445 --> 00:13:44,380
على إدخالك في سلك الاستخبارات الأمريكية 

265
00:13:44,448 --> 00:13:46,449
وبعدها بيوم ؟ 

266
00:13:46,517 --> 00:13:49,051
الندم كان كله لي 

267
00:13:51,054 --> 00:13:55,858
والآن تسألين نفسك
لماذا يحرروني ؟ 

268
00:13:55,926 --> 00:13:59,645
خاصة بعد محاولتي قتلك ؟ 

269
00:13:59,730 --> 00:14:01,964
الإجابة واضحة
أنت تعمل لديهم 

270
00:14:02,015 --> 00:14:03,983
تحصل على حريتك 

271
00:14:05,569 --> 00:14:07,236
ماذا يحصلون هم ؟ 

272
00:14:07,304 --> 00:14:09,171
الكتاب 

273
00:14:09,239 --> 00:14:11,073
قلت أنك لا تعتقد بوجوده

274
00:14:11,141 --> 00:14:12,475
لا يهم ما أعتقد 

275
00:14:12,543 --> 00:14:16,178
تؤمن الاستخبارات بوجوده 

276
00:14:16,246 --> 00:14:18,614
وبحضورك هنا 

277
00:14:18,682 --> 00:14:19,982
تؤمنين أيضاَ 

278
00:14:20,050 --> 00:14:23,052
رغم أنني أجده غريباَ 

279
00:14:23,120 --> 00:14:24,220
هذا المكتب 

280
00:14:24,288 --> 00:14:27,056
تم تفتيشه بدقه 

281
00:14:27,124 --> 00:14:28,991
إذاَ ما هو سبب وجودك " ماتياس " ؟ 

282
00:14:29,059 --> 00:14:31,661
لأنها الطريقة الاسهل 
إيجاد الكتاب 

283
00:14:31,728 --> 00:14:33,563
هي أن تتبعني 

284
00:14:35,265 --> 00:14:37,333
تدرك أن هنالك لاعبين آخرين 

285
00:14:37,401 --> 00:14:39,435
أليس من اهتماماتنا 

286
00:14:39,503 --> 00:14:41,137
ألا يحصل الروس على الكتاب ؟ 

287
00:14:41,204 --> 00:14:43,205
الكتاب 

288
00:14:43,273 --> 00:14:45,241
إذاَ يمكنني الوثوق بك 

289
00:14:45,309 --> 00:14:49,245
بترك عميلي بالداخل وحده 

290
00:14:49,313 --> 00:14:50,513
لن تجد شيئأَ 

291
00:14:50,581 --> 00:14:51,614
وتعرفين ذلك 

292
00:14:51,682 --> 00:14:53,149
إنها لعبة تقاذف 

293
00:14:53,216 --> 00:14:54,717
تريديننا أن نبحث هنا 

294
00:14:54,785 --> 00:14:56,185
كي لا نبحث في مكان آخر 

295
00:14:56,253 --> 00:15:00,056
قد أقذفك الآن " ماتياس " 

296
00:15:01,758 --> 00:15:05,428
لكنك لا تستحق
حتى الأوراق الرسمية 

297
00:15:14,004 --> 00:15:15,771
لقد حددنا هوية القتلة إنهم .. 

298
00:15:15,839 --> 00:15:18,674
روسيون
أخبرني بشيء لا أعرفه سيد " كولين " 

299
00:15:18,742 --> 00:15:20,009
لا يوجد تمييز للوجه 

300
00:15:20,077 --> 00:15:21,543
ليسوا عملاء استخبارات
عسكرية اعتياديون 

301
00:15:21,595 --> 00:15:22,979
ونعتقد بأنهم عملاء نائمون 

302
00:15:23,046 --> 00:15:24,046
كانوا هنا لسنوات 

303
00:15:24,097 --> 00:15:25,598
هل تفقدت " نيل " ؟ 

304
00:15:25,682 --> 00:15:27,483
لم تجد شيئأَ
وانتقلت لمنزل " رانير " 

305
00:15:27,551 --> 00:15:31,253
أنا في المقابل
أظنني قد وجدت الكتاب 

306
00:15:31,321 --> 00:15:34,657
لم أجد اي دليل 
على أن " سباستيان رانير " 

307
00:15:34,724 --> 00:15:35,941
كان معه الجهاز المحمول 

308
00:15:36,026 --> 00:15:37,293
لكن هذا غير منطقي 

309
00:15:37,361 --> 00:15:38,944
تاجر أسلحة مثل " رانير "
لابد أن لديه كثير 

310
00:15:39,029 --> 00:15:40,112
من الحسابات ما وراء البحار 

311
00:15:40,197 --> 00:15:41,864
سيود الاستمرار بتعقب ذلك المال 

312
00:15:41,932 --> 00:15:43,332
لذلك أجريت بحثاَ 

313
00:15:43,400 --> 00:15:45,134
لقد استخدم قهوة للانترنت 

314
00:15:45,202 --> 00:15:47,269
وأجهزة مختلفة كل
مرة مما يعني 

315
00:15:47,337 --> 00:15:48,871
أنا أراد تخزين المعلومات 
في مساحة مؤقتة 

316
00:15:48,939 --> 00:15:51,407
والآن هناك اتصال أنترنت واحد 

317
00:15:51,458 --> 00:15:53,576
قد يجده " رانير " 

318
00:15:53,644 --> 00:15:56,679
عرض منزله للبيع 
لفترة وجيزة قبل عامين 

319
00:15:56,747 --> 00:15:59,181
هذه القائمة للوصول للمنزل 

320
00:15:59,249 --> 00:16:01,117
كان " رانير " يخبئ
المعلومات أمام مرأى الجميع 

321
00:16:01,184 --> 00:16:02,785
بكل تلك شفرات الصفر والواحد 

322
00:16:02,853 --> 00:16:04,286
التي تصنع شفرة الصورة 

323
00:16:04,354 --> 00:16:06,422
والآن حينما قمت
بفك الشاذ منها 

324
00:16:06,490 --> 00:16:09,291
المخبأ في هذه الصورة 

325
00:16:13,230 --> 00:16:15,631
والآن بعض الحسابات البعيدة 

326
00:16:15,699 --> 00:16:18,334
لكن انظروا لهذا 

327
00:16:18,402 --> 00:16:20,336
كتاب " كول " كان بطاقة
" أنت حر اخرج من السجن " 

328
00:16:20,404 --> 00:16:21,804
ما هو الرقم التالي ؟ 

329
00:16:21,872 --> 00:16:24,106
إنه حساب مسجل للبنك الوطني 

330
00:16:24,157 --> 00:16:25,841
في وسط " لوس أنجليس " 

331
00:16:25,909 --> 00:16:29,812
الحساب مرفق 
بصندوق أمانات رقم 999 

332
00:16:29,880 --> 00:16:31,781
نحتاج مفتاح ذلك الصندوق 

333
00:16:31,848 --> 00:16:34,283
لهذا فتشت منزل " رانير " 

334
00:16:34,351 --> 00:16:36,185
من أين حصلت على هذا ؟ 

335
00:16:36,253 --> 00:16:37,503
من عصفور صغير 

336
00:16:37,587 --> 00:16:40,690
عمل جيد آنسة " جونز " 

337
00:16:40,757 --> 00:16:42,725
سيد " بيل " 

338
00:16:42,793 --> 00:16:44,326
علينا الوصول للمصرف " إيريك " 

339
00:16:44,394 --> 00:16:46,812
يمكنني ترتيب لك هوية
كمحامي لدى " رانير " 

340
00:16:46,897 --> 00:16:49,131
مصرح له بالوصول للصندوق 

341
00:16:49,199 --> 00:16:53,102
شحذ الرماح سوف ينتظر 

342
00:17:19,396 --> 00:17:20,629
هل يرى أحد شيئاَ ؟ 

343
00:17:23,166 --> 00:17:24,700
انتظر دقيقة 

344
00:17:24,768 --> 00:17:25,801
حصلت على واحد من قاتلي الشرطي 

345
00:17:25,869 --> 00:17:26,902
إنه في موقف حافلة 

346
00:17:26,970 --> 00:17:28,637
عبر الشارع 

347
00:17:34,694 --> 00:17:36,545
ثلاث أشخاص في سيارة " جاكوار " 

348
00:17:36,613 --> 00:17:38,047
يتوقفون خلفك " جي " 

349
00:17:41,418 --> 00:17:43,719
هذه مراقبة 

350
00:17:43,787 --> 00:17:45,287
مراقبة ماذا ؟ 

351
00:17:45,355 --> 00:17:48,407
مراقبتنا .. لابد أن " كول "
أخبرهم عن صندوق ودائع " رانير " 

352
00:17:48,492 --> 00:17:49,625
قبل أن يقتلوه 

353
00:17:49,692 --> 00:17:52,194
دون المفتاح إنهم عالقون 

354
00:17:52,262 --> 00:17:53,863
سينتظرون منا الوصول للكتاب 

355
00:17:53,930 --> 00:17:55,297
ثم يحاولون أخذه 

356
00:17:55,365 --> 00:17:58,134
لديهم هوياتنا أولاَ 

357
00:18:00,537 --> 00:18:01,587
نعم ؟ 

358
00:18:01,671 --> 00:18:03,639
لا تتحرك عميل " كولين " 

359
00:18:08,812 --> 00:18:10,679
" سام " أظنهم تعرفوا علينا 

360
00:18:21,042 --> 00:18:22,409
أحضر الكتاب 

361
00:18:22,476 --> 00:18:24,477
أعطه لنا أو تموت 

362
00:18:24,545 --> 00:18:25,879
ببساطة 

363
00:18:25,946 --> 00:18:27,197
أخبرني بأنك تفهم 

364
00:18:27,281 --> 00:18:28,815
أفهم 

365
00:18:31,185 --> 00:18:33,253
قناص أعلى المبنى 

366
00:18:33,321 --> 00:18:34,854
على يمين المكتبة العامة 

367
00:18:34,922 --> 00:18:36,623
حسناَ لنطح به
لا 

368
00:18:36,690 --> 00:18:38,024
الليزر لشد انتباهنا 

369
00:18:38,092 --> 00:18:39,459
لابد من قناص آخر 

370
00:18:39,527 --> 00:18:40,727
" سام " علينا اللعب بقوانينهم 

371
00:18:40,795 --> 00:18:42,095
لا يمكنني الذهاب للمصرف 

372
00:18:42,163 --> 00:18:43,863
علينا فعلها 

373
00:18:43,914 --> 00:18:46,633
" إيريك " أحتاج 
موقفاَ خلفياَ الآن 

374
00:18:46,701 --> 00:18:48,301
سأحتاج خمس دقائق على الأقل 

375
00:18:48,369 --> 00:18:50,337
لديك دقيقتان 

376
00:18:58,045 --> 00:19:00,046
تكلم

377
00:19:00,114 --> 00:19:01,948
لديك عميل عند البنك الوطني 

378
00:19:02,016 --> 00:19:03,950
أحد من 

379
00:19:04,018 --> 00:19:06,353
أصدقاء الاستخبارات
على وشك الانضمام له 

380
00:19:06,420 --> 00:19:08,955
حين يصل رجلك للكتاب 

381
00:19:09,023 --> 00:19:10,523
أرجوا أن تعطيه له 

382
00:19:10,591 --> 00:19:12,225
أنت مدرك بأن الروس 

383
00:19:12,293 --> 00:19:14,060
أيضاَ في المصرف ؟ 

384
00:19:14,128 --> 00:19:15,729
أجل

385
00:19:15,796 --> 00:19:18,531
أعطني الكتاب
ثم الروس يكونون مشكلتي 

386
00:19:20,634 --> 00:19:22,135
سيد " كولين " 

387
00:19:22,203 --> 00:19:25,238
أحد أبناء عمومتنا
على وشك مرافقتك 

388
00:19:25,306 --> 00:19:29,109
افعل أي شيء يخبرك به 

389
00:19:29,176 --> 00:19:30,677
هل تفهمني ؟ 

390
00:19:30,745 --> 00:19:33,263
أفهم 

391
00:19:33,347 --> 00:19:34,280
سيد " هانا " ؟ 

392
00:19:34,348 --> 00:19:36,783
أجل فهمت " هيتي " 

393
00:19:54,935 --> 00:19:58,204
أهلاَ بك في الحفلة 
394
00:19:58,272 --> 00:19:59,772
هل تعرف أن لدينا رفقة ؟ 

395
00:19:59,824 --> 00:20:01,508
هل ترتدي سترة ؟ 

396
00:20:01,575 --> 00:20:03,293
لا

397
00:20:03,377 --> 00:20:06,179
يجب أن ترتديها دائماَ

398
00:20:06,247 --> 00:20:08,314
أرسل للداخل أحداَ
ليحضر الكتاب 

399
00:20:08,382 --> 00:20:11,634
لن أبداَ قتال نار
في منتصف " لوس أنجليس " 

400
00:20:11,719 --> 00:20:13,453
سأجرب شيئَأ أكثر أناقة 

401
00:20:13,521 --> 00:20:16,823
ماذا تخطط له ؟ 

402
00:20:16,891 --> 00:20:19,225
أعطاء الروس شيئأَ يتعقبونه 

403
00:20:19,293 --> 00:20:21,027
" كينزي " اعبري إلى سيارتي 

404
00:20:27,268 --> 00:20:28,501
" إيريك " كيف الأمور ؟ 

405
00:20:28,569 --> 00:20:29,836
سنحتاج وقتاَ أكثر 

406
00:20:33,073 --> 00:20:34,307
ادخلي المصرف 

407
00:20:34,375 --> 00:20:35,809
اطلبي رؤية صندوق ودائع 

408
00:20:35,876 --> 00:20:37,360
فقط أخبريهم بأنك
تفكرين بفتح حساب 

409
00:20:37,445 --> 00:20:39,879
تفقدي الصناديق
واخرجي من المصرف 

410
00:20:39,947 --> 00:20:41,581
تصرفي بتوتر
وكأن الكتاب معك

411
00:20:41,649 --> 00:20:42,682
تبديل الطعم 

412
00:20:42,750 --> 00:20:44,534
سيتبعك الروس
" ديكس " ؟ 

413
00:20:44,618 --> 00:20:46,386
سأحمي ظهرها 

414
00:20:46,454 --> 00:20:47,654
حين تخرجي من المصرف 

415
00:20:47,721 --> 00:20:48,821
أخرج متهربة ؟ 

416
00:20:48,873 --> 00:20:50,373
بسهولة الفطيرة 

417
00:20:50,458 --> 00:20:52,091
شيء آخر 

418
00:20:52,159 --> 00:20:53,226
هل معك علكة ؟ 

419
00:21:08,275 --> 00:21:11,544
أظن " ماتياس " لا يثق بنا بعد كل هذا " سام " 

420
00:21:13,013 --> 00:21:14,914
" إيريك " الساعة تدق 

421
00:21:14,982 --> 00:21:17,066
هل تدرك أنني أقتحم مصرفا ؟ 

422
00:21:28,529 --> 00:21:29,629
كيف حال الذراع ؟ 

423
00:21:53,954 --> 00:21:55,321


424
00:21:57,291 --> 00:21:58,791
أجل 

425
00:22:03,697 --> 00:22:05,231
أفترض أنك ترتدي سترة ؟ 

426
00:22:05,299 --> 00:22:07,200
أجل

427
00:22:07,268 --> 00:22:09,035
وكلا لن تستعيرها 

428
00:22:09,086 --> 00:22:10,403
مفهوم تماماَ

429
00:22:10,471 --> 00:22:12,639
نسيت أنني ذكرت ذلك 

430
00:22:26,587 --> 00:22:28,154
إنها تخرج 

431
00:22:28,222 --> 00:22:30,139
مرحباَ

432
00:22:30,224 --> 00:22:32,141
أحتاج تصريحاَ لدخول صندوق ودائع 

433
00:22:32,226 --> 00:22:33,426
الاسم ؟ 

434
00:22:33,494 --> 00:22:34,794
" سباستيان رانير " 

435
00:22:34,862 --> 00:22:36,963
لسوء الحظ السيد " رانير " متوفى 

436
00:22:37,031 --> 00:22:38,781
لدي سلطة محامي 

437
00:22:47,157 --> 00:22:48,491
هيا اذهب 

438
00:22:58,002 --> 00:22:59,218
آسف على ذلك 

439
00:22:59,286 --> 00:23:01,220
هل هذا مؤلم ؟ 

440
00:23:01,288 --> 00:23:03,323
أجل أيها اللعين 

441
00:23:03,390 --> 00:23:06,693
" سباستيان .. رانير " 

442
00:23:06,760 --> 00:23:07,994
وهل لديك مفتاحه ؟ 

443
00:23:08,062 --> 00:23:09,562
أجل 

444
00:23:09,630 --> 00:23:11,497
واسمك ؟ 

445
00:23:11,565 --> 00:23:13,533
في حال أن أحد مهتم
فأنا لست جاهزاَ 

446
00:23:13,601 --> 00:23:16,352
اسمي ؟
يجب أن يتم تسجيله 

447
00:23:16,437 --> 00:23:19,505
اسمي هو 

448
00:23:19,573 --> 00:23:20,540
" موريس تي قريسون " 

449
00:23:20,608 --> 00:23:21,874
" موريس تي قريسون " 

450
00:23:21,942 --> 00:23:22,992
" تي " بداية كلمة ؟ 

451
00:23:23,077 --> 00:23:24,243
" توماس " 

452
00:23:24,311 --> 00:23:25,478
" تي " من كلمة " توني " 

453
00:23:25,546 --> 00:23:26,746
لكنني أفضل " توني " 

454
00:23:29,700 --> 00:23:31,851
" دايان " هل يمكنك تصريح هذا قانونياَ ؟ 

455
00:23:36,957 --> 00:23:39,926
يمضي الوقت " إيريك " 

456
00:23:40,794 --> 00:23:42,662


457
00:23:44,298 --> 00:23:45,765
حسناَ

458
00:23:45,833 --> 00:23:47,183
كل شيء نظامي 

459
00:23:47,267 --> 00:23:49,535
لو أردت أن تتبعني سيد " جريسون " 

460
00:23:49,603 --> 00:23:52,372
أرجوك أدعيني " توني " 

461
00:23:52,439 --> 00:23:53,940
هل ترى القناص ؟ 

462
00:23:54,007 --> 00:23:55,775
أظنه ذهب مع أصدقائه 

463
00:23:55,843 --> 00:23:57,860
ألا تريد رفع رأسك
قليلاَ واختلاس نظرة ؟ 

464
00:23:57,945 --> 00:24:00,279
" سام " سوف يعرف الروس 

465
00:24:00,347 --> 00:24:02,582
بأنها خدعة
وسوف يتوجهون عائدين 

466
00:24:02,650 --> 00:24:03,950
علينا أن نتحرك 

467
00:24:04,018 --> 00:24:05,785
لدي 

468
00:24:05,853 --> 00:24:07,587
توقعت أنني رميته 

469
00:24:17,698 --> 00:24:18,865
شكراَ لك 

470
00:24:18,932 --> 00:24:20,566
العفو

471
00:24:23,003 --> 00:24:24,170
كيف أخدمك ؟ 

472
00:24:26,840 --> 00:24:28,574
إنه معي 

473
00:24:45,392 --> 00:24:47,326
الصندوق خال " هيتي " 

474
00:24:47,394 --> 00:24:49,562
و " ماتياس " ؟ 

475
00:24:49,630 --> 00:24:51,264
ذهب 

476
00:25:14,588 --> 00:25:16,022
يبدوا مؤلماَ 

477
00:25:16,089 --> 00:25:17,190
تريد بعض الآيس كريم ؟ 

478
00:25:17,257 --> 00:25:18,257
" ديكس " احترس 

479
00:25:20,728 --> 00:25:22,361
أعطنا الكتاب 

480
00:25:22,429 --> 00:25:24,981
ليس معنا
الحقيبة 

481
00:25:31,271 --> 00:25:32,605
أخبرتك

482
00:25:32,656 --> 00:25:34,323
إذاَ اركبي السيارة 

483
00:25:34,408 --> 00:25:35,941
لن تذهب لمكان 

484
00:25:35,993 --> 00:25:37,160
إذاَ نحن الأربعة نموت 

485
00:25:37,244 --> 00:25:38,644
وأحدنا يعيش 

486
00:25:38,712 --> 00:25:41,881
لديه رؤية 

487
00:25:41,949 --> 00:25:44,300
حسناَ خذني 

488
00:25:44,384 --> 00:25:45,818
" ديكس " 

489
00:25:45,886 --> 00:25:46,953
إنها مجرد شرطية 

490
00:25:47,020 --> 00:25:48,521
ليست حتى عميلة 

491
00:25:48,589 --> 00:25:50,723
بصراحة الأمر لا أحد 
يحبها بذلك القدر 

492
00:25:50,791 --> 00:25:52,158
جميلة وهذا لصالحها 

493
00:25:52,226 --> 00:25:54,694
ومن النوع المقلد
اركبي السيارة 

494
00:25:54,762 --> 00:25:56,329
" كينزي " لا تتحركي 

495
00:26:02,069 --> 00:26:03,686
محاولة جيدة " ديكس " 

496
00:26:03,771 --> 00:26:04,987
" كينزي " 

497
00:26:06,139 --> 00:26:08,741
لا عليك 

498
00:26:10,077 --> 00:26:11,744
سوف تستعيدني 

499
00:26:13,447 --> 00:26:15,198
أخبر مديرك

500
00:26:15,282 --> 00:26:16,916
أن حياتها مقابل الكتاب 

501
00:26:16,983 --> 00:26:18,818
كيف تعرف أنني لست مديرها ؟ 

502
00:26:18,869 --> 00:26:20,052
قد أكن 

503
00:26:20,120 --> 00:26:21,120
" كينزي " ؟ 

504
00:26:23,207 --> 00:26:24,173
اللعنة 

505
00:26:25,492 --> 00:26:27,660
" إيريك " لدي لوحات سيارة 

506
00:26:27,728 --> 00:26:29,428


507
00:26:29,496 --> 00:26:31,531


508
00:26:36,169 --> 00:26:38,237
أخذوا " كينزي " 

509
00:26:48,599 --> 00:26:50,467
متحدث مجهول اتصل بموقع 

510
00:26:50,518 --> 00:26:51,618
فناء الجيش في " واشنطون " 

511
00:26:51,640 --> 00:26:53,240
لقد وجهوا الرابط نحو " إيريك "

512
00:27:06,888 --> 00:27:08,689
أخبرنا بأنه يمكن تعقب هذا " إيريك " 

513
00:27:08,757 --> 00:27:10,408
وجهة نحو " أوروبا " 

514
00:27:10,492 --> 00:27:12,426
" ميلان " " أوسلو " 

515
00:27:12,494 --> 00:27:14,428
" برشلونة " " فرانكفورت " 

516
00:27:14,496 --> 00:27:15,963
كلها عناوين 

517
00:27:16,031 --> 00:27:17,865
ليس هذا السؤال " إيريك " 

518
00:27:17,916 --> 00:27:19,767
أجل وليست الإجابة 

519
00:27:23,538 --> 00:27:25,673
هذا خطأي

520
00:27:25,741 --> 00:27:27,641
كلا

521
00:27:27,709 --> 00:27:30,311
خطتي خطأي 

522
00:27:36,284 --> 00:27:40,387
بنيت الحرب الباردة على أوهام السلطة 

523
00:27:40,439 --> 00:27:43,024
صوامع بدون قاذفات 

524
00:27:43,075 --> 00:27:45,026
قاذفات بدون رؤوس 

525
00:27:45,077 --> 00:27:47,078
كتب سوداء صغيرة 

526
00:27:47,162 --> 00:27:50,631
لم تكن هناك أصلاَ كتب سوداء 

527
00:27:50,699 --> 00:27:53,267
لن يصدقونك 

528
00:27:53,335 --> 00:27:56,337
قد يصدقوني في أيام " كول " 

529
00:27:56,405 --> 00:27:57,972
حسناَ ليست هذه أيام " كول " 

530
00:27:58,040 --> 00:28:00,474
ولا تظنها أيامي أيضاَ
أليس كذلك سيد " كولن " ؟ 

531
00:28:12,971 --> 00:28:17,191
هل تعرف أين أخذ هؤلاء
البرابرة عميلتي ؟

532
00:28:17,259 --> 00:28:18,793
آسف " هيرتا " 

533
00:28:18,860 --> 00:28:20,277
لا أدري 

534
00:28:20,362 --> 00:28:22,463
لم تتأسف من قبل 

535
00:28:22,531 --> 00:28:23,631
على أي شيء " ماتياس " 

536
00:28:23,698 --> 00:28:24,965
لا تتظاهر الآن 

537
00:28:25,033 --> 00:28:26,133
أحتاج الكتاب 

538
00:28:26,201 --> 00:28:27,635
علينا انتزاعه 

539
00:28:27,702 --> 00:28:30,504
من الروس بعد أن أبادله بعميلتي 

540
00:28:30,572 --> 00:28:33,841
الوكالة تتصل بمديرك 

541
00:28:33,909 --> 00:28:35,676
سيخبرهم أن يذهبوا للجحيم 

542
00:28:35,744 --> 00:28:36,877
لمدة 

543
00:28:36,945 --> 00:28:39,280
لكنه بعد الاحتجاج سيوافق 

544
00:28:39,347 --> 00:28:40,981
لست تعرف مديري 

545
00:28:41,049 --> 00:28:43,050
لكنني أعرفك " هيتي " 

546
00:28:43,118 --> 00:28:44,718
قد يموت مئات العملاء 

547
00:28:44,786 --> 00:28:47,621
ومازلت لن تسلمي ذلك الكتاب للروس 

548
00:28:47,689 --> 00:28:52,026
أحتاج الوقت لاستعادة عميلتي 

549
00:28:52,094 --> 00:28:53,327
لديك ساعة 

550
00:28:58,300 --> 00:28:59,650
سيد " ديكس " 

551
00:28:59,734 --> 00:29:02,636
سنعطي الروس ما يريدون 

552
00:29:02,687 --> 00:29:05,206
وسوف نعيد الآنسة " بلاي " 

553
00:29:05,273 --> 00:29:07,241
توقعت أن الكتاب ليس معنا 

554
00:29:07,309 --> 00:29:09,510
تلك هي المشكلة 

555
00:29:23,959 --> 00:29:26,193
لم لا تتحرك ؟ 

556
00:29:26,261 --> 00:29:28,929
يجب أن تحاول إيجاد مهرباَ

557
00:29:28,997 --> 00:29:30,197
تقف هكذا فقط 

558
00:29:30,265 --> 00:29:32,166
تعرف أنها مراقبة 

559
00:29:32,234 --> 00:29:34,018
إنها تنتظر 

560
00:29:35,837 --> 00:29:37,438
تنتظرنا 

561
00:29:37,506 --> 00:29:39,607
اتصال 
الروس 

562
00:29:39,674 --> 00:29:41,842
أرسلوا الوقت والمكان في الموقع 

563
00:29:41,910 --> 00:29:43,577
التبادل خلال 30 دقيقة 

564
00:29:43,645 --> 00:29:45,896
آنسة " جونز " ؟ 

565
00:29:45,981 --> 00:29:46,030
لكنني على وشك الانتهاء 

566
00:29:47,282 --> 00:29:49,517
ما أنجزته سيفي بالغرض 

567
00:29:51,119 --> 00:29:53,020
حسناَ لقد أضفت نقطة بصرية 

568
00:29:53,071 --> 00:29:54,455
بجانب رقم كل صفحة 

569
00:29:54,522 --> 00:29:56,423
كلها مأخوذة من مرجع " رانير " 

570
00:29:56,491 --> 00:29:58,926
لكن أسمائها وأماكنها على الأغلب 

571
00:29:58,994 --> 00:30:00,895
كما قلت 
كلها غير مصنفة 

572
00:30:00,962 --> 00:30:03,464
يمكنك إيجاد أكثر 
بوضع الحرب الباردة في " قوقل " 

573
00:30:03,532 --> 00:30:06,217
كم عدد الصفحات ؟
سبعة 

574
00:30:06,301 --> 00:30:08,769
لكن فقط أول ثلاثة
ستصمد في التدقيق 

575
00:30:08,837 --> 00:30:11,105
البقية ستتدهور لأنها قديمة جداً

576
00:30:11,173 --> 00:30:12,773
ثلاثة تكفي

577
00:30:17,479 --> 00:30:18,879
اجلبها للوطن سيد " كولين " 

578
00:30:18,947 --> 00:30:20,214
ماذا عن " ماتياس " ؟ 

579
00:30:20,282 --> 00:30:22,116
سأهتم به 

580
00:30:22,184 --> 00:30:23,484
إنه يعمل مع الاستخبارات الأمريكية 

581
00:30:23,552 --> 00:30:25,686
نحن على جانب واحد ألا تذكر ؟ 

582
00:30:36,948 --> 00:30:38,632
وقت العرض " ديكس " 

583
00:30:38,700 --> 00:30:40,784
أكره ليالي الافتتاح

584
00:30:44,873 --> 00:30:46,991
1984

585
00:30:47,058 --> 00:30:49,543
أولمبياد " لوس أنجليس " 

586
00:30:49,611 --> 00:30:51,512
ألعاب نارية 

587
00:30:51,580 --> 00:30:53,948
البيانو 
الفرق الاستعراضية 

588
00:30:54,015 --> 00:30:56,083
لكن دون الروس
لا 

589
00:30:56,134 --> 00:30:57,268
دون الروس 

590
00:30:57,352 --> 00:30:58,752
السنوات الباردة الماضية 

591
00:30:58,803 --> 00:31:00,420
للحرب الباردة حرمتنا 

592
00:31:00,472 --> 00:31:02,356
من نصر شهير على " أمريكا " 

593
00:31:02,424 --> 00:31:05,425
دعك من هذا كنا سنركل مؤخرتك 

594
00:31:05,477 --> 00:31:07,361
الكتاب

595
00:31:07,429 --> 00:31:09,630
لا أراها 

596
00:31:09,698 --> 00:31:11,966
إنها قريبة 

597
00:31:14,836 --> 00:31:17,037
نقاط المايكرو

598
00:31:17,105 --> 00:31:19,173
بجانب رقم الصفحة 

599
00:31:23,578 --> 00:31:25,279
أتدري ؟

600
00:31:25,347 --> 00:31:27,281
لم لا ننسى تعب الميدان 

601
00:31:27,332 --> 00:31:29,383
ونقفز مباشرة لمراسم الحفل الختامي ؟ 

602
00:31:29,451 --> 00:31:32,086
الممثل " دولف لاندقرين " ؟ 

603
00:31:33,221 --> 00:31:34,989
لا فتاة لا أسرار 

604
00:32:05,620 --> 00:32:07,821
" كينزي "
توقف " ديكس "

605
00:32:07,889 --> 00:32:10,224
أطفئ المصابيح 

606
00:32:16,665 --> 00:32:18,666
حسناَ

607
00:32:18,733 --> 00:32:20,834
الآن نعرف لماذا 

608
00:32:20,902 --> 00:32:22,503
لم تتحركي

609
00:32:22,570 --> 00:32:25,172
ليست مثل كرة الديسكو الكبيرة في السقف 

610
00:32:25,240 --> 00:32:26,840
إنها مشغلات 

611
00:32:26,908 --> 00:32:29,276
اكسر الشعاع وتنفجر الناسفة 

612
00:32:29,344 --> 00:32:31,478
حسناَ فريق القنابل 

613
00:32:31,546 --> 00:32:33,113
" ديكس " 

614
00:32:33,181 --> 00:32:34,348
لا أستطيع التحمل أكثر 

615
00:32:34,416 --> 00:32:35,516
أرجوك 

616
00:32:35,583 --> 00:32:37,017
كلا لا بأس 

617
00:32:37,085 --> 00:32:39,186
الخطة البديلة 

618
00:32:39,254 --> 00:32:41,021
حسناَ ما الخطة البديلة ؟ 

619
00:32:41,089 --> 00:32:42,189


620
00:32:42,257 --> 00:32:44,258
أنا أعمل عليها 

621
00:32:46,127 --> 00:32:49,163


622
00:33:13,488 --> 00:33:16,290


623
00:33:24,866 --> 00:33:26,734
ما الخطة البديلة لتخرجني من المأساة ؟ 

624
00:33:26,801 --> 00:33:29,002
إنها زنادات ليزر 

625
00:33:29,070 --> 00:33:30,804
لو استقبل الجامع الضوء 
في التردد المناسب 

626
00:33:30,872 --> 00:33:33,240
فلن يسجل كسراَ للإشعاع 

627
00:33:33,308 --> 00:33:34,641
حسناَ

628
00:33:34,709 --> 00:33:36,910
يبدوا أنك فعلت هذا من قبل 

629
00:33:36,978 --> 00:33:39,747
نعم لا
أقصد نوعاَ ما أجل حسناَ

630
00:33:39,814 --> 00:33:40,781
كما تعرفين
تعلمت في كتاب 

631
00:33:40,849 --> 00:33:42,316
كان خدمة كبيرة 

632
00:33:42,384 --> 00:33:44,918
قد نتصل بفريق القنابل 

633
00:33:44,986 --> 00:33:46,019


634
00:33:46,087 --> 00:33:47,187
حسناَ

635
00:33:47,255 --> 00:33:48,355
هذا 

636
00:33:49,590 --> 00:33:51,558
جاهزة ؟

637
00:33:58,900 --> 00:33:59,900


638
00:34:21,022 --> 00:34:22,589
" كينزي " 

639
00:34:25,427 --> 00:34:26,994
حسناَ

640
00:34:30,965 --> 00:34:33,233
بهدوء

641
00:34:35,870 --> 00:34:38,105


642
00:34:38,173 --> 00:34:39,656
هل تمزحين معي ؟ 

643
00:34:49,117 --> 00:34:50,117
ذلك الخط

644
00:34:51,453 --> 00:34:54,655
لا أستطيع الوصول إليه 

645
00:34:54,722 --> 00:34:57,090
أظن عليك فعلها بنفسك 

646
00:35:08,620 --> 00:35:10,387
بهدوء

647
00:35:13,775 --> 00:35:15,275
" كينزي "

648
00:35:33,528 --> 00:35:35,395
هل أنت واثق ؟

649
00:35:35,463 --> 00:35:36,730
لا

650
00:35:40,535 --> 00:35:42,469
عند الثلاثة

651
00:35:42,537 --> 00:35:43,570
جاهزة ؟ 

652
00:35:44,873 --> 00:35:47,541
1

653
00:35:47,609 --> 00:35:49,443
2

654
00:35:49,511 --> 00:35:50,777
3

655
00:35:55,716 --> 00:35:57,551
" ديكس "
الحالة 

656
00:36:00,188 --> 00:36:02,489
" ديكس " ما هي الحالة ؟ 

657
00:36:02,557 --> 00:36:04,791
نحن بخير 

658
00:36:07,195 --> 00:36:09,062
أنت بخير ؟ 

659
00:36:09,113 --> 00:36:10,664


660
00:36:10,731 --> 00:36:11,999
علي التبول

661
00:36:12,066 --> 00:36:14,001
أظنني فعلت مسبقاَ

662
00:36:20,141 --> 00:36:21,508
ماذا يقول ؟ 

663
00:36:26,180 --> 00:36:28,131
يقول ساعدوني 

664
00:36:28,216 --> 00:36:30,217
" سام " إنه يقولها بالروسية 

665
00:36:35,256 --> 00:36:37,491
إنهم ليسوا من الاستخبارات الأمريكية 

666
00:36:37,559 --> 00:36:40,127
مما يعني " ماتياس " يتلاعب
بـ " هيتي " طوال الوقت 

667
00:36:56,798 --> 00:36:58,799
" هيرتا " 

668
00:37:06,441 --> 00:37:08,842
" هيرتا " 

669
00:37:38,473 --> 00:37:40,591
لأنه قد يكون أنا 

670
00:37:42,844 --> 00:37:46,647
ولم أتحمل العيش دون معرفة 

671
00:37:46,715 --> 00:37:49,983
أن شخص بالخارج يهتم 

672
00:37:55,890 --> 00:37:59,259
المرة القادمة صوب مباشرة 

673
00:38:07,001 --> 00:38:11,805
كنت أشعر بالندم قادم 

674
00:38:13,641 --> 00:38:16,276
واليوم 

675
00:38:16,344 --> 00:38:19,046
أشعر بالارتياح التام 

676
00:38:22,317 --> 00:38:25,052
مرحباَ " ماتياس " 

677
00:38:26,488 --> 00:38:29,356
أنت تكبرين " هيتي " 

678
00:38:31,659 --> 00:38:33,594
من سيكون التالي ؟ 

679
00:38:33,661 --> 00:38:35,195
ربما أنت

680
00:38:35,263 --> 00:38:39,533
حين اكتشف الاستخباريون
الأمريكيون بأنك عميل مزدوج 

681
00:38:39,601 --> 00:38:43,370
الوكالة عرضت الحرية
والروس عرضوا المال 

682
00:38:43,438 --> 00:38:46,373
قبلت الجميع 

683
00:38:46,441 --> 00:38:49,943
والآن فقدت اتصالي بأصدقائي الروس 

684
00:38:50,011 --> 00:38:51,278
ماذا أفترض ؟ 

685
00:38:51,346 --> 00:38:53,347
الاسوأ 

686
00:38:58,520 --> 00:39:01,455
كتاب " كول " يطاردنا جميعاَ

687
00:39:01,523 --> 00:39:04,792
أٍرار الجميع 

688
00:39:04,859 --> 00:39:09,830
أسرار الروس والألمان والأمريكان وأسرارك 

689
00:39:11,733 --> 00:39:13,734
أسراري 

690
00:39:15,236 --> 00:39:17,171
كان يجب أن تموت معه 

691
00:39:17,238 --> 00:39:20,407
وماذا يؤكد لك أنها لم تمت ؟ 

692
00:39:26,381 --> 00:39:29,516
أحتاج معرفة أنك 
لن تستخدميها " هيرتا " 

693
00:39:31,786 --> 00:39:36,757
إذاَ لأجلنا جميعاَ
صوب مباشرة 

694
00:39:55,143 --> 00:39:59,479
لا يوجد كتاب أليس كذلك " هيرتا " ؟ 

695
00:40:01,850 --> 00:40:04,551
ولم يكن 

696
00:40:22,536 --> 00:40:25,088
ليلة صعبة للعمل في " لانقلي " 

697
00:40:25,173 --> 00:40:27,708
أمر محرج 

698
00:40:27,775 --> 00:40:29,109
الروس يحومون حول المكان 

699
00:40:29,177 --> 00:40:31,211
يتظاهرون عملهم للوكالة 

700
00:40:31,279 --> 00:40:33,247
ماذا حل بالعالم ؟ 

701
00:40:33,314 --> 00:40:35,148
لقد رايت الأسوأ 

702
00:40:36,951 --> 00:40:38,986
ما يزال " ماتياس " حراَ 

703
00:40:39,053 --> 00:40:41,054
هكذا هو 

704
00:40:41,122 --> 00:40:42,456
كان يتلاعب بك طيلة الوقت 

705
00:40:42,523 --> 00:40:44,591
كنت غبية للوقوع بالحيلة 

706
00:40:53,801 --> 00:40:57,504
لم أقرأ هذا الكتاب في الحقيقة 

707
00:40:57,571 --> 00:40:59,506
هدية 

708
00:40:59,574 --> 00:41:01,541
من صديق قديم 

709
00:41:06,297 --> 00:41:08,515
طابت ليلتك سيد " كولين " 

710
00:41:11,386 --> 00:41:13,353
ألا يجب القلق على " ماتياس " ؟ 

711
00:41:13,421 --> 00:41:16,556
لا

712
00:41:16,624 --> 00:41:18,926
ليس علينا سيد " كولين " 

713
00:41:37,378 --> 00:41:40,280
كنت تبحث عن الكتاب 

714
00:41:40,348 --> 00:41:42,249
وقعنا أن يعجبك هذا 

715
00:41:46,421 --> 00:41:48,088
زوجتك

716
00:41:48,156 --> 00:41:49,389
منزلك 

717
00:41:49,457 --> 00:41:52,025
منزل إجازة جميل 

718
00:41:52,093 --> 00:41:55,228
لكن هل تعرف زوجتك عنها ؟ 

719
00:41:55,296 --> 00:41:56,363
لا ؟ 

720
00:41:56,431 --> 00:41:57,898
ماذا عن حسابات البنك السرية ؟ 

721
00:41:59,200 --> 00:42:02,703
كل شيء تحب 

722
00:42:02,770 --> 00:42:04,404
كل شيء تملك 

723
00:42:06,274 --> 00:42:08,642
لو حدث شيء لـ " هيتي " 

724
00:42:08,710 --> 00:42:11,645
أي شيء 

725
00:42:11,713 --> 00:42:13,513
سنأتي إليك 

726
00:42:13,581 --> 00:42:17,551
لا يوجد سبب 

727
00:42:17,618 --> 00:42:19,653
لأؤذيها 

728
00:42:21,889 --> 00:42:25,192
الكتاب غير موجود 

729
00:42:25,259 --> 00:42:27,260
ولد مطيع 

730
00:42:40,641 --> 00:42:43,276
ولم يكن أبداَ 

731
00:43:14,175 --> 00:43:18,111
حاذف ترم للترجمة الحصرية
hathef@windowslive.com
